あかり・ひ【灯】あかり【明かり】あかり【明かり・灯り】あかるいいろ【明るい色】あかるい【明るい】あかるくなる【明るくなる】あかるく【明るく】あかるさ【明るさ】あかるむ【明るむ】あかんべえあかんぼう【赤ん坊】あか【垢】あか【赤】あがき【足掻き】あがく【足掻く】あがったりさがったりする【上がったり下がったりする】あがったりさがったり【上がったり下がったり】あがってくる【上がって来る】あがめる【崇める】
あかり・ひ【灯】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Light lit in a lamp to light a dark place.暗いところを明るくするために灯す火。Lumière d'une lampe servant à éclairer un lieu obscur.Luz que genera una lámpara para iluminar un lugar oscuro.ضوء في مصباح من أجل إضاءة الأماكن المظلمةхаранхуй газрыг гэрэлтүүлэхийн тулд дэнд асаасан гэрэл.Ánh sáng được thắp trên ngọn đèn để soi sáng nơi tối.ไฟที่เปิดในดวงไฟเพื่อทำให้สถานที่มืดสว่างขึ้นapi yang dinyalakan atau dihidupkan di lampion untuk menerangi bagian tertentu yang gelap Свет, зажжённый для освещения тëмного места.
- 어두운 데를 밝히려고 등에 켠 불.
lamp
あかり・ひ【灯】。ともしび・とうか【灯火】
lampe, lampadaire, lanterne
lámpara
ضوء المصباح
чийдэнгийн гэрэл, дэнгийн гэрэл, дэнлүүний гэрэл
ánh đèn
ดวงไฟ, โคมไฟ, ประทีป, ไฟ
pelita, dian
свет
あかり【明かり】
1. 등²
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Equipment used to light up a dark place by turning on the light.明かりをつけて、暗い所を明るくするために使う器具。Objet permettant d'éclairer un endroit obscur quand il est allumé. Aparato que sirve para iluminar un lugar oscuro.جهاز مستخدم ليضيء مكان مظلم من خلال إشعال الضوءгэрэл асааж харанхуйг гэрэлтүүлэхэд хэрэглэдэг хэрэгсэл.Dụng cụ dùng soi sáng chỗ tối sau khi bật đèn.เครื่องมือที่ใช้เพื่อให้แสงสว่างในสถานที่มืดโดยการเปิดไฟalat yang digunakan untuk menerangi tempat yang gelap dengan menyalakan apiОсветительный прибор.
- 불을 켜서 어두운 곳을 밝히는 데 쓰이는 기구.
lamp
とう【灯】。あかり【明かり】
lampe, lanterne
luz, lámpara, farol, linterna
مصباح
дэн, чийдэн
đèn
หลอดไฟ, ไฟฉาย, โคมไฟ, ตะเกียง
lentera dian
лампа; фонарь; светильник
2. 불¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A substance that gives out light and drives out darkness.光を出して周りを明るくする物体。Objet émettant de la lumière et éclairant l’obscurité.Objeto que ilumina la oscuridad formando luz.شيء يضوي ويُنيِر الظلام гэрэл гаргаж харанхуйг гэрэлтүүлдэг зүйл.Vật thể tạo ra ánh sáng và làm sáng bóng tối.วัตถุที่ทำให้เกิดแสงและส่องสว่างความมืดmaterial yang mengeluarkan cahaya dan menerangkan kegelapanВещество, освещающее светом тьму.
- 빛을 내어 어둠을 밝히는 물체.
light
あかり【明かり】。ひ・あかし・ともし・とぼし【灯】。ともしび・とうか【灯火】
lumière
luz
ضوء ، نور
гэрэл, дэн
đèn
ดวงไฟ, ไฟ
cahaya, lampu
огонь
3. 불빛
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A light of burning fire.燃え上がる火の光。Lumière d'un feu qui brûle.Luminosidad de un fuego que se quema.وهج النار المستعرةшатаж буй галын гэрэл.Ánh sáng của lửa bùng lên.แสงของไฟที่ลุกไหม้cahaya api yang bercahayaОсвещение от пылающего огня.
- 타오르는 불의 빛.
- A ray emitted from a light that is turned on.明かりから出てくる光。Lumière provenant d'un eclairage allumé.Luminosidad que surge de una luz encendida.ضوء يشعّ асаалттай гэрлээс гарах туяа.Ánh sáng phát ra từ ngọn đèn đang cháy.แสงที่ออกมาจากไฟที่เปิดไว้cahaya yang muncul dari api yang menyalaОсвещение, исходящее от включенного осветительного прибора.
- 켜 놓은 불에서 나오는 빛.
firelight; glow
ほかげ【火影】。ともしび【灯火】。あかり【明かり】
destello, resplandor
ضوء النار
галын гэрэл
ánh lửa
แสงไฟ
cahaya api, cahaya, sinar
свет
light; beam
ほかげ【火影】。ともしび【灯火】。あかり【明かり】。
lueur, éclat
destello, resplandor
نور
гэрэл
ánh đèn, ánh sáng đèn
แสงไฟ
cahaya api
свет
4. 전깃불
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The light from an electric light bulb.電灯の光。Lumière d'une lampe.Luz prendida en la lámpara.ضوء من مصباح كهربائيّчийдэнд ассан гэрэл.Đèn được bật lên bởi bóng đèn điện.ไฟที่ถูกเปิดในดวงไฟcahaya yang menyala pada lampuСвет от лампы.
- 전등에 켜진 불.
light
あかり【明かり】。でんこう【電光】。でんき【電気】
lumière électrique
luz eléctrica
ضوء كهربائيّ
цахилгаан гэрэл, чийдэнгийн гэрэл
đèn điện
ดวงไฟ, ไฟ
lampu listrik
электрический свет
5. 전등불
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The illumination emanating from a light bulb.電灯の光。Lumière d'une lampe. Luz prendida en la lámpara.ضوء من مصباح كهرباءчийдэнд ассан гэрэл.Ánh sáng được bật lên bởi đèn điện.ไฟที่ได้เปิดในหลอดไฟฟ้าlampu yang dinyalakan menggunakan listrik, lampu listrikСвет, исходящий от электричества.
- 전등에 켜진 불.
light; lamp
あかり【明かり】。でんこう【電光】。でんき【電気】
lumière électrique
luz eléctrica
ضوء مصباح كهربائي
чийдэнгийн гэрэл, цахилгаан гэрэл
ánh đèn điện
หลอดไฟฟ้า
lampu listrik
электроосвещение
あかり【明かり・灯り】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Rays that emanate from objects such as the sun or fire or an electric lamp and illuminate other objects and their surroundings.日、月、電灯、火などから出て、事物を明るく照らすもの。Ce qui est émis par le soleil, la lune, une lampe, un feu, etc. et qui éclaire des objets.Lo que ilumina brillantemente un objeto que surge del sol, la luna, la lámpara o el fuego.ما يصدره مصدر مثل الشمس والقمر والمصباح والنارнар, сар, чийдэн, гал зэргийн цацраг туяа нь орчныг гийгүүлэх байдалCái xuất hiện từ mặt trời, mặt trăng, đèn, lửa... và chiếu sáng sự vật.สิ่งที่ส่องให้แสงสว่างกับวัตถุโดยเป็นแสงที่ออกมาจากพระอาทิตย์ พระจันทร์ ดวงไฟ ไฟ เป็นต้น yang muncul dari matahari, bulan, lampu, api, dsb dan menerangi bendaЯркое освещение предметов светом солнца, луны, лампы, огня и т.п.
- 해, 달, 전등, 불 등에서 나와 사물을 밝게 비추는 것.
light
ひかり【光】。あかり【明かり・灯り】
lumière, lumière du jour, rayons du soleil
luz
ضوء
гэрэл, туяа
tia sáng, ánh sáng
แสง, ลำแสง, แสงสว่าง
sinar, cahaya
свет
あかるいいろ【明るい色】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A bright, vivid color.明るくて鮮やかな色。Couleur lumineuse et nette.Color sin mucho tinte y nítido.لون متألق وزاهيгэгээтэй тод өнгө.Màu sáng và rõ.สีที่สว่างและชัดเจนwarna yang cerah dan jelasЯркий и чёткий цвет.
- 밝고 선명한 색.
bright color
あかるいいろ【明るい色】
couleur claire
color claro
لون فاقع
тод өнгө, гэгээлэг өнгө
màu sáng
สีสว่าง
warna cerah, warna terang
яркий цвет; яркий оттенок
あかるい【明るい】
1. 광명하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- (figurative) The future being rosy and hopeful.(比喩的に)未来が明るい、または希望的だ。(figuré) (avenir) qui est brillant et optimiste.(FIGURADO) Que tiene un futuro brillante o esperanzador. مشرق ومتفائل بالمستقبل (مجازية)(зүйрл.) ирээдүй нь гэрэлтэй, хүсэл тэмүүлэлтэй болох. (cách nói ẩn dụ) Tương lai tươi sáng hoặc có hy vọng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)มีอนาคตและความหวังรุ่งโรจน์(bahasa kiasan) masa depan cerah atau penuh harapan(перен.) Светлое и обнадёживающее будущее.
- (비유적으로) 미래가 밝거나 희망적이다.
bright; promising
あかるい【明るい】
brillant
brillante, esperanzador
مشرق
сайхан ирээдүйтэй, гэрэлт ирээдүйтэй
xán lạn, tươi sáng
มีความหวัง, มีอนาคตสดใส, มีอนาคตรุ่งโรจน์
berharapan, cerah, terang, cemerlang
светлый
2. 밝다²
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- The light emanating from something being bright. ある物体から発する光が明るい。(Lumière émise par un objet) Qui est lumineux.Dícese de un objeto: que emite luces muy brillantes. مضيء حيث يجعل الشيء واضحًاямар нэгэн биетийн ялгаруулах гэрэл гэгээлэг байх.Ánh sáng mà vật thể nào đó phát ra sáng rõ. แสงที่วัตถุใด ๆ เปล่งออกมามีความสว่างcahaya yang dihasilkan suatu benda terangЯрко светящийся светом.
