あくたれる【悪たれる】あくたろう【悪太郎】あくてんこう【悪天候】あくてん【悪天】あくとう【悪党】あくとく【悪徳】あくどいあくどう【悪童】あくどくあくにん【悪人】あくば【悪罵】あくひつ【悪筆】あくひょうする【悪評する】あくひょう【悪評】あくびをする【欠伸をする】あくび【欠伸】あくほう【悪法】あくまてき【悪魔的】あくま【悪魔】あくむ【悪夢】あくめい・あくみょう【悪名】あくやく【悪役】あくようされる【悪用される】あくようする【悪用する】あくよう【悪用】あくらつだ【悪辣だ】あくらつ【悪辣】あくりょう・あくれい【悪霊】あくりょく【握力】あくるひ【明くる日】あく【悪】あく【灰汁】あく【空く】あく【開く】あぐら【あぐら】あぐら・こざ【胡坐】あぐらばな【胡坐鼻】あぐら鼻になるあけがたのみち【明け方の道】あけがた【明け方】あけしめする【開け閉めする】あけたりしめたりする【開けたり閉めたりする】あけてみる【開けて見る】あけのみょうじょう【明けの明星】あけはなす【開け放す】あけはなつ【開け放つ】あけぼの【曙】あけられる【開けられる】
あくたれる【悪たれる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To harass someone or behave with a wish that things go wrong for him/her.人を困らせたり、人の失敗を望むような行動をする。Tourmenter d'autres personnes ou agir en espérant leur malheur. Importunar o maldecir a los demás. يتصرّف بخبث لإزعاج الآخرين أو يتمنى سوء الطالع لهمбусдыг зовоох юм хийж бусад хүн муу бүтэлгүй байхыг хүсэх үйлдэл хийх.Thực hiện hành động quấy nhiễu người khác hoặc mong người khác không được tốt lành.แสดงพฤติกรรมที่รังแกผู้อื่นหรือปรารถนาให้ผู้อื่นไม่ได้ดีmelakukan tindakan membuat orang lain tersiksa atau berharap sesuatu tidak berjalan lancarСовершать действия, терзая другого или имея недобрые пожелания о неуспехе.
- 남을 괴롭히거나 남이 잘못되기를 바라는 행동을 하다.
act surly; behave perversely
いじわるをする【意地悪をする】。あくたれる【悪たれる】
être méchant, être malveillant, être malicieux
obrar con malicia, actuar malévolamente, molestar, acosar
يتصرّف بشغب
жөтөөрхөх, атаархах, зовоох
đố kị, ganh ghét
แสดงพฤติกรรมอันร้ายกาจ, ปองร้ายต่อผู้อื่น, ข่มเหงรังแกผู้อื่น
berniat buruk, bertindak jahat, berbuat buruk
делать кому-либо на зло; вредить кому-либо
あくたろう【悪太郎】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An immoral, ill-behaved child. 非道徳的で悪事をする子。Enfant qui est malhonnête et qui se comporte mal.Niño que hace actos malos e inmorales. طفل يقوم بتصرفات سيئة ولا أخلاقيةёс зүйгүй, муу үйлдэл хийдэг хүүхэд.Đứa bé thực hiện hành động phi đạo đức và xấu xa.เด็กที่ประพฤติตัวแย่และไร้ศีลธรรมanak yang berperilaku tidak bermoral dan burukРебёнок, имеющий плохое, аморальное поведение.
- 부도덕하고 나쁜 행동을 하는 아이.
- A naughty, mischievous child.いたずらが甚だしい子。Enfant polisson.Niño que hace muchas travesuras. طفل مؤذ جدّاтоглоом шоглоом хийх нь дэндсэн хүүхэд.Đứa bé đùa nghịch rất nghiêm trọng. เด็กที่ซุกซนอย่างมากanak yang bercandanya keterlaluanРебёнок, у которого злые, скверные шутки, переходящие границы дозволенного.
- 장난이 몹시 심한 아이.
bad boy; bad girl
あくどう【悪童】。あくたろう【悪太郎】。わるがき【悪餓鬼】
vaurien, petit vaurien, canaille, petite canaille
niño pícaro
صبي سيء، ولد سيء
муу хүүхэд, хорон хүүхэд, олиггүй хүүхэд, сахилагагүй хүүхэд, дүрсгүй хүүхэд
đứa trẻ hư hỏng
เด็กอันธพาล, เด็กชั่ว, เด็กเลว, เด็กสารเลว, เด็กเหลือขอ, เด็กเสเพล
anak nakal, anak bandel, anak tidak menurut
хулиган
mischievous child; rascal
あくどう【悪童】。あくたろう【悪太郎】。わるがき【悪餓鬼】
niño travieso
مشاغب
сахилагагүй хүүхэд, дүрсгүй хүүхэд
đứa trẻ ranh mãnh, đứa trẻ nghịch ngợm
เด็กเกเร, เด็กพาล, เด็กซน, เด็กเกกมะเหรก
anak nakal, anak bandel
хулиган
あくてんこう【悪天候】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A very bad weather.ひどく荒れている天候。Temps très mauvais.Tiempo muy malo.جو سيء للغايةмаш муу цаг агаар.Thời tiết rất tồi tệ.อากาศที่แย่เป็นอย่างมากcuaca yang sangat burukОчень плохая погода.
- 매우 나쁜 날씨.
bad weather; nasty weather
あくてんこう【悪天候】。あくてん【悪天】
intempérie, très mauvais temps
intemperie, tiempo horrible, tiempo infame
طقس سيء، جو سيء
тэнгэр муухайрах
thời tiết xấu
อากาศแย่, สภาพอากาศเลวร้าย, สภาพอากาศร้ายแรง
cuaca buruk, cuaca jelek
непогода
あくてん【悪天】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A very bad weather.ひどく荒れている天候。Temps très mauvais.Tiempo muy malo.جو سيء للغايةмаш муу цаг агаар.Thời tiết rất tồi tệ.อากาศที่แย่เป็นอย่างมากcuaca yang sangat burukОчень плохая погода.
- 매우 나쁜 날씨.
bad weather; nasty weather
あくてんこう【悪天候】。あくてん【悪天】
intempérie, très mauvais temps
intemperie, tiempo horrible, tiempo infame
طقس سيء، جو سيء
тэнгэр муухайрах
thời tiết xấu
อากาศแย่, สภาพอากาศเลวร้าย, สภาพอากาศร้ายแรง
cuaca buruk, cuaca jelek
непогода
あくとう【悪党】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An immoral, ill-behaved group. 非道徳的で悪い行動をする連中。Groupe de personnes malhonnêtes et qui commettent des méfaits.Grupo de personas que se involucran en actos inmorales y maliciosos. عصابة تقوم بتصرفات سيئة ولا أخلاقيةёс суртахуунгүй балмад үйл хийдэг бүлэг.Nhóm người thực hiện hành động phi đạo đức và xấu xa. กลุ่มคนที่ทำพฤติกรรมที่ไม่ดีและที่ผิดศีลธรรมkelompok yang tidak bermoral dan melakukan tindakan jahatТолпа людей аморального и гнусного поведения.
- 비도덕적이고 나쁜 행동을 하는 무리.
- A person who behaves badly, doing harm to others. 人に害を与える悪い行動をする人。Personne commettant des méfaits nuisant à autrui.Persona que realiza actos maliciosos en perjuicio de otras. شخص يقوم بتصرفات سيئة وضارة للآخرينбусдад хор учруулахаар муу үйл хийдэг хүн.Người thực hiện hành động xấu xa, gây hại cho người khác.คนที่ทำพฤติกรรมไม่ดีซึ่งเป็นพิษเป็นภัยต่อผู้อื่นorang yang berlaku buruk/jahat yang merugikan orang lain Человек отвратительного поведения, причиняющий вред другому.
- 남에게 해를 끼치는 나쁜 행동을 하는 사람.
villain; bad guy
あくとう【悪党】。わるもの【悪者】。あくにん【悪人】
bande de malfaiteurs
grupo de villanos, grupo de rufianes
وغد
танхай этгээдүүд, дээрэмчид
băng đảng tội phạm, bè lũ tội phạm
กลุ่มอันธพาล, กลุ่มนักเลง
bandit, (gerombolan) penjahat
шайка; банда
wicked fellow; villain
あくとう【悪党】。わるもの【悪者】。あくにん【悪人】
malfaiteur, bandit, truand
villano, rufián
مضرّ، شرير
дээрэмчин, балмад этгээд, өөдгүй хүн
kẻ bất lương
กลุ่มอันธพาล, กลุ่มนักเลง
penjahat, bandit
негодяй; мерзавец
あくとく【悪徳】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An immoral, bad intention or behavior.不道徳的で悪い心や行動。Pensée ou comportement immoral(e) et méchant(e).Carácter o conducta inmoral y malo.قصد أو تصرّف غير أخلاقي أو فاسدёс зүйгүй сэтгэл санаа буюу үйлдэл.Hành động hay tâm ý xấu xa và vô đạo đức.จิตใจหรือการกระทำที่ไร้ศีลธรรมและชั่วช้าhati atau tindakan yang tidak bermoral atau tidak baikХарактер или поведение, противоречащее нравственности.
- 부도덕하고 나쁜 마음이나 행동.
vice; immorality; corruption
あくとく【悪徳】
vice, perversité
vicio, inmoralidad, vileza
لاأخلاقية، عهر، فساد
ёс суртахуунгүй, хорон санаа, муу санаа, бузар санаа
sự ác đức
ความชั่วร้าย, ความเลวทราม, ความทุจริต, ความไร้ศีลธรรม, ความชั่วช้า, ความร้ายกาจ, ความมีใจอำมหิต
sikap buruk, sikap tidak bermoral, sikap tidak beretika
безнравственность; порочность
あくどい
1. 그악스럽다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Very harsh and violent.とても惨くて荒い。Qui est très méchant et agressif.Que es muy implacable y violentoيكون عنيفا ووحشيا ихэд эрс ширүүн, хатуу.Rất nhẫn tâm và tàn bạo.ดุร้ายและไร้ความเมตตาปรานีเป็นอย่างมากsangat kasar dan galakКрайне суровый; безжалостный, беспощадный.
- 몹시 모질고 사납다.
rough; coarse
あくどい
féroce, violent, dur, farouche
fiero, feroz, violento
بغيض
хурц ширүүн, догшин эмнэг
mạnh bạo, dữ dội, tàn bạo, dã man
รุนแรง, เหี้ยมโหด, เข้มงวด, เป็นอันตราย, เป็นภัย
keras, berat, berlebihan
свирепый; жестокий
2. 악독하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Foul and vicious.たちがひどく悪くて毒々しい。(Caractère de quelqu'un) Mauvais et très tenace.Que tiene un carácter malvado y malévolo. الشخصية قاسية وخبيثةзан чанар муухай, хатуу байх.Tính chất xấu xa và độc địa. นิสัยชั่วและอำมหิตkarakter buruk dan kerasИмеющий строгий, жёсткий характер.
