いせい【為政】
名詞명사
    いせい【為政】
  • 政治を行うこと。
  • 나라의 정치를 맡아 함.
いせい【異性】
名詞명사
    いせい【異性】
  • 性が異なることで、男から見て女、女から見て男をさしていう。
  • 남성에게는 여성, 여성에게는 남성으로 다른 성별.
いせききん【移籍金】
名詞명사
    いせききん【移籍金】。けいやくきん【契約金】。ねんぽう【年俸】
  • 人の能力を基準に価値を評価し、金で計算した金額。
  • 어떤 사람의 능력을 기준으로 가치를 평가하여 돈으로 계산한 액수.
いせきされる【移籍される】
動詞동사
    いせきされる【移籍される】
  • 戸籍が移される。
  • 호적이 옮겨지다.
  • いせきされる【移籍される】
  • スポーツ選手や芸能人などが他のチームや会社に所属を移すようになる。
  • 운동선수나 연예인 등이 소속 팀이나 회사를 옮기게 되다.
いせきする【移籍する】
動詞동사
    いせきする【移籍する】
  • 戸籍を移す。
  • 호적을 옮기다.
  • いせきする【移籍する】
  • スポーツ選手や芸能人などが他のチームや会社に所属を移す。
  • 운동선수나 연예인 등이 소속 팀이나 회사를 옮기다.
いせきち【遺跡地】
名詞명사
    こせきち【古跡地】。いせきち【遺跡地】
  • 昔の建築物や施設などが現在まで残っていて、昔の文化を見せている場所。
  • 옛 건물이나 시설이 남아 있어 옛 문화를 보여 주는 곳.
いせき【移籍】
名詞명사
    いせき【移籍】
  • 戸籍を移すこと。
  • 호적을 옮김.
  • いせき【移籍】
  • スポーツ選手や芸能人などが他のチームや会社に所属を移すこと。
  • 운동선수나 연예인 등이 소속 팀이나 회사를 옮김.
いせき【遺跡】
名詞명사
    こせき【古跡】。いせき【遺跡】
  • 昔の建築物や施設などが現在まで残っていて、昔の文化を見せている場所。
  • 옛 건물이나 시설이 남아 있어 옛 문화를 보여 주는 곳.
名詞명사
    あと【跡】。いせき【遺跡】。いこう【遺構】
  • 古い昔の人々が群れを成して生活していた家の痕跡が残っているもの。
  • 오랜 옛날 사람들이 무리 지어 생활하던 집의 자취가 남은 유적.
いせき【遺跡・遺蹟】
名詞명사
    いせき【遺跡・遺蹟】
  • 残されている歴史的な跡。
  • 남아 있는 역사적인 자취.
名詞명사
    いせき【遺跡・遺蹟】
  • 歴史的な遺物や遺跡のある場所。
  • 역사적 유물이나 유적이 있는 곳.
いせつ【異説】
名詞명사
    いせつ【異説】
  • 世間一般の通説とは異なる意見や主張。
  • 일반적으로 널리 알려진 것과는 다른 의견이나 주장.
  • いせつ【異説】
  • 内容が荒唐無稽な文章や本。
  • 내용이 괴상하고 허황된 글이나 책.
いぜんそんざいする【依然存在する】
動詞동사
    いぜんそんざいする【依然存在する】
  • なおそのまま存在する。
  • 아직 그대로 있다.
いぜんとして【依然として】
副詞부사
    いぜんとして【依然として】。あいかわらず【相変わらず】
  • 以前と同じように。
  • 전과 똑같이.
いぜんとする【依然とする】
形容詞형용사
    いぜんとする【依然とする】。あいかわらずだ【相い変わらずだ】
  • 以前と同じである。
  • 전과 똑같다.
いぜん【以前】
名詞명사
    むかし【昔】。そのまえ【その前】。いぜん【以前】
  • 過去のある時。
  • 과거의 어느 때.
2.
名詞명사
    まえ【前】。いぜん【以前】。せんぱん【先般】
  • すでに過ぎ去った時間。
  • 이미 지나간 시간.
名詞명사
    むかし【昔】。いぜん【以前】。まえ【前】
  • ずっと前。
  • 오래 전.
名詞명사
    まえ【前】。いぜん【以前】。さきごろ【先ごろ】。せんだって【先だって】
  • 過去の、ある時。
  • 과거의 어느 때.