- 어떤 물체가 내는 빛이 환하다.
- A place being light as a result of getting a lot of sun.ある場所が光を受けて明るい。(Endroit) Qui est très clair puisqu'il reçoit beaucoup de lumière.Dícese de un lugar: que está bien iluminado porque recibe mucho sol. مكان ما مشرق بسبب استقبال الضوءгэрэл ихээр тусч ямар нэгэн газар гэгээрэх.Nhận được nhiều ánh sáng nên địa điểm nào đó sáng sủa. สถานที่ใด ๆ สว่างเนื่องจากได้รับแสงมากsuatu tempat terang karena mendapat banyak cahayaЗаполненный ярким светом.
- 빛을 많이 받아 어떤 장소가 환하다.
- A color being not dark or impure.色が暗くなく、濁ってもいない。(Couleur) Qui n'est ni sombre ni trouble.Dícese de un color: que no es oscuro ni turbio. اللون قاتم أو غير داكنөнгө харанхуй биш, бараан биш байх.Màu sắc không tối hoặc đục. สีไม่มืดหรือมัวwarna tidak gelap dan kusamНе тёмный или не мрачный.
- 색깔이 어둡거나 탁하지 않다.
- Sound and fair. 健全で正しい。Qui est sain et correct.Sano y recto.سليم وأمينэрүүл саруул, зөв зохистой байх.Lành mạnh và đứng đắn.ซื่อตรงและบริสุทธิ์sehat dan benarОткрытый и правильный.
- 건전하고 바르다.
- A facial expression, personality, mood, etc., being lively and pleasant.表情・性格・雰囲気などが愉快で活発である。(Visage, caractère, ambiance, etc.) Qui est agréable et actif.Dícese de la expresión facial, el carácter o el aire de alguien: simpático y enérgico. تعبير وجهه، وشخصيته، ومزاجه... إلخ نشيط وبهيجдүр төрх, зан чанар, байдал зэрэг хөгжил цэнгэлтэй, шаламгай байх.Vẻ mặt, tính cách, bầu không khí... vui vẻ và hoạt bát. สีหน้า นิสัย บรรยากาศ เป็นต้น มีชีวิตชีวาและรื่นเริงekspresi, sifat, suasana, dsb segar dan aktifЖизнерадостный и энергичный, живой (о выражении лица, характере или атмосфере).
- 표정, 성격, 분위기 등이 유쾌하고 활발하다.
- One's expected future being positive. 予測される未来が肯定的である。(Avenir) Qui est positif et plein d'espoir.Que se le proyecta un futuro positivo. التنبّؤ بالمستقبل إيجابيтаамаглаж буй ирээдүй эерэг байх.Tương lai được dự đoán mang tính tích cực. อนาคตที่คาดการณ์เป็นไปในทางบวกmasa depan yang diperkirakan positifРадужный и большой (о будущем).
- 예측되는 미래가 긍정적이다.
light; brilliant; luminous
あかるい【明るい】
clair, éclairé, radieux
brillante, luminoso
لامع
гэрэлтэх, гэгээрэх, гэгээтэй, гэрэлтэй
sáng, tỏ
สว่าง, สุกสว่าง, ส่องแสง, พรายแสง
terang, bersinar
ясный; яркий
bright
あかるい【明るい】
lumineux, clair, éclairé
claro, brillante
مشرق
гэрэлтэй, гэгээтэй
sáng
สว่าง, มีแสงมาก
terang, cerah
светлый; освещённый
light
あかるい【明るい】
clair
claro, alegre
өнгөлөг, тод, гэгээлэг
sáng
สว่าง, สดใส
cerah, terang
светлый; яркий
clean
あかるい【明るい】。ただしい【正しい】
juste, équilibré, solide
limpio, justo, transparente
مستقيم
зөв, шударга, эрүүл, саруул
trong sáng
สะอาด, บริสุทธิ์, ซื่อตรง, ซื่อสัตย์
bersih
образованный; цивилизованный; здравый
cheerful; bright
あかるい【明るい】
enjoué, gai
alegre, risueño, jovial
فَرِح
өөдрөг, өнгөлөг, гэгээлэг
sáng sủa, vui tươi
สดชื่น, สดใส, แจ่มใส, ร่าเริง, มีชีวิตชีวา
ceria, bersinar
светлый; светящийся; искрящийся
bright; promising
あかるい【明るい】
prometteur, plein d'espérances
optimista, positivo, brillante
нааштай, өөдрөг, ирээдүйтэй
sáng sủa
สว่าง, สดใส, เจิดจ้า, มีความหวัง, ดี
cerah
положительный; светлый
3. 해사하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- One's face or laughter being bright and pure.表情や笑い声などが明るい。(Expression faciale, son du rire, etc.) Qui est clair et propre.Expresión facial o risa brillante y pura.تعبيرات الوجه أو صوت الضحك إلخ صافية ونظيفةтөрх байдал, инээмсэглэл зэрэг тунгалаг, цэвэрхэн байх.Vẻ mặt hay nụ cười... trong sáng và hồn nhiên.สีหน้าหรือเสียงหัวเราะ เป็นต้น ใสและสะอาด เป็นต้น raut wajah atau suara tawa dsb cerah dan bersihОткрытый и дружелюбный (о выражении лица или смехе).
- 표정이나 웃음소리 등이 맑고 깨끗하다.
bright; pure
あかるい【明るい】
agréable
brillante, puro
صاف، نظيف
өнгөлөг, толиотой
trong trẻo, tinh khôi
สดใส, สว่าง
putih cerah
приветливый; ласковый
4. 환하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being very clear and bright as light shines.まぶしく、澄んでいて、くもりがない。Qui est très brillant, illuminé par une lumière.Muy claro y brillante al recibir la luz.صافٍ ومشرق من أثر الضوءгэрэл тусаж гэгээтэй саруулхан.Ánh sáng chiếu rọi, sáng và rõ.สว่างและแจ่มใสเพราะแสงส่องcerah dan terang karena bercahayaЯркий и светлый (о сиянии света).
- 빛이 비치어 맑고 밝다.
- Something imparting a feeling of not being confined, because it has an open view.前面が開けていて、広くて見晴らしがいい。Qui est sans obstacle et donne une impression de fraîcheur.Que se siente amplio e ilimitado ya que tiene una vista abierta.واسع ورحب لكونه منفتحاً في الأمامнүдний өмнө торох зүйлгүй уудам, саруул.Phía trước mở rộng và quang đãng.ข้างหน้าเปิดออกโปร่งแล้วจึงกว้างและเย็นสบายluas dan sejuk karena depannya terbukaШирокий и свежий (об открывающемся впереди виде).
- 앞이 탁 트여 넓고 시원스럽다.
- The progress or intention of a certain event being clear.物事の成り行きや内情に詳しい。(Progrès ou intention dans laquelle se déroule une chose) Qui est sûr.Dicho del progreso o la intención de un determinado evento, que es claro.أنْ تكون أوضاع أو نوايا تحقيق أمر ما واضحةаливаа хэргийн үйл явц ба цаад санаа тодорхой байх.Nội tình hay sự tình đang diễn ra việc gì rõ ràng.สภาพที่เรื่องบางเรื่องดำเนินไปหรือความคิดในใจซึ่งชัดเจนkondisi atau maksud berjalannya suatu peristiwa jelasЯсный, чёткий (о процессе какого-либо дела или о внутренних намерениях).
- 무슨 일이 되어 가는 사정이나 속내가 분명하다.
- One's face or personality being bright and cheerful.表情や性格が朗らかで陽気だ。(Expression du visage ou caractère) Gai et jovial.Dicho de la expresión facial o la personalidad de alguien, brillante y alegre.يكون مظهر الوجه أو شخصيته مشرقا ومبتهجاцарай зүс ба ааш зан сэргэлэн цолгин байх.Vẻ mặt hay tính cách tươi vui và sáng sủa.นิสัยหรือสีหน้าสดใสและสว่างraut wajah atau sifat riang dan ceriaСветлый и жизнерадостный (о выражении лица, характере).
- 표정이나 성격이 명랑하고 밝다.
- Color being bright and clear.明度が高く澄んでいる。(Couleur) Illuminé et clair.Dicho de un color, que es brillante y clara.يكون اللون صافٍ وفاتحاгэгээтэй өнгө.Màu sáng và trong.สีสว่างและแจ่มใสwarna cerah dan terangЯркий и чистый (о цвете).
- 색이 밝고 맑다.
- Having an accurate and deep knowledge about a certain task or object.物事や対象についてよく知っている。Qui a une bonne connaissance d'une chose ou d'un objet.Tener un conocimiento exacto y profundo acerca de una determinada tarea u objeto.يعرف عن شيئ ما أو هدف ما بشكل جيدаливаа зүйлийн талаар сайн мэддэг байх.Biết rõ về đối tượng hay việc nào đó.รู้ดีเกี่ยวกับเป้าหมายหรือเรื่องใดๆmengetahui dengan baik suatu peristiwa atau objekХорошо осведомлённый, знающий о чём-либо.
- 어떤 일이나 대상에 대해 잘 알고 있다.
bright; light; radiant
あかるい【明るい】
clair, éclairé, radieux
brillante, ligero, radiante
مضيء
гэрэлтэй
sáng sủa, sáng bừng
สว่าง, จ้า
terang, cemerlang
open; clear
あかるい【明るい】
ouvert, clair
abierto, claro
مفتوح
цэлгэр
thoáng đãng, rộng mở
โปร่ง, โล่ง
luas, terhampar, terbentang
clear; obvious
あかるい【明るい】
clair, évident
claro, obvio
واضح
ил, тодорхой
tường tận
ชัดเจน, แน่ชัด, แน่นอน
jelas, tahu segalanya
bright; beaming; radiant
あかるい【明るい】
aimable, radieux
simpático, amable
цовоо, гэрэл цацарсан
rạng rỡ (vẻ mặt), tươi tắn
สดใส, สดชื่น, เบิกบาน, ร่าเริง
cerah, ceria, riang
bright; light
あかるい【明るい】
brillante, ligero
مضيء
гэгээтэй
rực rỡ
สว่าง
terang, cerah
familiar; knowledgeable
あかるい【明るい】
clair, familier, expert
familiarizado, conocedor
خبير
нэвтэрхий
thấu tỏ, thấu hiểu, tường tận
รู้อย่างชัดเจน, รู้อย่างทะลุปรุโปรง
tahu benar, mengerti, memahami
5. 훤하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having an accurate and deep knowledge about a certain task or object.物事や対象についてよく知っている。Qui connaît bien une affaire ou un objet. Que conoce bien sobre algún asunto o persona.يعلم شيئا أو أمرا بشكل جيدямар нэг ажил ба объектийн талаар сайн мэдэх.Biết rõ về đối tượng hay việc nào đó.รู้ดีเกี่ยวกับเป้าหมายหรืองานใดๆmengetahui dengan baik suatu hal atau objekХорошо осведомлённый о ком-либо, чём-либо.