- 성질이 고약하고 독하다.
wicked; atrocious
あくどい。じゃあくだ【邪悪だ】
vicieux, pervers, méchant
malo, despiadado, malicioso
يشرّ
хортой, хатуу, шийдэмгий, аюултай
ác độc, độc ác
ชั่วร้าย, โหดร้าย, เลวทราม, ดุร้าย, ร้ายกาจ, ชั่วช้าสามานย์
ganas, bengis, kasar, keras
жестокий; бесчеловечный
あくどう【悪童】
1. 악동
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An immoral, ill-behaved child. 非道徳的で悪事をする子。Enfant qui est malhonnête et qui se comporte mal.Niño que hace actos malos e inmorales. طفل يقوم بتصرفات سيئة ولا أخلاقيةёс зүйгүй, муу үйлдэл хийдэг хүүхэд.Đứa bé thực hiện hành động phi đạo đức và xấu xa.เด็กที่ประพฤติตัวแย่และไร้ศีลธรรมanak yang berperilaku tidak bermoral dan burukРебёнок, имеющий плохое, аморальное поведение.
- 부도덕하고 나쁜 행동을 하는 아이.
- A naughty, mischievous child.いたずらが甚だしい子。Enfant polisson.Niño que hace muchas travesuras. طفل مؤذ جدّاтоглоом шоглоом хийх нь дэндсэн хүүхэд.Đứa bé đùa nghịch rất nghiêm trọng. เด็กที่ซุกซนอย่างมากanak yang bercandanya keterlaluanРебёнок, у которого злые, скверные шутки, переходящие границы дозволенного.
- 장난이 몹시 심한 아이.
bad boy; bad girl
あくどう【悪童】。あくたろう【悪太郎】。わるがき【悪餓鬼】
vaurien, petit vaurien, canaille, petite canaille
niño pícaro
صبي سيء، ولد سيء
муу хүүхэд, хорон хүүхэд, олиггүй хүүхэд, сахилагагүй хүүхэд, дүрсгүй хүүхэд
đứa trẻ hư hỏng
เด็กอันธพาล, เด็กชั่ว, เด็กเลว, เด็กสารเลว, เด็กเหลือขอ, เด็กเสเพล
anak nakal, anak bandel, anak tidak menurut
хулиган
mischievous child; rascal
あくどう【悪童】。あくたろう【悪太郎】。わるがき【悪餓鬼】
niño travieso
مشاغب
сахилагагүй хүүхэд, дүрсгүй хүүхэд
đứa trẻ ranh mãnh, đứa trẻ nghịch ngợm
เด็กเกเร, เด็กพาล, เด็กซน, เด็กเกกมะเหรก
anak nakal, anak bandel
хулиган
2. 장난꾸러기
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A child who is very mischievous.よくいたずらをする子。 Enfant polisson.Niño o niña que hace muchas travesuras.طفل لعبيّ كثيراдэндүү томоогүй хүүхэд.Đứa bé hay đùa nghịch.เด็กที่เล่นสนุกซุกซนเป็นอย่างมาก anak yang candanya terlalu dan nakalОчень шаловливый ребёнок.
- 장난이 심한 아이.
mischievous kid
いたずらっこ【悪戯っ子】。いたずらこぞう【悪戯小僧】。あくどう【悪童】
petit(e) coquin(e), espiègle, fripon(ne)
travieso, revoltoso, inquieto, vivaracho, juguetón
مشاغب، مضرّ، دساس، شقي
дэггүй, зүггүй
đứa bé nghịch ngợm, đứa trẻ tinh nghịch, siêu quậy
เด็กซน, เด็กขี้เล่น
tukang bercanda, tukang iseng
шалун
あくどく
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Very harshly and violently.とても惨くて荒々しく。De façon très méchante et agressive.Con mucha ferocidad y crueldad.بصورة قاسية ووحشية للغايةтуйлийн зэрлэг, аймшигтай муухай.Một cách cực kỳ hung tợn và đáng sợ.อย่างโหดเหี้ยมและหยาบคายdengan sangat kasar dan buasОчень жестоко и свирепо.
- 몹시 모질고 사납게.
roughly; coarsely
あくどく
férocement, violemment, durement, farouchement
ferozmente, violentamente, despiadadamente, cruelmente
بشراسة
хурц ширүүн, догшин, эмнэг, адайр
một cách mãnh liệt, một cách hung bạo
อย่างโหดเหี้ยม, อย่างหยาบ, อย่างหยาบคาย, อย่างไม่เห็นอกเห็นใจ, อย่างไร้ความปรานี
dengan ganas, dengan buas, dengan kasar
зло; свирепо; жестоко; грозно
あくにん【悪人】
1. 악당
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An immoral, ill-behaved group. 非道徳的で悪い行動をする連中。Groupe de personnes malhonnêtes et qui commettent des méfaits.Grupo de personas que se involucran en actos inmorales y maliciosos. عصابة تقوم بتصرفات سيئة ولا أخلاقيةёс суртахуунгүй балмад үйл хийдэг бүлэг.Nhóm người thực hiện hành động phi đạo đức và xấu xa. กลุ่มคนที่ทำพฤติกรรมที่ไม่ดีและที่ผิดศีลธรรมkelompok yang tidak bermoral dan melakukan tindakan jahatТолпа людей аморального и гнусного поведения.
- 비도덕적이고 나쁜 행동을 하는 무리.
- A person who behaves badly, doing harm to others. 人に害を与える悪い行動をする人。Personne commettant des méfaits nuisant à autrui.Persona que realiza actos maliciosos en perjuicio de otras. شخص يقوم بتصرفات سيئة وضارة للآخرينбусдад хор учруулахаар муу үйл хийдэг хүн.Người thực hiện hành động xấu xa, gây hại cho người khác.คนที่ทำพฤติกรรมไม่ดีซึ่งเป็นพิษเป็นภัยต่อผู้อื่นorang yang berlaku buruk/jahat yang merugikan orang lain Человек отвратительного поведения, причиняющий вред другому.
- 남에게 해를 끼치는 나쁜 행동을 하는 사람.
villain; bad guy
あくとう【悪党】。わるもの【悪者】。あくにん【悪人】
bande de malfaiteurs
grupo de villanos, grupo de rufianes
وغد
танхай этгээдүүд, дээрэмчид
băng đảng tội phạm, bè lũ tội phạm
กลุ่มอันธพาล, กลุ่มนักเลง
bandit, (gerombolan) penjahat
шайка; банда
wicked fellow; villain
あくとう【悪党】。わるもの【悪者】。あくにん【悪人】
malfaiteur, bandit, truand
villano, rufián
مضرّ، شرير
дээрэмчин, балмад этгээд, өөдгүй хүн
kẻ bất lương
กลุ่มอันธพาล, กลุ่มนักเลง
penjahat, bandit
негодяй; мерзавец
2. 악인
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A bad person.悪い人。Mauvaise personne.Persona mala.شخص سيءхорон муу хүн.Người xấu.คนที่ไม่ดีorang yang jahatПлохой человек.
- 나쁜 사람.
villain; wicked person
あくにん【悪人】
homme(femme) méchant(e), homme(femme) vicieux(se), personne malfaisante
malvado, malvada
شخص شرير
хорон санаатан, балмад этгээд, өөдгүй хүн
người ác, kẻ xấu
คนไม่ดี, คนเลว, คนชั่ว
orang jahat
злодей; негодяй; подлец
あくば【悪罵】
1. 욕
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Vulgar words used to ignore or criticize someone.人を無視したり罵ったりする下品な言葉。Propos vulgaires qui méprisent ou dénigrent quelqu'un.Palabra vulgar que critica o desprecia a otra persona.كلام مبتذل أو مهين يسبّ به شخص آخرбусдыг үл тоомсорлох, буруушаах соёлгүй үг.Tiếng nói thông tục xem thường hay phê phán người khác.คำหยาบคายที่ตำหนิหรือดูถูกผู้อื่นcercaan dari orang lain saat melakukan kesalahanСлова пренебрежения или обвинения.
- 남을 무시하거나 비난하는 상스러운 말.
foul language; abusive language
わるくち【悪口】。あくば【悪罵】
injure, médisance, insulte, invectives, gros mot, mots grossiers
insulto, agravio, injuria, ofensa
شتيمة
муу үг, хараал, зүхэл
tiếng chửi mắng
คำด่า, คำดุด่า
hinaan, makian, sumpah serapah
брань; ругань
2. 육두문자
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An insulting or vulgar remark.卑俗だったり淫乱だったりする言葉。Terme vulgaire ou obscène.Dicho vulgar o lascivo. كلام مبتذل وداعِرбүдүүлэг садар самуун үг хэллэг.Lời nói thô thiển và dâm loàn.คำพูดที่ลามกอนาจารหรือหยาบคายbahasa/kata yang vulgar atau cabulНизкие или пошлые слова.
- 상스럽거나 음란한 말.
f-word; curse words
あくば【悪罵】
gros mot, juron
grosería, palabrota
شتيمة
ужид хараалын үг
lời tục tĩu, lời bỉ ổi
คำพูดน่ารังเกียจ, คำพูดหยาบคาย, คำพูดสกปรก
bahasa kasar, maki
непристойность; ругательство
あくひつ【悪筆】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Poor handwritten writing. 下手な字。Écriture peu soignée.Letras no muy prolijas. كتابة سيئة بخط اليدгоё бичээгүй бичиг.Chữ viết không được đẹp. ลายมือที่เขียนได้ไม่สวยtulisan tangan yang tidak bagusПлохой почерк.
- 잘 쓰지 못한 글씨.
poor handwriting; illegible handwriting
あくひつ【悪筆】
vilaine écriture, écriture détestable, écriture illisible, écriture difficile à lire, écriture difficile à déchiffrer, écriture quasi indéchiffrable, écriture quasiment déchiffrable, mauvaise écriture, gribouillage, griffonnage
malas letras, mala caligrafía
سوء خط اليد
хэв муутай бичиг, муухай бичиг
chữ xấu
ลายมือไม่สวย, ลายมือแย่, ลายมือขี้เหร่
tulisan tangan buruk, tulisan ceker ayam
каракули
あくひょうする【悪評する】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To criticize someone or something unfavorably.悪く評価する。Critiquer de manière défavorable.Hacer comentarios negativos sobre algo. ينقد على نحو سيئмуугаар үнэлэх.Đánh giá xấu. วิจารณ์อย่างไม่ดีmengkritik atau memberi komentar dengan buruk Отрицательно оценивать что-либо.
