いせい【為政】いせい【異性】いせききん【移籍金】いせきされる【移籍される】いせきする【移籍する】いせきち【遺跡地】いせき【移籍】いせき【遺跡】いせき【遺跡・遺蹟】いせつ【異説】いぜんそんざいする【依然存在する】いぜんとして【依然として】いぜんとする【依然とする】いぜん【以前】いぜん【以前・已前】いそいで【急いで】いそうされる【移送される】いそうする【移送する】いそうろうする【居候する】いそうろう【居候】いそう【移送】いそがしい【忙しい】いそがしく【忙しく】いそがれる【急がれる】いそぎあしで【急ぎ足で】いそぎあし【急ぎ足】いそぎだ【急ぎだ】いそぎで【急ぎで】いそぎんちゃく【磯巾着】いそぐ【急ぐ】いそん・いぞん【依存】いそんしょう・いぞんしょう【依存症】いそんしん・いぞんしん【依存心】いそんする・いぞんする【依存する】いそんせい・いぞんせい【依存性】いそんてき・いぞんてき【依存的】いそんど・いぞんど【依存度】いぞく【遺族】いぞんめいし【依存名詞】いたいいたい【痛い痛い】いたいめにあう【痛い目にあう】いたいめをみる【痛い目を見る】いたい【痛い】いたい【遺体】いたがる【痛がる】いたくきん【委託金】いたくされる【委託される】いたくする【依託する】
いせい【為政】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of administering the affairs of state.政治を行うこと。Fait de s'occuper des affaires politiques d'un pays.Acción de dirigir o gobernar la política del país. يتولّي المهمة السياسية للدولةулс орныг удирдахSự đảm nhiệm chính trị của quốc gia.การรับผิดชอบการเมืองของประเทศmengemban tugas politik negaraВедение политики государства.
- 나라의 정치를 맡아 함.
administration
いせい【為政】
gouvernance
acción de gobernar
يتولى أمور السياسة الوطنية
эрх барих
sự đảm nhiệm việc triều chính, sự đảm nhiệm việc chính quyền
การปกครองประเทศ, การบริหารประเทศ
いせい【異性】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person of the opposite gender, namely a woman to a man, and a man to a woman. 性が異なることで、男から見て女、女から見て男をさしていう。Sexe opposé au sien, c'est-à-dire la femme pour l'homme, et l'homme pour la femme.Sexo diferente, el hombre ante la mujer y la mujer ante el hombre.جنس آخر أي للرجل امرأة، وللمرأة رجلэрэгтэйд нь эмэгтэй, эмэгтэйд нь эрэгтэй нь өөр хүйсийнх байх. Giới tính khác đối với nam là nữ, đối với nữ là nam.เพศอื่น เช่น เพศตรงข้ามของเพศหญิงได้แก่ เพศชาย เพศตรงข้ามของเพศชาย ได้แก่ เพศหญิงlawan jenis untuk pria yakni wanita, lawan jenis untuk wanita yakni priaДругой пол: для мужчин - это женский пол, для женщин - мужской.
- 남성에게는 여성, 여성에게는 남성으로 다른 성별.
the other sex; the opposite sex
いせい【異性】
sexe opposé
sexo opuesto
جنس آخر
эсрэг хүйсийн хүн
giới tính khác, khác giới
ต่างเพศ, เพศตรงข้าม, คนละเพศ
lawan jenis
противоположный пол
いせききん【移籍金】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The value of one's ability, measured in money after being evaluated. 人の能力を基準に価値を評価し、金で計算した金額。Valeur d'une personne évaluée selon sa capacité, calculée en somme d'argent.Importe calculado en dinero evaluando la capacidad de una persona.قيمة نقدية يتم الحصول عليها من خلال تقييم قدرة شخص ماхэн нэгэн хүний чадварыг хэмжүүр болгож үнэ цэнийг үнэлж мөнгөөр тооцоолсон тоо.Số quy đổi thành tiền khi lấy năng lực của người nào đó làm tiêu chuẩn để đánh giá giá trị.จำนวนที่ประเมินคุณค่าโดยใช้ความสามารถของคนใด ๆ เป็นมาตรฐาน แล้วคิดคำนวณเป็นเงินjumlah penilaian dan penghitungan dengan uang atas nilai kemampuan seseorang berdasarkan patokanСумма денег, выражающая ценность, при которой критерием являются человеческие усилия.
- 어떤 사람의 능력을 기준으로 가치를 평가하여 돈으로 계산한 액수.
value of one's ability
いせききん【移籍金】。けいやくきん【契約金】。ねんぽう【年俸】
cote financière
precio, valor
хөлс мөнгө
giá trị của một người
ค่าตัว
harga
цена; стоимость кого-либо
いせきされる【移籍される】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For one's name to be transferred from the family register to another register.戸籍が移される。(État civil) Être transféré.Ser cambiado el domicilio permanente. يتم نقل سجل الأسرةөрхийн бүртгэл өөрчлөгдөх.Hộ tịch được chuyển.ทะเบียนบ้านถูกย้าย catatan keluarga dipindahkanИзменяться (о родословной).
- 호적이 옮겨지다.
- For an athlete, entertainer, etc., to be transferred from his/her current team or company to another.スポーツ選手や芸能人などが他のチームや会社に所属を移すようになる。(Joueur de sport, star de la télévision, etc.) Être amené à changer d'équipe ou d'entreprise.Ser cambiado de equipo o empresa los deportistas o los artistas.يتم انتقال لاعب أو مغن أو ممثل إلى فريق آخر أو شركة أخرىспортын тамирчин, урлагийн хүмүүс харьяалагдсан баг буюу компаниа солих.Vận động viên hay nghệ sĩ... được chuyển nhóm hay công ty trực thuộc.ดารานักแสดงหรือนักกีฬา เป็นต้น ได้ย้ายบริษัทหรือทีมที่สังกัดatlet atau artis dsb menjadi berpindah tim atau perusahaanПеремениться (о фирме, клубе спортсменов, артистов и т.п.).
- 운동선수나 연예인 등이 소속 팀이나 회사를 옮기게 되다.
be transferred
いせきされる【移籍される】
ser cambiado de domicilio
ينقل
ураг өөрчлөгдөх
được chuyển khẩu, được chuyển hộ khẩu
ถูกย้ายทะเบียนบ้าน, ถูกย้ายสำมะโนครัว
be transferred
いせきされる【移籍される】
ser traspasado
ينقل
харьялал өөрчлөгдөх
được chuyển nhóm, được chuyển công ty, được chuyển nhượng
ถูกย้ายสังกัด, ถูกย้ายเข้าสังกัด
いせきする【移籍する】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To have one's name removed from the family register.戸籍を移す。Transférer l'état civil.Cambiar el domicilio permanente. ينتقل سجل الأسرةөрхийн бүртгэлээ шилжүүлэх.Chuyển hộ tịch.ย้ายทะเบียนบ้านmemindahkan catatan keluargaИзменять родословную.
- 호적을 옮기다.
- For an athlete, entertainer, etc., to transfer from his/her current team or company to another.スポーツ選手や芸能人などが他のチームや会社に所属を移す。 (Joueur de sport, star de la télévision, etc.) Changer d'équipe ou d'entreprise.Cambiar los deportistas o los artistas de su equipo o su empresa. ينتقل لاعب أو مغن أو ممثل إلى فريق آخر أو شركة أخرىспортын тамирчин, урлагийн хүмүүс харьяалагдсан баг буюу компаниа өөрчлөх.Vận động viên hay nghệ sĩ... chuyển nhóm hay công ty trực thuộc. ดารานักแสดงหรือนักกีฬา เป็นต้น ย้ายบริษัทหรือทีมที่สังกัดatlet atau artis dsb berpindah tim atau perusahaanМенять одну фирму на другую или один клуб на другой и т.п. (о спортсменах, артистах и т.п.).
- 운동선수나 연예인 등이 소속 팀이나 회사를 옮기다.
transfer one's name in the family register
いせきする【移籍する】
cambiar de domicilio
ينتقل إلى
овгоо өөрчлөх, ургийн шилжилт хийх
chuyển khẩu, chuyển hộ khẩu
ย้ายทะเบียนบ้าน, ย้ายสำมะโนครัว
переписывать родословную
transfer
いせきする【移籍する】
transférer
traspasar
ينتقل إلى
харьяаллаа өөрчлөх
chuyển nhóm, chuyển công ty
ย้ายสังกัด, ย้ายเข้าสังกัด
いせきち【遺跡地】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A place that displays ancient culture with an old structure or facility.昔の建築物や施設などが現在まで残っていて、昔の文化を見せている場所。Lieu où reste un ancien bâtiment ou ouvrage qui montre une culture passée.Edificio o instalación de tiempos antiguos que se ha preservado hasta hoy día y muestra culturas antiguas.مكان يتبقى فيه المبنى أو المرفق القديم ويُبدِي الثقافة القديمةэртний барилга болон байгууламж үлдсэнээс эртний соёлыг харуулж буй газар.Nơi còn tòa nhà hay cơ sở xưa nên thể hiện văn hóa xưa.สถานที่ที่แสดงให้เห็นวัฒนธรรมสมัยโบราณโดยมีอาคารหรือสิ่งปลูกสร้างโบราณหลงเหลืออยู่tempat di mana memperlihatkan budaya zaman dahulu karena bekas bangunan atau fasilitas zaman dahulu masih adaМесто, знакомящее нас с древней культурой, в котором сохранились древние здания или сооружения.