名詞명사
    じゅうぜん【従前】。いぜん【以前】
  • 今より前。
  • 지금보다 이전.
名詞명사
    すぎしひ【過ぎし日】。すぎたひ【過ぎた日】。かこ【過去】。いぜん【以前】
  • 過去の日々や生活。
  • 지나온 과거의 날이나 생활.
いぜん【以前・已前】
名詞명사
    いぜん【以前・已前】
  • 今より前の時点。
  • 지금보다 앞.
  • いぜん【以前・已前】
  • 基準になる時を含めて、その前。
  • 기준이 되는 때를 포함하여 그 앞.
いそいで【急いで】
副詞부사
    きゅうきゅうとして【汲汲として】。いそいで【急いで】
  • 一つのことだけに気を取られてほかの事をする心の余裕がなく。
  • 한 가지 일에만 정신을 쏟아 다른 일을 할 마음의 여유가 없이.
いそうされる【移送される】
動詞동사
    いそうされる【移送される】
  • 他の場所へうつし送られる。
  • 다른 곳으로 옮겨져 보내지다.
  • いそうされる【移送される】
  • 裁判所や行政機関が担当していた事件が、他の裁判所や機関に移される。
  • 법원이나 행정 기관이 맡았던 사건이 다른 법원이나 기관으로 옮겨지다.
いそうする【移送する】
動詞동사
    いそうする【移送する】
  • 他の場所へうつし送る。
  • 다른 곳으로 옮겨 보내다.
  • いそうする【移送する】
  • 裁判所や行政機関が担当していた事件を、他の裁判所や機関に移す。
  • 법원이나 행정 기관이 맡았던 사건을 다른 법원이나 기관으로 옮기다.
いそうろうする【居候する】
動詞동사
    よせる【寄せる】。いそうろうする【居候する】
  • 頼って世話になる。
  • 남에게 의지하여 신세를 지고 살다.
動詞동사
    よせる【寄せる】。いそうろうする【居候する】
  • 生活したり食事したりするところを一時的に決めて過ごす。
  • 생활하거나 식사할 데를 임시로 정해 지내다.
動詞동사
    いそうろうする【居候する】
  • 他人の家に世話になりながら同居させてもらう。
  • 남에게 기대어 도움을 받으며 한집에서 살다.
動詞동사
    いそうろうする【居候する】
  • 世話になる。
  • 남에게 기대어 도움을 받다.
いそうろう【居候】
名詞명사
    しょっきゃく【食客】。いそうろう【居候】
  • もともと家族でないのに、同じ家で泊まっている人。
  • 원래 식구가 아닌데 같은 집에 묵고 있는 사람.
名詞명사
    しょっきゃく【食客】。いそうろう【居候】
  • 家族ではないが、家族のようにその家の世話になり、食べさせてもらっている人。
  • 가족이 아닌데 가족처럼 한집에 살면서 얻어먹고 사는 사람.
名詞명사
    いそうろう【居候】
  • 他人の家に入って助けを受けながら他人に頼って住むこと。
  • 남의 집에 들어와서 도움을 받으며 기대어 사는 것.
いそう【移送】
名詞명사
    いそう【移送】
  • 他の場所へうつし送ること。
  • 다른 곳으로 옮겨 보냄.
  • いそう【移送】
  • 裁判所や行政機関が担当していた事件を、他の裁判所や機関に移すこと。
  • 법원이나 행정 기관이 맡았던 사건을 다른 법원이나 기관으로 옮김.
いそがしい【忙しい】
形容詞형용사
    いそがしい【忙しい】。せわしい【忙しい】
  • すべきことが多かったり時間がなかったりして、他のことをする余裕がない。
  • 할 일이 많거나 시간이 없어서 다른 것을 할 여유가 없다.
  • いそがしい【忙しい】。せわしい【忙しい】
  • 非常に急だ。
  • 몹시 급하다.
  • いそがしい【忙しい】
  • あることに集中して他のことをする余裕がない。
  • 한 가지 일에 매달려 다른 것을 할 여유가 없다.
いそがしく【忙しく】
副詞부사
    いそがしく【忙しく】。せわしく【忙しく】
  • すべきことが多かったり時間がなかったりして、他のことをする余裕がなく。
  • 할 일이 많거나 시간이 없어서 다른 것을 할 여유가 없이.