- 나쁘게 평하다.
criticize harshly; fulminate
あくひょうする【悪評する】
critiquer sévèrement, critiquer méchamment
criticar, censurar severamente, reprobar, vituperar, reprender
ينقده بالسوء
шүүмжлэх, муулах
bình phẩm xấu, nói xấu, phê bình
วิพากษ์วิจารณ์ในทางลบ, วิพากษ์วิจารณ์ในเชิงลบ, วิพากษ์วิจารณ์ในทางไม่ดี, วิพากษ์วิจารณ์ในแง่ลบ
mengkritik pedas, mengkritik pahit, memberi komentar buruk
давать плохую оценку; давать плохой отзыв
あくひょう【悪評】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of criticizing someone or something unfavorably, or such an evaluation.悪く評価する。また、その悪い評判。Fait de ne pas donner une bonne évaluation ; cette mauvaise évaluation.Acción de dar malas críticas. O esa crítica.عمل انتقاد شخص أو شيء بصورة معادية، مضادة، مسيئة، أو مثل هذا الانتقاد السلبيмуугаар үнэлэх явдал. мөн тийм үнэлгээ.Việc bình phẩm một cách tồi tệ. Hoặc đánh giá như vậy.การวิจารณ์อย่างไม่ดีหรือการประเมินเช่นนั้นhal mengkritik atau memberi komentar dengan buruk, atau penilaian yang demikianОтрицательный отзыв или же плохая оценка.
- 나쁘게 평함. 또는 그런 평가.
adverse criticism
あくひょう【悪評】
critique sévère, critique défavorable, mauvaise critique
mala fama, crítica desfavorable
انتقاد معادٍ، انتقاد سلبي
муу үнэлэлт, муу үнэлгээ
sự bình phẩm xấu, lời phê bình xấu
การวิพากษ์วิจารณ์ทางลบ, การวิพากษ์วิจารณ์เชิงลบ, การวิพากษ์วิจารณ์ในทางไม่ดี, การวิพากษ์วิจารณ์ในแง่ลบ
pengkritikan pedas, kritikan pedas, kritikan pahit
недоброжелательная критика, излишне резкая критика
あくびをする【欠伸をする】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To open one's mouth wide involuntarily, followed by deep breathing when one is sleepy, tired, or full.眠いとき、疲れたとき、満腹のときなどに、口が自然にあいて行われる深呼吸をする。Respirer profondément et involontairement en ouvrant grand la bouche, de sommeil, de fatigue ou lorsque l'on est rassasié.Acción de inspirar y espirar lenta, profunda e involuntariamente, abriendo mucho la boca, como indicio de sueño, cansancio, estado de estómago lleno, etc. ينفغر فمه واسعا تلقائيّا، ويتنفّس عميقا عندما يكون نعسان، تعبان، شبعانзүүрмэглэх, ядрах, гэдэс цадахад ам өөрийн эрхгүй том ангайж гүн амьсгаа авах.Hô hấp sâu với miệng tự động mở rộng khi buồn ngủ, hay mệt mỏi hoặc no bụng. หายใจลึก ๆ พร้อมกับเปิดปากอย่างกว้างโดยอัตโนมัติเมื่อรู้สึกง่วง เหนื่อย หรืออิ่ม hal bernafas panjang dengan mulut yang terbuka lebar sendirinya saat mengantuk atau lelah, atau kenyangНепроизвольно делать глубокий вдох широко раскрытым ртом (при желании спать, усталости, сытости и т.п.).
- 졸리거나 피곤하거나 배부르거나 할 때, 저절로 입이 크게 벌어지면서 깊은 호흡을 하다.
yawn
あくびをする【欠伸をする】
bâiller
bostezar
يتثاءب، يفغر فاه
эвшээх
ngáp
หาว
menguap
зевать
あくび【欠伸】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of opening one's mouth wide involuntarily, followed by deep breathing when one is sleepy, tired, or full. 眠いとき、疲れたとき、満腹のときなどに、口が自然にあいて行われる深呼吸。Respiration profonde et involontaire que l'on lâche en ouvrant grand la bouche, de sommeil, de fatigue ou lorsque l'on est rassasié.Inspiración y espiración lenta y profunda, que se hace involuntariamente, abriendo mucho la boca, como indicio de sueño, cansancio, estado de estómago lleno, etc. انفغار فمه واسعا تلقائيّا، وتنفّس عميق عند النعاس، التعب والشبعзүүрмэглэх, ядрах, гэдэс цадах үед, ам өөрийн эрхгүй том ангайн авах гүн амьсгал.Hô hấp sâu với miệng tự động mở rộng khi buồn ngủ, hay mệt mỏi hoặc no bụng. การหายใจลึก ๆ พร้อมกับการที่ปากค่อย ๆ เปิดกว้างอย่างอัตโนมัติเมื่อรู้สึก ง่วง เหนื่อยหรืออิ่มnapas dalam yang terjadi dengan mulut terbuka lebar dengan sendirinya ketika mengantuk, lelah, atau saat kenyang (digunakan sebagai kata benda)Глубокий вздох с широко раскрытым ртом, который возникает сам по себе когда устал, хочется спать или наелся досыта.
- 졸리거나 피곤하거나 배부르거나 할 때, 저절로 입이 크게 벌어지면서 하는 깊은 호흡.
yawn
あくび【欠伸】
bâillement
bostezo
نثاؤب
эвшээх
cái ngáp, sự ngáp
การหาว, การหาวนอน
menguap
зевок
あくほう【悪法】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A bad law or system that does harm to a society.社会に害を与える悪い法律や制度。Mauvaise loi ou mauvais système nuisant à la société.Ley o institución que tiene efectos adversos en la sociedad. قانون سيئ أو نظام يضرّ بالمجتمعнийгэмд хор хөнөөл учруулах муу хууль буюу тогтолцоо.Luật hay chế độ xấu gây hại cho xã hội.ระบบหรือกฎหมายที่ไม่ดีซึ่งทำให้เกิดความเสียหายต่อสังคมhukum atau sistem yang merusak masyarakatЗакон, режим или устой, который приносит вред или ущерб обществу.
- 사회에 해를 끼치는 나쁜 법이나 제도.
- A bad method. 悪い方法。Mauvaise méthode.Mala manera. طريقة سيئةмуу арга барил.Phương pháp xấu.วิธีการที่ไม่ดีcara buruk Плохой метод.
- 나쁜 방법.
bad law; unjust law
あくほう【悪法】
loi malfaisante, loi malveillante
mala ley
قانون سيء
муу хууль, буруу тогтолцоо
luật tệ hại, luật bất công, chế độ chính sách độc ác
กฎหมายที่ไม่ยุติธรรม, ระบบที่ไม่ซื่อสัตย์, กฎเกณฑ์ที่ไม่เที่ยงธรรม, กฎที่ไม่เป็นธรรม
hukum yang tidak adil, sistem yang tidak adil
bad method
あくほう【悪法】
método vicioso, manera perversa
муу арга
phương pháp tồi
วิธีการชั่วช้า, วิธีการชั่วร้าย, วิธีผิด ๆ, วิธีต่ำ ๆ
cara buruk, cara tidak baik, cara jelek, cara salah
отрицательный способ
あくまてき【悪魔的】
1. 악마적¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Being like a devil.悪魔のようなこと。Ce qui est comme le diable.Cualidad de maligno.ما يشبه بالشيطان ад чөтгөр шиг зүйл.Thứ giống như ma quỷ.การที่เหมือนกับปีศาจsama seperti iblis (digunakan sebagai kata benda)Подобный дьяволу.
- 악마와 같은 것.
being devilish; being diabolic
あくまてき【悪魔的】
(n.) diabolique, satanique, infernal
malignidad, malvado
شيء شيطاني
адын, чөтгөрийн, аймшигт
tính ác quỷ, tính yêu ma
ที่เหมือนกับปีศาจ, ที่เหมือนกับซาตาน
seperti iblis
дьявольский; сатанический
2. 악마적²
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- Being like a devil.悪魔のようなさま。 Comme un diable.Como un diablo. كأنه الشيطانад чөтгөр шиг.Giống như ác quỷ.ที่เหมือนกับปีศาจ sama seperti iblis (diletakkan di depan kata benda)Злой, коварный, похожий на дьявола.
- 악마와 같은.
devilish; diabolic
あくまてき【悪魔的】
(dét.) diabolique, satanique
maligno, malvado, diabólico
جهنمي، شيطاني
адын, чөтгөрийн, аймшигт
như ác quỷ, như yêu ma
ที่เหมือนกับปีศาจ, ที่เหมือนกับซาตาน
seperti iblis
дьявольский; сатанический
あくま【悪魔】
1. 마¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An evil ghost; or a person who does bad things like an evil ghost.悪魔。または、悪魔のように悪事を働く人。Esprit malin ; personne commettant des actes méchants comme un esprit malin.Fantasma maléfico. O persona que hace cosas malas como un fantasma maléfico.شبح شرير أو شخص يقوم بعمل سيئ مثل شبح شريرчөтгөр буюу чөтгөр шиг муу зүйл хийж явдаг хүн. Ma quỷ xấu xa. Hoặc người làm chuyện xấu như ma quỷ xấu xa. ผีร้าย หรือคนที่ทำเรื่องไม่ดีเหมือนกับผีร้าย mahkluk buruk seperti iblis, atau orang atau kelompok yang menghasut orang lain untuk berbuat burukЗлой дух. Человек, как дьявол сотворяющий злые дела.
- 못된 귀신. 또는 못된 귀신처럼 나쁜 일을 하는 사람.
devil; evil spirit
ばけもの【化け物】。あくま【悪魔】
démon, diable, esprit maléfique
diablo, demonio, malvado
хорон муу санаатан, чөтгөр, буг, ад
ác quỹ, đồ quỷ sống
ปีศาจ, ภูตผี, สิ่งชั่วร้าย, มารผจญ
setan, iblis
2. 마귀
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An evil spirit.悪い鬼。Mauvais esprit. Espíritu maligno.روح شريرсахилгагүй чөтгөр.Quỷ thần xấu xa. ผีร้ายsetan yang nakalЗлой дух.
- 못된 귀신.
- An evil being standing up against God in Christianity.キリスト教で、神に対立する悪い存在。Dans le christianisme, être méchant et mauvais qui fait face à Dieu.En la Biblia, ser maligno que se enfrenta a Dios.كبير الشياطين ورأسهم، روح مجسّدة للشرّ وهو عدوّ للهхристын шашинд бурхантай тэрсэлдэх муу санаат бие бодь.Tồn tại ác, đối lập với chúa trời trong Cơ đốc giáo. สิ่งชั่วร้ายที่ต่อต้านพระเจ้าในคริสต์ศาสนาmakhluk jahat yang membangkang kepada Tuhan di dalam agama Kristen(в христианстве) Злое существо, противостоящее Богу.
