あける【明ける】あける【空ける】あける【開ける】あけわたす【明け渡す】あげあしとり【揚げ足取り】あげあしをとる【揚げ足を取る】あげおろしする【上げ下ろしする】あげおろし【上げ下ろし】あげくのはて【挙句の果て】あげく【挙句】あげしお【上げ潮】あげつらうあげはちょう【揚羽蝶】あげはば【上げ幅】あげもの【揚げ物】あげられる【挙げられる】あげるあげる【上げる】あげる【上げる・挙げる】あげる【上げる・揚げる】あげる【挙げる】あげる【揚げる】あこがれられる【憧れられる】あこがれる【憧れる】あこがれる【憧れる・憬れる】あこがれ【憧れ】あこがれ【憧れ・憬れ】あこやがい【阿古屋貝】あご・あぎ【顎】
あける【明ける】
1. 동트다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For the sun to rise and for the eastern sky to light up.日が昇って東の空が明るくなる。(Ciel du côté est) Devenir éclairé avec le soleil qui se lève.Empezar a aparecer la luz del día cuando despunta el sol por el este.يصبح الجانب الشرقي من السماء اشراقاً عند شروق الشمسнар мандан, зүүн зүгээс эхлэн тэнгэрт гэгээ орж эхлэх.Mặt trời mọc và bầu trời phía Đông sáng lên. พระอาทิตย์ขึ้นและท้องฟ้าทางทิศตะวันออกเริ่มสว่างขึ้นlangit memerah bersamaan dengan terbitnya matahari di sebelah timurСтановиться ясным от восхода солнца (о небе с восточной стороны).
- 해가 뜨면서 동쪽 하늘이 밝아 오다.
(the day) break
あける【明ける】
commencer à faire jour, se lever
amanecer
تشرق الشمس
үүр цайх
hừng đông, hửng đông
ฟ้าสาง, ฟ้าสว่าง, รุ่งสาง, รุ่งอรุณ
menyingsing
рассветать
2. 밝다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To become morning after night.夜が終わって朝になる。(Jour) Poindre après la nuit.Llegar la mañana tras pasar la noche.يظهر الفجرшөнө өнгөрч, өглөө болох. Đêm qua đi và bình minh đến.กลางคืนผ่านไปกลายเป็นตอนเช้าmenjadi pagi selepas malamнаступает утро.
- 밤이 지나 아침이 되다.
break; dawn
あける【明ける】
amanecerse, aclarar, alborear, clarear, clarecer
يبزغ
гэгээ орох, үүр цайх
hừng sáng
สว่าง, แจ้ง, รุ่งอรุณ, รุ่งเช้า
terang
Светает
3. 새다²
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a day to begin.夜が明ける。(Soleil) Apparaître à l'horizon.Aclararse la luz del día. يطلع النهارөглөө болон үүр цайх.Ngày hửng sáng.วันเริ่มสว่างขึ้นhari menjadi terangНаступать (о рассвете).
- 날이 밝아 오다.
dawn
あける【明ける】
se lever, poindre, naître
amanecer
يبزغ
гэгээ орох, үүр цайх, өглөө болох
hửng sáng, bừng sáng
ฟ้าสาง, ใกล้รุ่ง, รุ่งสาง
fajar menyingsing
светать; рассветать; брезжить
あける【空ける】
1. 내다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To make a hole, wound, etc.穴や傷などができるようにする。Faire un trou, faire naître une blessure, etc.Hacer que tenga agujero, herida, etc..يتسبب في جرح أو فتحة أو غيرهнүх, шарх зэргийг бий болгох.Làm xuất hiện lỗ hoặc vết thương.ทำให้เกิดรูหรือรอยแผล เป็นต้นmembuat lubang atau luka Проделывать дыру, рану и т. п.
- 구멍이나 상처 등을 생기게 하다.
- To create the time or opportunity to do a certain thing.何かをする時間や機会を生じさせる。Créer un temps ou une opportunité pour faire quelque chose.Hacer que se produzca tiempo u oportunidad para poder llevar a cabo algo.يخصص وقتا أو يتيح فرصة للقيام بأمر ماаливаа зүйлийг хийх цаг хугацаа, боломжийг бий болгох.Làm xuất hiện cơ hội hay thời gian để làm được cái gì đó.ทำให้เกิดโอกาสหรือเวลาที่พอจะทำบางอย่างได้membuat waktu atau kesempatan untuk dapat melakukan sesuatu Предоставлять время или шанс для чего-либо.
- 무엇을 할 만한 시간이나 기회를 생기게 하다.
cut; hurt
あける【空ける】。つける【付ける】
faire, percer
agujerear, herir, lesionar, dañar, lastimar
يفتح (جرح، فتحة، إلخ)، يصيب بـ (جرح، فتحة، إلخ)
гаргах, үүсгэх
mở ra, thông, trổ
เจาะ, ทำให้เป็น...
menyebabkan, menimbulkan
производить; создавать; проделывать
make time; make a chance
さく【割く】。つくる【作る】。あける【空ける】
aprovechar, dedicar, crear
يُحدّد
гаргах
dành, tạo
หา(เวลา), เจียด(เวลา)
memberikan, menyisihkan
2. 띄다²
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To increase a spatial distance.空間的な距離を広げる。Eloigner des choses par un espace.Poner espacio entre dos cosas.يجعل يبعد الفرق المكاني хоорондоо зайтай болгох.Làm cho khoảng cách về không gian xa ra.ทำให้เกิดระยะห่างเชิงพื้นที่ membuat jarak saling menjauhОставлять промежуток между кем-либо или чем-либо.
- 공간적인 거리를 멀어지게 하다.
space; distance
へだてる【隔てる】。おく【置く】。あける【空ける】
espacer, écarter, écarteler
dejar espacio
يبعد
холдуулах, зайтай болгох
bỏ cách, tách ra
เว้น, เว้นวรรค, ทำให้ห่าง
memberi ruang, memberi jarak, memberi jeda, memberi spasi
создавать интервал; оставлять пробел; пропускать
3. 띄우다⁴
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To make a spatial distance farther apart.空間的な距離を広げる。Eloigner des choses par un espace.Poner espacio entre dos cosas.يزيد من الفارق المكانيзайг холдуулах.Làm cho khoảng cách không gian rời xa.ทำให้มีระยะทางไกลออกไปmembuat jauh jarakОставлять промежуток между кем-либо или чем-либо.
- 공간적인 거리를 멀어지게 하다.
- To make a time gap become wide.時間的な間隔を広げる。Séparer des choses par un intervalle de temps.Poner una distancia que medie entre dos momentos. يزيد الفارق الزمانيцаг хугацааны давтамжийг бий болгох.Làm cho khoảng cách về thời gian cách ra.ทำให้ระยะเวลาห่างออกไปmembuat jangka waktuОбразовывать интервал во времени.
- 시간 간격을 벌어지게 하다.
space; distance
へだてる【隔てる】。おく【置く】。あける【空ける】
espacer, écarter
dejar espacio
يبعد
зайтай, хол
cách ra, bỏ cách quãng
ทำให้มีระยะห่าง, ทำให้มีช่องว่าง, เว้นระยะ, เว้นช่องว่าง
memberi jarak, menjauh
разделять; создавать интервал; оставлять пробел; пропускать
space
へだてる【隔てる】。おく【置く】。あける【空ける】
espacer, écarter
introducir intervalo
يبعد
зайтай
cách quãng, ngắt quãng
เว้นช่วง, เว้นระยะเวลา
memberi jarak waktu
делать интервал
4. 비우다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To make something empty by eliminating its contents.中に入っているものをなくして、空にする。Enlever ce qui se trouvait à l'intérieur d'une chose, et le rendre vide.Dejar vacío sacando todo lo que estaba adentro.يفرغ شيئا في الداخلдотор нь байсан зүйлийг байхгүй болгож хоосон болгох.Bỏ đi thứ ở bên trong làm trống phần trong. ทำให้ข้างในว่างโดยทำให้สิ่งของที่อยู่ด้านในหมดไปmenghilangkan sesuatu yang terkandung di dalam alat atau wadah lalu mengosongkan isinyaДелать пустой внутренность какого-либо предмета.
- 안에 든 것을 없애 속을 비게 하다.
- To make a situation in which no one remains in a certain place. ある場所に誰もいないようにする。Faire en sorte qu'il n'y ait personne à l'intérieur d'un endroit.Hacer que no se halle a nadie en cierto lugar.يخلي مكاناямар нэгэн байр сууцыг ямар ч хүнгүй байлгах.Làm cho không còn bất cứ ai ở nơi nào đó. ทำให้ไม่มีใครสักคนอยู่ในสถานที่ใด ๆ membuat siapapun tidak berada di suatu tempatДелать безлюдным какое-либо место.
- 어떤 장소에 아무도 없게 하다.
- To make oneself available. 時間を自由に使えるようにする。Rendre son temps libre.Hacer que tenga tiempo libre.يخلي مؤقتاзав чөлөө гаргах.Làm cho thời gian được tự do.ทำให้มีเวลาเป็นอิสระmeluangkan waktuВыделять свободное время.
- 시간을 자유롭게 하다.
empty
あける【空ける】
vider, finir
vaciar, desocupar, descargar
يفرغ
хоослох
làm trống
ทำให้ว่างเปล่า, ทำให้หมดไป
mengosongkan
опустошать
vacate; evacuate
あける【空ける】
quitter, libérer, vider, évacuer, dégager
vaciar, desocupar, deshabitar
يخلي
эзэнгүй орхих
dọn đi, làm cho trống không
ทำให้(สถานที่)ว่าง
mengosongkan
оставлять без присмотра; освобождать
make time for
あける【空ける】
libérer (du temps), se libérer, se rendre disponible
dejar libre
يخلي
цаг гаргах
dành thời gian, bỏ thời gian
ทำให้ว่าง
meluangkan waktu
уделять
5. 빼다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To vacate a leased residence like a rented home.借間など借りて暮らしていたところを出て行く。Vider son logement en location comme une chambre, etc.Dejar vacía una vivienda o una habitación alquilada.يفرغ مكانًا مستأجرًا للإقامة مثل غرفة مستأجرة وإلخ түрээсийн байр зэрэг түрээсэлж амьдардаг газрыг хоосон болгох.Làm trống nơi thuê ở như phòng thuê...ย้ายออกจากที่พักที่เช่าอยู่ เช่น ห้องเช่าmengosongkan tempat tinggal yang dipinjam seperti kamar kosОпустошать арендуемую комнату и т.п. место, сдаваемое в аренду.