- 어떤 일이나 대상에 대해 잘 알고 있다.
familiar; knowledgeable
あかるい【明るい】。くわしい【詳しい】
versé, connaisseur
conocedor
حسن الإطلاع (على)
нэвтэрхий
tỏ tường, am tường
เชี่ยวชาญ, ชำนาญ
mengetahui dengan baik, paham benar
6. 휑하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having an accurate and deep knowledge of a certain task or object.物事について非常に良く知っているうえ、とても通じている。Qui possède des connaissances considérables sur quelque chose . Que tiene muy buenos conocimientos sobre algo…يعرف شيئا ما بالدقة ويعلمه جيداямар нэг зүйлийн талаар дэндүү нэвт шувт мэдэх.Biết rất rõ, rất sáng tỏ về cái nào đó.รู้ดีเกี่ยวกับสิ่งใดๆแล้วจึงชำนาญมากsangat mengetahui dengan baik suatu hal sehingga sangat jelasОчень ясный, так как об этом хорошо известно.
- 어떤 것에 대해 매우 잘 알아 매우 환하다.
familiar; knowledgeable
あかるい【明るい】。くわしい【詳しい】
versé, connaisseur
conocedor, versado
مطلّع على
нэвтэрхий
am hiểu, am tường
เชี่ยวชาญ, ชำนาญ, คล่องแคล่ว
paham benar, sangat pintar, sangat tahu
あかるくなる【明るくなる】
1. 밝아지다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To turn bright.明るくなる。Devenir clair.Llegar a alumbrarse.يصبح مشرقاгэрэлтэй болох.Trở nên sáng.ทำให้สว่างขึ้นmenjadi terangСтановиться светлым.
- 밝게 되다.
brighten; lighten
あかるくなる【明るくなる】。あかるむ【明るむ】。さとくなる【敏くなる・聡くなる】
s'éclaircir, devenir agréable
iluminarse, clarearse, alegrarse, alumbrarse, aclararse
يسطع
гэрэлтэх, гэрэлтэй болох
sáng lên, trở nên sáng, trở nên sáng tỏ
สว่างขึ้น
menjadi jelas, menjadi terang, menjadi bersinar, menjadi terbuka, menjadi cerah
посветлеть; становиться ярким
2. 피다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For one’s face to look plump and for one's complexion to improve.顔に肉がつき、顔色が良くなる。(Visage d'une personne) Prendre de la chair et un teint meilleur.Dicho del rostro de alguien, engordarse y verse saludable.يسمن وجه شخص وتتحسّن بشرتهхүний нүүр махлан, нүүр царайны өнгө сайжрах.Khuôn mặt có da thịt và sắc mặt trở nên tốt hơn.มีเนื้อมีหนังขึ้นที่ใบหน้าของคนและมีสีหน้าดีขึ้นmeningkatnya lemak di wajah seseorang dan membuat raut wajahnya membaikПокраснеть и улучшиться (о цвете лица).
- 사람의 얼굴에 살이 오르고 혈색이 좋아지다.
look great
あかるくなる【明るくなる】。うつくしくなる【美しくなる】
verse saludable
يصبح نضرًا
толийх, гэрэлтэх, өнгө зүс орох
hồng hào, tươi tắn
มีน้ำมีนวล, อิ่มเอิบ
mekar
зардеться
あかるく【明るく】
1. 명랑히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Shiningly and brightly without cloudiness.曇りなく、明るくて晴れ晴れしく。De manière éclairée, sans partie floue.De manera brillante y clara, sin dejar áreas nubladas ni sombreadas. بشكل مشرق وواضح بلا غيومбүрхэг, бүүдгэр зүйлгүй гэрэл гэгээтэй. Một cách sáng và rõ không có chỗ mờ. อย่างใสและสว่างโดยไม่มีส่วนที่ขุ่นมัวdengan terang dan cerah tanpa ada bagian yang suramЯрко и чисто, безоблачно.
- 흐린 데 없이 밝고 환하게.
radiantly
めいろうに【明朗に】。あかるく【明るく】
alegremente, brillantemente
بشكل مشرق
өнгөтэй, гэрэлтсэн
một cách sáng sủa
อย่างสว่าง, อย่างสว่างไสว
dengan cerah, dengan terang
ясно
2. 밝히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a bright light, etc.明りなどが強く。(Lumière, etc.) De manière éclairée.Brillando una luz, etc. أن يكون الضوء أو غيره لامعاгалын гэрэл зэрэг гэгээ татуулан.Ánh đèn... (một cách) sáng rõ.แสงไฟ เป็นต้น อย่างส่องสว่าง dengan cahaya api dsb yang terangОслепительно сияя (о свете).
- 불빛 등이 환하게.
- Clearly and surely.賢明で明確に。De manière claire et explicite.De manera clara y cierta. أن يكون بوضوح وضبطухаантай бөгөөд товч тодорхой.Một cách hiển hiện và phân minh.อย่างฉลาดและชัดเจนdengan terang dan jelasЧётко и отчётливо.
- 똑똑하고 분명하게.
brightly
あかるく【明るく】。あきらかに【明らかに】
d'une manière radieuse
brillantemente, claramente
فاتحا
тод
một cách sáng tỏ
อย่างสว่าง, อย่างส่องสว่าง, อย่างสุกสว่าง, อย่างส่องแสง, อย่างพรายแสง
dengan terang
ярко
clearly
あかるく【明るく】。あきらかに【明らかに】
nettement, distinctement
lúcidamente, nítidamente, claramente
واضحا
тодорхой
một cách rõ ràng
อย่างชัดเจน, อย่างแจ่มแจ้ง, อย่างแน่ชัด, อย่างกระจ่าง
dengan jelas, dengan terang
ясно
3. 환히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the state of being very clear and bright as light shines.輝き、澄んでくもりのないさま。De manière à être très brillant, illuminé par une lumière.De modo que sea muy claro y brillante al recibir la luz.بشكلٍ صافٍ ومشرق من أثر الضوءгэрэл тусаж тунгалаг гэгээтэй.Ánh sáng chiếu rọi một cách sáng và rõ.อย่างที่แสงส่องแจ่มใสและสว่างdengan cerah dan terang karena bercahayaЯрко и светло (о сиянии света).
- 빛이 비치어 맑고 밝게.
- In the state of something imparting a feeling of not being confined, because it has an open view.目の前が開けて、広くて見通しが良いさま。De manière à être sans obstacle et grand ouvert, en donnant une impression de fraîcheur.De manera que se sienta amplio e ilimitado por su vista abierta.بشكلٍ واسع ورحب لكونه منفتحاً في الأمامнүдний өмнө торох зүйлгүй уудам, саруул.Một cách quang đãng và phía trước mở rộngอย่างที่ข้างหน้าเปิดออกกว้างสุดและเย็นสบายdengan luas dan sejuk karena depannya terbukaШироко и свежо (об открывающемся впереди виде).
- 앞이 탁 트여 넓고 시원스럽게.
- In the manner of the progress or intention of a certain event being clear.物事の成り行きや内情に詳しいさま。(Progrès ou intention dans laquelle se déroule une chose) De manière sûre.Dicho del progreso o la intención de un determinado evento, de modo que sea claro.بوضوح لأوضاع أو نوايا القيام بعمل ماаливаа ажил хэргийн байр байдал, цаад санаа тодорхой байх.Nội tình hay sự tình việc gì đó đang xảy ra một cách rõ ràng.อย่างที่สภาพของเรื่องใดๆดำเนินไปหรือข้างในให้อย่างชัดเจนdengan kondisi atau maksud berjalannya suatu peristiwa yang jelasЯсно, чётко (о процессе какого-либо дела или о внутренних намерениях).
- 무슨 일이 되어 가는 사정이나 속내가 분명하게.
- In the state of one's face or personality being bright and cheerful.表情や性格が朗らかで陽気なさま。(Expression du visage ou caractère) De manière gaie et joviale.Dicho de la expresión facial o la personalidad de alguien, de modo brillante y alegre.أنْ يكون مظهر الوجه أو شخصيته مشرقا ومبتهجاцарай зүс болон ааш зан сэргэлэн.Vẻ mặt hay tính cách tươi vui và sáng sủa. อย่างที่นิสัยหรือสีหน้าสดใสและสว่างraut wajah atau sifat riang dan ceriaСветло и жизнерадостно (о выражении лица, характере).