- 기독교에서 하나님에 맞서는 악한 존재.
devil
あくま【悪魔】
diable, démon, Satan
demonio, diablo
شيطان
буг чөтгөр
ma quỷ
ภูติ, ภูตผี, ปิศาจ, ปีศาจ, อสุรกาย, ผีสาง, อสูร, ยักษ์, อมนุษย์
hantu
злой дух; бес; чёрт
Satan
あくま【悪魔】
diable, démon, Satan
Satán, Satanás, diablo
إبليس
буг чөтгөр
ma quỷ
ปีศาจ, สิ่งชั่วร้าย
setan, iblis
сатана, дьявол
3. 악마
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- In Buddhism, the demon that disturbs monks' self-discipline and tempts them to fall into evil ways.仏教で修行を妨げて悪に誘う悪い鬼。Dans le bouddhisme, esprit du mal qui incite à aller dans la mauvaise voie en faisant obstacle à la mortification.En el budismo, un alma difunta que tienta al hombre a seguir un mal camino haciendo impedir la práctica ascética.في البوذية، روح شرير مغوٍ بالفساد وعائق مارس الزهدбуддын шашинд, бясалгалд саад хийж, хорон муу зам руу урхидах муу сүнс.Ma quỷ xấu xa, quấy phá việc tu hành và dụ dỗ vào con đường xấu, trong Phật giáo. ผีชั่วร้ายที่ขัดขวางการฝึกปฏิบัติแล้วล่อลวงคนไปในทางที่ชั่วร้ายในศาสนาพุทธhantu jahat yang mengganggu perjalanan hidup manusia dan merayu untuk pergi ke jalan yang buruk dalam ajaran Buddha(буд.) Злобный дух, который мешает самовоздержанию и соблазняет верующих пойти по неверному пути.
- 불교에서, 수행을 방해하여 악한 길로 유혹하는 나쁜 귀신.
- In Christianity, the devil that is antagonistic to God and tempts human beings to fall into evil ways.キリスト教で、神様と対立して、人間を悪に誘う悪い存在。Dans la religion chrétienne, existence du mal qui incite les hommes à aller dans la mauvaise voie en s'pposant à Dieu.En el cristianismo, ser malo que tienta al hombre a seguir un mal camino oponiéndose a Dios.في المسيحية، كائن شرير أغوى الإنسان بالفساد وعارض سبيل اللهхристийн шашинд, бурхантай тэрсэлдэж, хүн төрөлхтөнийг хорон муу зам руу урхидах хорт нэгэн.Thứ xấu xa dụ dỗ con người vào con đường xấu, đối lập với chúa trời trong Cơ đốc giáo. ความมีอยู่ที่ชั่วร้ายที่ล่อลวงมนุษย์ไปในทางที่ไม่ดีโดยขัดแย้งกับพระเจ้าในทางศาสนาคริสต์keberadaan hantu jahat yang menentang tuhan dan merayu manusia untuk mengambil jalan buruk dalam ajaran agama Kristen(христ.) Злобное существо, которое противопоставляется Богу и соблазняет людей идти по плохому пути.
- 기독교에서, 하나님과 대립하여 인간을 나쁜 길로 유혹하는 악한 존재.
- (figurative) An immoral and evil thing; something that tempts and destroys a person.(比喩的に)不道徳的で悪いもの。また、人を誘惑して滅亡させるもの。(figuré) Ce qui est immoral et malveillant ; ce qui tente les hommes et cause leur perte.(FIGURADO) Lo que es malvado e inmoral. O lo que tienta o lo que destruye al hombre.(مجازيّ) شيء شرير وغير إخلاقيّ أو شيء يغوي الإنسان ويدمره(зүйрл.) ёс суртахуунгүй, хортой муу зүйл. мөн хүнийг урхидаж, сүйтгэдэг зүйл.(cách nói ẩn dụ) Việc phi đạo đức và ác ôn. Hoặc việc cám dỗ và làm con người diệt vong.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่ชั่วร้ายและไร้ศีลธรรมหรือสิ่งที่ล่อลวงคนและทำให้เสื่อมสลาย(bahasa kiasan) sesuatu yang tidak bermoral dan jahat, atau sesuatu yang merayu kemudian membuat hancur orang (перен.) Что-либо аморальное и демоническое. Или соблазнение и совращение людей.
- (비유적으로) 부도덕하고 악한 것. 또는 사람을 유혹하고 멸망하게 하는 것.
- (figurative) A wicked and vicious person who torments others.(比喩的に)人を苦しめる非常に悪い人。(figuré) Quelqu'un de malveillant et cruel qui fait souffrir les autres.(FIGURADO) Persona malvada y perversa que atormenta a otras personas.(مجازيّ) شخص شرير وشديد جدّا يضطهد شخصا آخر(зүйрл.) бусдыг зовоон шаналгадаг маш хорон муу хүн.(cách nói ẩn dụ) Người rất độc ác quấy rối người khác. (ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่เลวและชั่วช้าเป็นอย่างมากที่คอยรังแกคนอื่น(bahasa kiasan) orang yang sangat jahat dan licik yang mengganggu orang lain (перен.) Очень жестокий человек, который побеспокоит, изматывает других.
- (비유적으로) 남을 괴롭히는 아주 악하고 독한 사람.
Mara
あくま【悪魔】
diable, démon
diablo, demonio
شيطان
буг, ад, чөтгөр
tà ma
ผี, ภูตผี
setan
демон
Satan
あくま【悪魔】
diable, démon, Satan
diablo, demonio, Satanás
شيطان
муу сүнс, чөтгөр
ác quỷ
ปีศาจ, ซาตาน
setan
дьявол; сатана
the devil
あくま【悪魔】
diable, démon, maudit
diablo, demonio
ад, чөтгөр
sự hiểm độc, sự gian tà, sự quỷ quái
กิเลสมาร, กิเลส, ความร้ายกาจ, ความไม่ดี
setan, roh jahat
дьявольский соблазн
the devil
あくま【悪魔】
diable, démon, maudit
diablo, demonio
ад, чөтгөр, шулам, шулмас
kẻ xấu xa, kẻ hiểm độc
ปีศาจ, แม่มด, คนอำมหิต, คนโหดร้าย, คนชั่วร้าย, อันธพาล
setan
демон; дьявол
あくむ【悪夢】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A scary or unpleasant dream. 恐ろしくて、いやな夢。Rêve effrayant ou désagréableSueño temeroso y desagradable.حلم رهيب أو مزعجаймшигтай буюу муухай зүүд.Giấc mơ đáng sợ hay tâm trạng xấu.ความฝันที่น่ากลัวหรือฝันที่ทำให้อารมณ์ไม่ดีmimpi yang menakutkan dan membuat hati tidak senang Страшный или неприятный сон.
- 무섭거나 기분 나쁜 꿈.
- (figurative) A situation so horrible one might wish it were a dream. (比喩的に)いっそ夢である方が良いほどのひどい状況。(figuré) Situation horrible que l'on préférerait voir en rêve.(FIGURADO) Situación terrible, tanto que se desea que fuera un sueño.حالة رهيبة يتمنى الشخص لو أنها مجرد حلم ( مجازية )(зүйрлэсэн) зүүд байсан болоосой гэж бодохоор аймшигтай нөхцөл байдал.(cách nói ẩn dụ) Tình huống ghê rợn mà mình ước gì chỉ là giấc mơ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานการณ์ที่น่ากลัวซึ่งอยากให้เป็นความฝันไปเสียดีกว่า(bahasa kiasan) kondisi mengerikan yang alangkah senangnya kalau lebih baik itu mimpi(перен.) Неприятная ситуация, которая лучше бы оказалась сном.
- (비유적으로) 차라리 꿈이었으면 싶은 끔찍한 상황.
nightmare; bad dream
あくむ【悪夢】
cauchemar, terreurs nocturnes, mauvais rêve, rêve désagréable (pénible)
pesadilla
كابوس
хар дарсан зүүд
ác mộng
ฝันร้าย
mimpi buruk, mimpi seram
кошмар
nightmare
あくむ【悪夢】
cauchemar
pesadilla
كابوس
хар дарсан зүүд шиг, аймшигтай
ác mộng
สถานการณ์จริงที่เหมือนฝันร้าย, เหตุการณ์ที่อยากให้เป็นเพียงฝันร้าย
как в страшном сне
あくめい・あくみょう【悪名】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The name or bad reputation of someone, known to be evil.悪いものと知られている名前や悪い評判。Nom ou réputation connu(e) pour être mauvais(e).Nombre muy famoso por ser malo o mala opinión.الإسم أو السمعة السيئة لشخص معروف بأنه شريرмуу хэмээн зард гарсан нэр буюу муу үнэлэлт.Tai tiếng xấu hay tên bị đồn là xấu.เกียรติภูมิเสื่อมเสียหรือชื่อเสียงมีข่าวลือไปในทางที่ไม่ดีnama yang didesas-desuskan jahat atau reputasi burukДурные отзывы о ком-либо или репутация злого человека.
- 악하다고 소문난 이름이나 나쁜 평판.
bad name; notoriety; evil reputation
あくめい・あくみょう【悪名】
mauvais renom, mauvaise réputation
mala reputación, mala fama
إسم سيء، سمعة سيئة، شهرة شريرة، سوء السمعة
муу нэр, зартай, цуутай, засрашгүй
tiếng xấu, tai tiếng
ชื่อเสียงไม่ดี, เกียรติภูมิเสื่อมเสีย
reputasi buruk, nama buruk
плохая репутация
あくやく【悪役】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The role of evil person in a piece of theater or movie, etc.; or a person who plays such a role. 芝居や映画などで悪人に扮する役。またその役を演じる俳優。Dans une pièce de théâtre, un film, etc., rôle d’une personne mauvaise ; acteur tenant un tel rôle.En una obra de teatro o cine, el papel de un bellaco. O actor que interpreta tal papel. دور شخصية سيئة في المسرح أو السينما، وما إلى ذلك. أو الممثل الذي يلعب مثل هذا الدورжүжиг, кино зэрэгт муу хүн болж хувирсан дүр. мөн тухайн дүрийг хариуцаж авсан жүжигчин.Vai diễn hóa thân thành người xấu trong kịch hay phim... Hoặc diễn viên đóng vai như vậy.การรับบทบาทที่แต่งหน้าแต่งตัวเป็นคนไม่ดีในภาพยนตร์หรือละคร เป็นต้น หรือนักแสดงที่รับบทบาทดังกล่าวperan atau tokoh di teater, film, dsb yang memerankan orang jahat, atau untuk menyebut aktor yang memerankannyaОтрицательный, плохой персонаж в пьесе, фильме и т.п. Или актёр, исполняющий роль такого персонажа.
- 연극이나 영화 등에서 나쁜 사람으로 분장하는 배역. 또는 그런 역할을 맡은 배우.