- 옛 건물이나 시설이 남아 있어 옛 문화를 보여 주는 곳.
historical site
こせきち【古跡地】。いせきち【遺跡地】
site historique, monument historique, vestiges, restes
sitio de monumentos arqueológicos, sitio de ruinas históricas
مكان أثري، موقع أثري، مكان تاريخي، موقع تاريخي
түүхийн дурсгалт газар, туурь
điểm di tích
โบราณสถาน
tempat bersejarah
историческое место; место расположения памятника старины; историческая достопримечательность
いせき【移籍】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of having one's name removed from the family register.戸籍を移すこと。Transfert d'état civil.Acción de cambiar el domicilio permanente.نقل سجل الأسرةөрхийн бүртгэлээ шилжүүлэх явдал.Việc chuyển hộ tịch.การย้ายทะเบียนบ้านhal memindahkan catatan keluargaИзменение родословной.
- 호적을 옮김.
- The act of an athlete, entertainer, etc., transferring from his/her current team or company to another.スポーツ選手や芸能人などが他のチームや会社に所属を移すこと。Fait pour un joueur de sport, une star de la télévision, etc., de changer d'équipe ou d'entreprise. Acción de cambiar los deportistas o los artistas de su equipo o su empresa.انتقال لاعب أو مغن أو ممثل إلى فريق آخر أو شركة أخرىспортын тамирчин, урлагийн хүмүүс харьяалагдсан баг буюу компаниа өөрчлөх явдал.Việc vận động viên hay nghệ sĩ... chuyển nhóm hay công ty trực thuộc.การที่ดารานักแสดงหรือนักกีฬา เป็นต้น ย้ายบริษัทหรือทีมที่สังกัดhal atlet atau artis dsb berpindah tim atau perusahaanПеремена фирмы, клуба и т.п. (о спортсменах, артистах и т.п.).
- 운동선수나 연예인 등이 소속 팀이나 회사를 옮김.
transfer of one's name in the family register
いせき【移籍】
cambio de domicilio
انتقال
овгоо өөрчлөх, ургийн шилжилт хийх
sự chuyển khẩu, sự chuyển hộ khẩu
การย้ายทะเบียนบ้าน, การย้ายสำมะโนครัว
pemindahan catatan keluarga
transfer
いせき【移籍】
transfert
traspaso
انتقال
харъяаллаа өөрчлөх
sự chuyển nhóm, sự chuyển công ty
การย้ายสังกัด, การย้ายเข้าสังกัด
いせき【遺跡】
1. 고적
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A place that displays ancient culture with an old structure or facility.昔の建築物や施設などが現在まで残っていて、昔の文化を見せている場所。Lieu où reste un ancien bâtiment ou ouvrage qui montre une culture passée.Edificio o instalación de tiempos antiguos que se ha preservado hasta hoy día y muestra culturas antiguas.مكان يتبقى فيه المبنى أو المرفق القديم ويُبدِي الثقافة القديمةэртний барилга болон байгууламж үлдсэнээс эртний соёлыг харуулж буй газар.Nơi còn tòa nhà hay cơ sở xưa nên thể hiện văn hóa xưa.สถานที่ที่แสดงให้เห็นวัฒนธรรมสมัยโบราณโดยมีอาคารหรือสิ่งปลูกสร้างโบราณหลงเหลืออยู่tempat di mana memperlihatkan budaya zaman dahulu karena bekas bangunan atau fasilitas zaman dahulu masih adaМесто, знакомящее нас с древней культурой, в котором сохранились древние здания или сооружения.
- 옛 건물이나 시설이 남아 있어 옛 문화를 보여 주는 곳.
historical site
こせき【古跡】。いせき【遺跡】
monument historique, vestiges, restes
monumento antiguo, ruinas históricas, monumento arqueológico, antigüedades
مكان أثري، موقع أثري، مكان تاريخي، موقع تاريخي
түүхийн дурсгал, түүхийн дурсгалт газар, туурь
di tích
โบราณสถาน
situs bersejarah
памятники старины; древние останки; руины
2. 집터
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The ancient ruins of a house where people used to live in a group a long time ago.古い昔の人々が群れを成して生活していた家の痕跡が残っているもの。Vestiges où reste la trace d'habitation dans laquelle des Hommes d'autrefois vivaient en groupe.Ruinas en donde permanece el rastro de los antepasados que vivían en grupos.أطلال أو بقايا وآثار الأجداد الذين عاشوا في مجموعات في الزمن القديمэрт дээр үед хүмүүс хэсэг бүлгээрээ амьдарч байсан байр сууцаас үлдсэн туурь.Di tích còn lại dấu vết của ngôi nhà mà những người cổ xưa đã tập trung lại để sinh sống. ซากโบราณวัตถุที่ร่องรอยของบ้านที่ผู้คนในสมัยก่อนที่เคยอยู่อาศัยหลงเหลือไว้reruntuhan yang tersisa dari bekas rumah yang dibangun dan ditinggali kelompok orang-orang pada zaman dahuluРуины оставшихся следов жилищ, в которых обитали люди в далёком прошлом.
- 오랜 옛날 사람들이 무리 지어 생활하던 집의 자취가 남은 유적.
remains
あと【跡】。いせき【遺跡】。いこう【遺構】
ruines
أطلال
туурь
dấu tích nhà ở
เมืองโบราณ, บ้านในสมัยก่อน, ที่อยู่อาศัยในอดีต
reruntuhan tempat tinggal, sisa-sisa rumah
いせき【遺跡・遺蹟】
1. 유적
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A remaining historic trace.残されている歴史的な跡。Trace historique qui reste d'une chose.Vestigios que ha dejado la historia. أثر تاريخي متباقيүлдэж хоцорсон түүхийн ул мөр. Vết tích lịch sử còn lại.ร่องรอยทางประวัติศาสตร์ที่หลงเหลืออยู่peninggalan bersejarahИсторические следы.
- 남아 있는 역사적인 자취.
remains; ruins
いせき【遺跡・遺蹟】
vestiges, ruines, décombres
ruinas, reliquias
أثار
түүхэн зүйл, эртний туурь, эртний дурсгалт зүйл
di tích
ซากโบราณวัตถุ, ร่องรอยอารยธรรมโบราณ
peninggalan
остатки; руины; развалины
2. 유적지
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The place where a historic relic or remains are.歴史的な遺物や遺跡のある場所。Lieu où se trouvent des objets archéologiques ou des vestiges.Sitio donde se preservan ruinas o reliquias históricas. مكان توجد فيه آثار تاريخيةтүүхт эд өлгийн зүйл юмуу эртний туурь байгаа газар.Nơi có di vật hay di tích lịch sử.สถานที่ที่มีซากโบราณวัตถุหรือร่องรอยอารยธรรมโบราณทางประวัติศาสตร์tempat di mana peninggalan bersejarah ditemukan atau beradaМесто нахождения объектов исторического наследия или руин.
- 역사적 유물이나 유적이 있는 곳.
historic site
いせき【遺跡・遺蹟】
site archéologique, site historique, lieu historique
sitio histórico
مَوْضِع آثار
эртний туурь, эртний дурсгалт зүйл
khu di tích
โบราณสถาน
tempat peninggalan bersejarah, area bersejarah
историческое место; руины; развалины
いせつ【異説】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An opinion or stand different from the existing widely-known notion.世間一般の通説とは異なる意見や主張。Opinion ou affirmation différente de ce que l'on sait généralement.Opinión o argumento diferente a lo ampliamente conocido.رأي مختلف أو فكرة مختلفة عن أمر عادي ومعروف على نطاق واسعердийн өргөн танигдсан зүйлээс өөр үзэл санаа буюу бодол.Chủ trương hoặc ý kiến khác với cái được biết đến rộng rãi thông thường. ความคิดเห็นหรือจุดยืนที่แตกต่างจากสิ่งที่รู้จักกันดีทั่วไปpendapat atau pandangan lain dengan sesuatu yang diketahui secara luas dan umumМнение или заявление, отличающееся от обычного или повсеместно распространённого.