- 표정이나 성격이 명랑하고 밝게.
brightly; radiantly
あかるく【明るく】
clairement, radieusement
brillantemente, radiantemente
بوضوح
гэрэлтэй
một cách sáng sủa, một cách sáng rực, một cách sáng bừng
อย่างสว่าง, อย่างจ้า
dengan terang, dengan cemerlang
openly; clearly
あかるく【明るく】
clairement
abiertamente, ampliamente
بوضوح
цэлгэр
một cách thoáng đãng, một cách rộng mở
อย่างโปร่ง, อย่างโล่ง
dengan luas, dengan terhampar, dengan terbentang
clearly; obviously
あかるく【明るく】
clairement, avec évidence
obviamente, claramente
بوضوح
нэвтэрхий
một cách tường tận
อย่างชัดเจน, อย่างแน่ชัด, อย่างแน่นอน
dengan jelas
brightly; beamingly; radiantly
あかるく【明るく】
aimablement, radieusement
simpáticamente, amablemente
بحيويّة
цовоо, гэрэл цацарсан
rạng rỡ, tươi tắn
อย่างสดใส, อย่างสดชื่น, อย่างเบิกบาน, อย่างร่าเริง
dengan cerah, dengan ceria, dengan riang
4. 훤히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the state of having an accurate and deep knowledge about a certain task or object.物事や対象についてよく知っているさま。De façon à connaître très bien une affaire ou un objet. De modo que conozca bien sobre algún asunto o persona.في حالة فيها يعلم شيئا أو أمرا بشكل جيدямар нэг ажил хэргийн талаар сайн мэдэж буй.Trong trạng thái đang biết rõ về đối tượng hay công việc nào đó.โดยเป็นสภาพที่รู้ดีเกี่ยวกับสภาพหรืองานใดๆdengan mengetahui dengan baik suatu hal atau objekХорошо осведомлённо о ком-либо, чём-либо.
- 어떤 일이나 대상에 대해 잘 알고 있는 상태로.
clearly; exactly; well
あかるく【明るく】。くわしく【詳しく】
clairement, nettement
en estado conocedor
بحسن الإطلاع (على)
нэвтэрхий
một cách tỏ tường, một cách am hiểu
อย่างเชี่ยวชาญ, อย่างชำนาญ
dengan mengetahui baik, dengan paham benar
あかるさ【明るさ】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The degree of brightness of light or lighting. 光や照明の明るさの度合い。Luminosité d'une lumière ou d'un éclairage.Grado de brillo de una luz o una iluminación.درجة الإضاءة للنور أو المصباح الساطع гэрэл болон гэрэлтүүлгийн хэмжээ.Mức độ sáng của tia sáng hay đèn chiếu.ระดับที่ส่องสว่างของแสงหรือการส่องแสงukuran jelas atau tidaknya sinar atau pencahayaanСтепень яркости света или освещения.
- 빛이나 조명의 밝은 정도.
- The degree of brightness of color. 色の明るさの度合い。Clarté d'une couleur.Grado de brillo de un color.درجة فتح اللونөнгөний тод, цайврын хэмжээ.Mức độ sáng của màu sắc.ระดับความสว่างของสีukuran jelas atau tidaknya warnaСтепень яркости цвета.
- 색의 밝은 정도.
brightness
あかるさ【明るさ】。めいど【明度】
brillo
درجة الضوء
гэрэлтүүлэг
độ sáng
ความสว่าง
keterangan, kecerahan, kejernihan
яркость; блеск; светлота; освещение
brightness
あかるさ【明るさ】。めいど【明度】
brillo
درجة اللون
гэрэлтэлт
độ sáng
ความสว่าง, ความเข้ม
kecerahan, kejelasan
яркость; блеск
あかるむ【明るむ】
1. 밝다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To become light after dark.闇が消えて明るくなる。(Lumière) Commencer à apparaître après la disparition de l'obscurité.Clarear tras desaparecer la oscuridad.تختفي الظلمة وتصبح حالة مشرقةхаранхуй арилж, өглөө болох.Bóng tối không còn và trở nên sáng rõ.ความมืดหายไปและกลายเป็นสว่างkegelapan sirna dan menjadi terangизчезать (о темноте) или становиться ярким.
- 어둠이 없어지고 환하게 되다.
be light
あからむ【明らむ】。あかるむ【明るむ】
devenir éclairé, poindre
amanecerse, aclarar, alborear, clarear, clarecer
يطلع
гэгээ орох
sáng
สว่าง, แจ้ง
terang, cerah
Становиться светлым; быть светлым
2. 밝아지다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To turn bright.明るくなる。Devenir clair.Llegar a alumbrarse.يصبح مشرقاгэрэлтэй болох.Trở nên sáng.ทำให้สว่างขึ้นmenjadi terangСтановиться светлым.
- 밝게 되다.
brighten; lighten
あかるくなる【明るくなる】。あかるむ【明るむ】。さとくなる【敏くなる・聡くなる】
s'éclaircir, devenir agréable
iluminarse, clarearse, alegrarse, alumbrarse, aclararse
يسطع
гэрэлтэх, гэрэлтэй болох
sáng lên, trở nên sáng, trở nên sáng tỏ
สว่างขึ้น
menjadi jelas, menjadi terang, menjadi bersinar, menjadi terbuka, menjadi cerah
посветлеть; становиться ярким
あかんべえ
感動詞InterjecciónThán từأداة التعجبคำอุทานOutil exclamatifАялга үгInterjeksiвосклицаниеInterjection감탄사
- (children's term) An exclamation used when teasing someone.相手をからかう時にいう幼児語。(langage enfantin) Exclamation utilisée pour taquiner quelqu'un.(LÉXICO INFANTIL) Palabra que se dice para burlarse del otro.(تعبير الطفل) دلالة للسخرية من الآخرين(хүүх.) эсрэг этгээдээ дооглон тохуурхахад гаргадаг авиа.(Cách nói của trẻ em) Tiếng phát ra khi trêu chọc đối phương.(คำพูดที่เด็กเล็กใช้)เสียงที่เปล่งออกเวลาหยอกเย้าฝ่ายตรงข้าม(bahasa kanak-kanak) suara yang dikeluarkan untuk mempermainkan pihak lawan(детск.) Звук, который издают при подшучивании над собеседником.
- (어린아이의 말로) 상대방을 놀릴 때 내는 소리.
merong
あかんべえ。あっかんべー。べー
nananananèreuh!
бээ
ê ê, ê lêu
แบร่, แว
we
бе!
あかんぼう【赤ん坊】
1. 갓난아기
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A baby born not long ago.生まれて間もない赤ちゃん。Bébé né depuis peu.Bebé con poco tiempo de haber nacido. طفل مولود حديثاтөрөөд удаагүй байгаа хүүхэд.Đứa trẻ sinh ra chưa được bao lâu. ทารกที่คลอดออกมาได้ไม่นานเท่าไรนักanak yang belum lama dilahirkanТолько что или недавно родившийся ребенок.
- 태어난 지 얼마 안 된 아기.
newborn baby
あかんぼう【赤ん坊】。あかご【赤子】。しんせいじ【新生児】
nouveau-né
recién nacido
طفل حديث الولادة
нярай хүүхэд, дөнгөж саяхан төрсөн хүүхэд
đứa trẻ sơ sinh
ทารกแรกเกิด, ทารกเกิดใหม่, ทารกเพิ่งคลอด
jabang bayi, orok, bayi yang masih merah
младенец; новорожденный
2. 갓난아이
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A baby who was born recently.生まれて間もない赤ちゃん。Enfant né depuis peu.Bebé al poco tiempo de nacido. طفل مولود حديثاтөрөөд удаагүй байгаа нялх хүүхэд.Đứa bé được sinh ra chưa được bao lâu.เด็กที่คลอดออกมาได้ไม่นานเท่าไรนักanak yang belum lama dilahirkanРебёнок, который недавно появился на свет.
- 태어난 지 얼마 되지 않은 아이.
newborn; newborn baby
あかんぼう【赤ん坊】。あかご【赤子】。しんせいじ【新生児】
bébé, nourrisson
recién nacido
طفل حديث الولادة
нярай хүүхэд
trẻ sơ sinh
เด็กแรกเกิด, เด็กเกิดใหม่, เด็กเพิ่งคลอด
jabang bayi, orok, bayi yang masih merah
новорождённый ребёнок
3. 갓난애
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A baby born not long ago.生まれて間もない赤ちゃん。Enfant né depuis peu.Bebé con poco tiempo de haber nacido. طفل مولود حديثا төрөөд удаагүй байгаа хүүхэд.Đứa trẻ chào đời chưa được bao lâu. เด็กที่คลอดออกมาได้ไม่นานเท่าไรนักanak yang belum lama dilahirkanТолько что или недавно родившийся ребенок.
- 태어난 지 얼마 안 된 아이.
newborn baby
あかんぼう【赤ん坊】。あかご【赤子】。しんせいじ【新生児】
bébé, nourrisson
recién nacido
مولود حديث
нялх хүүхэд, нярай хүүхэд
đứa trẻ sơ sinh
เด็กแรกเกิด, เด็กเกิดใหม่, เด็กเพิ่งคลอด
jabang bayi, orok, bayi yang masih merah
младенец; новорожденный
4. 갓난쟁이
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A baby born not long ago.生まれて間もない赤ちゃん。Enfant né depuis peu.Bebé con poco tiempo de haber nacido. طفل مولود أخيرا төрөөд удаагүй байгаа хүүхэд.Đứa trẻ chào đời chưa được bao lâu.เด็กที่คลอดออกมาได้ไม่นานเท่าไรนักbayi yang baru saja lahirРебёнок, который недавно родился.
- 태어난 지 얼마 되지 않은 아이.
newborn baby
あかんぼう【赤ん坊】。あかご【赤子】。しんせいじ【新生児】
bébé, nourrisson
recién nacido
مولود حديث
нярай хүүхэд
đứa bé mới sinh
เด็กแรกเกิด, เด็กเกิดใหม่, เด็กเพิ่งคลอด
bayi baru lahir, orok, bayi merah
младенец; новорожденный
5. 아기
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An infant that feeds on breast milk.乳を飲んでいるとても幼い子。Très petit enfant qui est encore allaité.Niño recién nacido que mama.طفل يتغذى على حليب الأمтөрөөд удаагүй, хөхөөр хооллодог хүүхэд.Trẻ rất nhỏ đang bú sữa.เด็กเล็กมากที่กินนมแม่bayi sangat kecil yang masih disusui ASI(air susu ibu)Очень маленький ребёнок, питающийся грудным молоком.