- (figurative) A role in which a person does something that makes him or her hated by others. (比喩的に)人に憎まれる役回り。(figuré) Rôle dont le jeu consiste en des actions attirant la haine des gens.(FIGURADO) Papel de alguien que se encarga de realizar tareas abominadas por los demás. (مجازيّ) دور الشخص الذي يكون مكروها من قبل الآخرينхүмүүсийн дургүйцлийг төрүүлэхүйц зүйлийг хариуцаж хийх шаардлагатай үүрэг роль.(cách nói ẩn dụ) Vai trò phải đảm trách công việc mà đáng bị mọi người ghét bỏ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)บทบาทที่ต้องรับผิดชอบงานที่ได้รับความเกลียดชังจากผู้คน(bahasa kiasan) peran yang harus dilakukan untuk melaksanakan pekerjaan yang dapat dibenci oleh orang lain(перен.) Роль того, кто вызывает гнев, ненависть людей своими поступками, действиями.
- (비유적으로) 사람들의 미움을 받을 만한 일을 맡아 해야 하는 역할.
role of villain; role of bad guy
あくやく【悪役】。かたきやく【敵役】
rôle du méchant, rôle du traître
papel del malo
دور شخصية شريرة
эсрэг талын дүр
vai ác, vai phản diện, diễn viên đóng vai phản diện
การรับบทตัวโกง, นักแสดงบทบาทร้าย, นักแสดงบทร้าย
peran jahat, lakon jahat
злодей; негодяй; отрицательный герой
role of villain; role of bad guy
あくやく【悪役】
le mauvais rôle
papel del malo
دور سيئ
муу дүр
vai đáng ghét, vai xấu
บทร้าย, บทตัวโกง
peran jahat
злодей; негодяй
あくようされる【悪用される】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be used or taken advantage of for a bad purpose.悪い目的で使われたり悪く利用される。Être utilisé pour une mauvaise cause ou dans un mauvais but.Usarse con propósitos maliciosos o adversos. يُساء استخدام أمر ما أو استعماله لغرض سيئмуу зүйлд хэрэглэгдэх буюу буруугаар ашиглагдах.Bị dùng vào việc xấu hoặc bị lợi dụng một cách xấu xa.ถูกใช้อย่างผิด ๆ หรือถูกใช้ในเรื่องที่ไม่ดีdigunakan untuk hal buruk atau digunakan dengan tidak baikИспользоваться во вред, зло или употребляться недобросовестно, неправильно.
- 나쁜 일에 쓰이거나 나쁘게 이용되다.
be abused; be put to a bad use; be misused
あくようされる【悪用される】
être utilisé à mauvais escient
abusar de, usar mal, hacer mal uso de
يُساء استغلاله
урвуугаар ашиглагдах, буруугаар ашиглагдах, хортойгоор ашиглагдах, урвуулан ашиглагдах
bị lạm dụng
ถูกใช้ในทางที่ผิด, ถูกใช้ในทางที่ไม่ดี, ถูกใช้อย่างผิด ๆ
disalahgunakan
злоупотребляться
あくようする【悪用する】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To use or take advantage of something for a bad purpose.悪い目的で使ったり悪く利用する。Utiliser pour une mauvaise chose ou dans un mauvais objectif.Usar con propósitos maliciosos o adversos. يُسيء استخدام أمر ما أو استعماله لغرض سيئмуу зүйлд хэрэглэх буюу буруугаар ашиглах.Dùng vào việc xấu hoặc lợi dụng một cách xấu xa. ใช้อย่างผิด ๆ หรือใช้ในเรื่องที่ไม่ดีmenggunakan untuk hal yang buruk atau menggunakannya dengan tidak baikИспользовать в злых делах или употреблять недобросовестно, неправильно.
- 나쁜 일에 쓰거나 나쁘게 이용하다.
abuse; put to a bad use; misuse
あくようする【悪用する】
abuser de, faire mauvais emploi de, utiliser quelque chose à mauvais escient, utiliser quelque chose dans un but néfaste
abusar de, usar mal, hacer mal uso de
يُسيء استغلال
урвуугаар ашиглах, буруугаар ашиглах, хортойгоор ашиглах, урвуулан ашиглах
lạm dụng
ใช้ในทางที่ผิด, ใช้ในทางที่ไม่ดี, ใช้อย่างผิด ๆ
menyalahgunakan
злоупотреблять
あくよう【悪用】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Using or taking advantage of something for a bad purpose.悪い目的に使ったり悪く利用すること。Fait d'utiliser quelque chose dans un mauvais but ou pas de la bonne manière.Acción de utilizar en algo malo o incorrectamente.استخدام أو استفادة من شيء لغرض سيءмуу үйлд хэрэглэх буюу муугаар хэрэглэх явдал.Việc dùng vào việc xấu hay sử dụng một cách xấu xa.การใช้อย่างผิด ๆ หรือใช้ในเรื่องที่ไม่ดีhal menyelewengkan atau menggunakan dengan tidak baikИспользование чего-либо во вред, во зло или недобросовестное, неправильное, плохое употребление чего-либо.
- 나쁜 일에 쓰거나 나쁘게 이용함.
abuse; misuse
あくよう【悪用】
abus, mauvais utilisation
abuso, mala utilización, mal uso
سؤء الاستغلال، إساءة الاستخدام
хортойгоор ашиглах, урвуулан ашиглах
(sự) lạm dụng, dùng vào mục đích xấu
การใช้ในทางที่ผิด, การใช้ในทางที่ไม่ดี, การใช้อย่างผิด ๆ
penyalahgunaan
злоупотребление
あくらつだ【悪辣だ】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Bad and cruel.たちが悪くて残酷だ。(Caractère de quelqu'un) Mauvais et cruel.Que tiene un carácter malévolo y cruel. شخصيته قاسية وخبيثةзан чанар нь хорлонтой, догшин ширүүн байх.Tính chất ác và tàn nhẫn.นิสัยชั่วและโหดร้ายkarakter atau sifatnya jahat dan kejamИмеющий злостный и скверный характер.
- 성질이 악하고 잔인하다.
wicked; atrocious
あくらつだ【悪辣だ】
odieux, exécrable
vil, ruin, pícaro, taimado
شرير
догшин, хэрцгий
ác ôn, ác độc
โหดร้าย, ชั่วร้าย, เลวทราม, ทารุณ, อำมหิต, เจ้าเล่ห์
ganas, kejam, keji, licik, jahat, cerdik
яростный; злобный; гнустный
あくらつ【悪辣】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One's nature being evil and merciless.性質が悪く残酷なこと。Caractère très vicieux et cruel.Carácter maligno y cruel.طبيعة أحد وهي شريرة وبدون رحمةзан чанар нь хорлонтой, балмад догшин байх явдал.Tính chất ác và tàn nhẫn.ความมีนิสัยไม่ดีและโหดร้ายhal karakter atau sifatnya buruk dan kejamЗлостность и скверность характера.
- 성질이 악하고 잔인함.
viciousness; cruelty
あくらつ【悪辣】
méchanceté, malveillance
brutalidad, crueldad
وحشية، خبث، مكر، قساوة
догшин, хэрцгий
sự ác nhân
ความโหดร้าย, ความชั่วร้าย, ความเลวทราม, ความทารุณ, ความอำมหิต, ความเจ้าเล่ห์
keganasan, kekejaman
злобность, жестокость, коварство
あくりょう・あくれい【悪霊】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A bad, grudge-bearing spirit, believed to harm people.人に恨みを抱き、たたりがあると言われる悪い霊魂。Esprit mauvais, dont on dit qu'il fait du mal à une personne contre qui il a de la rancune.Espíritu malo que causa daño a alguien teniendo guardado algún rencor.روح شرير يحقد على الناس ويؤذيهم хүнд өс хонзон өвөрлөж хор учруулдаг муу сүнс.Linh hồn xấu mang thù hận và gây hại cho con người.วิญญาณที่ชั่วร้าย เป็นภัยและมีความอาฆาตแค้นกับคนroh jahat yang menyimpan dendam atau kebencian serta mencelakai manusiaПлохой дух, который питая злобу на людей и наносит им вред.
- 사람에게 원한을 품어 해를 끼친다는 나쁜 영혼.
evil spirit
あくりょう・あくれい【悪霊】。おんりょう【怨霊】。もののけ【物の怪】
mauvais esprit
espíritu maligno
روح شريرة
муу сүнс, бузар сүнс, муу ёрын сүнс
ma quỷ, yêu ma
วิญญาณที่ชั่วร้าย, วิญญาณอาฆาต, วิญญาณพยาบาท
roh jahat, iblis, setan
злой дух
あくりょく【握力】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The power of gripping something.何かを手で握る力。Force avec laquelle on saisit quelque chose.Fuerza para sostener algo con la mano.قوة الإمساك بشيء ما باليدямар нэгэн юмыг гараараа атгах хүч.Lực giữ cái gì đó bằng tay.แรงที่จับสิ่งใด ๆ ด้วยมือkekuatan menggenggam sesuatu di tanganСила хватки (рукой).
- 무엇을 손으로 쥐는 힘.
grip; clutch
あくりょく【握力】
قبضة اليد
гар, атга
lực bàn tay, sức nắm giữ
แรงในกำมือ, แรงจับด้วยมือ
genggaman tangan
сила руки
あくるひ【明くる日】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The day following a certain day. 基準になる日の次の日。Jour suivant immédiatement le jour dont il est question.Día siguiente a cierto día.يوم بعد يوم معيّنжишиг болгосон өдрийн дараах өдөр.Ngày sau ngày được coi là chuẩn.วันถัดไปจากวันที่เป็นเกณฑ์hari berikutnya setelah hari yang menjadi standarДень, следующий после дня, являющегося точкой отсчёта.
- 기준이 되는 날의 다음 날.
next day; following day
よくじつ【翌日】。あくるひ【明くる日】
lendemain
próximo día, siguiente día
اليوم التالي
дараах өдөр
ngày thứ hai
วันถัดไป, วันต่อไป
dua hari berikutnya, dua hari lagi
следующий день
あく【悪】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Something not right, bad, and against a moral standard.正しくないことや、道徳的な基準に合わず悪いこと。Ce qui n'est pas bien, car n'est pas droit et est non conforme aux normes morales.Algo malo que no es correcto y está fuera de las normas morales.شيء غير صحيح وسيء ومخالف للمعيار الأخلاقيзөв зохисгүй, ёс суртахууны хэм хэмжүүрт харшилсан муу зүйл.Cái xấu hoặc trái với tiêu chuẩn đạo đức và không đúng đắn.สิ่งไม่ถูกต้องและไม่ดีซึ่งสวนทางกันกับหลักศีลธรรมsesuatu yang tidak benar, berlawanan dengan prinsip moral, atau sesuatu yang burukЧто-либо дурное, аморальное, неправильное.