- 셋방 등과 같이 빌려서 사는 곳을 비우다.
vacate; move out
あける【空ける】
évacuer, quitter
vaciar, desocupar, deshabitar
يخلي
суллах, хоослох
dọn đi, chuyển đi
ย้าย, ย้ายออก
mengosongkan, melepas
освобождать
6. 틔우다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To remove blocking objects and make the part passable.閉じ塞がっていたものを取り除いたり、通じるようにしたりする。Débarrasser ce qui bloquait la voie ou faire passer.Eliminar algo que obstruía el paso. يخرق الشيءَ المسدود أو يجعله يمرّтагларсан зүйлийг онгойлгох буюу нэвтлэх.Chọc thủng và xuyên thấu cái bị ngăn lại.เจาะสิ่งที่เคยปิดอยู่หรือทำให้ผ่านได้membuat sesuatu yang menghambat atau menghalangi menembus atau lewatПрокладывать путь или находить выход.
- 막혔던 것을 뚫거나 통하게 하다.
clear; open
あける【空ける】。ひらく【開く】
ouvrir, dégager, déboucher
abrir
يفتح
онгойлгох, цоолох, нээх
thông
เจาะ, ทุบ, ตัด
membolongi, menggempur
открывать (путь)
あける【開ける】
1. 끝나다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a certain period to be over.決まった期間が過ぎる。(Temps fixé) S'écouler.Pasar el plazo establecido.تنصرم فترة محدّدة كلهاтогтоосон хугацаа гүйцэх, өнгөрөх.Thời hạn đã định đi qua hết.เวลาที่กำหนดไว้ได้ผ่านไปหมดwaktu atau periode yang ditentukan sudah berakhirПроходить (об определённом промежутке времени).
- 정해진 기간이 모두 지나가다.
expire; run out
おわる【終わる】。すむ【済む】。きれる【切れる】。あける【開ける】
se terminer, être fini, expirer
acabar, terminar, ultimar, finalizar, consumar, expirar, vencer
ينقضي
дуусах
hết, đi qua
หมดกำหนด, หมดอายุ, หมดเวลา, สิ้นสุดกำหนด
selesai, berlalu
заканчиваться
2. 따다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To open something closed tight.しっかり封じられているものを開ける。Ouvrir quelque chose de solidement fermé.Quitar la tapa. يفتح شيئا مغلقا تماماтаг хаалттай зүйлийг онгойлгох.Mở cái được đóng chặt.เปิดสิ่งที่ถูกปิดแน่นอยู่membuka sesuatu yang tertutup rapatПоднять крышку того, что было плотно закрыто.
- 꽉 닫혀 있는 것을 열다.
open; unlock
あける【開ける】
ouvrir
abrir, destapar
يفتح
онгойлгох, задлах, ховхлох
khui, mở
เปิด(กระป๋อง, ขวด)
membuka, melepas
открывать
3. 뚫다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To make a hole. 穴を作る。Faire apparaître ou créer un trou.Hacer un agujero.يجعل ثقباнүх гаргах.Làm cho có lỗ.ทำให้เป็นรูmembuat jadi berlubangПроделать дыру.
- 구멍을 생기게 하다.
dig; pierce; bore
あける【開ける】。うがつ【穿つ】。つきとおす【突き通す】
creuser, percer, forer un trou
perforar
يثقب
нүхлэх, цоолох
đục, khoét, khoan
เจาะ, ขุด, เจาะทะลุ
melubangi
продырявливать; проделывать отверстие
4. 뜨다⁵
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To open one's closed eyes.閉じていた目を開く。Ouvrir les yeux.Dejar en descubierto los ojos. يفتح فلان عيني المغلقتين нүдээ нээх.Mở mắt đã nhắm lại.ลืมตาmembuka mataОткрывать глаза.
- 감았던 눈을 벌리다.
open
あける【開ける】
s'éveiller, se réveiller, ouvrir, germer
abrir los ojos
يفتح
нээх
mở (mắt)
ลืม(ตา)
membuka
открыть; раскрыть
5. 뜯다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To tear something stuck off or make it fall off.付いているものをはぎ取ったり切り離したりする。Faire détacher ou séparer quelque chose de collé.Separar o despegar con violencia una cosa del lugar al que está adherido.يجعل أن ينطلق أو ينزل شئ معلقнаалдсан зүйлийг салгах.Tháo hay làm rơi cái đang dính.สิ่งที่ติดอยู่แกะออกหรือทำให้หลุดออกไปmencabut hingga lepas sesuatu yang menempelОтделять или отрывать что-либо приклеенное.
- 붙어 있는 것을 떼거나 떨어지게 하다.
remove
あける【開ける】。はがす【剥がす】。やぶる【破る】。ひきさく【引き裂く】
détacher, décoller
quitar
يقطف
салгах, урах, задлах
rút, mở, tháo, gỡ,xả
แกะออก, ดึงออก, ดึงทิ้ง, เปิดออก, ถอด, รื้อออก, ถอน, ฉีกขาด
merobek, melepas, mencopot, membuka
отклеивать; отрывать
6. 뜯어내다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To tear apart or make something torn that was previously attached.付いているものをはぎ取ったり切り離したりする。Détacher ou séparer une chose collée.Separar o despegar con violencia una cosa del lugar al que está adherido. يجعل شيئا مرتبطا ينفكّ أو ينفصل عنهнаалдсан зүйлийг ханзалж салгах.Bứt ra hoặc làm cho rời ra cái đang dính với nhau.ทำให้สิ่งที่ติดอยู่หล่นลงมาหรือดึงออกมาmembuat sesuatu yang menempel terlepas atau terpisahОтлеплять или отделять то, что приклеено.
- 붙어 있는 것을 떨어지게 하거나 떼어 내다.
take off; tear off; pick
あける【開ける】。はがす【剥がす】。やぶる【破る】。ひきさく【引き裂く】
décoller, enlever, arracher
quitar
يُفكّك
ханзлах, салгах, хуулах
gỡ, bóc
ฉีกออก, ดึงออก, ดึงทิ้ง
melepas, mengelupas, merobek
отделять; отрывать
7. 벌리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To spread or widen the distance between two objects that are close or attached to each other.近くにいたり、くっついている2つの間を広げたり、離したりする。Élargir l'écart entre deux choses qui sont proches ou attachées, ou augmenter la distance entre les deux.Espaciar o distanciar a los que están cerca o juntos.يُكبّر المسافة بين شيئين ليتقاربان أو يتلاصقانойр юмуу наалдсан байгаа хоёр зүйлийн хоорондох зайг өргөн болгож холдуулах.Nới rộng hay làm xa ra khoảng cách hai cái đang ở gần hay đang dính lại.ทำให้ช่องว่างระหว่างสองสิ่งที่อยู่ใกล้กันหรือติดกันกว้างขึ้นหรือห่างขึ้นmeluaskan atau membuat jauh hubungan dua orang atau benda yang saling berdekatan atau menempelДелать шире или отдалённее расстояние между двумя предметами, находящимися вблизи или скреплёнными друг с другом.
- 가까이 있거나 붙어 있는 둘 사이를 넓히거나 멀게 하다.
spread; widen the distance between
あける【開ける】。ひろげる【広げる】
ouvrir, écarter, distancer, séparer, éloigner, disjoindre, détacher, décoller
separar, apartar, alejar, distanciar
يُوسّع
нээх, ангайлгах, холдуулах, зай гаргах
tách ra, hé mở, mở ra, xòe ra
ขยายออก, อ้าออก, กางออก
membuka, memberi celah
широко расставлять; широко раскрывать; образовывать щель; распростирать; раскидывать
8. 열다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To open or unlock something closed or locked.閉じているものや鍵のかかっているものをあけ広げる。Écarter ou défaire ce qui est fermé ou attaché.Descubrir o abrir lo que estaba cerrado u oculto.يفتح شيئا مغلقا أو يخلع غطاء شيء مغطىхаалттай юм уу цоожтой зүйлийг нээх болон онгойлгох.Tháo hoặc cởi cái bị đóng hay khoá. เปิดหรือรื้อสิ่งที่ถูกปิดหรือถูกล็อคออกmembuka atau melepas hal yang tertutup atau terkunciРаскрывать что-либо или распахивать створки чего-либо.
- 닫히거나 잠긴 것을 트거나 벗기다.
- To begin business for the day.その日の営業を始める。Commencer le travail journalier dans un magasin, un établissement, etc.Iniciar el comercio del día.يبدأ عملا تجاريا يومياнэг өдрийн үйл ажиллагааг эхлэх.Bắt đầu một ngày kinh doanh. เริ่มธุรกิจของวันหนึ่งmemulai bisnis hari ituНачинать рабочий день.
- 하루의 영업을 시작하다.
- To begin operating a store, company, etc.店や事業などの運営を始める。Démarrer un commerce, une entreprise, etc. Empezar a administrar una tienda, un negocio, etc.يبدأ إدارة في محل تجاريّ أو شركة أو غيرهاдэлгүүр, бизнес гэх мэт үйл ажиллагааг эхлэх.Bắt dầu điều hành cửa hàng hoặc kinh doanh buôn bán. เริ่มดำเนินการร้านหรือกิจการ เป็นต้นmembuka toko atau usaha baruНачинать работу в магазине, бизнесе и т. п.
- 가게나 사업 등의 운영을 시작하다.
open; unlock
あける【開ける】。ひらく【開く】
ouvrir
abrir
يفتح
онгойлгох, нээх, дэлгэх
mở
เปิด, ไข, ดึง...ออก
membuka
открывать; отворять; отверзать
open
あける【開ける】。ひらく【開く】。かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】
ouvrir
abrir
يبدأ
нээх, эхлэх
mở cửa
เปิด
membuka, memulai
открывать
open; start
あける【開ける】。ひらく【開く】。かいぎょうする【開業する】。かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】
ouvrir, fonder, créer, établir, commencer
abrir
يبدأ
нээх, эхлэх
mở cửa
เปิด
membuka, memulai
открывать
9. 젖히다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To perform an action such as putting something inside out so the inner side is revealed.何かを裏返したりして、裏だった面を表にする。Retourner quelque chose pour que l'intérieur se retrouve à l'extérieur.Hacer que la parte interior salga hacia fuera poniendo algo al revés.يقلّب شيئا على الوجه الآخر ليخرج البطن إلى الخارجюмыг буруу харуулах буюу дотор талыг нь гадна гаргах.Lật cái gì đó rồi làm cho bên trong lộ ra ngoài. พลิกหงายบางสิ่งหรือทำอย่างอื่นแล้วทำให้ด้านในออกมายังข้างนอกmembalik susuatu hingga membuat bagian yang di dalam terlihat ke luarПереворачивать что-либо или делать так, чтобы вывернуть внутренность наружу.