- 젖을 먹는 아주 어린 아이.
baby
あかんぼう【赤ん坊】。あかご【赤子】
bébé, très jeune enfant, nourrisson, nouveau-né
bebé, infante
رضيع
нярай хүүхэд, нялх хүүхэд
trẻ sơ sinh, trẻ nhỏ
ทารก, เด็กทารก
bayi
малютка; малыш; доченька; сыночек
あか【垢】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A substance that is formed on the clothes or body when filthy dust particles coagulate or when dead skin and dust get mixed together.衣服や皮膚に付いた汚い埃や、皮膚の死んだ細胞と埃が混ざってできたもの。Quelque chose issu du mélange entre des poussières sales collées à un habit ou au corps, des cellules mortes de peau et des poussières.Resultado de la mezcla del polvo y las células de la piel muerta, o polvo sucio que mancha la ropa o el cuerpo.غبار وسخ على الملبس أو الجسم أو شيء ناتج من اختلاط خلايا الجلد الميتة بالغبارхувцас буюу биенд суусан бохир тоос шороо буюу үхсэн эс ба тоос шороо холилдож үүссэн зүйл.Cái sinh ra do bụi bẩn bám lên quần áo hay thân người, hoặc tế bào chết và bụi trộn lẫn.สิ่งที่เกิดขึ้นจากเซลส์ผิวที่ตายแล้วรวมกับฝุ่นละอองหรือฝุ่นละอองที่สกปรกที่ติดอยู่ตามตัวหรือเสื้อผ้าnoda yang terbentuk dari debu kotor yang menempel di baju atau badan, atau kumpulan sel kulit mati dan debu pada permukaan kulitГрязная пыль, прилипшая к одежде или к телу, или смесь омертвевших клеток кожи с пылью.
- 옷이나 몸에 묻은 더러운 먼지나 피부의 죽은 세포와 먼지가 섞여서 생긴 것.
- A wordly quality that lacks innocence.純粋でなく、俗なこと。Quelque chose qui n'est pas pur mais vulgaire.Lo que es grosero y para nada inocente.شيء غير صاف ومتدنيцэвэр бус хар бор зүйл.(cách nói ví von) Sự thô tục và không thuần túy.สิ่งที่ไม่บริสุทธิ์และเป็นธรรมดาhal tidak polos dan bernoda(перен.) Отсутствие наивности, грубость.
- 순수하지 않고 속된 것.
dirt
あか【垢】。よごれ【汚れ】
crasse, souillure, impureté, saleté, tache
suciedad, mugre
قذر
хир, буртаг
vết, vết bẩn
ขี้ไคล, คราบไคล
noda, daki, lumut, jamur
пятно; грязь
taint; defilement
あか【垢】。よごれ【汚れ】
suciedad, inmundicia
муу зүйл
vết nhơ
มลทิน, รอยมลทิน, ความไม่บริสุทธิ์, สิ่งแปดเปื้อน
noda, dosa
грязь
あか【赤】
1. 붉은빛
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A dark-red color like that of a ripe red pepper or blood.よく熟した唐辛子や血の色のように濃い赤色。Teinte de couleur rouge foncée rappelant la couleur du piment bien mûri ou du sang.Brillo rojo similar al color de la sangre o un ají bien maduro.أحمر غامق مثل الفلفل الأحمر الناضج أو الدمгүйцэд болсон чинжүү буюу цус шиг өнгөтэй тод улаан өнгө.Sắc màu đỏ đậm như là màu của máu hay ớt chín muồi.ประกายสีแดงเข้มที่เหมือนกับสีของเลือดหรือพริกที่สุกงอมเต็มที่warna merah pekat seperti warnah cabai yang sudah masak atau warna darahЦвет красного оттенка, похожий на цвет крови или цвет спелого перца.
- 잘 익은 고추나 피의 빛깔과 같이 짙은 빨간 빛.
being reddish; being tinged with red; red
あかいろ【赤色】。あか【赤】
rouge
rojizo
أحمر
улаан өнгө
sắc đỏ
ประกายสีแดง, แสงสีแดง
cahaya merah tua, nuansa merah tua
бурый цвет; алый цвет; красный цвет
2. 붉은색
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A dark-red color like that of a ripe red pepper or blood.よく熟した唐辛子や血の色のように濃い赤色。Rouge foncé rappelant la couleur du piment bien mûr ou celle du sang. Color rojo de tono similar a la sangre o un ají bien maduro.أحمر غامق مثل الفلفل الأحمر الناضج أو الدمгүйцэд болсон чинжүү буюу цус шиг өнгөтэй тод улаан өнгө. Màu đỏ đậm như là màu của máu hay màu ớt chín muồi.สีแดงเข้มที่เหมือนกับสีของเลือดหรือพริกที่สุกงอมเต็มที่ warna merah pekat seperti warna cabai yang sudah masak atau warna darahЦвет красного оттенка, похожий на цвет крови или цвет спелого перца.
- 잘 익은 고추나 피의 빛깔과 같이 짙은 빨간 색.
red; red color
あかいろ【赤色】。あか【赤】
rouge
color rojizo, rojo
لون أحمر
улаан өнгө
màu đỏ
สีแดง, สีแดงเข้ม
merah tua
бурый цвет; алый цвет; красный цвет
3. 빨간색
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A red color like that of blood, or a ripe apple or red pepper.流れる血やよく熟したりんご・唐辛子のように赤い色。Couleur du sang qui coule, ou des pommes et des piments bien mûrs.Color rojizo como la sangre, una manzana bien madura o un ají.لون أحمر مثل الدم الجاري أو التفاح الناضج أو الفلفل الأحمرурсч буй цус, гүйцэд боловсорсон алим, чинжүү мэт улаан өнгө.Màu đỏ giống như máu chảy hay quả táo, quả ớt chín mọng.สีแดงเหมือนกับพริกและผลแอบเปิ้ลที่สุกงอดดี หรือสีของเลือดที่ไหลwarna merah seperti darah yang mengalir, apel matang, atau cabe merahЦвет крови, спелого яблока или красного перца.
- 흐르는 피나 잘 익은 사과, 고추처럼 붉은 색.
red color
あかいろ【赤色】。あか【赤】
couleur rouge
colorado, rojo, rojizo
لون أحمر
улаан өнгө
màu đỏ
สีแดง
warna merah
красный цвет
4. 빨강
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A color like a ripe red pepper or blood. よく熟した唐辛子や血のような色。Couleur du sang, des piments bien mûrs.Color rojo como un ají bien maduro o la sangre. لون أحمر مثل الدم أو التفاح الناضج أو الفلفلгүйцэд боловсорсон чинжүү, эсвэл цустай адил өнгө. Màu giống như màu của máu hay của quả ớt chín mọng.สีที่คล้ายกับเลือดหรือพริกสุกงอมwarna yang sama seperti cabai yang telah matang atau darahЦвет хорошо созревшего красного перца или крови.
- 잘 익은 고추나 피와 같은 색.
red
あか【赤】
couleur rouge
rojo, colorado, rojizo
أحمر
улаан
màu đỏ
สีแดง
merah
красный цвет
あがき【足掻き】
1. 발버둥
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of twisting and thrashing as one sits or lies on one's back, bending and stretching out one's two legs alternately. 座ったり横になったりして、両足を速く交互に曲げたり伸ばしたりしながら、バタバタすること。Fait que quelqu'un, assis ou allongé, s'agite énergiquement en pliant et en dépliant ses jambes alternativement.Movilización del cuerpo doblando y estirando las dos piernas, ya sea sentado o acostado.حركة الجسم حيث تتمدّد الرجلان وتنثنيان بشكل سريع وعشوائي عند الجلوس أو الاستلقاءсуух буюу хэвтчихээд хөлөө ээлжлэн нугалж жийн хөдөлгөх.Việc ngồi hay nằm và lần lượt co duỗi nhanh hai chân và quay bên này quay bên kia.การนอนหรือนั่งแล้วเกลือกกลิ้งลำตัวพร้อมทั้งก้มและยืดสองขาอย่างรวดเร็วtindakan seperti menendang-nendang ke udara sambil duduk atau berbaringбыстро и часто складывать и расправлять ноги в сидячем или лежачем положении.
- 앉거나 누워서 두 다리를 빨리 번갈아 굽혔다 폈다 하면서 몸부림을 치는 것.
- The act of trying very hard to do something with all one's might or using every means possible. あらゆる力や方法を尽くして非常に努力すること。Action de faire beaucoup d'efforts en utilisant toute son énergie et tous les moyens possibles.Mucho empeño empleando la fuerza o los métodos que se tienen.عمل يُبذل فيه قصارى الجهد أو تُستخدم فيه جميع الوسائل الممكنةбайдаг хүч, бүх арга чаргаа хэрэглэх.Việc rất cố gắng dùng hết sức hay mọi cách đang có.การที่ใช้ความพยายามเป็นอย่างมากโดยใช้พลังหรือวิถีทางทั้งหมดที่มีtindakan mengerahkan seluruh tenaga dan caraиспользование всех сил и всех возможных способов для достижения или преодоления чего-либо.
- 갖은 힘이나 방법을 다하여 매우 애를 쓰는 것.
struggling; writhing
あがき【足掻き】
débattement, résistance
pateada
تلوّى
хөлөө тийчигнүүлэх, хөлөө савлах
sự vùng vẫy, sự quơ quào
การดิ้นรน, การต่อสู้, การตะเกียกตะกาย
Размахивание ногами в разные стороны
struggle; trying desperately
あがき【足掻き】。もがき【踠き】
lutte, résistance
esfuerzo, forcejeo
سعي
байдаг хүчээ гаргах
sự choài đạp
ความบากบั่น, ความมุมานะ
Лезть из кожи
2. 발버둥질
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of struggling by bending and straightening one's two legs in turns quickly while sitting or lying down.座ったり横になったりした状態で、両足を交互に曲げたり伸ばしたりしてじたばたすること。Fait que quelqu'un, assis ou allongé, s'agite énergiquement en pliant et en dépliant ses jambes alternativement.Movilización del cuerpo doblando y estirando las dos piernas, ya sea sentado o acostado.حركة الجسم حيث تمدّ الرجلين وتثنيهما بشكل سريع وعشوائي عند الجلوس أو الاستلقاءсуух юм уу хэвтэн хоёр хөлөө хурднаар ээлжлэн нугалж жийн хөдөлгөх үйл.Hành động ngồi hay nằm và lần lượt co duỗi nhanh hai chân và quay bên này bên kia.การกระทำที่ทำด้วยการนอนหรือนั่งแล้วเกลือกกลิ้งลำตัวพร้อมทั้งก้มและยืดสองขาอย่างรวดเร็วtindakan seperti menendang-nendang ke udara sambil duduk atau berbaringбыстро и часто складывать и расправлять ноги в сидячем или лежачем положении.