- 일반적으로 널리 알려진 것과는 다른 의견이나 주장.
- A piece of writing or book that has strange and absurd contents.内容が荒唐無稽な文章や本。Texte ou livre au contenu bizarre et vain. Escrito o libro con un contenido extraño y vano.مقالة أو كتاب يحتوي على مضمون غريب وعجيبер бусын, өвөрмөц агуулгатай бичиг буюу ном.Sách hoặc bài viết có nội dung quái lạ và không có thật. หนังสือหรือบทความที่มีเนื้อหาแปลกและไม่น่าเชื่อถือtulisan atau buku yang aneh dan salahКнига или какой-либо текст странного, абсурдного содержания.
- 내용이 괴상하고 허황된 글이나 책.
heresy; different view; different theory
いせつ【異説】
opinión diferente, heterodoxia
نظرية مختلفة
өөр үзэл, өөр үзэл санаа
quan điểm khác
ทฤษฎีต่าง ๆ, หลักวิชาที่ต่างกัน, หลักการต่างประเภท, ทฤษฎีความเห็นที่แตกต่างกัน
pendapat berbeda, pandangan berbeda
неортодоксальность; иноверие; неортодоксальная идея; ересь
fabulous story; nonsensical story
いせつ【異説】
obra rara
dị thuyết
หนังสือแปลก, บทความที่ไม่น่าเชื่อถือ
tulisan aneh, buku aneh
いぜんそんざいする【依然存在する】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To still exist.なおそのまま存在する。Toujours exister.Estar o permanecer algo en su estado. لا يزال موجوداхараахан тэр хэвээр байх.Vẫn còn nguyên. ยังมีอยู่เหมือนเดิมmasih tetap ada dengan seperti ituБыть всё там же, всё в таком же положении и т.п.
- 아직 그대로 있다.
remain
いぜんそんざいする【依然存在する】
subsister, rester, persister, demeurer, se maintenir
quedar
хэвээр байх
vẫn tồn tại
ยังอยู่, ยังคงอยู่, ยังคงมีอยู่
tetap ada
いぜんとして【依然として】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- The same as someone or something was before. 以前と同じように。De façon identique à ce qu'il était auparavant.Como antes.كالسابقурьдынхтайгаа адил.Giống như trước đây.เหมือนแต่ก่อนsama seperti sebelumnyaТак же, как прежде.
- 전과 똑같이.
just as it was before
いぜんとして【依然として】。あいかわらず【相変わらず】
toujours, encore, (adv.) comme d'habitude, comme toujours, comme à l'ordinaire
todavía, aún
كالسابق
урдын хэвээр, урьдын адил
vẫn, vẫn còn, vẫn như xưa
ยัง...เหมือนเดิม, ยัง...อยู่
tetap sama
по-прежнему
いぜんとする【依然とする】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being the same as someone or something was before. 以前と同じである。Pareil à ce qu'il était auparavant.Que es igual que antes.كالسابقурьдынхтайгаа адилхан.Giống hệt trước đây.เหมือนแต่ก่อนsama seperti sebelumnyaТакой, как раньше.
- 전과 똑같다.
being as before
いぜんとする【依然とする】。あいかわらずだ【相い変わらずだ】
constant, inchangé, identique, même
de siempre
نفس شيء ، كما هو ، كالسابق
хэвээр байх, урьдын адил байх
vẫn như xưa
ยังเป็น..., ยัง...เหมือนเดิม, ยัง...อยู่
tetap sama
тот же самый; как прежний
いぜん【以前】
1. 그전
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A certain point of time in the past.過去のある時。Un certain moment du passé.Cierto momento del pasado. وقت ما في الماضيөнгөрсөн хугацааны нэг үе.Khi nào đó của quá khứ.ช่วงเวลาใด ๆ ในอดีตsuatu waktu di masa lampauВ какое-либо время в прошлом.
- 과거의 어느 때.
former days; past
むかし【昔】。そのまえ【その前】。いぜん【以前】
(n.) avant, autrefois, dans le temps, temps passé, temps ancien
antes, en el pasado
سابقا ، فيما مضى ، قبل ذلك
өмнө, урьд, эрт
trước đó, trước đấy
แต่ก่อน, เมื่อก่อน, สมัยก่อน, ในอดีต, ครั้งอดีต
dahulu, masa lalu, lalu
когда-то; прежде; раньше
2. 앞
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A time that has alreay passed.すでに過ぎ去った時間。Temps déjà écoulé.Tiempo que ya pasó.زمن قد مضى في السابقхэдийн өнгөрсөн цаг хугацаа.Thời gian đã trôi qua.เวลาที่ผ่านไปแล้วwaktu yang telah berlaluпрошлый; в прошлом; до этого
- 이미 지나간 시간.
being previous
まえ【前】。いぜん【以前】。せんぱん【先般】
pasado
زمن سابق
өмнөх
trước, trước đây
ก่อน, ก่อนหน้า
awal, depan
раньше; ранее; прежде
3. 예¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Long ago.ずっと前。Ancien temps, il y a longtemps.Hace mucho tiempo.منذ زمان удаан хугацааны өмнө.Trước đây rất lâu.ก่อนหน้านานมาแล้วjaman dahuluДавно, задолго до настоящего момента.
- 오래 전.
old times
むかし【昔】。いぜん【以前】。まえ【前】
(n.) au temps jadis
tiempos antiguos, pasado
قِدَم
дээр үе, эрт цаг
xa xưa, trước đây
ก่อน, สมัยก่อน, เก่าแก่
dahulu, dulu
старина; древность
4. 전²
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A point in time in the past.過去の、ある時。Un certain moment du passé.Un momento del pasado.يوم من الأيام في الماضي өнгөрсөн аль нэг үе.Lúc nào đó trong quá khứ.ช่วงเวลาหนึ่งของอดีตwaktu di masa laluВ прошлом времени.
- 과거의 어느 때.
past
まえ【前】。いぜん【以前】。さきごろ【先ごろ】。せんだって【先だって】
passé, temps passé
antes
سابق
өмнө, урьд, дээр
trước đây, ngày trước
ก่อนหน้า, แต่ก่อน, เมื่อก่อน, อดีต
sebelumnya
раньше
5. 종전¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A time earlier than now.今より前。Moment qui précède le présent.Antes que ahora.قبل الآنодоогоос өмнө.Trước bây giờ. ก่อนหน้ากว่าตอนนี้lebih dulu dari sekarangРаньше, до сего времени.
- 지금보다 이전.
being previous
じゅうぜん【従前】。いぜん【以前】
habituel, antérieur
antes que ahora
سابقا
урьд өмнө, урьд
trước kia, xưa cũ
ก่อนหน้านี้, เมื่อกี้, เมื่อกี้นี้, เมื่อก่อน, แต่ก่อน, ก่อนหน้า, แต่ก่อนแต่ไร
sebelum, sebelumnya
прежде
6. 지난날
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The days gone by or an earlier period of one's life.過去の日々や生活。Jours ou vie passés.Días o vida del pasado.الأيام في الماضي أو الحياة في الماضيөнгөрсөн үе болон амьдрал.Cuộc sống hay ngày của quá khứ đã qua.วันเวลาหรือชีวิตในอดีตที่ผ่านมาhidup atau hari-hari yang telah berlaluМинувшие дни; прошлая жизнь.
- 지나온 과거의 날이나 생활.
past; old times
すぎしひ【過ぎし日】。すぎたひ【過ぎた日】。かこ【過去】。いぜん【以前】
temps passé
días del pasado
أيام ماضية
өнгөрсөн өдрүүд, өнгөрсөн үе
ngày qua
วันที่ผ่านมา
masa lalu
прошлые дни
いぜん【以前・已前】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The time preceding the present time.今より前の時点。Temps antérieur à maintenant.Anterior a este momento.قبل الآنодоогоос өмнө.Trước so với bây giờ.ก่อนหน้านี้di depan sebelum sekarangРаньше, чем сейчас.
- 지금보다 앞.
- The time before and including a certain point of time.基準になる時を含めて、その前。Temps antérieur à un moment, comprenant ce moment.Momento anterior incluyendo la hora base.زمن أساسي وقبلهжишиг болсон үеийг хамруулаад түүнээс өмнөх үе.Bao gồm khi được coi là chuẩn và trước đó.ก่อนหน้าซึ่งรวมเวลาที่เป็นเกณฑ์di depan waktu yang termasuk waktu yang menjadi standarДо времени, включающего период, являющийся стандартом.