- 무엇을 뒤집거나 하여 안쪽이 겉으로 나오게 하다.
push back; put aside; open
めくる【捲る】。あける【開ける】
renverser, ouvrir
doblar, plegar, cerrar, recoger
يقلب ، يقلّب
хөмрөх, уруу харуулах, эргүүлэх
lộn, mở
หงาย, พลิกหงาย, หันขึ้น
membalik, membalik ke luar
выворачивать
10. 터놓다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To make a closed road, door, etc., passable.塞がっている道やドアなどを開き、通じるようにする。Faire passer là où il y avait un chemin barré, une porte close, etc.Hacer que atraviese una calle clausurada o una puerta cerrada.يجعل الطريقَ المسدود أو البابَ المغلق وغيره ينفتحбөглөрсөн зам юм уу хаагдсан хаалга зэргийг нэвтрэхээр болгох.Làm thông đường bị tắc hay cửa bị đóng.ทำให้ทะลุผ่าน เช่น ทางที่ถูกกั้นหรือประตูที่ถูกปิด เป็นต้นmelancarkan jalan yang terhambat atau membuka pintu yang tertutup dsbОткрывать переграждённую дорогу, закрытую дверь и пр.
- 막힌 길이나 닫힌 문 등을 통하게 하다.
open; clear
ひらく【開く】。あける【開ける】
ouvrir (le passage), frayer (un chemin)
abrir, quitar, sacar
يفتح
нээж тавих, онгойлгож тавих
thông, mở
เปิด...ออก, ตัดผ่าน, ขุด...ออก
melancarkan, membuka
открывать
11. 풀다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To open and spread what has been wrapped or packed.包みを開けて広げる。Ouvrir et exposer ce qui était emballé.Abrir y extender lo que se ha envuelto o envasados.يفتح شيئا محزوما ويمدّهбоож тавьсан зүйлийг онгойлгож дэлгэх.Mở và bày thứ bao bọc ra.เปิดและกางสิ่งที่รวมกันอยู่ออกมาmembuka sesuatu yang terbungkus Открывать и разворачивать сложенное.
- 싸 놓은 것을 열어서 펼치다.
open
ほどく【解く】。あける【開ける】
défaire
desenvolver
يحلّ، يفكّ
задлах
mở, tháo
ปลดออก, เปิดออก, แก้, แก้ออก
membuka
распаковывать
12. 헐다²
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To take out and use an object stored.保存しておいた物を取り出して使う。Sortir quelque chose qui était stocké et l'utiliser.Sacar y usar algo que estaba almacenado.يستخدم شئ من التخزينхадгалсан эд барааг гаргаж хэрэглэх.Lấy đồ cất giữ ra dùng.นำสิ่งของที่เก็บไว้ออกมาใช้mengeluarkan dan menggunakan benda yang disimpanВытащить и использовать хранившиеся предметы.
- 저장해 둔 물건을 꺼내 쓰다.
open; unseal
とりくずす【取り崩す】。あける【開ける】
casser, rompre
abrir, desprecintar
задлан хэрэглэх, гаргаж хэрэглэх
khui ra dùng, lấy ra dùng
รื้อออกมาใช้, ดึงออกมาใช้
membuka
истратить
13. 헤치다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To dig or open something to outwardly reveal things inside.中のものが外にあらわれるよう、覆われている部分を掘ったり、開けたりする。Évider ou relever quelque chose pour que le contenu situé à l'intérieur se dévoile à l'extérieur.Dar vuelta adentro hacia afuera para poner al descubierto la parte que está cubierta. يحفر أو يقلب جزء مُغَطَّى ليظهر ما بداخله إلى الخارج дотор нь байсан зүйлийг ил гартал ухаж, хутгах.Lộn hoặc đào phần đậy để làm lộ cái bên trong ra bên ngoài.หงายหรือขุดส่วนที่ถูกปิดอยู่ให้สิ่งที่บรรจุอยู่ข้างในปรากฏออกมาสู่ข้างนอกmenggali atau mengorek bagian yang menutupi sesuatu yang ada di dalamnya agar menonjol atau muncul keluarОткрывать что-либо, чтобы было видно содержимое.
- 속에 든 것이 겉으로 드러나도록 덮인 부분을 파거나 젖히다.
dig; pick; poke
ほりかえす【掘り返す】。あける【開ける】
fouiller, chercher, fureter
desgarrar, revolver
يقلب
ухах, төнхөх
lật, lộn ngược, lộn tung, xới lộn
แกะ, เปิด, หงาย, ขุด, ควัก
menyingkirkan, mengeluarkan
развязывать; распаковывать
あけわたす【明け渡す】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To give one's seat, position, etc., to someone.占めている席を他人に渡す。Transférer à autrui la place que l'on occuppait.Ceder el puesto a alguien. يُسلّم الشخص مقعده أو موقفه إلى شخص آخرөөрийн эрх мэдэл, эзэлж буй албан тушаалыг бусдад шилжүүлэн өгөх.Chuyển giao cho người khác vị trí mà mình đang chiếm giữ. ให้ตำแหน่งที่ตนเป็นเจ้าของอยู่แก่ผู้อื่นmenyerahkan hak, wewenang atau posisi yang diduduki kepada orang lain Отдавать кому-либо своё место.
- 차지하고 있는 자리를 남에게 넘겨주다.
give; yield
あけわたす【明け渡す】
céder
pasar
يتنازل عن
тавьж өгөх. шилжүүлж өгөх, найр тавьж өгөх
nhượng cho, nhường cho
สละ, ส่งต่อ, โอนให้, มอบให้
menyerahkan, melimpahkan, memberikan
передавать; уступать; сдавать
あげあしとり【揚げ足取り】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of blaming or scolding someone for his/her mistake or fault.他人の過失や欠点を咎めたりけなすこと。Action de réprimander ou de faire un reproche à quelqu'un sur une erreur ou un défaut.Reprimenda o censura de una deficiencia o un error cometido por otra persona.توبيخ أو تعنيف خطأ أو عيب لشخص آخرбусад хүний алдаа дутагдлыг буруушааж зэмлэх явдал.Sự quở trách hay rầy la khiếm khuyết hay lỗi lầm của người khác.การว่ากล่าวหรือตำหนิความผิดพลาดหรือข้อบกพร่องของผู้อื่นhal menasihati atau menunjukkan kesalahan atau kekurangan orang lainПорицание или указ на ошибки или недостатки другого человека.
- 다른 사람의 실수나 결함을 나무라거나 핀잔함.
finding fault with; criticism
あらさがし【粗探し・粗捜し】。あげあしとり【揚げ足取り】
critique, avertissement, blâme
recriminación, reprensión, reproche
انتقاد
зэмлэл, буруушаалт, шүүмжлэл
sự phê bình, sự phàn nàn, sự quở mắng
การจับผิด, การประณาม, การติเตียน, การโทษ, การว่ากล่าว, การตำหนิ
kritik, kecaman
укор; упрёк
あげあしをとる【揚げ足を取る】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To blame or scold someone's mistake or fault.他人の過失や欠点を咎めたりけなす。Réprimander ou faire un reproche à quelqu'un sur une erreur ou un défaut.Reprimir o censurar una deficiencia o un error cometido por otra persona.يوبّخ أو يعنّف الخطأ أو العيب لشخص آخرбусад хүний алдаа дутагдлыг буруушааж зэмлэх.Quở trách hay rầy la khuyết điểm, lỗi lầm của người khác.ว่ากล่าวหรือตำหนิความผิดพลาดหรือข้อบกพร่องของผู้อื่นmenasihati atau menunjukkan kesalahan atau kekurangan orang lainПорицать или указывать на ошибки или недостатки других людей.
- 다른 사람의 실수나 결함을 나무라거나 핀잔하다.
find fault with; criticize
あらさがしする【粗探しする・粗捜しする】。けなす【貶す】。あげあしをとる【揚げ足を取る】
critiquer, avertir, blâmer, gronder, quereller
recriminar, reprochar
ينتقد
зэмлэх, буруушаах, шүүмжлэх
phê bình, phàn nàn, quở mắng
จับผิด, ประณาม, ติเตียน, โทษ, ว่ากล่าว, ตำหนิ
mengkritik, mengecam
укорять; упрекать
あげおろしする【上げ下ろしする】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To load and unload freight, etc. 貨物を積んだり降ろしたりする。Placer et descendre une cargaison.Subir y bajar cargamentos de algún medio de transporte. يشحن بضائع ويفرّغهاачаа ачиж буулгах.Chất hành lý đưa xuống. บรรทุกสัมภาระแล้วนำลงmemasukkan dan menurunkan barangГрузить и выгружать вещи, багаж, груз.
- 짐을 싣고 내리다.
load and unload
つみおろしする【積み下ろしする・積み降ろしする】。あげおろしする【上げ下ろしする】
embarquer et débarquer, charger et décharger
cargar y descargar
يشحن بضائع ويفرّغها
ачих буулгах
xếp dỡ hàng, bốc dỡ hàng
บรรทุกและขนส่งสิ่งของ
menaik-turunkan barang
あげおろし【上げ下ろし】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of loading and unloading freight, etc. 貨物を積んだり降ろしたりすること。Fait de placer et de descendre une cargaison.Acción de subir y bajar cargamentos de algún medio de transporte. شحن بضائع وتفريغهاачаа ачиж буулгах ажил.Việc chất hành lý đưa xuống.งานที่บรรทุกสัมภาระแล้วนำลงhal yang menaikkan dan menurunkan barangПогрузка и разгрузка вещей, багажа, груза.
- 짐을 싣고 내리는 일.
loading and unloading
にやく【荷役】。つみおろし【積み下ろし・積み降ろし】。あげおろし【上げ下ろし】
embarquement et débarquement, chargement et déchargement
carga y descarga
شحن بضائع وتفريغها
ачилт буулгалт
sự xếp dỡ hàng, sự bốc dỡ hàng
การบรรทุกและขนส่งสิ่งของ
peletakkan dan penurunan barang
あげくのはて【挙句の果て】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Eventually, in the end.とどのつまり結局。Finalement, arrivé à la fin.Finalmente. في نهاية المطاف، في النهايةсүүлдээ.Kết cục, cuối cùngจวบจนท้ายที่สุด pergi ke akhir, pada akhirnyaВ конце концов, в результате.