- 앉거나 누워서 두 다리를 빨리 번갈아 굽혔다 폈다 하면서 몸부림을 치는 짓.
- The act of struggling hard with all kinds of strength and methods.あらゆる手段を講じて努力すること。Action de faire beaucoup d'efforts en utilisant toute son énergie et tous les moyens possibles.Mucho empeño empleando la fuerza o los métodos que se tienen.عمل يبذل فيه قصارى الجهود أو يستخدم جميع الوسائل الممكنةбайдаг хүч, бүх арга чаргаа дайчлан хичээх үйл.Hành động rất cố gắng dùng hết sức hay mọi cách đang có.พฤติกรรมที่ใช้ความพยายามเป็นอย่างมากโดยใช้พลังหรือวิถีทางทั้งหมดที่มีtindakan mengerahkan seluruh tenaga dan caraиспользование всех сил и всех возможных средств для достижения или преодоления чего-либо.
- 갖은 힘이나 방법을 다하여 매우 애를 쓰는 짓.
fluttering; squirming
あがき【足掻き】
débattement, résistance
pateada
تلوّى
хөлөө тийчигнүүлэх, тийчигнэх
vùng vẫy, quơ quào
การดิ้นรน, การต่อสู้, การตะเกียกตะกาย
Размахивание ногами в разные стороны
struggling
あがき【足掻き】
lutte, résistance
esfuerzo, forcejeo
سعي
байдаг хүчээ гаргах
vùng vẫy
การมีความบากบั่น, การมีความมุมานะ
Лезть из кожи
3. 안간힘
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of using all one's strength to achieve a goal. 目指していることを実現するために力を入れること。Force utilisée pour atteindre avec beaucoup de peine un objectif fixé.Gran esfuerzo que se hace para alcanzar una meta. قوة يستخدمها بجدٍّ لتحقيق هدف ماзорьсон зүйлээ биелүүлэхийн тулд ихэд хичээн чармайсан хүч.Sức mạnh rất cố gắng để thực hiện việc đã đặt mục tiêu. แรงที่พยายามเป็นอย่างมากเพื่อให้บรรลุงานที่มุ่งหวังไว้kekuatan yang sangat dikerahkan untuk mewujudkan sesuatu yang telah ditujukanВсе силы, которые прикладывают для выполнения поставленной цели.
- 목표한 일을 이루기 위해 몹시 애쓰는 힘.
- A state of using all one's strength to endure pain or contain anger. 苦痛・怒りなどを抑えこらえようとする必死の努力。Force utilisée pour supporter avec beaucoup de peine, la souffrance et la rancune.Gran esfuerzo que se hace para tolerar algún sufrimiento o resentimiento. قوة يستخدمها بجدٍّ لتحمّل الألم والغضبөвдөлт буюу уур хилэнг тэвчих гэж ихэд хичээн чармайсан хүч.Sức mạnh rất cố gắng để chịu đựng sự đau khổ và phẫn uất. แรงที่พยายามเป็นอย่างมากเพื่อให้อดทนต่อความเจ็บปวดและความเคียดแค้นkekuatan yang sangat dikerahkan untuk menahan kesedihan dan siksaanСила, с помощью которой терпят какую-либо боль или борятся со страхом или паникой.
- 고통과 울분을 참으려고 몹시 애쓰는 힘.
all one's strength; struggle
ひっし【必死】。あがき【足掻き】
empeño, tesón, firmeza, perseverancia, entusiasmo
قوة بكلّ قواه
байдаг хүч, хамаг хүч, бүхий л хүч
sức kiên trì, sức chịu đựng, sự kiên trì
แรงฮึดสุดขีด, แรงฮึดสู้
seluruh kekuatan, seluruh tenaga
усилия
all one's strength; struggle
ひっし【必死】。あがき【足掻き】
contrôle des émotions, action de refréner ses émotions
insistencia, empeño, tesón, firmeza, perseverancia, afán, ardor, entusiasmo, fervor, vehemencia, voluntad, diligencia, ansia, esfuerzo
байдаг хүч, хамаг хүч, бүхий л хүч
sức kìm nén, sức chịu đựng
แรงอดทน, แรงอดกลั้น
kekuatan bertahan, seluruh kekuatan, seluruh tenaga
терпение; выдержка
あがく【足掻く】
1. 발버둥질하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To struggle by bending and straightening one's two legs in turns quickly while sitting or lying down.座ったり横になったりした状態で、両足を交互に曲げたり伸ばしたりしてじたばたする。(Quelqu'un) S'agiter énergiquement, assis ou allongé, en pliant et en dépliant ses jambes alternativement.Sacudir el cuerpo doblando y desdoblando rápidamente los dos pies estando sentado o acostado.يحرك جسما وهو يمدّ الرجلين ويثنيهما بشكل سريع وعشوائي عند الجلوس أو الاستلقاءсуух юм уу хэвтэн хоёр хөлөө хурднаар ээлжлэн нугалж хөдөлгөх.Ngồi hay nằm và lần lượt co duỗi nhanh hai chân và quay bên này bên kia.นอนหรือนั่งแล้วเกลือกกลิ้งลำตัวพร้อมทั้งก้มและยืดสองขาอย่างรวดเร็วmenendang-nendang ke udara sambil duduk atau berbaringбыстро и часто складывать и расправлять ноги в сидячем или лежачем положении.
- 앉거나 누워서 두 다리를 빨리 번갈아 굽혔다 폈다 하면서 몸부림을 치다.
- To struggle hard with all kinds of strength and methods.あらゆる手段を講じて努力する。Faire beaucoup d'efforts en utilisant toute son énergie et tous les moyens possibles.Esforzarse mucho poniendo todo el esfuerzo o utilizando todos los medios.يبذل قصارى الجهود أو يستخدم جميع الوسائل الممكنةбайдаг хүч, бүх арга чаргаа дайчлан ихэд хичээх.Rất cố gắng dùng hết sức hay mọi cách đang có.ใช้ความพยายามเป็นอย่างมากโดยใช้พลังหรือวิถีทางทั้งหมดที่มีmengerahkan seluruh tenaga dan caraиспользовать все силы и все возможные средства для достижения или преодоления чего-либо.
- 갖은 힘이나 방법을 다하여 매우 애를 쓰다.
flutter; squirm
あがく【足掻く】
se débattre, se démener, résister
sacudirse
يتلوّى
хөлөө тийчигнүүлэх, тийчигнэх
vùng vậy, đạp đạp
ดิ้นรน, ต่อสู้, ตะเกียกตะกาย
menendang-nendang, meronta-ronta
Разводить ногами в разные стороны
struggle
あがく【足掻く】
se démener, lutter contre, résister
esforzarse
يسعى
байдаг хүчээ гаргах
vùng vẫy
บากบั่น, มุมานะ
berusaha keras, memeras keringat
Лезть из кожи вон
2. 허우적거리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To move one's arms and legs wildly from side to side in a repeated manner.手足をしきりにばたばた振り動かす。Remuer les mains ou les pieds de façon démesurée et continue.Moverse los brazos y las piernas incontrolada y constantemente de lado a lado.يهزّ يدا أو قدما باستمرار وهنا وهناك وعشوائيّاгар8 хөлөө байн байн нааш цааш хамаагүй хөдөлгөх.Khua tay hoặc chân liên tục chỗ này chỗ kia.แกว่งมือหรือเท้าไปมานั่นนี่อยู่เรื่อย ๆterus menggoyangkan tangan atau kaki ke sana-sini dengan kencangБеспорядочно махать руками или ногами в разные стороны.
- 손이나 발을 자꾸 이리저리 마구 흔들다.
- To make a desperate effort repeatedly to get out of a difficult situation.苦しい状況から逃れようとして必死になって努力する。Faire continuellement des efforts afin de sortir d'une situation difficile.Hacer un esfuerzo desesperado y constante para salir de una situación difícil.يبذل جهودا كثيرة باستمرار لكي يتخلّص من ظروف صعبةхүнд хэцүү байдлаас гарах гэж үргэлж, ихэд хичээх.Liên tục cố để thoát ra khỏi hoàn cảnh khó khăn.พยายามอย่างมากอยู่เรื่อย ๆ เพื่อจะพ้นออกจากสภาพที่ยากลำบากterus sangat berusaha untuk lepas dari keadaan yang sulitПостоянно сильно стараться выйти из трудной ситуации.
- 어려운 처지에서 벗어나려고 자꾸 몹시 애쓰다.
flounder; writhe; struggle
じたばたする。あがく【足掻く】
se débattre de toutes ses forces
forcejear, luchar
يتخبّط ، ينتفض
сарваганах, сарвалзуулах, тийчлэх, тийчигнэх, дөрвөн мөчөө савчуулах
quẫy qua quẫy lại
ตะเกียกตะกาย
menggoyangkan
метаться; барахтаться
flounder; struggle; strain
じたばたする。あがく【足掻く】。あっぷあっぷする
se débattre pour sortir d'une situation difficile
forcejear, luchar
يبذل جهودا كثيرة
vùng vẫy, vật lộn
ดิ้นรน, บากบั่น, ตะเกียกตะกาย, พยายามจนสุดชีวิต
berusaha keras, bersusah payah
барахтаться
3. 허우적대다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To move one's arms and legs wildly, repeatedly from side to side.手足をしきりにばたばた振り動かす。Remuer les mains ou les pieds de façon démesurée et continue.Moverse los brazos y las piernas incontrolada y constantemente de lado a lado.يهزّ يدا أو قدما باستمرار وهنا وهناك وعشوائيّاгар, хөлөө байн байн наас цааш хамаагүй хөдөлгөх.Khua tay hoặc chân liên tục chỗ này chỗ kia.กระดิกมือหรือเท้าไปทางนี้ทางโน้นอย่างรุนแรงอยู่เรื่อย ๆ menggerakkan tangan atau kaki ke sana sini dengan kuatБеспорядочно махать руками или ногами в разные стороны.