  • いそがしく【忙しく】。せわしく【忙しく】。せかせか
  • 非常に急いで。
  • 몹시 급하게.
いそがれる【急がれる】
形容詞형용사
    いそがれる【急がれる】
  • 我慢できず、待ちきれない状態である。
  • 마음이 참거나 기다릴 수 없는 상태에 있다.
いそぎあしで【急ぎ足で】
副詞부사
    あたふた。あわただしく【慌しく】。いそぎあしで【急ぎ足で】
  • とても急いで歩くさま。
  • 매우 바삐 걷는 모양.
いそぎあし【急ぎ足】
名詞명사
    いそぎあし【急ぎ足】
  • 急いで速く歩く歩き方。
  • 서둘러 빨리 걷는 걸음.
いそぎだ【急ぎだ】
形容詞형용사
    いそぎだ【急ぎだ】
  • 事情や都合上、速く処理しなければならない状態にある。
  • 사정이나 형편이 빨리 처리해야 할 상태에 있다.
  • いそぎだ【急ぎだ】
  • 時間的な余裕がなく、急いでいて、とても速い。
  • 시간적 여유 없이 일을 서둘러 매우 빠르다.
いそぎで【急ぎで】
副詞부사
    いそぎで【急ぎで】。きゅうに【急に】
  • 事情や状況が急いで処理しなければならない状態で。
  • 사정이나 형편이 빨리 처리해야 할 상태로.
  • いそぎで【急ぎで】。きゅうに【急に】
  • 時間的な余裕なく、ことを急いでとても速く。
  • 시간적 여유 없이 일을 서둘러 매우 빠르게.
いそぎんちゃく【磯巾着】
名詞명사
    いそぎんちゃく【磯巾着】
  • 浅海の岩などについて生息し、体は円筒形で体の端を広げたり縮めたりする動物。
  • 얕은 바닷물 속 바위에 붙어 살며, 몸이 원통 모양이고 몸의 끝을 펼쳤다 오므렸다 하는 동물.
いそぐ【急ぐ】
動詞동사
    いそぐ【急ぐ】
  • 早く目的に達するように、慌ただしく行動する。
  • 일을 빨리 하려고 침착하지 못하고 급하게 행동하다.
  • いそぐ【急ぐ】
  • 予定より早くやろうと慌ただしく動く。
  • 일을 예정보다 빨리 하려고 바쁘게 움직이다.
いそん・いぞん【依存】
名詞명사
    いそん・いぞん【依存】
  • 自分の力で何かができなくて、他のものを頼りとすること。
  • 어떠한 일을 자신의 힘으로 하지 못하고 다른 것의 도움을 받아 의지함.
いそんしょう・いぞんしょう【依存症】
名詞명사
    ちゅうどく【中毒】。いそんしょう・いぞんしょう【依存症】
  • ある思想や物にのめり込んで正常な考えや判断ができなくなった状態。
  • 어떤 사상이나 사물에 빠져서 정상적인 생각이나 판단을 할 수 없는 상태.
いそんしん・いぞんしん【依存心】
名詞명사
    いそんしん・いぞんしん【依存心】
  • 他のものに頼る気持ち。
  • 다른 것에 의지하려는 마음.
いそんする・いぞんする【依存する】
動詞동사
    いそんする・いぞんする【依存する】。たよる【頼る】
  • 自分の力で何かができなくて、他のものを頼りとするようになる。
  • 어떠한 일이 자신의 힘으로 되지 못하고 다른 것의 도움을 받아 의지하게 되다.
動詞동사
    いそんする・いぞんする【依存する】。たよる【頼る】
  • 自分の力で何かができなくて、他のものを頼りとする。
  • 어떠한 일을 자신의 힘으로 하지 못하고 다른 어떤 것의 도움을 받아 의지하다.
いそんせい・いぞんせい【依存性】
名詞명사
    いそんせい・いぞんせい【依存性】
  • 他のものに頼る性質。
  • 다른 것에 의지하는 성질.
いそんてき・いぞんてき【依存的】
名詞명사
    いそんてき・いぞんてき【依存的】
  • 自分の力で何かができなくて、他のものに頼ろうとする性質があること。
  • 자신의 힘으로 하지 못하고 무엇에 기대는 성질이 있는 것.