- 끝에 가서 결국에는.
finally; after all
とうとう。ついに。あげくのはて【挙句の果て】
au bout du compte, en fin de compte
al fin, en fin, por fin, finalmente
أخيرًا
эцэст нь
cuối cùng, kết cục
ท้ายที่สุด, ในท้ายที่สุด
akhirnya, pada akhirnya
в конечном счёте
あげく【挙句】
- An expression used to indicate that something is the result of a certain act or state mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す行為、または状態の結果として、後の事柄を続けて言うという意を表す表現。Expression pour indiquer dans la proposition la suivant, le résultat de l'action ou de l'état présenté dans la proposition précédente.Expresión que indica el resultado o el estado que resulta de alguna acción. تعبير يدلّ على نتيجة لتصرّف ما أو أن يكون في وضع ماямар нэгэн үйлдлийг хийх буюу ямар нэгэн байдалд хүрсэн үр дүн болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nối tiếp nội dung sau bằng kết quả thực hiện hành động mà vế trước diễn tả hoặc trạng thái như vậy.สำนวนที่พูดเนื้อหาข้างหลังต่อ โดยถือเป็นผลลัพธ์ที่ได้เป็นสภาพเช่นนั้นหรือที่ทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้ungkapan yang menyatakan hal akibat dari melakukan suatu tindakan atau hasil yang menjadi berkondisi sesuatuВыражение, обозначающее результат какого-либо действия или состояния, о котором говорится в первой части предложения.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하거나 그런 상태가 된 결과로서 뒤의 내용을 이어 말함을 나타내는 표현.
-n nameoji
あまり。あげく【挙句】
ـنْناموجي
rốt cuộc, nên, với
...จน..., ...จนกระทั่ง...
gara-gara, karena, serba
в результате чего
あげしお【上げ潮】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A phenomenon where the sea level rises due to the cyclical inward rush of sea water, or such sea water.海水が周期的に満ちてきて、海水面が高くなる現象。また、その潮。Phénomène de montée du niveau de mer due à l'entrée périodique de l'eau de mer sur les côtes ; cette eau de mer.Fenómeno que causa una subida periódica del nivel del mar por efecto de la marea. O tales aguas crecientes. ارتفاع ماء البحر على الشَّاطئ، وقوع المياه الواردة بين الجزر المنخفض والجزر المرتفع القادم على فتراتдалайн ус давталттайгаар түрэн орж ирж далайн усны хэмжээ ихсэх үзэгдэл. мөн тухайн далайн ус.Hiện tượng mặt nước biển dâng cao do nước biển tràn về theo chu kì. Hoặc nước biển như thế.ปรากฏการณ์ที่น้ำทะเลโถมเข้ามาตามรอบทำให้น้ำทะเลสูงขึ้น หรือน้ำทะเลดังกล่าว fenomena permukaan air laut meninggi karena air laut terdorong masuk secara berkala, atau untuk menyebut air laut tersebutПериодически повторяющееся явление подъёма уровня открытого моря. Или морская вода в данный период.
- 바닷물이 주기적으로 밀려 들어와서 해수면이 높아지는 현상. 또는 그 바닷물.
rising tide; flood tide
あげしお【上げ潮】。みちしお【満ち潮】。さししお【差し潮】
marée haute, marée montante
creciente del mar, marea creciente
المدّ
түрлэг
thủy triều, nước thủy triều
น้ำทะเลขึ้น
air pasang, pasang naik
прилив
あげつらう
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To argue the two sides of an issue.物事の是非や可否などについてつべこべ論じる。Discuter ensemble à propos d'une chose pour dire ce qui est bon ou pas.Hablar mutuamente sobre lo correcto o lo incorrecto de un hecho.يناقش في أمر ما حول إن كان صحيحا أم خطأямар нэгэн ажил төрлийн талаар зөв болон зөв бус хэмээж хоорондоо ярилцах.Bàn cãi đúng sai về một việc nào đó.พูดคุยซึ่งกันและกันถึงความถูกต้องหรือไม่ถูกต้องเกี่ยวกับเรื่องใด ๆsaling membicarakan apakah suatu peristiwa benar atau tidak benarВысказывать друг другу о правоте и неправоте, отностительно какого-либо вопроса.
- 어떤 일에 대하여 옳다거나 옳지 않다고 서로 말하다.
argue over something
あげつらう
se disputer, se quereller
discutir, argumentar
يقوم بمناقشة محاسن ومساوئ الاقتراح
зөв бурууг шүүн хэлэлцэх
tranh cãi, tranh luận
เปิดอกคุย, เปิดใจพูด
berdebat, memperdebatkan
высказывать начистоту; высказывать всё, ничего не скрывая
あげはちょう【揚羽蝶】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A butterfly that has yellowish green or dark-brown, spotted wings with black stripes. 翅は黄緑色あるいは暗い茶色で、黒色のすじや斑点のある蝶。Papillon dont les ailes sont d'un vert jaunâtre ou brun foncé à rayures noires et mouchetées.Mariposa de color verde amarillento o marrón oscuro, con alas que tienen rayas y lunares negros. فراشة لها جناحان باللون الأخضر المصفر أو البني الداكن وفيهما خط أسود ونقاط ملوّنةшар ногоон эсвэл бараан хүрэн өнгийн далавчтай, хар судал ба эрээн цоохор толботой эрвээхий.Con bướm có những nốt chấm và đường viền màu đen, cánh màu nâu đậm hoặc màu lục vàng, ผีเสื้อที่ปีกเป็นสีเขียวเหลืองเข้มหรือสีน้ำตาลเข้ม และมีสายสีดำและลายจุดๆkupu-kupu yang sayapnya berwarna hijau kekuningan atau coklat tua dan terdapat garis hitam serta bintik-bintik Род бабочек с крыльями желтоватой, зелёной или тёмно-коричневой окраски с чёрным ободком и пятнами.
- 날개는 누런 녹색 또는 어두운 갈색이고 검은 띠와 얼룰얼룩한 점이 있는 나비.
tiger swallowtail
あげはちょう【揚羽蝶】
papilio xuthus
cola ahorquillada, macaón
فراشات خطافية الذيل
цоохор эрвээхий
con bướm chúa
ผีเสื้อชนิดหนึ่งมีหางคล้ายหางนกนางแอ่น, ผีเสื้อหางติ่งลายเสือ
kupu-kupu macan
махаон
あげはば【上げ幅】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The degree of increase in stock prices or consumer prices.株価や物価などが上昇した場合、その上昇分の程度。Importance de la hausse des prix, des cours de bourse, etc. Grado de aumento del valor de acciones o precios.درجة زيادة سعر الأسهم أو سعر البضائعхувьцааны ханш буюу юмны үнэ зэрэг өсөх хэр хэмжээ.Mức độ giá cổ phiếu hay vật giá tăng lên.ระดับที่ราคาหุ้นหรือค่าครองชีพ เป็นต้น สูงขึ้นstandar atau ukuran saat saham atau harga barang dsb naikУровень повышения акций или цен и т.п.
- 주가나 물가 등이 오른 정도.
increase
あげはば【上げ幅】
ampleur de la hausse
margen de aumento, margen de subida
حجم الارتفاع
mức độ tăng giá
การขึ้นราคา(หุ้น, ค่าครองชีพ)
ukuran kenaikan, standar kenaikan
стоимость
あげもの【揚げ物】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Food that is made by coating fish, meat, vegetables, etc., with flour and frying it.魚・肉・野菜などに小麦粉の衣をつけ、油で揚げたもの。Poisson, viande, légume, etc., recouvert de farine et frit à l'huile.Plato preparado con pescados, carne, verduras, etc. rebozados en harina y fritos en aceite. طعام مقلي في الزيت بواسطة عجن السمك واللحم والخضروات وغيرها بالدقيقзагас, мах, ногоо зэргийг гурилтай хольж, тосонд шарсан хоол.Tẩm cá hay thịt, rau... với bột rồi rán bằng dầu.อาหารที่ชุบแป้งปลา เนื้อ หรือผัก เป็นต้นแล้วทอดในน้ำมันmakanan ikan atau daging, sayur, dsb yang dilapisi tepung terigu lalu digoreng dengan minyak Рыба, мясо, овощи и др. пища обваленная в муке и пожаренная на масле.
- 생선이나 고기, 야채 등을 밀가루에 묻혀서 기름에 튀긴 음식.
- A word used to indicate the kind of fried food, combined with its major ingredient name.「油で揚げたもの」の意を表す語。Terme pour désigner les aliments frits.Palabra que significa alimento frito. كلمة تدلّ على معنى "طعام مقلي"шарсан хоол гэсэн утгыг илэрхийлдэг үг.Từ biểu thị ý nghĩa của món ăn rán (chiên).คำที่สื่อความหมายของอาหารทอดkata yang menunjukkan segala makanan yang dimasak dengan digorengВыражение, выражающее обозначение жареной пищи.
- 튀긴 음식의 뜻을 나타내는 말.
fried food
てんぷら【天ぷら】。あげもの【揚げ物】。フライ。フリッター
friture
frito, fritura
طعام مقلي
шарсан хоол
món rán, món chiên
ของทอด, อาหารทอด, อาหารชุบแป้งทอด
gorengan
fries
てんぷら【天ぷら】。あげもの【揚げ物】。フライ。フリッター
friture
frito, fritura
шарсан
~ rán, ~ chiên
...ทอด
gorengan, goreng
あげられる【挙げられる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be selected and pointed out.選ばれて指される。Être choisi et désigné.Indicar algo tras seleccionarse.يُنتَقَى شيءٌ ويُشار إليهямар нэгэн зүйлийг төлөөлсөн бодит жишээгээр хүлээн зөвшөөрөгдөх.Được chọn lựa rồi chỉ ra. ถูกเลือกและชี้ terpilih atau diakui menjadi wakil sesuatuВходить в число лучших образцов.