- 기준이 되는 때를 포함하여 그 앞.
previous time; before
いぜん【以前・已前】
(n.) avant, autrefois, dans le temps, temps passé, temps ancien
antes
سابق
өмнөх үе, урьд өмнө
trước đây
ก่อนหน้า, ก่อนหน้านี้, แต่ก่อน, สมัยก่อน, เมื่อก่อน
sebelum, sebelumnya
раньше; прежде
before
いぜん【以前・已前】
(n.) avant
antes
өмнөх үе
trước thới điểm, trước khi
ก่อน, ก่อนหน้า, แต่ก่อน
sebelum, sebelumnya
перед; раньше; прежде
いそいで【急いで】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the state of not being able to afford to do anything else as one is engrossed in only one thing. 一つのことだけに気を取られてほかの事をする心の余裕がなく。Sans possibilité de faire quoique ce soit d'autre à cause d'une tâche qui nous occupe pleinement.Sin poder ocuparse de otros asuntos por estar concentrado en uno específico. بلا وقت متوفّر ليهتم شخص بشأن آخر بسبب انكماس نفسه في أمر واحد فقطзөвхөн нэг ажил хэрэгт л бүх ухаан санаагаа зориулан өөр зүйл бодох сөхөөгүй. Chỉ chú tâm vào một việc nên không có tâm trạng làm việc khác. ใช้สมาธิไปกับงานใดงานหนึ่งเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีใจที่จะทำสิ่งอื่นdengan hati dipenuhi oleh satu hal saja hingga tidak ada keinginan untuk melakukan hal lainсосредоточенно на каком-либо одном деле, не имея возможности заниматься чем-либо другим.
- 한 가지 일에만 정신을 쏟아 다른 일을 할 마음의 여유가 없이.
hurriedly; hastefully
きゅうきゅうとして【汲汲として】。いそいで【急いで】
urgemment, impatiemment, impétueusement, présentement
ocupadamente, concentradamente, absortamente
مُسرعا، مُستعجلا
яаруу, сандруу, санд мэнд
một cách mải mê, một cách chăm chú
อย่างรีบร้อน, อย่างเร่งด่วน, อย่างรีบเร่ง
dengan sibuk, dengan serius
Спешно; торопливо
いそうされる【移送される】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be sent from one place to another.他の場所へうつし送られる。 Être déplacé et envoyé vers un autre endroit.Ser enviado a otro lugar. يتم نقله وإرساله إلى مكان آخرөөр газар луу шилжин илгээгдэх.Được chuyển và gửi sang chỗ khác.ถูกย้ายแล้วส่งไปที่อื่น dipindahkan kemudian dikirimkan ke tempat lain Доставляться из одного места в другое.
- 다른 곳으로 옮겨져 보내지다.
- For a case handled by a court or administrative agency to be passed to another.裁判所や行政機関が担当していた事件が、他の裁判所や機関に移される。(Dossier pris en charge par un tribunal ou une organisation) Être envoyé à un autre tribunal ou une autre organisation.Ser pasado a otro tribunal o entidad un caso de la que se encargaba un tribunal u órgano administrativo. يتم إرسال المحكمة أو المؤسسة الإدارية أعمالها إلى محكمة أخرى أو مؤسسة أخرىшүүх болон засаг захиргааны байгууллагын дааж авсан хэрэг өөр шүүх, байгууллага руу шилжих.Vụ việc mà cơ quan hành chính hay tòa án đảm nhận được chuyển sang cơ quan hay tòa án khác.คดีที่องค์กรบริหารหรือศาลรับผิดชอบถูกโยกย้ายไปให้องค์กรหรือศาลอื่นkasus yang ditangani pengadilan atau instansi administrasi dipindahkan ke pengadilan atau instansi lainБыть отданным на рассмотрение из одной организации или суда в другую (о деле).
- 법원이나 행정 기관이 맡았던 사건이 다른 법원이나 기관으로 옮겨지다.
be transferred
いそうされる【移送される】
être transféré
ser transportado, ser transferido
ينقل
нүүх, шилжих
được di chuyển, được vận chuyển
ถูกขนย้าย, ถูกขนส่ง, ถูกลำเลียง
dipindahkan, diangkut
транспортироваться; перевозиться
be transferred
いそうされる【移送される】
être transféré
ser transferido
ينقل
шилжих
được di lý
ถูกโยกย้าย, ถูกย้าย
dipindahkan, dialihkan
передаваться
いそうする【移送する】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To send someone or something from one place to another.他の場所へうつし送る。 Envoyer quelqu'un ou quelque chose vers un autre endroit.Enviar a otro lugar.ينقله ويرسله إلى مكان آخرөөр газар луу шилжүүлэн явуулах.Chuyển và gửi sang chỗ khác.ย้ายแล้วส่งไปที่อื่นmemindahkan kemudian mengirimnya ke tempat lain Везя, доставлять из одного места в другое.
- 다른 곳으로 옮겨 보내다.
- To pass a case handled by a court or administrative agency to another.裁判所や行政機関が担当していた事件を、他の裁判所や機関に移す。 (Tribunal ou organisation) Envoyer un dossier dont il(elle) était en charge à un(e) autre tribunal ou organisation.Pasar a otro tribunal o entidad un caso de la que se encargaba un tribunal u órgano administrativo.ترسل المحكمة أو المؤسسة الإدارية أعمالها إلى محكمة أخرى أو مؤسسة أخرىшүүх болон засаг захиргааны байгууллага дааж авсан хэргээ өөр шүүх, байгууллага руу шилжүүлэх.Chuyển vụ việc mà cơ quan hành chính hay tòa án đảm nhận sang cơ quan hay tòa án khác.องค์กรบริหารหรือศาลโยกย้ายคดีที่รับผิดชอบไปให้องค์กรหรือศาลอื่นmemindahkan kasus yang ditangani pengadilan atau instansi administrasi ke pengadilan atau instansi lainОтдавать дело, рассматриваемое одной организацией или судом, на рассмотрение другой.
- 법원이나 행정 기관이 맡았던 사건을 다른 법원이나 기관으로 옮기다.
transfer
いそうする【移送する】
transférer
transportar, transferir
ينقل
нүүлгэх, шилжүүлэх
di chuyển, vận chuyển
ขนย้าย, ขนส่ง, ลำเลียง
memindahkan, mengangkut
транспортировать; перевозить
transfer
いそうする【移送する】
transférer
transferir
ينقل
шилжүүлэх
di lý
โยกย้าย, ย้าย
memindahkan, mengalihkan
передавать
いそうろうする【居候する】
1. 붙어살다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To rely on and owe to someone. 頼って世話になる。Vivre en dépendant de quelqu'un d'autre.Vivir a costa ajena dependiendo del otro.يعيش معتمدا على شخص آخرбусдад түшиглэн, төвөг удаж амьдрах.Sống dựa dẫm và nhận ân huệ của người khác để sống.ดำรงชีวิตโดยพึ่งพิงคนอื่นและได้รับบุญคุณbertopang dan hidup menumpang pada orang lainПолагаться и жить за счёт кого-либо.
- 남에게 의지하여 신세를 지고 살다.
sponge off; mooch off
よせる【寄せる】。いそうろうする【居候する】
vivre aux dépends, vivre aux crochets, se faire entretenir
ser un parásito
يعيش على
толгой хорогдох
sống dựa vào, sống bám vào
พึ่งพิง, พึ่งพา
menumpang hidup
2. 붙이다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To have a fixed place to live or have meals for a while.生活したり食事したりするところを一時的に決めて過ごす。Vivre ou manger dans un lieu fixé temporairement.Decidir provisionalmente un lugar para vivir o comer.يحدد مكان العيش أو الأكل مؤقتا ويبقى فيهамьдарч аж төрөх буюу хооллох газрыг түр хугацаанд тогтоох.Tạm thời xác định chỗ sinh hoạt hoặc ăn uống và sống. อยู่โดยกำหนดที่ที่จะใช้ชีวิตหรือการกินอาหารเป็นการชั่วคราวhidup atau tinggal dengan menetapkan tempat untuk makan sementara Останавливаться (на короткий срок) пожить или поесть где-либо.
- 생활하거나 식사할 데를 임시로 정해 지내다.
stay
よせる【寄せる】。いそうろうする【居候する】
vivir, llevar, pasar
يمكث لمدة مؤقتة
байрлах
nương náu
ผูกปิ่นโต, ผูกอาหาร, ฝากชีวิต
tinggal, hidup
переночевать; пожить недолго
3. 얹혀살다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To live with another person while depending on him/her.他人の家に世話になりながら同居させてもらう。Vivre dans la maison de quelqu'un en dépendant financièrement et en recevant de l'aide de sa part.Vivir en casa ajena dependiendo y recibiendo ayuda ajena.يعيش في بيت واحد متكلا على شخص آخر ومنتظرا منه المساعدةбусдад түшиглэн, туслуулж нэг гэрт амьдрах.Dựa dẫm, nhận sự giúp đỡ từ người khác và sống ở một nhà.อยู่อาศัยในบ้านเดียวกันโดยได้รับความช่วยเหลือและพึ่งพาจากผู้อื่น bersandar pada orang lain kemudian menerima bantuannya dan tinggal bersamanyaБыть на иждевении, получая чью-либо помощь и жить на попечении в чьём-либо доме.