冠形詞관형사
    いそんてき・いぞんてき【依存的】
  • 自分の力で何かができなくて、他のものに頼ろうとする性質があるさま。
  • 자신의 힘으로 하지 못하고 무엇에 기대는 성질이 있는.
いそんど・いぞんど【依存度】
名詞명사
    いそんど・いぞんど【依存度】
  • 他のものに頼る度合。
  • 다른 것에 의지하는 정도.
いぞく【遺族】
名詞명사
    いぞく【遺族】
  • 死んだ人のあとに残された家族。
  • 죽은 사람의 남아 있는 가족.
いぞんめいし【依存名詞】
    いぞんめいし【依存名詞】。けいしきめいし【形式名詞】
  • 意味が形式的で自立性がないため、他の言葉と一緒に使われる名詞。「~個」「~ヶ年」「~ヶ所」「~度」など数の単位を表す語も含まれるため、日本語の形式名詞より意味範囲は広い。
  • 의미가 형식적이고 자립성이 없어 다른 말 아래에 기대어 쓰이는 명사.
いたいいたい【痛い痛い】
副詞부사
    いたいいたい【痛い痛い】。たいへんたいへん【大変大変】
  • 痛みや苦しみを大げさに訴える声。また、その様子。
  • 아픔이나 괴로움을 과장하여 하소연하는 소리. 또는 그 모양.
いたいめにあう【痛い目にあう】
動詞동사
    ひどいめにあう【ひどい目にあう】。いたいめにあう【痛い目にあう】。いたいめをみる【痛い目を見る】
  • 非常に驚いたり、疲れたりして、ぼうっとしている。
  • 매우 놀라거나 힘들어서 정신이 나갈 지경에 이르다.
いたいめをみる【痛い目を見る】
動詞동사
    ひどいめにあう【ひどい目にあう】。いたいめにあう【痛い目にあう】。いたいめをみる【痛い目を見る】
  • 非常に驚いたり、疲れたりして、ぼうっとしている。
  • 매우 놀라거나 힘들어서 정신이 나갈 지경에 이르다.
いたい【痛い】
形容詞형용사
    いたい【痛い】。けむい【煙い】。けむたい【煙たい】
  • 煙などが目や鼻を刺激してひりひり痛くて息苦しい。
  • 연기 등이 눈이나 코를 자극하여 시큰하고 따갑다.
形容詞형용사
    いたい【痛い】
  • 非常につらい。
  • 마음이 몹시 아프다.
形容詞형용사
    いたい【痛い】。びょうきになる【病気になる】。いたむ【痛む】
  • 怪我をしたり病気になったりして、痛みや苦しみを覚える。
  • 다치거나 병이 생겨 통증이나 괴로움을 느끼다.
感動詞감탄사
    おお。ああ。いたっ。いたい【痛い】
  • とても痛い時やきつい時、驚いた時やあきれた時に出す声。
  • 매우 심하게 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
いたい【遺体】
名詞명사
    いたい【遺体】。したい【死体】
  • (上品な言い方)死者の体。
  • (점잖게 이르는 말로) 죽은 사람의 몸.
いたがる【痛がる】
動詞동사
    いたがる【痛がる】
  • 体や心が痛くて苦しがる。
  • 몸이나 마음에 통증을 느껴 괴로워하다.
いたくきん【委託金】
名詞명사
    いたくきん【委託金】
  • 一定の契約下で、ある機関や他人に任せておいた金。
  • 일정한 계약 아래 어떤 기관이나 남에게 맡겨 둔 돈.
いたくされる【委託される】
動詞동사
    いしょくされる【委嘱される】。いたくされる【委託される】
  • 特定の仕事が他の人に頼まれて任せられる。
  • 어떤 일이 남에게 부탁 받아 맡겨지다.
動詞동사
    いたくされる【委託される】
  • 他人に事物や人に関する責任が任せられる。
  • 남에게 사물이나 사람에 대한 책임이 맡겨지다.
  • いたくされる【委託される】
  • 他人に事務処理などが任せられる。
  • 남에게 사무 등의 일이 맡겨지다.
いたくする【依託する】
動詞동사
    いたくする【依託する】
  • 他のものに体や心を頼って、まかせてやってもらう。
  • 어떤 것에 몸이나 마음을 의지하여 맡기다.

+ Recent posts

TOP