- 손이나 발을 자꾸 이리저리 마구 흔들다.
- To make a desperate effort continuously to get out of a difficult situation.苦しい状況から逃れようとして必死になって努力する。Faire continuellement des efforts afin de sortir d'une situation difficile.Hacer un esfuerzo desesperado y constante para salir de una situación difícil.يبذل جهودا كثيرة باستمرار لكي يتخلّص من ظروف صعبةхүнд хэцүү байдлаас гарах гэж үргэлж, ихэд хичээх.Liên tục cố gắng để thoát ra khỏi hoàn cảnh khó khăn.ใช้ความพยายามอย่างมากและต่อเนื่องเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาวะยากลำบาก terus berusaha keras untuk lepas dari keadaan yang sulitПостоянно сильно стараться выйти из трудной ситуации.
- 어려운 처지에서 벗어나려고 자꾸 몹시 애쓰다.
flounder; writhe; struggle
じたばたする。あがく【足掻く】
se débattre de toutes ses forces
forcejear, luchar
يتخبّط ، ينتفض
сарваганах, сарвалзуулах, тийчлэх, тийчигнэх, дөрвөн мөчөө савчуулах
quẫy đạp, vẫy đạp, giãy đạp
ตะเกียกตะกาย
bergoyang-goyang, bergetar hebat, bergoyang keras
брыкаться
flounder; struggle; strain
じたばたする。あがく【足掻く】。あっぷあっぷする
se débattre pour sortir d'une situation difficile
forcejear, luchar
يبذل جهودا كثيرة
vật lộn
ตะเกียกตะกาย, พยายามอย่างถึงที่สุด
berusaha keras, berjuang keras, berjuang sekuat tenaga
4. 허우적이다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To move one's arms and legs wildly from side to side.手足をばたばた振り動かす。Remuer les mains ou les pieds de façon démesurée et continue.Moverse los brazos y las piernas incontroladamente de lado a lado.يهزّ يدا أو قدما باستمرار وهنا وهناك وعشوائيّاгар хөлөө нааш цааш нь хаа хамаагүй хөдөлгөх.Khua tay hoặc chân liên tục chỗ này chỗ kia. กระดิกมือหรือเท้าไปทางนี้ทางโน้นอย่างรุนแรงอยู่เรื่อย ๆ menggoyangkan tangan atau kaki ke sana-sini dengan keras Беспорядочно махать руками или ногами в разные стороны.
- 손이나 발을 이리저리 마구 흔들다.
- To make a desperate effort to get out of a difficult situation.苦しい状況から逃れようとして必死になって努力する。Faire continuellement des efforts afin de sortir d'une situation difficile.Hacer un esfuerzo desesperado para salir de una situación difícil.يبذل جهودا كثيرة باستمرار لكي يتخلّص من ظروف صعبةхэцүү нөхцөл байдлаас гарах гэж хичээх.Liên tục cố gắng để thoát ra khỏi hoàn cảnh khó khăn.ใช้ความพยายามอย่างมากและต่อเนื่องเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาวะยากลำบาก terus berusaha keras untuk lepas dari keadaan yang sulitСильно стараться выйти из трудного положения.
- 어려운 처지에서 벗어나려고 몹시 애쓰다.
flounder; writhe; struggle
じたばたする。あがく【足掻く】
se débattre de toutes ses forces
forcejear, luchar
يتخبّط ، ينتفض
сарваганах, сарвалзах
quẫy qua quẫy lại
ตะเกียกตะกาย
bergoyang/menggoyangkan keras
брыкаться
flounder; struggle; strain
じたばたする。あがく【足掻く】。あっぷあっぷする
se débattre pour sortir d'une situation difficile
forcejear, luchar
يبذل جهودا كثيرة
тэлчлэх
vùng vẫy, vật lộn
ตะเกียกตะกาย, พยายามอย่างถึงที่สุด
berusaha keras, berjuang keras, berjuang sekuat tenaga
5. 허우적허우적하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To move one's arms and legs wildly, repeatedly from side to side.手足をしきりにばたばた振り動かす。Remuer les mains ou les pieds de façon démesurée et continue.Moverse los brazos y las piernas incontrolada y constantemente de lado a lado.يهزّ يدا أو قدما باستمرار وهنا وهناك وعشوائيّاгар хөлөө нааш цааш нь хаа хамаагүй байн байн хөдөлгөх.Liên tục vung chân hay tay một cách tùy tiện chỗ này chỗ kia. แกว่งมือหรือเท้าไปมาอย่างมั่ว ๆ อยู่เรื่อย ๆterus-menerus menggoyangkan tangan atau kaki ke sana kemariбить руками или ногами в разные стороны.
- 손이나 발을 이리저리 자꾸 마구 흔들다.
- To make a desperate effort continuously to get out of a difficult situation.苦しい状況から逃れようとして必死になって努力する。Faire continuellment des efforts afin de sortir d'une situation difficile.Hacer un esfuerzo desesperado y constante para salir de una situación difícil.يبذل جهودا كثيرة باستمرار لكي يتخلّص من ظروف صعبةхэцүү нөхцөл байдлаас гарах гэж тасралтгүй хичээх.Liên tục rất cố gắng để thoát ra khỏi tình cảnh khó khăn.ใช้ความพยายามเป็นอย่างมากเรื่อยๆ เพื่อจะให้พ้นออกจากสภาพที่ยากลำบากterus-menerus sangat berusaha untuk lepas dari situasi yang sulitОчень стараться выйти из трудной ситуации.
- 어려운 처지에서 벗어나려고 몹시 자꾸 애쓰다.
flounder; writhe; struggle
じたばたする。あがく【足掻く】
se débattre de toutes ses forces
forcejear, luchar
يتخبّط ، ينتفض
сарваганах, сарвалзах, савчих, тийчлэх, тийчигнэх
vùng vẫy, chới với
ตะกุย, ตะกาย, ตะเกียกตะกาย
melambai-lambaikan, menggoyang-goyangkan, menggerak-gerakkan
махать руками или ногами; барахтаться
flounder; struggle; strain
じたばたする。あがく【足掻く】。あっぷあっぷする
se débattre pour sortir d'une situation difficile
forcejear, luchar
يبذل جهودا كثيرة باستمرار
тэлчлэх
vật lộn
ตะเกียกตะกาย, ดิ้นรนบากบั่น, พยายามอย่างถึงที่สุด
berusaha keras, bersusah payah
6. 헤다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To struggle to get out of a difficult situation.困難な状況から抜け出すために必死になる。S'efforcer de se sortir d'une situation difficile.Luchar para salir de un apuro. يبذل جهوداً للخلاص من الصعوبةхүнд хэцүү нөхцөл байдлаас гарах гэж тэмүүлэх.Cố gắng để thoát ra khỏi tình trạng khó khăn.พยายามเพื่อให้พ้นออกจากสภาพที่ยากลำบากberusaha untuk keluar dari kondisi sulitПрилагать много усилий для преодоления сложной ситуации.
- 어려운 상태에서 벗어나려고 애쓰다.
struggle to escape; try to get out
もがく。あがく【足掻く】
essayer de se tirer, peiner à se sortir
luchar para escapar, tratar de salir del apuro
гарах
khắc phục, vượt qua
ดันตัวออก, ถีบตัวออก, ถอนตัวออก
melarikan diri, melepaskan diri
преодолевать; выбираться; выходить
あがったりさがったりする【上がったり下がったりする】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To ascend and descend something repeatedly.繰り返し上がったり下がったりする。Monter et descendre répétitivement.Repetir continuamente el hecho de subir y bajar.تكرار الصعود والنزول مراراөгсөж, уруудаж явахыг байнга давтах.Liên tục lặp đi lặp lại việc hết lên rồi lại xuống.ขึ้นลงซ้ำไปมาอยู่เรื่อย ๆ bentuk naik dan turun yang berulang terus-menerus Поочерёдно подниматься и опускаться несколько раз подряд.
- 올라갔다 내려갔다 하는 것을 자꾸 반복하다.
go up and down
あがりさがりする【上がり下がりする】。あがったりさがったりする【上がったり下がったりする】。のぼったりくだったりする【上ったり下ったりする】
tener altibajos
يصعد وينزل
өгсөж уруудах
khúc khuỷu, gập ghềnh
ขึ้น ๆ ลง ๆ
naik-turun
идти вверх вниз, вверх вниз
あがったりさがったり【上がったり下がったり】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a manner of ascending and descending repeatedly.繰り返して上がって下がるさま。Idéophone décrivant la manière de donner l'impression de monter et descendre répétitivement.Modo en que alguien sube y baja de algún lugar reiteradamente.تكرار مشهد النزول والصعود مراراөгсөж, уруудаж явахыг байнга давтах байдал.Hình ảnh liên tục lặp đi lặp lại việc hết lên rồi lại xuống. ลักษณะของการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้นลงไปมาซ้ำ ๆ bentuk naik dan turun yang berulang terus-menerusВнешний вид чего-либо, поднимающегося и опускающегося несколько раз подряд.
- 올라갔다 내려갔다 하는 것을 자꾸 반복하는 모양.
up and down
あがりさがり【上がり下がり】。あがったりさがったり【上がったり下がったり】。のぼったりくだったり【上ったり下ったり】
subiendo y bajando
صعودا ونزولا
өгсөж уруудан
lên lên xuống xuống
ขึ้น ๆ ลง ๆ
naik-turun
вверх вниз, вверх вниз
あがってくる【上がって来る】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To move from a lower place to a higher one.低い所から高い所へ来る。Aller de bas en un lieu plus élevé.Subir de un lugar bajo a uno alto.يحضر من مكان سفلي إلى مكان علويнам газраас өндөр газар луу ирэх.Đi từ chỗ thấp đến chỗ cao.ขึ้นจากที่ต่ำไปยังที่สูงnaik dari tempat yang rendah ke tempat yang tinggiперемещаться, передвигаться вверх.