- 올바르지 않고 도덕적 기준에 어긋나 나쁜 것.
evil; badness; vice
あく【悪】
mal, vice, méchanceté
maldad, perversidad, malignidad
عمل شيطاني، عمل شرير ، شرّ
муу, муухай, бузар, хор
cái ác, sự ác
บาป, สิ่งชั่วร้าย, ความชั่ว, ความชั่วร้าย, ความชั่วช้า, ความเลวทราม
kejahatan
зло
あく【灰汁】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (archaic) A liquid infused from ashes of burnt straw or wood which was used for washing clothes.昔、主に洗濯の時に使った、わらや木を焼いた灰を水に浸して得る液。(archaïque) Eau utilisée principalement pour laver le linge, obtenue par infusion de cendres de paille ou de bois.(ARCAICO) Agua sacada de las cenizas de pajas o maderas, generalmente usada en el lavado de ropa.(في قديم الزمان) ماء الرماد من الخشب المحروق أو القش المحروق، وهو مستخدم في الغسيل عموما(хуучир.) ихэвчлэн юм угаахад хэрэглэдэг байсан, сүрэл буюу модны үнс холилдсон ус.(ngày xưa) Nước ngâm tro được đốt cháy từ rơm rạ hoặc gỗ, chủ yếu dùng khi giặt quần áo (vào thời xưa).(ในอดีต)น้ำที่กลั่นออกมาจากฟางหรือไม้ที่ถูกเผาส่วนใหญ่ใช้ตอนซักผ้า(pada zaman dulu) cairan yang dihasilkan dari rebusan jerami atau abu kayu yang umumnya dipakai saat mencuci pakaian(в древ.) Вода, смешанная с пеплом сгоревшей соломы или древесины, используемая для стирки белья.
- (옛날에) 주로 빨래할 때 썼던, 짚이나 나무를 태운 재를 우려낸 물.
lye
あく【灰汁】
lessive à la cendre
agua de ceniza
الصودا الكاوية، الغسول
идэмхий бодис
nước tro
น้ำด่าง(จากเถ้าถ่าน)
larutan alkali
あく【空く】
1. 나다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a hole, wound, etc., to be made.穴や傷などが生じる。(Trou, blessure, etc.) Apparaître.Producirse agujero, herida, etc.تظهر حفرة أو جرح нүх, шарх үүсэх.Xuất hiện lỗ hoặc vết thương v.v...หลุมหรือบาดแผล เป็นต้น ได้เกิดขึ้นมา lubang atau luka dsb munculПоявляться (о дыре, ране и т. п.).
- 구멍이나 상처 등이 생기다.
- For a wanted object to appear or for a wanted position to open up.望んでいた対象が現れたり、空きができたりする。(Objet que l'on attendait ou place) Se montrer ou se créer.Crearse o aparecerse algo o algún lugar deseado.يظهر موضع مطلوب أو وظيفة хүсэж байсан зүйл гарч ирэх ба орон зай зэрэг бий болох.Đối tượng mà được mong mỏi, xuất hiện hoặc có chỗ đứng.เป้าหมายที่ได้คาดหวังได้ปรากฏขึ้นหรือมีตำแหน่งเกิดขึ้น munculnya target atau posisi yang diharapkanПоявляться (о желаемом объекте или месте).
- 바라던 대상이 나타나거나 자리가 생기다.
- To have some time or opportunity to do something.何かをする時間や機会が生じる。Avoir du temps ou une occasion de faire quelque chose.Producirse tiempo u oportunidad para poder llevar a cabo algo.يُتاح لشخص وقتٌ أو فرصةٌ للقيام بشيءямар нэг зүйлийг хийх цаг хугацаа, боломж бий болох.Xuất hiện thời gian hay cơ hội để làm việc gì đó.มีเวลาหรือโอกาสพอที่จะทำสิ่งใด munculnya waktu atau kesempatan yang pantas dicobaВозникать (о времени или шансе для осуществления чего-либо).
- 무엇을 할 만한 시간이나 기회가 생기다.
form
あく【空く】。つく【付く】。できる【出来る】
producirse, provocarse, ocasionarse, originarse
يتكوّن
бий болох, гарах
thủng, nứt, xước
เกิด, โผล่
muncul, ada
появляться; разбиваться; раскалываться
appear; become vacant
あく【空く】。みつかる【見つかる】
aparecer, presentar, surgir, salir
يُتاحُ
гарч ирэх
có được, tìm được
เกิด, มี, โผล่, ว่าง, ปรากฏ
ada
have time; have opportunity
あく【空く】
sobrevenir, acontecer, venir, llegar
يجيء
гарах
có được
เกิด, มี
timbul, muncul
2. 뜨다¹¹
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Distant.距離が遠い。(Distance) Long.Que hay mucha distancia.اتكون المسافة بعيدةзай нь хол.Cư li xa.ระยะห่างห่างjaraknya jauhДальний (о расстоянии).
- 거리가 멀다.
having an interval of space
はなれる【離れる】。あく【空く】
loin, distant, éloigné, espacé (adj.) avoir une distance de
lejano, alejado, apartado, distante, remoto
(لا يوجد كلمة مرادفة)
хол, зайтай
cách xa
ห่าง, ห่างไกล, ไกล
jauh
далёкий
3. 벌어지다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a crack, space, etc., to form.隙間や間隔などができる。(Fente, espace, etc.) Se produire.Producirse grietas o espacios.يحدث شق أو فجوةхөндий, завсар зэрэг гарах.Khe hở hay khoảng cách... xuất hiện.เกิดช่องว่างหรือระยะห่าง เป็นต้นmuncul celah, jarak, dsbПоявляться (о щели, интервале и т.п.).
- 틈이나 간격 등이 생기다.
widen
あく【空く】。ひろがる【広がる】
se fendre, se fissurer, s'entrebâiller
abrirse, agrietarse, resquebrajarse, henderse
ينشق
хөндийрөх, зай гарах
tách, rời ra
แยก, ร้าว, แตก, ปริ
tercelah
образовываться; возникать
4. 비다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a space to contain nothing or no one.ある空間に誰も、もしくは何もない。Dans un espace, n'y avoir personne ou rien.No haber nada o nadie en cierto espacio.لا يوجد أي شخص أو أي شيء في فضاء ماямар нэг орон зайд юу ч хэн ч байхгүй байх.Không có bất kì ai hoặc không có bất cứ thứ gì trong không gian nào đó.ไม่มีอะไรเลยแม้แต่นิดเดียวในบริเวณใดๆtidak ada siapapun atau apapun di dalam suatu ruangan Не заполненный, не занятый кем-либо или чем-либо (о пространстве).
- 어떤 공간에 아무도, 혹은 아무것도 없다.
- To become empty-handed or have no possession with oneself.手に持ったものが無くなる。持参していた財物が無くなる。Se retrouver sans rien dans les mains ; se retrouver sans porter de bien sur soi.No tener nada en la mano. No llevar bienes consigo.لا يكون أي شيء في يد شخص. لا يحمل أي ثروة معهгартаа барьсан юмгүй болох. биендээ авч байх юмгүй болох.Trở nên không có cái cầm trên tay. Trở nên không có của cải mang trên người.กลายเป็นไม่มีสิ่งที่กำอยู่ในมือ กลายเป็นไม่มีสมบัติติดตัวsesuatu yang digenggam hilang, harta yang dimiliki hilang Ничего не имеющий при себе, ничего не несущий.
- 손에 쥔 것이 없게 되다. 몸에 지닌 재물이 없게 되다.
be empty; be vacant
あく【空く】。からである【空である】
être vide, être inoccupé, être libre
estar vacío
يفرغ
хоосон, хүнгүй, ханхай, хөндий, эзгүй
trống không, trống rỗng
ว่าง, เปล่า, ว่างเปล่า, โล่ง
kosong
пустой; свободный
be empty; be empty-handed; be possessionless
あく【空く】
être sans rien, être les mains vides
estar vacío
يكون خالي الوفاض
гар хоосон, юмгүй
tay không, người không
ตัวเปล่า, มือเปล่า
kosong, hampa
пустой
あく【開く】
1. 뚫리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a hole to be made.穴ができる。(Trou) Se créer.Producirse un agujero.يحدث ثقبнүх гарах.Phát sinh lỗ thủng.เกิดรูmuncul lubang Образоваться (об отверстии).
- 구멍이 생기다.
have a hole; be pierced
あく【開く】。つきとおされる【突き通される】
être percé, être troué, être foré, être perforé, être ouvert
perforarse
يثقَب
цоорох, нүхлэгдэх
bị thủng, bị đục, bị khoét
ถูกเจาะ, ถูกทะลวง
bolong, berlubang
продырявиться
2. 뚫어지다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a hole or crack to be created.穴や隙間ができる。(Trou, fente) Se créer.Producirse un agujero o una grieta.يحدث ثقب أو فجوةнүх юмуу завсар зай гарах.Lỗ hay khe phát sinh.เกิดรูหรือช่องว่างmuncul lubang atau celah/ronggaОбразоваться (об отверстии или щели).
- 구멍이나 틈이 생기다.
be punched; be pierced
あく【開く】。つきとおされる【突き通される】
se creuser, se percer, se trouer
perforarse, agrietarse
ينثقب
цоорох, нүхлэгдэх, нэвтрэх
trở nên thủng, bị thủng
ถูกเจาะ, ถูกทะลวง
berlubang, bolong, bercelah
продырявиться
3. 열리다²
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For something closed or locked to be opened or unlocked.閉じているものや鍵のかかっているものがあけ広げられる。(Ce qui était fermé ou attaché) Être écarté ou défait.Descubrirse o abrirse lo que estaba cerrado u oculto.يتم فتح شيء مغلق أو حلّهхаалттай, түгжээтэй байсан зүйл нээгдэх буюу тайлагдах.Những thứ vốn bị đóng hay khóa lại được mở hay tháo ra.สิ่งที่เคยถูกขังหรือถูกปิดอยู่ถูกแก้หรือถูกเปิดออกbenda yang tertutup atau terkunci bercelah atau terbukaРазворачиваться (о том, что было закрыто или заперто).
- 닫히거나 잠겨 있던 것이 트이거나 풀리다.
- For business to open for the day.その日の営業が始まる。(Travail journalier dans un magasin, un établissement, etc.) Commencer.Iniciarse el comercio del día.يتم بدء عمل تجاري يوميّөдрийн ажил үйлчилгээ эхлэх.Một ngày hoạt động buôn bán được bắt đầu.กิจการในแต่ละวันเริ่มขึ้นusaha atau dagang hari tersebut dimulaiНачинаться (о рабочем дне).