- 남에게 기대어 도움을 받으며 한집에서 살다.
live off
いそうろうする【居候する】
vivre aux dépens de quelqu'un, être à la charge de quelqu'un
vivir a costa
يعيش معتمدا على آخر
бусдын гар харж амьдрах, бусдаар тэжээлгэх
ăn nhờ ở đậu, sống nhờ
ขออาศัย, ขอพึ่งพิง
menumpang
сидеть на шее у кого-либо; находиться на попечении
4. 얹히다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To rely on and get help from someone.世話になる。Se faire aider de quelqu'un en s'appuyant sur lui (pas forcément physiquement).Recibir ayuda dependiéndose de alguien.يحصل على المساعدة من قبل شخص آخرбусдад найдан тусламж авах. Dựa vào người khác và được giúp đỡ.พึ่งพาคนอื่นแล้วได้รับความช่วยเหลือbersandar kepada orang lain dan mendapatkan bantuan darinyaполучать помощь от кого-либо.
- 남에게 기대어 도움을 받다.
feed on; live at the expense of
いそうろうする【居候する】
être à la charge de quelqu'un, vivre aux dépens de quelqu'un
vivir a costa de alguien
хавчуулагдах
nhờ cậy, nương nhờ
ได้รับความช่วยเหลือ
bersandar, bergantung
Опираться
いそうろう【居候】
1. 객식구
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A guest who is staying at one's house without paying rent.もともと家族でないのに、同じ家で泊まっている人。Personne vivant dans une famille dont elle n'est pas membre.Persona que habita en la vivienda de una familia, sin ser miembro de la misma. شخص ليس من أفراد الأسرة أصلا ولكن يقيم معهم في بيت واحدгэр бүлийн жинхэнэ гишүүн биш атлаа нэг гэрт хамт байгаа хүн.Người vốn dĩ không phải là người trong gia đình nhưng ăn ở trong cùng một nhà.คนที่เดิมทีไม่ใช่คนในครอบครัวแต่พักอาศัยอยู่ในบ้านเดียวกันorang yang sebenarnya bukan anggota keluarga namun tinggal dalam rumah yang samaЧеловек, не являющийся членом семьи, но проживающий в одном доме.
- 원래 식구가 아닌데 같은 집에 묵고 있는 사람.
dependent; nonpaying lodger
しょっきゃく【食客】。いそうろう【居候】
personne (inutilement) à charge
huésped
عالة ، متظفّل، طفيليّ
хоноц, зочин
người ăn nhờ, ở đậu
ผู้อาศัย, แขกของบ้าน
keluarga tumpangan
нахлебник; гость
2. 군식구
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A non-family member who lives in the same house and freeloads.家族ではないが、家族のようにその家の世話になり、食べさせてもらっている人。Personne qui ne fait pas partie d’une famille, mais qui vit avec elle en faisant comme si elle était chez elle. Persona que no es de la familia pero que vive y come en una casa como si fuese un familiar.شخص ليس من أفراد الأسرة و يعيش في نفس المنزل و بأموال آخرين غيرهгэр бүл биш ч гэр бүл мэт нэг гэрт, нэг тогооноос хооллон амьдардаг хүн.Người ăn nhờ ở đậu trong một nhà như người nhà mặc dù không phải gia đình. คนที่ไม่ใช่สมาชิกในครอบครัวแต่อาศัยอยู่และกินในบ้านเดียวกันเสมือนเป็นสมาชิกในครอบครัวorang yang bukan keluarga tetapi tinggal dan makan di sebuah rumah seperti keluargaЧеловек, который не является членом семьи, но живёт под одной крышей с данной семьёй и питается за счёт хозяев.
- 가족이 아닌데 가족처럼 한집에 살면서 얻어먹고 사는 사람.
freerider
しょっきゃく【食客】。いそうろう【居候】
parasite, pique-assiette, ecornifleur(se)
adlátere, parásito, huésped vividor, gorrón
عالة
илүү хоолны сав
người ăn bám
ผู้ขออาศัย, ผู้มาขออาศัย
penebeng, benalu
прихлебатель; приживала; иждивенец; нахлебник
3. 더부살이
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Lodging at someone's house without paying.他人の家に入って助けを受けながら他人に頼って住むこと。Action de vivre chez quelqu'un, d'avoir son aide et d'en dépendre. Acción de vivir en la casa de alguien ajeno a la propia familia, dependiendo económicamente de él.العيش بالاعتماد على شخص آخر من خلال تلقي مساعدته في بيتهбусдын гэрт тусламж авч амьдрах явдал.Việc vào sống và nhờ vả trong nhà người khác.การเข้ามาในบ้านของผู้อื่นแล้วได้รับความช่วยเหลือและพึ่งพาbekerja di rumah orang lain dan tinggal di sanaСовместно проживать в чужом доме, получая помощь и понимание.
- 남의 집에 들어와서 도움을 받으며 기대어 사는 것.
freeloading; rent-free lodging
いそうろう【居候】
état d'une personne qui vit aux dépens de quelqu'un
vida en casa ajena, vida de mantenido
معيشة متكلة على شخص آخر
толгой хоргодох, айлын тогоо өнгийх
sự sống nhờ, sự sống bám
การเข้ามาอาศัยบ้านคนอื่นอยู่, การขอความช่วยเหลือด้านที่อยู่อาศัย
pelayan, pembantu rumah tangga
иждивение
いそう【移送】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of sending someone or something from one place to another.他の場所へうつし送ること。Fait de déplacer quelqu'un ou quelque chose vers un autre endroit.Acción de enviar a otro lugar. نقله وإرساله إلى مكان آخرөөр газар луу нүүлгэн шилжүүлэх явдал.Việc chuyển và gửi sang chỗ khác.การย้ายแล้วส่งไปที่อื่นhal memindahkan kemudian mengirimnya ke tempat lainДоставка из одного места в другое.
- 다른 곳으로 옮겨 보냄.
- The act of passing a case handled by a court or administrative agency to another.裁判所や行政機関が担当していた事件を、他の裁判所や機関に移すこと。Fait pour un tribunal ou une organisation d'envoyer un dossier dont il(elle) était en charge à un(e) autre.Acción de pasar a otro tribunal o entidad un caso de la que se encargaba un tribunal u órgano administrativo. إرسال المحكمة أو المؤسسة الإدارية أعمالها إلى محكمة أخرى أو مؤسسة أخرىшүүх болон удирдах газрын хариуцаж байсан ажлыг өөр шүүх газар юмуу байгууллага руу шилжүүлэх явдал.Việc chuyển vụ việc mà cơ quan hành chính hay tòa án đảm nhận sang cơ quan hay tòa án khác.การที่องค์กรบริหารหรือศาลโยกย้ายคดีที่รับผิดชอบไปให้องค์กรหรือศาลอื่นhal memindahkan kasus yang ditangani pengadilan atau instansi administrasi ke pengadilan atau instansi lainВручение дела, рассматриваемого одной организацией или судом, на рассмотрение другой.
- 법원이나 행정 기관이 맡았던 사건을 다른 법원이나 기관으로 옮김.
transfer
いそう【移送】
transfert
transferencia, traspaso
نقل
нүүлгэх, шилжүүлэх
việc di chuyển, việc vận chuyển
การขนย้าย, การขนส่ง, การลำเลียง
pemindahan, pengangkutan
транспортировка; перевозка
transfer
いそう【移送】
transfert
transferencia, traspaso
نقل
шилжүүлэх
sự di lý
การโยกย้าย, การย้าย
pemindahan, pengalihan
передача
いそがしい【忙しい】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having no time to do other things because one has many things to do or has little time.すべきことが多かったり時間がなかったりして、他のことをする余裕がない。Qui n'est pas disponible pour faire autre chose, parce qu'il a beaucoup de choses à faire ou parce qu'il n'a pas de temps.Que no tiene margen para hacer otra cosa porque tiene mucho trabajo o no dispone de tiempo extra. لا يوجد اتزان عقليّ للقيام بشيء آخر بسبب وجود أعمال كثيرة أو عدم وجود وقتхийх ажил ихтэй байх буюу цаг завгүйгээс өөр зүйл хийх боломжгүй байх.Có nhiều việc phải làm hoặc không có thời gian nên không rảnh để làm cái khác.ไม่มีเวลาว่างทำสิ่งอื่นเพราะมีสิ่งที่จะต้องทำมากหรือไม่มีเวลาtidak ada keluangan untuk melakukan hal lain karena banyak hal yang harus dikerjakan, atau tidak ada waktu Не имеющий свободного времени по причине большого количества дел или отсутствия времени.