- 골라져 지목되다.
be chosen; be pointed out
あげられる【挙げられる】。もくされる【目される】
être pointé
ser catalogado, ser elegido, ser seleccionado, ser nombrado
يُختَار
тооцогдох, тодорхойлогдох
được xếp vào, được chọn vào, được chọn làm
ถูกเลือก, ถูกคัด, ถูกนับ, ได้รับการยอมรับ
diakui, ditunjuk
быть одним из; быть признанным
あげる
1. 내다²
補助動詞Verbo auxiliarĐộng từ bổ trợفعل مساعدคำกริยานุเคราะห์Verbe auxiliaireТуслах үйл үгVerba bantuвспомогательный глаголAuxiliary Verb보조 동사
- An auxiliary verb used when having independently completed the action of the preceding statement.前の言葉の表す行動を自分の力でやり遂げるという意を表す。Verbe auxiliaire le fait d'avoir finalement accompli de ses propres forces l'action indiquée par les mots qui le précèdent.Verbo auxiliar que indica que el autor de la acción señalada anteriormente la ejecuta hasta el final con esfuerzo propio. كلمة تدل على أن الفعل الذي يشير إليه الكلام السابق يتم إكماله بشكل مستقلّөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлийг өөрийнхөө хүчээр хийж дуусгасныг илэрхийлсэн үг.Từ biểu thị việc cuối cùng cũng thực hiện được hành động bằng chính khả năng của mình, mà lời nói phía trước đề cập đến.คำที่แสดงออกถึงความสำเร็จในการกระทำของในคำที่อยู่ข้างหน้าได้ให้หมายถึงด้วยแรงของตัวเองในที่สุดkata yang menyatakan pencapaian tindakan yang tersirat dalam kata di depan dengan kekuatan sendiri Вспомогательный глагол, который указывает на то, что действие, на которое указывает глагол, было совершено самостоятельно или собственными силами.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 스스로의 힘으로 끝내 이룸을 나타내는 말.
naeda
あげる。おえる。ぬく
гарах, давж гарах
~ được, ~ ra
...แล้ว
berupaya, berkeras
2. 드리다²
補助動詞Verbo auxiliarĐộng từ bổ trợفعل مساعدคำกริยานุเคราะห์Verbe auxiliaireТуслах үйл үгVerba bantuвспомогательный глаголAuxiliary Verb보조 동사
- (honorific) An auxiliary verb used to indicate that one performs the action in the preceding statement, which affects another person's action.(謙譲語)前の言葉が表す行動が他人の行動に影響することを表す語。(forme honorifique) Verbe auxiliaire pour indiquer que le comportement de la proposition précédente peut avoir une influence sur le comportement d'autrui.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Verbo auxiliar que indica que la acción que representa la palabra precedente a la de otra persona.( صيغة تبجيل) كلمة تدلّ على أنّ تصرُّف يشير الكلام السابق إليه القيام بتأثير تصرّف لشخص آخر(хүндэтгэлийн үг) өмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөл нь бусад хүний үйл хөдлөлд нөлөөлж байгааг илэрхийлдэг үг.(cách nói kính trọng) Từ thể hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện ảnh hưởng đến hành động của người khác.(คำยกย่อง)คำที่แสดงให้เห็นว่า การกระทำที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้นั้นมีอิทธิพลต่อการกระทำของผู้อื่น(dalam bentuk formal atau sopan) kata yang menyatakan bahwa tindakan yang telah dijelaskan mempengaruhi tindakan orang lain.(вежл.) Выражение, оказывающее влияние на поведение другого человека действиями, вытекающими из ранее сказанных слов.
- (높임말로) 앞의 말이 나타내는 행동이 다른 사람의 행동에 영향을 미침을 나타내는 말.
deurida
あげる。さしあげる。お/ご-する
يعطي
өгөх
cho
...ให้
memberi
давать; вручать; преподносить
あげる【上げる】
1. 들다³
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To lift something from below in an upward motion.下にあるものを上へ上げる。Monter quelque choseMover una cosa de abajo hacia arriba.ينقل شيئا من تحت إلى فوقдоор байсан зүйлийг дээш өгсөөх.Nâng cái ở dưới lên trên.ยกสิ่งของที่อยู่ด้านล่างขึ้นไว้ข้างบนmenaikkan, menempatkan sesuatu yang ada di bawah ke atasПоднимать наверх то, что находится внизу.
- 아래에 있는 것을 위로 올리다.
raise; lift
あげる【上げる】。もちあげる【持ち上げる】
porter, tenir
levantar
يرفع
өргөх, дээшлүүлэх, өгсөөх
nhấc, nâng, ngẩng (mặt, đầu), giơ (tay)
ยก, ชู
mengangkat
поднимать
2. 올려놓다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To make a certain state or condition become better.ある状態や条件をよくする。Rendre meilleure une situation ou une condition.Hacer que se mejore cierto estado o condición.يحسّن وضعا ما أو شرطا ماямар нэгэн байдал буюу болзолыг аятайхан болгох.Làm tốt điều kiện hay trạng thái nào đó. ทำให้สภาพหรือเงื่อนไขใด ๆ ดีขึ้น membuat suatu keadaan atau kondisi menjadi bagusПоменять ситуацию или состояние чего-либо в лучшую сторону.
- 어떤 상태나 조건을 좋게 만들다.
- To make a price become higher.値を高くする。Accroître le prix de quelque chose.Hacer que suba el precio.يرفع سعراүнэ ихтэй болгох.Làm cho giá cả đắt hơn.ทำให้ราคาแพงขึ้นmembuat harga menjadi mahalСделать дороже.
- 값을 비싸게 하다.
improve
あげる【上げる】。のせる【乗せる】。たかめる【高める】
monter, remonter, améliorer
subir, elevar, mejorar
нэмэх, дээшлүүлэх, өсгөх
cải thiện
ทำให้ดีขึ้น, ปรับขึ้น, ยกขึ้น
menaikkan, meningkatkan
улучшить; сделать лучше
increase
あげる【上げる】。ひきあげる【引き上げる】
élever, augmenter, hausser, relever, renchérir
subir, elevar
өсгөх, нэмэгдүүлэх
tăng giá
ขึ้นราคา
menaikkan
увеличить (стоимость); поднять (цену)
3. 올리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To make a price, figure, energy, etc., get higher or increase.値段や数値、気勢などを高くしたり多くしたりする。Rendre le prix, la valeur ou l'énergie plus grand ou plus important.Elevar o aumentar el precio, el valor numérico, la fuerza, etc.يجعل سعرا أو عددا أو قوة أو غيرها مرتفعا أو متزايداүнэ, тоон хэмжээ зэргийг нэмэгдүүлэх, ихэсгэх.Làm cho giá, chỉ số hay sức lực tăng lên hay nhiều lên.ทำให้ราคา ผลลัพธ์ เรี่ยวแรง เป็นต้น สูงขึ้นหรือมากขึ้นmeningkatkan atau memperbanyak harga atau angka, energi, dsbПовышать или увеличивать цену, показатели, тенденцию и т.п.
- 값이나 수치, 기운 등을 높아지거나 많아지게 하다.
- To make something move from a lower to a higher position.下から上に高くする。Relever quelque chose de bas vers le haut.Subir algo de abajo hacia arriba.يجعله مرتفعا من أسفل إلى أعلىдоороос дээш өргөх.Đưa cao một cái gì đó từ dưới lên.ทำให้สูงขึ้นจากด้านล่างสู่ด้านบนmenaikkan dari bawah ke atasПоднимать что-либо снизу вверх.
- 아래에서 위로 높게 하다.
- To hold a service or ceremony or offer a prayer.礼拝、祈祷、祭祀などを行う。Organiser un culte religieux, une prière ou une vénération des ancêtres.Rendir culto, orar, hacer servicio funeral, etc.يقيم صلاة، دعاء للخالق أو طقسا أو غيرهاмөргөл, залбирал, тахил зэргийг өргөх.Dâng lễ, cầu nguyện hay cúng tế.บูชา สวดมนต์ หรือเซ่นไหว้บรรพบุรุษ เป็นต้นmemberikan, melakukan, melaksanakan misa, kebaktian, doa, kurban persembahan, dsbВести богослужение; читать молитву; служить мессу и т.п.
- 예배, 기도, 제사 등을 드리다.
- To make something reach a certain level.一定の水準に達するようにする。Porter quelque chose à un niveau déterminé.Hacer llegar a cierto nivel.يجعله يصل إلى مستوى معيّنтодорхой түвшинд хүргэх.Làm cho đạt đến một tiêu chuẩn nhất định.ทำให้ถึงมาตรฐานที่กำหนดไว้membuat mencapai suatu batas tertentuДоходить до определённого уровня.
- 일정한 수준에 달하게 하다.
- To upload a file, post, article, etc., on a computer network or Internet newspaper.コンピューターネットワークやオンライン新聞にファイルや文章、記事などを掲示する。Afficher un fichier, un texte, un article, etc., sur un réseau informatique ou un journal en ligne.Difundir archivos, escritos, noticias, etc. a través de la red o algún medio de prensa digital.يرسل ملفا، كتابة أو مقالة أو غيرها على شبكة الكمبيوتر أو صحيفة الإنترنتкомпьютер холбооны сүлжээ, интернэт сонинд файл болон текст, нийтлэл зэргийг оруулах.Đăng tải file, bài viết, kí sự… lên mạng viễn thông internet hay báo mạng.ประกาศข่าว เนื้อความ หรือไฟล์ เป็นต้น ไว้บนข่าวอินเทอร์เน็ตหรือเครือข่ายการสื่อสารทางคอมพิวเตอร์mengirimkan file atau dokumen ke jaringan internet atau surat kabar onlineРазмещать файл, текст, статью и т.д. в компьютерной сети или интернет-газете.