- 하루의 영업이 시작되다.
open; be unlocked; unlock
あく【開く】。ひらく【開く】
s'ouvrir, être ouvert
abrirse
ينفتح ، يُفتح
онгойх
được mở ra
ถูกเปิด
terbuka
открываться
open; start
あく【開く】。ひらく【開く】。かいてんされる【開店される】。みせびらきされる【店開きされる】
être ouvert, s'ouvrir
abrirse
يبدأ ، يبتدأ
онгойх
được mở, được mở cửa
(ร้าน)ถูกเปิด
buka
открываться
4. 헤벌어지다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be open wide.しまりなく開いている。S'écarter largement.Estar ampliamente abierto. يُفتَح (الفم) واسعاًтом ангайх.Mở rộng.ถูกเปิดอย่างกว้างterbuka lebarШироко раскрытый.
- 넓게 벌어지다.
be open wide
おおきくひらく【大きく開く】。あく【開く】
bâiller
abierto de par en par
يتّسع
далбайх. ангайх
mở hoác, mở toác, há ngoác, há hốc
ถูกเปิดกว้าง, ถูกอ้ากว้าง
terbuka lebar
широко открытый; зияющий
あぐら【あぐら】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- In Buddhism, a position in which one sits with the tops of one's feet on the opposite thighs.仏教で、両足を交差させて反対の太ももの上に乗せて座る姿勢。Dans le bouddhisme, posture assise où les jambes sont croisées et où chaque pied repose sur la cuisse opposée.En el budismo es una postura sentada con las piernas cruzas y con cada pie descansando sobre el muslo opuesto. شكل الجلوس الذي يتم فيه وضع القدمين على الفخذين في الديانة البوذيةБуддын шашинд хоёр хөлийг ташаан дээрээ зөрүүлэн тавьж суух байдал.Tư thế ngồi hai chân vắt lên hai bên đùi trong Phật giáo.ท่านั่งที่ยกเท้าแต่ละข้างไปวางไว้บนต้นขาทั้งสองข้าง ในทางพระพุทธศาสนาposisi duduk dengan menaikkan kedua kaki ke atas paha dalam agama BuddhaВ буддизме, сидячая поза скрещения ног, где стопы ног кладут поверх внутренних сторон ляжек.
- 불교에서, 두 발을 각각 양쪽 허벅지 위에 올려놓고 앉는 자세.
lotus position
けっかふざ【結跏趺坐・結加趺坐】。あぐら【あぐら】
position du lotus
posición de loto
الجلوس متربّعا
завилж суух
tọa thiền, ngồi thiền
การนั่งขัดสมาธิ
sila, bersila
поза лотоса
あぐら・こざ【胡坐】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A sitting position in which one leg is placed across the other.両足のうち一方を折って反対側の足をその上に載せるような形で両膝を開き、体の前で両足首を組んで座る座り方。Position assise qui consiste à plier une jambe sur laquelle on pose l'autre jambe.Postura en que uno está sentado doblando una pierna y colocando la otra por encima.هيئة جلوس يتم فيها طي رجل ويَضع الرجل الأخرى فوقهاнэг хөлөө нугалан нөгөө хөлөө дээгүүр нь зөрүүлж нугалан суух байдал.Tư thế ngồi trong đó một chân gập lại, chân còn lại cũng gấp lại và gác lên đầu gối của chân kia.ท่าทางที่นั่งโดยพับขาข้างหนึ่งแล้วซ้อนทับขาอีกข้างหนึ่งไว้บนขาข้างนั้นๆgaya duduk dengan melipat sebelah kaki dan sebelahnya lagi di tumpuk di atas kaki yang sudah dilipat tadiСидячая поза, когда одна нога согнута в колене, а другая нога закинута на неё.
- 한쪽 다리를 접고 다른 쪽 다리를 그 위에 포개어 얹고 앉은 자세.
cross-legged position
あぐら・こざ【胡坐】。あんざ【安座】
position en tailleur, position du lotus, position assis en tailleur
piernas cruzadas sentado
متربّع في جلوسه، موقف القرفصاء
завилж суух
kiểu ngồi thiền
ท่านั่งสมาธิ
duduk bersila
сидение в позе по-турецки
あぐらばな【胡坐鼻】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A nose that has a low bridge and wide wings.鼻が低くて小鼻が広がっていること。Nez dont l'arête est basse et les ailes s'étendent de manière plate.Nariz con caballete bajo y alas anchas y extendidas. أنف منخفض ومنبسط عند جانبيه الدائريينхамрын уг буюу хамрын гүвтэр нь нам, нүх нь навтайж хавтайсан хамар.Mũi có sống mũi thấp và phần lỗ mũi bè dẹt ra.จมูกที่มีดั้งต่ำและรูปจมูกที่แบนราบ(batang hidung) datar, dan bagian lubang hidungnya melebar Нос с низкой переносицей и широко расставленными приплюснутыми ноздрями.
- 콧대가 낮고 콧방울이 납작하게 퍼진 코.
flat nose
あぐらばな【胡坐鼻】。はなぺちゃ【鼻ぺちゃ】
nez aplati, nez épaté, nez écrasé, nez camus
nariz chata
أنف مسطح، أنف أفطس
наримгар хамар, навшгар хамар, налчгар хамар, навтгар хамар, хавтгай хамар
mũi tẹt, mũi thấp
จมูกแบน, จมูกบี้
hidung pesek
приплюснутый нос
Idiomあぐら鼻になる
관용구납작코가 되다
- For one's face or pride to be hurt.ひどく面子をつぶされたり、自尊心を傷つけられたりする。Être sérieusement déshonoré ou être blessé dans son orgueil.Sufrir gran ultraje o ver lastimada su autoestima. يفقد ماء وجهه بشدة أو يضعف كبرياؤهнэр хүндээ алдаж, бардам зан нь унах.Thể diện bị mất hay lòng tự trọng bị tổn thương nghiêm trọng.ขายหน้าหรือเสียศักดิ์ศรีอย่างรุนแรงsangat kehilangan reputasi, harga dirinya sangat jatuh Сильно подорвать престиж или задеть самолюбие.
- 심하게 체면이 깎이거나 자존심이 상하다.
to have a flat nose
あぐら鼻になる
avoir le nez qui s'aplatit
ser humillado
يصبح الأنف مسطحا
шалдаа буух
bị bẽ mặt, không còn mặt mũi nào
(ป.ต.)กลายเป็นจมูกแบน ; เสียหน้า, ขายหน้า
muka sudah jatuh
потерять (подорвать) престиж (авторитет)
あけがたのみち【明け方の道】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A pathway which a person walks on before sunrise.夜が明けて太陽が昇ってくるころ、朝早く歩く道。Chemin sur lequel on marche quand le soleil est sur le point de se lever.Camino que una persona recorre antes del amanecer.طريق للمشي قبل شروق الشمسнар мандах үеэр эрт алхдаг зам.Con đường đi buổi sớm vào khoảng lúc mặt trời mọc.ทางที่เดินในยามที่พระอาทิตย์กำลังจะขึ้นjalan yang dilalui pada saat pagi-pagi waktu matahari terbitОтправка в дорогу ранним утром в то время, когда всходит солнце.
- 해가 뜰 즈음에 일찍 걷는 길.
predawn path
よあけのみち【夜明けの道】。あけがたのみち【明け方の道】
chemin au petit jour
camino de madrugada
طريق قبل الفجر
үүр шөнийн зам
con đường lúc rạng sáng, con đường lúc tờ mờ sáng
ทางในตอนเช้ามืด, ถนนในยามเช้ามืด
jalan di waktu subuh
дорога ранним утром на рассвете
あけがた【明け方】
1. 새벽
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The time around sunrise.日が昇るころ。Moment vers lequel le soleil se lève.Comienzo de la salida del sol.وقت شروق الشمسнар хөөрөхөөс өмнөх үеKhoảng lúc mặt trời mọc.ช่วงที่พระอาทิตย์ใกล้ขึ้น saat matahari akan terbitВремя восхождения солнца.
- 해가 뜰 즈음.
dawn
よあけ【夜明け】。あけがた【明け方】。あかつき【暁】
aube, aurore, point du jour, naissance du jour, début du jour, commencement du jour, potron-minet
alba, amanecer
فجر
үүр
bình minh, hừng đông
รุ่งอรุณ, ฟ้าสาง, เช้ามืด, ใกล้รุ่ง
subuh, fajar, dini hari
заря
2. 새벽녘
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The time when day breaks and the sun rises.夜が明けて太陽が昇ってくるころ。Moment où le soleil est sur le point de se lever, à l’aurore.Tiempo en el que empieza a aparecer la luz del día y sale el sol. وقت الفجر، قرب انتهاء الليل وشروق الشمسгэгээ орж нар мандах үе.Khoảng khi trời sáng và mặt trời lên.ในช่วงที่่พระอาทิตย์กำลังจะขึ้นและท้องฟ้าสว่างwaktu saat hari mulai terang dan matahari terbitВремя, когда рассветает и восходит солнце.
- 날이 밝아 해가 뜰 무렵.
dawn; daybreak
よあけ【夜明け】。あけがた【明け方】。みめい【未明】。あかつき
point du jour, naissance du jour
amanecer, alba, aurora
الفجر
нар хөөрөх үе, нар мандах үе
lúc rạng sáng, lúc mặt trời mọc
ยามฟ้าสาง, ตอนฟ้ารุ่ง, ช่วงใกล้รุ่ง, ช่วงรุ่งสาง, ตอนเช้ามืด
saat fajar, waktu fajar
рассвет; заря
3. 여명
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Light shining dimly when the day is dawning, or around that time. 夜が明ける時にかすかに照る光。また、その頃。Lumière qui brille faiblement lors du lever du jour ; ce moment de la journée.Luz que alumbra débilmente al salir el sol, o alrededor de ese momento.الضوء الخافت أو الوقت عند بزوغ الشمسгэгээ орох үед бүдэг гэрэлтэх гэрэл. мөн тэр үе.Ánh sáng chiếu mờ mờ khi ngày sáng rạng lên. Hoặc khoảng khi đó.แสงที่ส่องสว่างในตอนเช้าของวันใหม่ หรือในช่วงเวลาดังกล่าวcahaya yang bersinar redup saat hari mulai terbit, atau waktu yang demikianЕле заметно брезжащий свет на рассвете. А также этот промежуток времени.
- 날이 밝아 올 때 희미하게 비치는 빛. 또는 그 무렵.
dawn; daybreak
れいめい【黎明】。あけがた【明け方】
aube, point du jour, naissance du jour
alba, amanecer
فجر
үүр шөнө, үүрийн гэгээ
tờ mờ sáng, lúc tờ mờ sáng
(ตะวัน)ทอแสง, เริ่มสว่าง, รุ่งเช้า, รุ่งอรุณ, อรุโณทัย, เช้าตรู่
cahaya fajar, fajar
утренняя заря; рассвет
4. 첫새벽
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Early morning when light starts to break.夜が明け始めるころ。Début du jour. Muy temprano por la mañana, antes de la salida del sol.صباح باكر أول اليومөдөр болж эхлэх эрт үүр шөнийн цаг.Bình minh khi mà ngày bắt đầu hửng sáng.เช้าตรู่ในวันใหม่ที่เริ่มต้นขึ้นdini hari yang merupakan awal sebuah hariРаннее утро, с которого начинается день.