- 할 일이 많거나 시간이 없어서 다른 것을 할 여유가 없다.
- Being in a hurry.非常に急だ。Qui est très occupé.Que tiene mucha prisa. يكون مسرعا جدّاихэд яарах.Rất gấp.เร่งรีบมากsangat mendesakОчень срочный.
- 몹시 급하다.
- Having no time to do other things because one is occupied with one thing.あることに集中して他のことをする余裕がない。Qui est occupé par une seule chose, et n'est pas disponible pour autre chose.Que no tiene margen para hacer otra cosa porque su atención está totalmente enfocada en algo.لا يوجد اتزان عقليّ للقيام بشيء آخر بسبب التمسّك بعمل واحدнэг зүйлд хамаг анхаарлаа хандуулаад өөр зүйл хийх зав чөлөөгүй байх. Mải miết vào một việc nên không rảnh để làm cái khác.ติดอยู่กับเรื่องใดเรื่องหนึ่งทำให้ไม่มีเวลาว่างทำสิ่งอื่นbergantung pada satu hal sehingga tidak ada waktu untuk mengerjakan yang lainnyaБыть привязанным к одному делу настолько, что нет лишнего времени делать что-либо другое.
- 한 가지 일에 매달려 다른 것을 할 여유가 없다.
busy; hectic
いそがしい【忙しい】。せわしい【忙しい】
occupé, débordé de travail, submergé de travail
ocupado, atareado, ajetreado
مشغول
завгүй, зав чөлөөгүй
bận
ยุ่ง, ไม่ว่าง
sibuk
очень занятой; очень спешный
urgent; pressing
いそがしい【忙しい】。せわしい【忙しい】
pressé
apurado
مستعجل
яарсан, сандарсан, шуурхай, түргэн
bận rộn
ด่วน, เร่งรีบ, รีบร้อน
sibuk, tergesa-gesa, buru-buru
очень спешный
be occupied
いそがしい【忙しい】
concentrado
مشغول
завгүй
bận bịu
ยุ่ง, ไม่ว่าง, ติด(งาน)
sibuk
быть занятым одним делом
いそがしく【忙しく】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Without time to do other things because one has many things to do or has little time.すべきことが多かったり時間がなかったりして、他のことをする余裕がなく。De manière à ne pas être disponible pour faire une chose, parce qu'on a beaucoup de choses à faire ou parce qu'on n'a pas de temps.Con tanto trabajo que hacer, o con tan poco tiempo disponible, que no tiene margen para dedicarse a otras actividades. عدم وجود اتزان عقليّ للقيام بشيء آخر بسبب وجود أعمال كثيرة أو عدم وجود وقتхийх зүйл ихтэй байх ба цаг зав тун бага тул өөр зүйл хийх боломжгүй.Không rảnh rang làm việc khác vì có nhiều việc phải làm hoặc không có thời gian. โดยไม่มีเวลาว่างพอที่จะทำสิ่งอื่นเพราะมีเรื่องที่จะต้องทำมากมายหรือไม่มีเวลาbanyak hal yang harus dikerjakan atau tidak ada keleluasaan untuk melakukan hal lain karena tidak ada waktu(в кор. яз. является нар.) Не иметь возможности заниматься чем-либо другим из-за множества дел или отсутствия времени.
- 할 일이 많거나 시간이 없어서 다른 것을 할 여유가 없이.
- In a hurry.非常に急いで。De manière très précipitée.De manera muy apresurada. أن يكون مسرعا جدّاмаш хурданMột cách rất gấp gáp.อย่างเร่งรีบมากdengan sangat tergesaОчень срочно, скоро.
- 몹시 급하게.
busily
いそがしく【忙しく】。せわしく【忙しく】
de manière occupée
ocupadamente, estando atareado
مشغولا
яаруу
một cách bận bịu
ยุ่ง, วุ่น, วุ่นวาย, ยุ่งวุ่นวาย
dengan sibuk
hurriedly
いそがしく【忙しく】。せわしく【忙しく】。せかせか
à la hâte, en tout hâte, urgemment
apresuradamente, de prisa
مستعجلا
яаравчлан
một cách bận rộn
อย่างรีบร้อน, อย่างเร่งรีบ, อย่างรีบด่วน, โดยด่วน
いそがれる【急がれる】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Not able to bear or wait for something.我慢できず、待ちきれない状態である。(Esprit) Qui est dans un état incapable de patienter ou d'atttendre.Que no se siente capaz de aguantar o esperar.ليس قادرًا على تحمّل شيء ما أو انتظارهсэтгэл санаа тэвчиж, хүлээж чадахааргүй нөхцөл байдалтай байх.Tâm trạng ở trạng thái không thể chịu đựng hay chờ đợi.อยู่ในสภาพที่จิตใจไม่สามารถที่จะรอคอยหรืออดทนได้hati berada dalam keadaan tidak dapat bersabar atau menungguНаходящийся в ситуации, когда нет времени терпеть или ждать.
- 마음이 참거나 기다릴 수 없는 상태에 있다.
impatient
いそがれる【急がれる】
impatient, pressé, hâtif, impérieux, emporté
inquieto, intranquilo, impaciente, ansioso
яарах, сандрах
gấp, vội
ร้อนรน, ร้อนรุ่ม, (ใจ)ร้อน, หุนหันพลันแล่น
terdesak, kepepet, terpepet, terburu-buru, tergesa-gesa
срочный; торопливый
いそぎあしで【急ぎ足で】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of walking fast, in a hurry.とても急いで歩くさま。Idéophone illustrant l'action de marcher d'une manière très pressée. Forma en que uno da pasos muy rápidos.المشي بشكل سريع جداмаш хурдан алхаж буй байдал.Hình ảnh bước rất vội.ลักษณะที่เดินอย่างยุ่งวุ่นมากbentuk berjalan dengan sangat cepatОбразоподражательное слово, характеризующее очень спешную ходьбу занятого чем-либо человека.
- 매우 바삐 걷는 모양.
quickly; hurriedly
あたふた。あわただしく【慌しく】。いそぎあしで【急ぎ足で】
apresuradamente, precipitadamente, a prisa
بمشي على عجل
яруу сандруу
vội vàng, gấp gáp
จ้ำอ้าว, พรวด ๆ, อย่างเร่งรีบ
いそぎあし【急ぎ足】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A fast, hurried walk.急いで速く歩く歩き方。Pas rapide et pressé.Paso que se da con mucha prisa.خطوة المشي على عجلхурдан яаруу алхаж буй алхаа.Bước chân vội vàng, nhanh chóng.ก้าวเท้าที่เดินเร็วๆ โดยที่เร่งรีบlangkah berjalan dengan terburu-buru dan cepatБыстрый шаг.
- 서둘러 빨리 걷는 걸음.
quick short steps
いそぎあし【急ぎ足】
marche rapide
paso rápido, paso con prisa
خطوة سريعة، مشية سريعة
яруу алхаа
bước chân vội vã, bước chân gấp gáp, bước đi hấp tấp
ฝีเท้าจ้ำอ้าว, ก้าวพรวด ๆ, ก้าวเดินที่เร่งรีบ
langkah cepat
мелкие и быстрые шажки
いそぎだ【急ぎだ】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having to do something quickly.事情や都合上、速く処理しなければならない状態にある。(Situation ou circonstance) Qui est à règler d'urgence.Que está en una situación o circunstancia apremiante, que requiere de una pronta solución.وضعٌ أو شأن ما في حالة تستدعي المعالجة السريعةнөхцөл байдал, учир шалтгаан нь хурдан шийдвэрлэх шаардлагатай нөхцөл байдалд байх.Tình hình hay tình huống ở trạng thái phải xử lý nhanh.อยู่ในสภาพที่จะต้องจัดการสถานการณ์หรือเรื่องราวอย่างรวดเร็วsituasi atau kondisi berada dalam keadaan harus segera diselesaikanНаходящийся в ситуации, когда необходимо быстро справиться с положением или ситуацией.
- 사정이나 형편이 빨리 처리해야 할 상태에 있다.
- Very quick and in a hurry without time to spare. 時間的な余裕がなく、急いでいて、とても速い。Qui précipite les choses sans avoir suffisamment de temps, de sorte que l'on est très rapide.Con mucha prisa, sin tiempo que demorar.سريع جدًّا وعلى عجل حيث لا يوجد وقت لتضيعيهцаг завгүй ажлаа яаравчлан хурдлах.Vội vã làm việc rất nhanh chóng, không có nhiều thời gian,.ทำงานอย่างรีบเร่งและรวดเร็วเป็นอย่างยิ่งโดยไม่มีเวลาว่างterburu-buru melakukan pekerjaan dan sangat cepat tanpa ada waktu luangОчень быстро, не имея лишнего времени.