- 컴퓨터 통신망이나 인터넷 신문에 파일, 글, 기사 등을 게시하다.
increase; raise
あげる【上げる】。ひきあげる【引き上げる】。たかめる【高める】
élever, hausser, augmenter, relever, accroître, monter, remonter (le moral), renforcer (le moral)
subir, elevar
يزيد، يرفع
нэмэх, нэмэгдүүлэх, ахиулах
đưa lên, nâng lên, tăng lên
เพิ่มทวีขึ้น, ทำให้เพิ่มขึ้น, ทำให้สูงขึ้น
menaikkan, mengangkat
поднимать; повышать
raise; lift; elevate
あげる【上げる】
lever, élever, hausser, monter, dresser, relever, retrousser, trousser, retrousser
subir, remangar, recoger
يرفع
дээшлүүлэх, өргөх
đưa lên, nâng lên, kéo lên
ยกขึ้น, ชูขึ้น
menaikkan, mengangkat
поднимать
present; give; offer
あげる【上げる】
célébrer (la messe), offrir (une prière), prononcer (une prière), rendre (un culte), avoir lieu, tenir
celebrar
өргөх, барих
cúng viếng, cầu nguyện, dâng hương
เซ่นไหว้
beribadah
давать; преподносить; вручать
improve
あげる【上げる】。のせる【乗せる】
relever, augmenter, élever, hausser, rehausser, mettre (remettre) quelque chose sur la bonne voie
elevar, alcanzar
сайжруулах, нэмэгдүүлэх, олох, үзүүлэх
nâng lên
ทำให้สูงขึ้น, ทำให้เพิ่มขึ้น
meningkatkan, menaikkan
достигать
upload
あげる【上げる】
télécharger, charger, publier
publicar, subir, cargar
يرفع الملفات، يحَمِّل الملفات (إلى الإنترنت)، ينشر (معلومة أو رأي)
тавих, гаргах
đăng lên
ส่ง, อัพโหลด
mengunggah
отправлять (файл); размещать
4. 일구다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To cause a certain phenomenon, matter, etc.ある現象や事などを引き起こす。Provoquer un phénomène, une chose, etc.Producir algo o cierto fenómeno.يُحدث ظاهرة ما أو أمرا ماямар нэгэн нөхцөл байдал юм уу хэрэг явдлыг өдөөх.Gây ra hiện tượng hay việc… nào đó. ก่อให้เกิดงานหรือปรากฏการณ์บางอย่าง เป็นต้นmenimbulkan suatu fenomena atau hal dsbВызывать какое-либо явление, дело и т.п.
- 어떤 현상이나 일 등을 일으키다.
create
つくりあげる【作り上げる】。きずきあげる【築き上げる】。あげる【上げる】
ocasionar, provocar, resultar
يسبّب
эхлүүлэх, өрнүүлэх, үүсгэх, мандуулах
tạo nên, làm nên
สร้างขึ้น, ก่อตั้ง, ก่อให้เกิด, ทำขึ้น
menyebabkan, memicu
поднимать; вызывать
5. 주다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To give an item to someone else so he/she can have or use it.物などを他人に渡して持たせたり使わせたりする。Passer un objet ou autre à autrui pour qu'il le possède ou l’utilise.Hacer que el otro utilice o posea un objeto.يعطي شيئًا ما أو نحوه إلى شخص آخر ليستخدمه أو يمتلكهэд юм зэргийг бусдад дамжуулан өгөх ба хэрэглүүлэх.Chuyển cho người khác những cái như đồ vật khiến họ mang đi hoặc sử dụng.ให้สิ่งของ เป็นต้น แก่คนอื่นเพื่อทำให้ใช้หรือมีไว้mengeluarkan barang dsb untuk orang lain kemudian membuat menjadi memiliki atau menggunakannyaПредоставлять что-либо кому-либо для использования.
- 물건 등을 남에게 건네어 가지거나 쓰게 하다.
- To give someone a qualification, right or score.人にある資格や権利、点数などを持たせる。Faire en sorte qu'une personne possède une certaine qualification, un certain droit, une certaine note, etc.Atribuir al otro una capacidad, un derecho o una calificación.يسمح لشخص آخر أن يأخذ مؤهلاً، أو حقًّا، أو نقاطًا إلخбусдад ямар нэгэн эрх үүрэг, эрх мэдэл, оноо зэргийг олгох.Khiến cho người khác có tư cách hay quyền lực, điểm số nào đó.ทำให้คนอื่นมีคะแนน สิทธิ์หรือคุณสมบัติใด ๆ เป็นต้นmembuat orang lain menjadi memiliki suatu kualifikasi atau hak, nilai, dsbПредоставлять кому-либо определённую оценку, право, квалификацию и т.п.
- 남에게 어떤 자격이나 권리, 점수 등을 가지게 하다.
give
あたえる【与える】。やる【遣る】。くれる【呉れる】。あげる【上げる】
donner, offrir, allouer
entregar, dar, ofrecer
يعطي
өгөх
cho
ให้, มอบ, ยื่นให้, มอบให้
kasih, memberi
давать
give
あたえる【与える】。やる【遣る】。くれる【呉れる】。あげる【上げる】
décerner, donner, accorder, concéder, conférer, octroyer
dar, conceder
өгөх, олгох
cho, giao cho
ให้
kasih, memberi
давать
6. 주다²
補助動詞Verbo auxiliarĐộng từ bổ trợفعل مساعدคำกริยานุเคราะห์Verbe auxiliaireТуслах үйл үгVerba bantuвспомогательный глаголAuxiliary Verb보조 동사
- An auxiliary verb used to indicate that one performs the action in the preceding statement, which affects another person's action.前の言葉が表す行動が他人の行動に影響することを表す語。Verbe auxiliaire pour indiquer que le comportement de la proposition précédente peut avoir une influence sur le comportement d'autrui.Verbo auxiliar que indica que la acción que representa la palabra precedente afecta a la de otra persona.كلمة تدلّ على أنّ تصرُّف يشير الكلامُ السابق إليه القيام بتأثير تصرّف لشخص آخرөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөл нь бусад хүний үйл хөдлөлд нөлөөлж байгааг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện ảnh hưởng đến hành động của người khác.คำที่แสดงให้เห็นว่า การกระทำที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้นั้นมีอิทธิพลต่อการกระทำของผู้อื่นkata yang menyatakan bahwa tindakan yang telah dijelaskan mempengaruhi tindakan orang lain.Выражение, означающее, что действие, указанное в предыдущих словах, оказывает влияние на действие другого человека.
- 앞의 말이 나타내는 행동이 다른 사람의 행동에 영향을 미침을 나타내는 말.
juda
くれる【呉れる】。あげる【上げる】。やる【遣る】
-ж, -ч өгөх
cho
...ให้
memberi
7. 쳐들다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To raise something above.下にあったものを上に持ち上げる。Lever quelque chose. Mover algo que estaba abajo hacia arriba.يرفع شيئا موجودا في أسفل إلى أعلىдоор байсан зүйлийг дээш өргөх.Đưa cái ở bên dưới lên trên. ยกสิ่งที่เคยอยู่ข้างล่างขึ้นไปยังข้างบนmengangkat sesuatu yang tadinya ada di bawah ke atas Поднимать что-либо, что находилось внизу.
- 아래에 있던 것을 위로 들어 올리다.
lift; raise
あげる【上げる】。もちあげる【持ち上げる】
soulever
levantar, alzar
يرفع
өргөх
ngẩng lên, ngước lên, giơ lên
ยก(สูง)ขึ้น, ชูขึ้น, แบกขึ้น, โง(หัว)ขึ้น, เงยขึ้น
mengangkat
8. 추켜들다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To hold something up high.上に向かって持ち上げる。Porter quelque chose vers le haut.Poner en dirección hacia arriba.يرفع شيئا ما إلى الأعلىдээш чиглүүлэн барих.Làm cho hướng lên phía trên.ยกขึ้นไปข้างบนmengangkat ke arah atasДержать в направлении от нижней части чего-либо к верхней.
- 위로 향하게 들다.
raise high; hold up
あげる【上げる】。つりあげる【吊り上げる】。かかげる【掲げる】。もちあげる【持ち上げる】
supporter vers le haut
levantar, alzar, subir
يرفع إلى الأعلى
дээш өргөх
giương lên, ngẩng lên, giơ lên
ยกขึ้น, ชูขึ้น
mengangkat, menjunjung, menengadahkan
держать кверху
9. 추켜세우다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To pick up or raise someone or something straight upward.下から上に向かって引き上げる。Mettre quelque chose debout du bas vers le haut. Colocar algo poniendo en dirección hacia arriba.يرفع شيئا ما من الأسفل إلى الأعلىдоороос дээш чиглүүлж өргөн босгох.Nâng lên theo phương thẳng đứng từ dưới hướng lên trên.ตั้งขึ้นโดยยกจากด้านล่างไปสู่ด้านบน mengangkat kemudian mendirikannya dari bawah ke arah atasВтянуть по направлению вверх и поставить.
- 아래에서 위로 향해 올려 세우다.
raise; stand upright
あげる【上げる】。もちあげる【持ち上げる】。たてる【立てる】
dresser, lever
levantar, alzar, subir
يرفع، يقف بشكل مستقيم
өргөх, босгох
dựng lên, thẳng lên, kiễng lên
กระดก, เชิด, เขย่ง, เงย
mendirikan, menegakkan
поднимать снизу вверх
10. 치켜들다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To raise something up.上の方に上げる。Soulever vers le haut.Levantar hacia arriba.يرفع إلى أعلىдээш өндөрч өргөх.Đưa cao lên trên.ยกและชูขึ้นmengangkat ke atasПоднимать наверх.
- 위로 올려 들다.
raise; lift
あげる【上げる】。たてる【立てる】。もちあげる【持ち上げる】
lever, soulever, élever, hausser
يرفع
өндөрт өргөх, дээш өргөх, өндийлгөх, өргөх
nâng lên, đưa lên
ชูสูง, ยกสูง
mengangkat, menaikkan, menengadahkan
тянуть наверх; подтягивать
11. 터뜨리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To laugh, cry, or scream suddenly and loudly.笑い声・泣き声・悲鳴などをいきなり強く発する。Émettre soudainement et fortement un rire, des pleurs ou un cri.Hacer fuertes ruidos repentinamente como risas, llantos o gritos.يخرج الضحك أو البكاء أو الصراخ بصوت عال فجأةинээх, уйлах, хашгирах зэрэг дуу чимээ гэнэт, чанга дуугарах.Làm cho nụ cười, tiếng khóc, tiếng hét bỗng nhiên phát ra thật mạnh.ส่งเสียงหัวเราะ ร้องไห้ กรีดร้อง ดังขึ้นมาอย่างกะทันหันtiba-tiba mengeluarkan tawa, tangis, suara tak jelas dan sejenis dengan kerasРазразиться смехом, слезами, криком и т.д.