- 낮은 곳에서 높은 곳으로 오다.
- To come to a central city like Seoul from a provincial area; to come to the central department from a department in a provincial area.地方から都へ来る。また、地方部署から中央部署へ来る。Venir au centre du pays comme Séoul en quittant la province ; se déplacer d'un bureau local à un bureau central.Venir al centro como Seúl de la provincia. O venir al departamento central de un departamento provincial.يحضر من منطقة مجاورة إلى منطقة مركزية مثل عاصمة، أو يحضر من الإدارات الفرعية إلى الإدارات المركزيةорон нутгаас Сөүл мэтийн төв газар луу орж ирэх. мөн орон нутгийн салбараас төв салбар луу ирэх.Từ địa phương tới trung ương như Seoul. Hoặc từ bộ phận địa phương tới bộ phận trung ương.มาที่ศูนย์กลางของกรุงโซล เป็นต้น จากต่างจังหวัด หรือมาที่หน่วยงานกลางจากหน่วยงานต่างจังหวัดdatang ke pusat seperti Seoul dari daerah, atau datang dari kantor daerah ke kantor pusatПриезжать из какой-либо провинции в Сеул. Или быть продвинутым с рабочего места из провинции в столицу.
- 지방에서 서울 등의 중앙으로 오다. 또는 지방 부서에서 중앙 부서로 오다.
- To move from a lower grade to a higher one in a school year, position, etc.学年や地位の低い等級から高い等級に移って来る。(Degré scolaire ou position) Se déplacer de bas en haut.Trasladarse de un grado o posición inferior a uno superior.ترتقي سنة دراسية أو رتبة من درجة أدنى إلى درجة أعلىдоод анги буюу доод зэргээс өндөр зэрэгт дэвших.Từ vị trí hay lớp thấp chuyển tới đẳng cấp cao.เลื่อนจากชั้นปีหรือตำแหน่งระดับล่างขึ้นมายังระดับสูงpindah dari angkatan atau jabatan yang tarafnya rendah ke taraf yang tinggiПереходить с низкого уровня на более высокий (о классе или позиции).
- 학년이나 지위가 낮은 등급에서 높은 등급으로 옮아오다.
- To move from water to land.水上や水中から陸地に来る。Venir de l'eau vers la terre.Venir a la tierra del agua.يحضر من الماء إلى أرض يابسةуснаас хуурай газар луу гарч ирэх.Từ nước lên bờ.มาจากน้ำสู่บกdatang dari air ke daratВыходить из воды на берег.
- 물에서 뭍으로 오다.
- To come toward a high place.高い所へ向かって来る。Venir vers un lieu élevé.Venir hacia un lugar alto.يحضر ويتجه إلى مكان عالөндөр газар чиглэн ирэх.Hướng tới nơi cao.มุ่งหน้ามาที่ที่สูงdatang menuju tempat yang tinggiПриходить по направлению к высокому месту.
- 높은 곳을 향하여 오다.
come up; rise; ascend
あがってくる【上がって来る】。のぼってくる【上って来る・登って来る】
monter, grimper, escalader
venir
өгсөж ирэх, авирч ирэх
đi lên, leo lên
ขึ้นมา, ปีนขึ้นมา, ไต่ขึ้นมา
naik
Подниматься
come to the capital; come to Seoul
のぼってくる【上って来る】。あがってくる【上がって来る】
monter, arriver
venir
төв рүү орох, хот орох, төв рүү очих
lên
ขึ้นมา(กรุงโซล), มายัง...
datang
advance to
あがってくる【上がって来る】。すすむ【進む】
passer (dans la classe supérieure), monter
subir
дэвших
lên
ขึ้นมา, เลื่อนมา
naik
go ashore; go on shore
あがってくる【上がって来る】
monter, remonter
subir
гарч ирэх
lên
ขึ้นมา
naik
come up
あがってくる【上がって来る】。のぼってくる【上って来る・登って来る】
monter, grimper, escalader
subir
өгсөж ирэх
leo lên
ขึ้นมา
naik
あがめる【崇める】
1. 떠받들다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To pay respect to or treat someone well.尊んだり大事にしたりする。Servir quelqu'un ou le traiter avec soin.Tratar con excesiva condescendencia a alguien.يحترم بطريقة مؤدبة أو يعامله بقيمة كبيرة даруу төлөв сайн хандах юмуу эрхэмлэн харьцах.Cư xử một cách nhã nhặn hay đối xử một cách cung kính tôn trọng. ปฏิบัติอย่างให้ความสำคัญหรือดูแลอย่างสุภาพนอบน้อมmelayani dengan rendah hati atau memperlakukan dengan baikОтноситься с уважением.
- 공손하게 잘 섬기거나 소중하게 대하다.
- To deem someone respectable and serve him/her well.尊敬する対象として尊ぶ。Considérer quelqu'un comme un être respectable et s'en occuper avec dévouement.Tener excesivo respeto o admiración por alguien.يعتمد على شخص محترم أو يحترمه بشدةхүндэтгэмээр зүйлд тооцон өндөрт өргөх.Đề cao và xem như một đối tượng đáng tôn kính.ถือให้เป็นผู้ที่ควรแก่การเคารพเป็นอย่างยิ่งmenganggap sebagai sesuatu yang patut dihormati dan dihargai tinggiСчитать объект достойным высокого уважения и почитать.
- 존경할 만한 대상으로 여겨 높이 받들다.
take good care of
ちやほやする。あまやかす【甘やかす】。うやまう【敬う】。あがめる【崇める】
respecter, traiter avec respect, servir avec dévouement
mimar
يحترم
өргөмжлөх, хүндлэх
nâng niu, nâng giấc, cung kính
ปรนนิบัติ, ดูแล
melayani, menghormati
уважать
respect
うやまう【敬う】。あがめる【崇める】
respecter, s'occuper de quelqu'un avec un soin extrême
venerar, admirar
өргөмжлөх, хүндлэх
kính trọng, trọng vọng, sùng kính
เคารพเป็น..., นับถือเป็น..., ถือว่าเป็น...
menghormati, menganggap, menjunjung
возвышать; почитать
2. 받들다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To take care of someone with respect; to cherish someone.敬って大切に扱う。また、大事にする。Servir quelqu'un avec respect ; traiter quelqu'un précieusement.Mostrar respeto o tratar con respeto.يتعامل باحترام وبعنايةхүндлэн дээдэлж залах. мөн чухалд тооцох.Cung kính phục vụ. Hoặc đối xử một cách quan trọng.ดูแลด้วยความเคารพนับถือ หรือปฏิบัติอย่างสำคัญmenghormati dan melayaninya, atau memperlakukan dengan berhargaУважать и заботиться. Или ценить.
- 공경하여 모시다. 또는 소중히 대하다.
respect; serve
とうとぶ【尊ぶ】。あがめる【崇める】。ちやほやする。あまやかす【甘やかす】
honorer quelqu'un, témoigner du respect à quelqu'un, avoir de grands égards pour quelqu'un
venerar, respetar, honrar, reverenciar
يحترم
хүндэтгэн дээдлэх, хүндлэх
cung kính
เคารพ, เคารพยกย่อง, นับถือ, จงรักภักดี
menghormati, menjunjung, memuliakan
почитать
3. 사사하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To have someone as one's teacher.師として敬って仕える。Avoir quelqu'un pour professeur ou maître, et le suivre.Recibir como maestro.يخدمه كمعلّمбагш шавийн барилдлага тогтоох.Tôn và nhận làm thầy.เคารพนับถือในฐานะครู menganggap dan menghormati seseorang sebagai guru/mentorПочитать за учителя, наставника.
- 스승으로 모시어 받들다.
look up to someone as one's teacher
とうとぶ【尊ぶ】。あがめる【崇める】
respetar como maestro
يتعلم من
шавь орох
tôn làm sư phụ, tôn làm thầy
เป็นศิษย์, เป็นลูกศิษย์, น้อมรับคำสอน
menghormati, menganggap mentor
4. 섬기다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To follow and worship someone as a special being.特別な存在にして崇める。Prendre quelqu'un comme un être spécial, le suivre et le respecter.Considerar algo o alguien como objeto de adoración y respetarlo. يظنّه كائنا خاصا ويطيعه ويتّبعهонцгой зүйл болгон хүндэтгэн дээдлэх.Coi là sự tồn tại đặc biệt rồi vâng theo và cung kính. คอยรับใช้และให้ความเคารพนับถือที่เป็นพิเศษmenerima dan mengikuti tokoh yang khasСчитать кого-либо особенным.
- 특별한 존재로 삼아 따르고 받들다.
serve; worship
つかえる【仕える】。あがめる【崇める】
servir quelqu'un comme
servir
хүндлэн дээдлэх
xem như, coi là
นับถือ, บูชา, เลื่อมใส
melayani, mengabdi, menghamba, menghambakan diri
преклоняться; почитать; служить
5. 추앙하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To look up to and respect someone.高く崇め、尊敬する。Respecter quelqu'un en le servant. Respetar y tener devoción por alguien.يحترم شخصا ما ويكريمهөндөрт дээдлэн хүндэтгэх.Đề cao và tôn kính.เคารพโดยยกย่องอย่างสูงmenjunjung dan menghormatinya dengan tinggiПочитать и превозносить.
- 높이 받들어 존경하다.
revere; respect; worship
あがめる【崇める】。たてまつる【奉る】
témoigner du respect
venerar
يحترم، يعبد
бишрэх, сүслэх, хүндэтгэх, дээдлэх
tôn sùng, tôn kính, sùng bái
เคารพ, ยกย่อง, จงรักภักดี, ยำเกรง
menghormati, menjunjung
уважать; возвышать
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
あきらかにされる【明らかにされる】 - あくたれぐち【悪たれ口】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
あがらせる【上がらせる】 - あきらかだ【明らかだ】 (0) | 2020.02.07 |
あかあかと【赤赤と】 - あからめる【赤らめる】 (0) | 2020.02.07 |
あおうなばら【青海原】 - あかあかと【赤々と】 (0) | 2020.02.07 |
あい【愛】 - あおい【青い】 (0) | 2020.02.07 |