- 날이 새기 시작하는 이른 새벽.
early dawn
あけぼの【曙】。あけがた【明け方】。よあけ【夜明け】
aurore, aube
primera madrugada
فجر
үүр шөнө, үүр
rạng sáng, hừng đông
เช้าตรู่, เช้ามืด
subuh, pagi buta
рассвет
あけしめする【開け閉めする】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To open and close a door, etc.戸などを開けたり閉めたりする。(Porte, etc.) Ouvrir et fermer.Abrir y cerrar cosas tales como puertas, entre otras.يفتح ويُغلق بابا أو غيره хаалга зэргийг онгойлгож хаах.Mở ra và đóng vào những thứ như cửa.เปิดประตู เป็นต้น แล้วปิดmembuka dan menutup pintu dsbОткрывать и закрывать дверь и т.п.
- 문 등을 열고 닫고 하다.
open and close
あけしめする【開け閉めする】。あけたりしめたりする【開けたり閉めたりする】
abrir y cerrar
يفتح ويُغلِق
онгойлгож хаах
đóng mở
เปิดปิด
membuka tutup
あけたりしめたりする【開けたり閉めたりする】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To open and close a door, etc.戸などを開けたり閉めたりする。(Porte, etc.) Ouvrir et fermer.Abrir y cerrar cosas tales como puertas, entre otras.يفتح ويُغلق بابا أو غيره хаалга зэргийг онгойлгож хаах.Mở ra và đóng vào những thứ như cửa.เปิดประตู เป็นต้น แล้วปิดmembuka dan menutup pintu dsbОткрывать и закрывать дверь и т.п.
- 문 등을 열고 닫고 하다.
open and close
あけしめする【開け閉めする】。あけたりしめたりする【開けたり閉めたりする】
abrir y cerrar
يفتح ويُغلِق
онгойлгож хаах
đóng mở
เปิดปิด
membuka tutup
あけてみる【開けて見る】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To open what has been sealed or wrapped and search inside.閉じているものを広げて、その中を見る。Défaire quelque chose de fermé et en examiner attentivement l'intérieur.Destapar lo que está cerrado o cubierto. يُفكّك شيئا ملتصقا فيكشف في داخلهнаалттай зүйлийг урж доторхыг нь харах.Tách cái đang được dán và xem bên trong của nó.รื้อสิ่งที่ติดไว้ออกมาดูข้างใน membuka yang sudah ditempel dan memeriksa isinyaОтклеивать то, что приклеено, рассматривая его изнутри.
- 붙여 놓은 것을 헤치고 그 속을 살피다.
open and look at
あけてみる【開けて見る】
défaire, déballer
abrir
يكتشف
нээх, онгойлгох
bóc xem, mở xem
รื้อดู, ถอดดู, แกะดู
membuka lalu memeriksa
расклеивать; смотреть изнутри; отрывать
あけのみょうじょう【明けの明星】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Venus, a star seen in the eastern sky at dawn. 明け方に東の空に見える金星。Vénus qui se montre dans le ciel à l'est à l'aube.Venus que aparece en el cielo al este antes de que salga el sol. الزهرة تظهر في شرق السماء في الفجرүүрээр дорно зүгт харагдах тод од, цолмон гэж бас нэрлэнэSao Kim được nhìn thấy ở bầu trời phía Đông vào lúc bình minh.ดาวศุกร์ซึ่งเป็นดาวที่มองเห็นได้บนท้องฟ้าทางทิศตะวันออกในตอนรุ่งเช้า planet venus di langit sebelah timur saat fajarЗвезда, виднеющаяся глубокой ночью в восточной части неба.
- 새벽에 동쪽 하늘에서 보이는 별인 금성.
Venus
あかぼし【明星・赤星】。あけのみょうじょう【明けの明星】
étoile du matin, étoile du berger, Lucifer
lucero del alba
نجم الزهرة
үүрийн цолмон
sao mai
ดาวศุกร์, ดาวรุ่ง, ดาวประกายพรึก, ดาวประจำเมือง
bintang fajar
Венера
あけはなす【開け放す】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To fling open a door, window, etc., suddenly.戸や窓を突然全開にする。Ouvrir toute grande et brusquement une porte, une fenêtre, etc.Abrir la puerta, ventana, etc. de par en par súbitamente.يفتح بابا أو شباكا أو غيرهما فجأة على مصراعيه хаалга цонхыг гэнэт томоор онгойлгох. Bất ngờ mở hết cỡ cánh cửa ra vào hoặc cửa sổ v.v... เปิดประตู หน้าต่างหรือสิ่งอื่นๆ กว้างเต็มที่อย่างกะทันหันmendadak membuka pintu atau jendela dsb dengan lebarВнезапно полностью открывать дверь, окно и т.п.
- 문이나 창문 등을 갑자기 활짝 열다.
throw open
あけはなす【開け放す】。あけはなつ【開け放つ】
ouvrir vivement
abrir de par en par
يفتح على مصراعَيْهِ
сэв хийтэл онгойлгох
mở toang, đẩy tung
เปิดกว้างอย่างเต็มที่, ผลักกว้างเต็มที่
membuka tiba-tiba
распахивать
あけはなつ【開け放つ】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To fling open a door, window, etc., suddenly.戸や窓を突然全開にする。Ouvrir toute grande et brusquement une porte, une fenêtre, etc.Abrir la puerta, ventana, etc. de par en par súbitamente.يفتح بابا أو شباكا أو غيرهما فجأة على مصراعيه хаалга цонхыг гэнэт томоор онгойлгох. Bất ngờ mở hết cỡ cánh cửa ra vào hoặc cửa sổ v.v... เปิดประตู หน้าต่างหรือสิ่งอื่นๆ กว้างเต็มที่อย่างกะทันหันmendadak membuka pintu atau jendela dsb dengan lebarВнезапно полностью открывать дверь, окно и т.п.
- 문이나 창문 등을 갑자기 활짝 열다.
throw open
あけはなす【開け放す】。あけはなつ【開け放つ】
ouvrir vivement
abrir de par en par
يفتح على مصراعَيْهِ
сэв хийтэл онгойлгох
mở toang, đẩy tung
เปิดกว้างอย่างเต็มที่, ผลักกว้างเต็มที่
membuka tiba-tiba
распахивать
あけぼの【曙】
1. 먼동
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The sky in the east at dawn.夜が明けて日が昇るころの東の空。Ciel de l’est quand le soleil du matin est sur le point de se lever.Cielo del este antes de salir el sol por la mañana. سماء في الشرق عند طلوع الشمسөглөө нар мандах үеийн дорно зүгийн тэнгэр.Bầu trời phía đông khi mặt trời mọc vào buổi sáng.ท้องฟ้าทางทิศตะวันออกช่วงเช้าที่พระอาทิตย์กำลังขึ้นlangit di sebelah timur menjelang matahari terbit di pagi hari Восточная часть неба на рассвете.
- 아침 해가 뜰 무렵의 동쪽 하늘.
break of dawn
あけぼの【曙】。あさぼらけ【朝ぼらけ】。れいめい【黎明】
aurore, aube, point du jour
alba, aurora, amanecer
سماء شرقي بعيد؛ فجر
үүрийн гэгээ, үүрийн туяа, үүрийн хаяа, үүр
rạng đông
รุ่งอรุณ, อรุโณทัย, ฟ้าสาง
fajar menyingsing, singsingan fajar
2. 첫새벽
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Early morning when light starts to break.夜が明け始めるころ。Début du jour. Muy temprano por la mañana, antes de la salida del sol.صباح باكر أول اليومөдөр болж эхлэх эрт үүр шөнийн цаг.Bình minh khi mà ngày bắt đầu hửng sáng.เช้าตรู่ในวันใหม่ที่เริ่มต้นขึ้นdini hari yang merupakan awal sebuah hariРаннее утро, с которого начинается день.
- 날이 새기 시작하는 이른 새벽.
early dawn
あけぼの【曙】。あけがた【明け方】。よあけ【夜明け】
aurore, aube
primera madrugada
فجر
үүр шөнө, үүр
rạng sáng, hừng đông
เช้าตรู่, เช้ามืด
subuh, pagi buta
рассвет
あけられる【開けられる】
1. 뜯기다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For something stuck to be torn off or fall off.付いているものが剥がれたり切り離されたりする。(Quelque chose de collé) Être détaché ou déchiré.Sacarse o despegarse con violencia una cosa del lugar al que está adherido. ينطلق أو ينزل شئ معلقнаалдсан зүйл ховхрох юмуу салах.Cái đang dính bị tróc hoặc rơi ra.สิ่งที่ติดอยู่ถูกดึงออกมาหรือทำให้หล่นลงมาsesuatu yang menempel terlepas atau terpisahОтклеиваться или падать (о чём-либо приклеенном) .
- 붙어 있는 것이 떼이거나 떨어지다.
be removed; fall off
あけられる【開けられる】。はがされる【剥がされる】。やぶられる【破られる】。ひきさかれる【引き裂かれる】
être déchiré, être détaché
arrancarse
ينسقط
салах, ханзрах
bị bóc, bị gỡ
ถูกดึงออก, ถูกถอน, ถูกฉีก, ถูกถอดออก
terlepas, tercabik, terobek
отрываться; отделяться
2. 헐리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For an object stored to be taken out and used.保存しておいた物が取り出されて使われる。(Objet stocké) Être utilisé après être sorti.Sacarse y usarse algo que estaba almacenado. يُستخدم شئ من خزانхадгалж тавьсан эд зүйлээ гаргаж хэрэглэх.Đồ vật lưu trữ được lấy ra dùng.สิ่งของที่เก็บไว้ถูกรื้อออกมาใช้benda yang disimpan dikeluarkan dan digunakanБыть извлечённым и использованным (о вещах, хранящихся где-либо).
- 저장해 둔 물건이 꺼내져 쓰이다.
be opened; be unsealed
とりくずされる【取り崩される】。あけられる【開けられる】
être utilisé
abrirse, desprecintarse
задлаж хэрэглэх, задлан гаргах, хэрэглэх
bị mở lấy, bị lôi ra
ถูกรื้อออกมาใช้, ถูกดึงออกมาใช้
dibuka
разваливаться; извлекаться
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
あごひげ【顎鬚】 - あざむかれる【欺かれる】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
あける【明ける】 - あご・あぎ【顎】 (0) | 2020.02.07 |
あきらかにされる【明らかにされる】 - あくたれぐち【悪たれ口】 (0) | 2020.02.07 |
あがらせる【上がらせる】 - あきらかだ【明らかだ】 (0) | 2020.02.07 |
あかり・ひ【灯】 - あがめる【崇める】 (0) | 2020.02.07 |