- 웃음, 울음, 비명 소리 같은 것을 갑자기 세게 내다.
burst
だす【出す】。ふきだす【吹き出す・噴き出す】。あげる【上げる】
éclater (de rire, en sanglots, etc.)
estallar
ينفجر
түсхийтэл инээх, уйлах, хашгирах
bật ra
ระเบิด(เสียงหัวเราะ), ร้องไห้ฟูมฟาย, หลั่ง(น้ำตา), กรีดร้อง
meledak
громко выразить
12. 터트리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To laugh, cry, or scream suddenly and loudly.笑い声・泣き声・悲鳴などをいきなり強く発する。Émettre soudainement et fortement un rire, des pleurs ou un cri.Reírse, echarse a llorar o gritar repentina y fuertemente.يخرج الضحك أو البكاء أو الصراخ بصوت عال فجأةуйлах, инээх, хашгирах зэрэг дуу чимээг гэнэт хүчтэй гаргах.Đột nhiên làm phát ra những âm thanh như tiếng cười, tiếng khóc, tiếng thét.สิ่งที่เหมือนกับเสียงกรีดร้อง หัวเราะ ร้องไห้ ออกมาอย่างแรงกะทันหันmengeluarkan sesuatu seperti suara tawa, tangis, teriakan tiba-tiba dengan kencangВнезапно рассмеяться, расплакаться, издавать вопль и т.п.
- 웃음, 울음, 비명 소리 같은 것을 갑자기 세게 내다.
burst
だす【出す】。ふきだす【吹き出す・噴き出す】。あげる【上げる】
éclater (de rire, en sanglots, etc.)
estallar, romper
ينفجر
тэсрэх
òa, vỡ òa
(เสียงหัวเราะ)ระเบิดออก, ร้องไห้โฮ, ปล่อยโฮ, ร้องหวีด
meledakkan
прорываться; взорваться; лопаться; разразиться
あげる【上げる・挙げる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To make a performance, achievement, etc., reach a high level.実績や成果などが高い水準に達するようにする。Faire parvenir le résultat ou la performance de quelque chose à un niveau plus élevé.Hacer llegar los resultados, los logros, etc. a un nivel alto.يجعل نتيجة عمل أو نتيجة امتحان أو غيرها تصل إلى مستوى عالамжилт, ололт зэргийг өндөр түвшинд хүргэх.Làm cho thành quả hay kết quả công việc được đạt đến tiêu chuẩn cao.ทำให้ผลงานหรือผลสำเร็จ เป็นต้น บรรลุถึงมาตรฐานที่สูงmenaikkan prestasi atau hasil dsb ke tingkat yang lebih tinggiПоднимать достижения, результаты и т.п. на высокий уровень.
- 실적이나 성과 등을 높은 수준에 이르게 하다.
achieve; improve; advance
あげる【上げる・挙げる】
obtenir (des résultats), gagner, marquer, enregistrer, améliorer (le rendement du travail)
alcanzar, elevar
يحسّن
сайжруулах, нэмэгдүүлэх, олох, үзүүлэх
nâng cao
ได้, ได้มา, บรรลุ
meningkatkan
достигнуть; добиться; поднимать
あげる【上げる・揚げる】
1. 올려놓다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To place something on something.ある物を何かの上に移しておく。Déplacer et mettre quelque chose ou quelqu'un en un lieu plus élevé.Dejar cierto objeto sobre algo.ينقل شيئا ما إلى جزء أعلى من شيء آخرямар нэгэн эд зүйлийг өөр юман дээр гарган тавих.chuyển rồi để đồ vật nào đó lên trên cái gì đó. ย้ายสิ่งของใดๆ ขึ้นไปบางด้านบนของบางอย่างmemindahkan sesuatu di atas suatu barangПоднять что-либо и положить на верх чего-либо другого.
- 어떤 물건을 무엇의 위쪽에 옮겨다 두다.
put something on
あげる【上げる・揚げる】。のせる【載せる】
jucher, percher
poner
يضع على
гаргаж тавих, тавих
để lên, đặt lên
วางบน
menumpuk
положить сверху; поставить наверх
2. 올리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To shout or shriek loudly.大きな声を発する。Pousser ou produire de grands cris.Hacer un ruido fuerte o gritar fuerte.يصدر صوتا كبيرا أو يصرخчанга дуугаар хашгирах.Hét hay phát ra âm thanh thật to.ร้องหรือตะโกนด้วยเสียงดัง ๆmenjerit dengan suara lantangПовышать голос или кричать.
- 크게 소리를 내거나 지르다.
raise; give
あげる【上げる・揚げる】
émettre (un cri), jeter (un cri), hurler, crier, s'écrier
gritar, vocear
хашгирах
hét to, reo lên
ร้องตะโกน
meneriakkan, memekikkan
кричать
あげる【挙げる】
1. 꼽다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To select and point out.選んで指す。Choisir et désigner.Indicar algo tras seleccionarse.ينتقي شيئًا ويشير إليهсонгон заах.Chọn lựa rồi chỉ ra. มุ่งชี้โดยคัดออกมาmemilih dan menentukanВыделить путём отбора.
- 골라서 지목하다.
choose; point out
あげる【挙げる】。もくする【目する】
pointer
catalogar, elegir, seleccionar, nombrar
يختار
шилэх, сонгох, тооцох
vạch ra, đưa ra
ชี้, ชี้ให้ดู
memilih
считать; выбирать; отбирать
2. 들다³
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To find and give a certain fact or example.ある事実や例を引き合いに出す。Citer un fait ou un exemple.Demostrar, ilustrar con pruebas o ejemplos o aclarar.يعطي واقعا أو مثالا ما ямар нэгэн үнэн бодит байдал болон жишээг татах.Dẫn ra ví dụ hay sự việc nào đó.บอกเล่าโดยยกต้วอย่างหรือเหตุการณ์ประกอบmenarik, mengambil fakta atau contohГоворить о чём-либо, приводя при этом примеры или факты.
- 어떤 사실이나 예를 끌어다 대다.
take; give
あげる【挙げる】。ひく【引く】
prendre, citer, apporter
ejemplificar
يضرب مثالا
жишээ болгох, жишээ татах, жишээлэх
nêu
ยก(ตัวอย่าง)
memberi contoh, mengambil contoh
приводить пример; ставить в пример
3. 모시다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To perform ancestral rites, etc.祭祀などを行う。Offrir un culte, etc.Practicar ritos en conmemoración de los ancestros.يقوم بطقوس أو غيرهтахил зэргийг өргөх.Thực hiện việc cúng giỗ.เซ่นไหว้ เป็นต้นmelewatkan ritual kematianПроводить церемонию жертвоприношения предкам.
- 제사 등을 지내다.
perform; worship
あげる【挙げる】。まつる【祭る】
oficiar un ritual
يُؤدِّي طقوسا
үйлдэх
làm giỗ
เซ่นไหว้, บวงสรวง
mengadakan
поклоняться; проводить (религиозное служение)
4. 올리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To hold a ceremony or ritual.儀式や結婚式を行う。Procéder à un rite ou à une cérémonie.Llevar a cabo una ceremonia o un rito.يُقيم مراسم أو طقساзан үйл, ёслол хийх.Thực hiện nghi thức hay nghi lễ.จัดพิธีการหรือพิธีกรรมmelakukan upacara atau perayaanПроводить обряд или церемонию.
- 의식이나 예식을 치르다.
hold; observe
あげる【挙げる】
célébrer, avoir lieu (une cérémonie), tenir, organiser
celebrar, festejar
хийх, үйлдэх
tổ chức
จัด(พิธี), ทำ(พิธี)
melaksanakan, melangsungkan
проводить; устраивать
あげる【揚げる】
1. 날리다²
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To have one's name be known to many.名前などが広く知られるようにする。Faire largement connaître son nom, etc.Hacerse público el nombre por todas partes.يجعل اسما أو غيره مشهورا على نطاق واسعнэр алдраа олон нийтэд таниулах.Tên tuổi được biết đến rộng rãi.ชื่อเสียง เป็นต้น ถูกทำให้เป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางmenaikkan nama atau kesan baikСтановиться широко известным (об имени и т.п.).
- 이름 등이 널리 알려지게 하다.
become famous
あげる【揚げる】
se faire connaître, acquérir une renommée, acquérir du renom, acquérir une certaine notoriété
volar, extender, propagar
нэрд гарах, алдарших
nổi danh, nổi tiếng
แพร่สะพัด, เป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวาง, มีชื่อเสียง, เลื่องชื่อ
mengangkat
прославляться
2. 내다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To make a name, rumor, etc., be known widely.名前やうわさなどを知らせる。Faire connaître un nom, une rumeur, etc.Hacer público algún nombre, rumor, etc..يذيع اسما أو شائعةнэр алдар, цуу яриа зэргийг олонд мэдэгдэх.Cho biết tên tuổi hoặc tin đồn.แจ้งชื่อหรือข่าวลือ เป็นต้นmenyebarkan atau memperkenalakn nama atau kabar dsbСообщать имя, слух и т. п.
- 이름이나 소문 등을 알리다.
publicize
たてる【立てる】。あげる【揚げる】。もらす【漏らす】
informar, notificar, revelar, descubrir, hacer público
ينشر
гаргах, товойлгох, тарих
đưa ra
ปล่อย(ข่าว), เผย(ชื่อ), เผยแพร่, แพร่กระจาย
memperkenalkan, menyebarkan
3. 드날리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To raise something with a hand and have it fly in the wind.持ち上げて風に吹かれるようにする。Lever quelque chose avec la main et le laisser flotter par le vent. Elevar una cosa por los aires.يرفع الشيء باليد في مهب الريحгараараа өргөөд салхинд хөнгөн намируулан хөдөлгөх.Cầm lên và làm bay trước gió.ชูขึ้นด้วยมือและทำให้ปลิวไปตามลมmembawa dengan tangan lalu membuatnya berkibar dengan angin Заставлять колыхаться на ветру, держа в руке.
- 손으로 들어서 바람에 날리게 하다.
fly
あげる【揚げる】。とばす【飛ばす】
faire voler, lancer, faire flotter
hacer volar
يطير
дэрвүүлэх, хийсгэх, намируулах
giương cao, phất cao
ทำให้พลิ้วไหว, ทำให้โบกสะบัด
mengibarkan, menerbangkan
развевать
4. 튀기다²
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To put an ingredient in boiling oil, so that it inflates.熱した油の中に材料を入れて、天ぷら・フライにする。Faire gonfler dans de l'huile chauffante.Introducir un alimento en aceite hirviendo para cocerlo.يضع طعاما في زيت ساخن لإنضاجهбуцлаж буй тосонд хийж, хөөлгөх.Thả vào dầu đang sôi làm cho phồng ra.ทำให้พองตัวโดยใส่ลงไปในน้ำมันเดือดmematangkan makanan dengan memasukkannya ke dalam minyak mendidih/panasОбжаривать в кипящем масле.