- 시간적 여유 없이 일을 서둘러 매우 빠르다.
urgent
いそぎだ【急ぎだ】
imminent, pressant, pressé
urgente, apremiante
عاجل
яаралтай, түргэн
gấp, khẩn cấp
เร่งรีบ, เร่งด่วน, รีบเร่ง, ฉุกละหุก, ฉุกเฉิน
mendesak
срочный
hurried
いそぎだ【急ぎだ】
précipité, hâtif, accéléré
apresuradamente, rápidamente
عاجل
хурдан шуурхай, түргэн
gấp gáp, vội vã
รีบเร่ง, เร่งรีบ, เร่งด่วน, ฉับพลัน, ฉุกละหุก
terburu-buru, tergopoh, tergesa-gesa
срочный; торопливый
いそぎで【急ぎで】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the state of having to do something quickly.事情や状況が急いで処理しなければならない状態で。Dans une situation ou une circonstance d'urgence et alarmante.En una situación o circunstancia apremiante, que requiera de una solución inmediata.في وضع يتطلب فيه أمر ما معالجة عالجة нөхцөл байдал, явц зэрэг түргэн шийдвэрлэхээр байдалтай.Trong trạng thái mà hoàn cảnh hay tình huống phải xử lý nhanh. โดยที่สถานการณ์หรือสถานภาพด้วยสภาพที่ต้องจัดการอย่างรวดเร็วdengan situasi di mana keadaan atau kondisi harus cepat diselesaikan Находясь в состоянии, когда нет времени для раздумий или колебаний, когда что-либо нужно быстро решать.
- 사정이나 형편이 빨리 처리해야 할 상태로.
- Very quickly and in a hurry without time to spare. 時間的な余裕なく、ことを急いでとても速く。En accélérant un travail sans avoir de temps libre.Con mucha prisa, sin tiempo para demorarse.بدون أي وقت متوفّر ويُسرع فلان أمرا ما بسرعة جداцаг хугацааны хувьд зав зайгүй юмыг яаран маш түргэн.Vội vàng làm việc gì đó rất nhanh chứ không thoải mái về thời gian.อย่างรวดเร็วโดยทำงานเร่งด่วนมากซึ่งไม่มีส่วนเกินในทางด้านเวลาdengan sangat cepat menjalankan pekerjaan tanpa ada keluangan waktuОчень спешно, не имея времени.
- 시간적 여유 없이 일을 서둘러 매우 빠르게.
urgently
いそぎで【急ぎで】。きゅうに【急に】
hâtivement, sans délai, de toute urgence
urgentemente, apresuradamente, apremiantemente
ملحّا
яаралтай, хурдан, түргэн
một cách gấp gáp, một cách vội vàng
อย่างด่วน, อย่างด่วนมาก, อย่างเร่งด่วน, อย่างรีบด่วน, อย่างผลุนผลัน
dengan mendesak, dengan segera
спешно; на скорую руку
hastily; hurriedly
いそぎで【急ぎで】。きゅうに【急に】
hâtivement, avec vitesse
a toda prisa, a todo correr, muy de prisa
عاجلا
хурдан, түргэн
một cách gấp gáp, một cách vội vã
อย่างรวดเร็ว, อย่างเร่งรีบ, อย่างรีบเร่ง, อย่างรีบด่วน, อย่างรีบร้อน
buru-buru, cepat-cepat
быстро; скоро
いそぎんちゃく【磯巾着】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A cylinder-shaped animal that lives stuck on a rock in shallow seawater and keeps on folding and unfolding the end of its body.浅海の岩などについて生息し、体は円筒形で体の端を広げたり縮めたりする動物。Animal marin qui vit en s'attachant aux rochers dans les eaux peu profondes, au corps en forme de cylindre, et qui étend et replie régulièrement le bout de son corps.Animal que vive sobre las rocas marinas en aguas de poca profundidad, con un cuerpo cilindroide cuyo extremo se abre y se cierra de manera alterna. حيوان ذو شكل أسطواني يعيش ملتصقا بصخرة في مياه البحر الضحلة، و يستطيع بنهاية جسمه القدرة على الانقباض والانبساط далайн гүехэн хэсэгт хаданд наалдан амьдардаг бөгөөд бөөрөнхий хэлбэр дүрстэй биеийнхээ доод хэсгийг дэлгэж хумьдаг амьтан.Động vật sống bám vào tảng đá trong nước biển nông, cơ thể hình tròn và xoè ra rồi lại thu vào ở phía cuối. สัตว์ที่อาศัยติดอยู่กับหินใต้ทะเลที่ตื้น ๆ ตัวเป็นรูปทรงกระบอก ยืด ๆ หด ๆ อยู่ตรงปลายลำตัวhewan yang hidup di dasar laut, memiliki tubuh berbentuk silinder dan ujung tubuhnya bergerak mengembang mengkerutЖивое существо, обитающее в неглубоких морских водах на камнях, имеет цилиндрическую форму тела, конец которого раскрывается и закрывается.
- 얕은 바닷물 속 바위에 붙어 살며, 몸이 원통 모양이고 몸의 끝을 펼쳤다 오므렸다 하는 동물.
sea anemone
いそぎんちゃく【磯巾着】
anémone de mer
anémona de mar, hongo marino
شقائق البحر
далайн зараа
hải quỳ
ดอกไม้ทะเล
anemon
актиния
いそぐ【急ぐ】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To not be calm but act in a hurried manner in order to do something quickly.早く目的に達するように、慌ただしく行動する。Réagir rapidement sans se calmer pour se presser d'achever une tâche.Moverse prisa sin tranquilidad para acelerar cierta cosa. يتعجّل ويفعل عملا بدون تفكير وروية لإنهائه سريعاажлыг хурдан дуусгах гэж тайван биш яаран хийх.Không thể bình tĩnh mà hành động gấp gáp để làm việc nhanh.กระทำอย่างเร่งด่วนโดยที่ไม่ใจเย็นเพื่อให้ทำงานได้อย่างรวดเร็วbersikap dengan tidak tenang dan tergesa-gesa dengan maksud melakukan sesuatuБыть неспокойным и поспешно действовать, чтобы сделать работу быстро.
- 일을 빨리 하려고 침착하지 못하고 급하게 행동하다.
- To move in a hurried manner to do something more quickly than it was planned.予定より早くやろうと慌ただしく動く。Bouger dans la précipitation pour terminer une tâche plus vite que prévu.Meterse prisa para ejecutar cierta cosa más temprano que lo previsto. يتعجّل في القيام بعمل لإنهائه قبل موعدهажлыг төлөвлөснөөс хурдан дуусгах гэж завгүй хөдлөх.Bận rộn di chuyển để làm việc nhanh hơn dự định.เคลื่อนไหวอย่างยุ่งวุ่นวายเพื่อให้ทำงานได้อย่างรวดเร็วกว่าที่ได้คาดคิดไว้bergerak dengan sibuk dengan maksud untuk melakukan pekerjaan lebih cepat dari yang direncanakanБыстро двигаться, чтобы сделать работу быстрее, чем предполагалось.
- 일을 예정보다 빨리 하려고 바쁘게 움직이다.
hurry; rush
いそぐ【急ぐ】
se hâter, se dépêcher, accélérer
apurarse
يتسرّع في
яарах, хурдлах, түргэлэх
vội vàng
รีบ, เร่ง, เร่งรีบ, เร่งด่วน, รีบร้อน, รีบเร่ง
buru-buru, tergesa-gesa
торопиться; спешить
hurry; rush
いそぐ【急ぐ】
se hâter, se dépêcher, se presser, accélérer
apurarse
يتسرّع في
яаравчлах, шуурхайлах
gấp rút
รีบ, เร่ง
buru-buru, segera
торопиться; поторапливаться; спешить
いそん・いぞん【依存】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of depending on the help of something, not being able to do a certain thing on one's own.自分の力で何かができなくて、他のものを頼りとすること。Fait de ne pas être capable de faire quelque chose soi-même, et de se faire aider.Acción de recibir ayuda o depender de algo sin poder hacer algo por su propia fuerza. عدم التمكّن من القيام بعمل ما اعتمادا على قوته وحده فيعتمد على مساعدة الآخرينямар нэгэн зүйлийг өөрийн хүчээр хийж чадахгүй өөр ямар нэг зүйлээр туслуулж, түшиглэх явдал.Việc không thể làm được việc nào đó bằng sức mình mà nhận và dựa vào sự giúp đỡ của cái khác. การไม่สามารถทำงานใด ๆ ได้ด้วยตัวเองและต้องอาศัยพึ่งพิงความช่วยเหลือจากสิ่งอื่นhal tidak bisa melakukan suatu hal atau pekerjaan dengan kekuatan sendiri, mendapat bantuan dan bergantung pada suatu hal lainnyaНадежда на получение посторонней помощи при невозможности выполнения чего-либо собственными силами.