- 끓는 기름에 넣어서 부풀게 하다.
fry
あげる【揚げる】
frire
freír
يقلي بزيت
шарах
rán, chiên
ทอด, เจียว
menggoreng
жарить на масле
あこがれられる【憧れられる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To become a person who is envied.人から羨ましがられる対象になる。Devenir l'objet d'envie.Hacerse un objeto de envidia. يصبح موضع حسدатаархлын бай болох. Trở thành đối tượng (mà người khác) ghen tị.กลายเป็นที่อิจฉาริษยาmenjadi objek keirihatianСтать объектом зависти.
- 부러워하는 대상이 되다.
be envied
せんぼうされる【羨望される】。あこがれられる【憧れられる】
être envié, être jalousé
ser envidioso
يحسَد
атаархал төрүүлэх
được ghen tị, được thèm muốn
ได้รับความอิจฉา, ได้รับความริษยา, ได้รับความอิจฉาริษยา
diinginkan, diidamkan
あこがれる【憧れる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To envy and want to be likewise.羨ましく思い、そうなることを希望する。Envier quelqu'un et souhaiter devenir ainsi.Desear o apetecer para sí lo que otro tiene y querer ser como ello. يشعر بالغيرة ويريد أن يصبح مثل ذلكатаархан тийм болохыг хүсэх.Ghen tị và mong được trở thành như thế.อิจฉาริษยาและปรารถนาให้เป็นเช่นนั้น iri terhadap suatu hal sembari mengharapkan menjadi seperti hal tersebutИспытывать чувство зависти и желание стать таким же.
- 부러워하며 그렇게 되기를 바라다.
envy
せんぼうする【羨望する】。あこがれる【憧れる】
envier quelqu'un, avoir envie de quelque chose
envidiar
يحسُد
атаархах, жөтөөрхөх
ghen tị, thèm muốn
อิจฉา, ริษยา, อิจฉาริษยา
завидовать
あこがれる【憧れる・憬れる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To miss and earnestly desire something with all one's heart.ある対象を心から切に懐かしみ、望む。Admirer et désirer quelque chose ardemment dans son cœur.Querer o aspirar a algo o a alguien con vehemencia y anhelo. يتوق بشدة ويرغب شيء من كل قلبهямар нэг зүйлийг сэтгэлийн угаас санаж хүсэх.Nhớ nhung tha thiết và mong ngóng trong lòng về đối tượng nào đó. คาดหวังและคิดถึงเป้าหมายใดอย่างจริงจังในใจmerindukan dan mengharapkan dengan sungguh-sungguh dalam hati mengenai suatu targetИскренне желать, тяготеть в душе к какому-либо объекту.
- 어떤 대상을 마음속으로 간절히 그리워하고 바라다.
yearn; long for
あこがれる【憧れる・憬れる】。しょうけいする・どうけいする【憧憬する】
aspirer, rêver, avoir soif de, adorer
desear
يشتاق إلى ...، يتفوت
хүсэх, хүсэмжлэх, мөрөөсөл болох
khát khao, mong nhớ
ใฝ่ฝัน, ปรารถนา, ต้องการ
menginginkan, berharap, merindukan, mendambakan
стремиться; страстно желать
あこがれ【憧れ】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A feeling of missing and earnestly desiring something with all one's heart.ある対象を懐かしみ、切実に望む心。Cœur qui regrette ardemment et espère un objet. Sensación que se experimenta al desear vehementemente o añorar a alguien o algo. بال مرغوب ومشتاق بجدية إلى موضع ما في القلبямар нэг объектийг сэтгэлийн угаасаа санаж хүсч байгаа сэтгэл.Tâm trạng nhớ nhung tha thiết và mong ngóng trong lòng về đối tượng nào đó. จิตใจที่คาดหวังและคิดถึงอย่างจริงจังในเป้าหมายใด ๆhati yang merindukan dan mengharapkan dengan sungguh-sungguh mengenai suatu targetИскреннее чувство желания, тяготения в душе к чему-либо.
- 어떤 대상을 간절히 그리워하고 바라는 마음.
longing
あこがれ【憧れ】。しょうけい・どうけい【憧憬】
admiration, adoration, aspiration
sentimiento de anhelo
بال شوق
хүсэмжлэх сэтгэл
tấm lòng khát khao, tấm lòng mong nhớ
จิตปรารถนา, จิตใจที่ต้องการ, จิตใจที่ใฝ่ฝัน
perasaan mengharap/merindukan
чувство тоски по чему-либо; стремление; жажда чего-либо
あこがれ【憧れ・憬れ】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The state of missing and earnestly desiring something with all one's heart.ある対象を心から切に懐かしみ、望むこと。Action de regretter amèrement et du fond du cœur un objet ou espérer un objet.Acción de desear vehementemente o añorar a alguien o algo en su corazón. رغبة واشتياق بجدية إلى موضع في القلبямар нэг объектийг сэтгэлийн угаас санан хүсэх явдал.Việc nhớ nhung tha thiết và mong ngóng trong lòng về đối tượng nào đó. การคาดหวังและคิดถึงอย่างจริงจังในเป้าหมายใด ๆ ภายในใจhal merindukan dan mengharapkan dengan sungguh-sungguh dalam hati mengenai suatu targetИскреннее желание, тяготение в душе к чему-либо.
- 어떤 대상을 마음속으로 간절히 그리워하고 바람.
longing
あこがれ【憧れ・憬れ】。しょうけい・どうけい【憧憬】
aspiration, admiration, adoration
anhelo, adoración, deseo ardiente
شوق
хүслэн, мөрөөсөл
sự khát khao, sự mong nhớ
การใฝ่ฝัน, การปรารถนา, ความต้องการ
keinginan, harapan, kerinduan
страстное желание; стремление; тоска по чему-л.
あこやがい【阿古屋貝】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An oyster with dark green, scale-shaped shell layers in which a pearl is secreted.緑黒色に鱗状の薄い層が重なっている貝殻の中に真珠が入っている貝。Coquillage dont la coquille est superposée de fines pièces vertes foncées en forme d'écaille qui contient une perle.Ostra de color verde oscuro y con varias capas de escamas, y en su interior contiene una perla. محار يتكوّن فيه اللؤلؤ داخل قشرة ذات لون أخضر غامق وقطعة رقيقة متراكمة من قشر السمكгүн ногоон өнгөн дээр зүү хэлбэрийн нимгэн ялтас давхацсан, хавхлага дотроо сувд агуулдаг хясаа.Loại sò màu xanh sẫm, có vỏ mỏng hình đĩa bên trong có chứa ngọc.หอยที่มีมุกอยู่ข้างในเปลือกที่มีชิ้นเกล็ดลักษณะบาง ๆ สีเขียวเข้มซ้อนกันอยู่kerang yang mengandung mutiara dalam cangkang berlapis lapisan berbentuk seperti sisik berwarna hijau gelapРаковина, состоящая из двух тонких створок в форме темно-зелёной чешуи, внутри которой есть жемчужина.
- 어두운 녹색에 비늘 모양의 얇은 조각이 겹쳐 있는 껍데기 안에 진주를 지니고 있는 조개.
pearl oyster
あこやがい【阿古屋貝】。しんじゅがい【真珠貝】
pintadine, pinctada, huître perlière
madreperla
محار اللؤلؤ
сувдны хясаа
con ngọc trai
หอยมุก
kerang mutiara
жемчужная раковина
あご・あぎ【顎】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The protruding part of a face, below the mouth.人の顔の中で、口の下にある、やや尖った形で突出している部分。Partie pointue et bombée située sous la bouche, sur le visage d'une personne.Parte prominente de la mandíbula inferior del rostro humano.جزء بارز تحت الفم من وجه المرءхүний нүүрний уруулын доод талд шөвийж гарсан хэсэг.Phần dưới miệng nhô nhọn ra trên khuôn mặt của con người.ส่วนที่ยื่นออกอย่างแหลมตรงด้านล่างปากจากใบหน้าของคน bagian yang runcing di bawah mulut pada wajah orangЗаострённая нижняя часть человеческого лица.
- 사람의 얼굴에서 입 아래의 뾰족하게 나온 부분.
- The organs located on the upper and lower parts of one’s mouth, which are used to pronounce sounds or chew food, etc.口の上下にあり、声を出したり食べ物をかみ砕いたりする役割をする器官。Organe situé au-dessus et en-dessous de la bouche, et qui sert à la prononciation ou à mâcher des aliments.Órgano del cuerpo ubicado en las partes superior e inferior de la cavidad bucal, que ayuda a pronunciar sonidos o masticar los alimentos para triturarlos.جهاز موجود في الأجزاء العلوية والسفلية من الفم، يقوم بدور في نطق الأصوات أو مضغ الطعامуруулын дээд доод талд байрлаж авиа гаргах ба хоол зажлах үүрэгтэй эрхтэн.Bộ phận ở trên và dưới của miệng, đóng vai trò phát âm hoặc nhai thức ăn...อวัยวะที่ทำหน้าที่เคี้ยวอาหารหรือสิ่งอื่น หรือออกเสียงโดยตั้งอยู่ที่ด้านล่างและด้านบนของปาก organ yang terletak di atas dan bawah mulut yang berfungsi untuk berartikulasi atau mengunyah makananЛицевой орган, двигающий верхнюю и нижнюю части ротовой полости произнося звуки или пережёвывая пищу.
- 입의 위와 아래에 위치해 발음을 하거나 음식 등을 씹는 역할을 하는 기관.
chin
あご・あぎ【顎】。あぎと【顎門】
menton
mentón
ذقن
эрүү
cằm
คาง
dagu
подбородок
jaws
あご・あぎ【顎】。あぎと【顎門】
mâchoire
mandíbula
فكان، حنكان
эрүү
hàm
คาง, ขากรรไกร
rahang
челюсти
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
あざむく【欺く】 - あしもと【足元・足下】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
あごひげ【顎鬚】 - あざむかれる【欺かれる】 (0) | 2020.02.07 |
あくたれる【悪たれる】 - あけられる【開けられる】 (0) | 2020.02.07 |
あきらかにされる【明らかにされる】 - あくたれぐち【悪たれ口】 (0) | 2020.02.07 |
あがらせる【上がらせる】 - あきらかだ【明らかだ】 (0) | 2020.02.07 |