- 어떠한 일을 자신의 힘으로 하지 못하고 다른 것의 도움을 받아 의지함.
dependence; reliance; dependency
いそん・いぞん【依存】
dépendance
dependencia
اعتماد
түшиглэх, найдах, гар харах
sự phụ thuộc
การพึ่งพา, การพึ่งพิง, การอาศัยพึ่งพิง, การขึ้นอยู่กับ
ketergantungan
зависимость; опора
いそんしょう・いぞんしょう【依存症】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The state of being hooked with a thought or item and incapable of sound thinking or judgement.ある思想や物にのめり込んで正常な考えや判断ができなくなった状態。État dans lequel on ne peut pas avoir de pensées ou de jugements normaux du fait de s'être donné excessivement à une idéologie ou à quelque chose.Estado en que no puede tener un pensamiento o un juicio normal al estar pendiente de una ideología o un objeto.حالة فيها لا يمكن التفكير المنطقي أو القرار المنطقي لأنّه يغرق في فكرة ما أو شيء ماямар нэгэн үзэл суртал болон эд зүйлд автсанаас хэвийн бодол санаа, дүгнэлтийн хийх боломжгүй байдал.Trạng thái không thể phán đoán hay suy nghĩ một cách bình thường do tập trung quá nhiều vào một sự vật hay một tư tưởng nào đó.สภาพที่หลงใหลหรือมัวเมาในสิ่งใด ๆ หรือแนวคิดใด ๆ จนไม่สามารถใช้สติพิจารณาแยกแยะได้keadaan terhanyut, kecanduan, atau kerajingan pada suatu ideologi sehingga tidak bisa berpikir atau memutuskan sesuatu dengan normalСостояние нездравого смысла от страстного увлечения какой-либо идеей или какими-либо вещами.
- 어떤 사상이나 사물에 빠져서 정상적인 생각이나 판단을 할 수 없는 상태.
addiction
ちゅうどく【中毒】。いそんしょう・いぞんしょう【依存症】
dépendance
adicción
تسمّم
дон
sự nghiện, sự ghiền
การติด, ความหลงใหล, ความลุ่มหลง, ความมัวเมา
одурманивание; зависимость; привыкание
いそんしん・いぞんしん【依存心】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The mind to depend on something.他のものに頼る気持ち。Etat d'esprit tendant à dépendre d'une autre chose. Voluntad de querer depender de algo.فكرة الرغبة في الاعتماد على شيء آخرөөр зүйлд түшиглэх гэсэн сэтгэл.Lòng muốn dựa vào cái khác.จิตใจที่อยากจะพึ่งพาต่อสิ่งอื่นhati yang ingin bergantung pada hal lainЖелание положиться на постороннюю помощь.
- 다른 것에 의지하려는 마음.
sense of dependence
いそんしん・いぞんしん【依存心】
dépendance
dependencia
اعتماديّة
түшиглэх сэтгэл
tư tưởng dựa dẫm, tinh thần phụ thuộc
จิตใจในการพึ่งพา, จิตใจในการพึ่งพิง, จิตใจในการพึ่งพาอาศัย
rasa ketergantungan, rasa kebergantungan, keinginan bergantung
いそんする・いぞんする【依存する】
1. 의존되다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To depend on the help of something, not being able to do a certain thing on one's own. .自分の力で何かができなくて、他のものを頼りとするようになる。Ne pas être capable de faire quelque chose soi-même, et se faire aider.Recibir ayuda o depender de algo no pudiendo hacer algo por su propia fuerza. لا يتم عمل ما اعتمادا على قوته وحده فيصبح معتمدا على مساعدة الآخرينямар нэгэн зүйл өөрийн хүчээр хийгдэхгүй өөр ямар нэг зүйлээр туслуулж, түшүүлэх.Việc nào đó trở nên không thể được bằng sức mình mà nhận và dựa vào sự giúp đỡ của cái khác.งานใด ๆ กลายเป็นไม่สามารถทำได้ด้วยตัวเองและกลายเป็นต้องอาศัยพึ่งพิงความช่วยเหลือจากสิ่งอื่นsuatu hal atau pekerjaan tidak bisa dijalankan dengan kekuatan diri, menjadi mendapat bantuan dan bergantung pada hal lainnyaПолагаться на посторонную помощь при невозможности выполнения чего-либо собственными силами.
- 어떠한 일이 자신의 힘으로 되지 못하고 다른 것의 도움을 받아 의지하게 되다.
depend on; rely on
いそんする・いぞんする【依存する】。たよる【頼る】
dépendre
ser dependiente
يستند على
гар харах, хамааралтай болох
bị phụ thuộc, trở nên phụ thuộc
กลายเป็นพึ่งพา, กลายเป็นพึ่งพิง, กลายเป็นอาศัยพึ่งพิง, กลายเป็นขึ้นอยู่กับ
bergantung, bersandar
опираться на; зависеть от
2. 의존하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To depend on the help of something, not being able to do a certain thing on one's own.自分の力で何かができなくて、他のものを頼りとする。Ne pas être capable de faire quelque chose par soi-même, et se faire aider.Recibir ayuda y depender de algo sin poder hacer algo por su propia fuerza. لا يتمكّن من القيام بعمل ما بقوته وحدها ويصبح معتمدا على مساعدة من قبل آخرямар нэг зүйлийг өөрөө хийж чадахгүй өөр ямар нэг зүйлийн тусламжийг авч түшиглэх. Không thể làm được việc nào đó bằng sức mình mà nhận và nhờ vào sự giúp đỡ của cái nào đó khác.ไม่สามารถทำเรื่องใด ๆ ได้ด้วยตัวเองต้องอาศัยความช่วยเหลือจากผู้อื่นmeminta bantuan dan bergantung kepada orang lain karena tidak mampu melakukannya dengan kekuatan sendiriПолучать чью-либо помощь, поддержку, содействие; нуждаться в чьей-либо помощи, поддержке, содействии.
- 어떠한 일을 자신의 힘으로 하지 못하고 다른 어떤 것의 도움을 받아 의지하다.
depend on; rely on
いそんする・いぞんする【依存する】。たよる【頼る】
dépendre
depender, apoyarse
يعتمد على
хамааралтай байх, дулдуйдах
nương nhờ vào, lệ thuộc vào
พึ่งพา, อาศัย, ขึ้นอยู่กับ
bergantung pada
опираться на кого-, что-либо; зависеть от кого-, чего-либо
いそんせい・いぞんせい【依存性】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The quality of depending on something.他のものに頼る性質。Nature à dépendre d'une autre chose.Cualidad de depender de algo. صفة تعتمد على شيء آخرөөр зүйлд түшиглэх шинж чанар.Tính chất dựa vào cái khác.คุณสมบัติที่พึ่งพาต่อสิ่งอื่นkarakter yang bergantung pada hal lainКачество, свойство, заключающееся в надежде на посторонную помощь.
- 다른 것에 의지하는 성질.
dependence; reliance; dependency
いそんせい・いぞんせい【依存性】
dépendance
dependencia
اعتماديّة
түшиглэх шинж, түшиглэх байдал
tính phụ thuộc, tính lệ thuộc, tính dựa dẫm
คุณสมบัติการพึ่งพา, ลักษณะการพึ่งพิง, ลักษณะการพึ่งพาอาศัย
ketergantungan
зависимость
いそんてき・いぞんてき【依存的】
1. 의존적¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The quality of tending to depend on something, not being able to handle a certain thing on one's own.自分の力で何かができなくて、他のものに頼ろうとする性質があること。Ce qui a une caractéristique de ne pas être capable de faire quelque chose soi-même et à dépendre d'une autre chose.Lo que tiene cualidad de depender de algo sin poder hacer algo por su propia fuerza. وجود صفة تعتمد على شيء ما حيث لا يمكن العمل اعتمادا على قوتهөөрийн хүчээр хийж чадахгүй ямар нэгэн юманд найддаг чанартай зүйл.Việc có tính chất không thể làm bằng sức mình mà dựa dẫm vào cái gì đó. การที่มีลักษณะซึ่งไม่สามารถทำได้ด้วยแรงของตัวเองและไปพึ่งพาในบางสิ่งhal yang terdapat sifat bergantugn pada sesuatu dan tidak mampu melakukannya dengan kekuatan sendiri (в кор. яз. является им. сущ.) Невозможность сделать своими силами, полагаться на что-либо.
- 자신의 힘으로 하지 못하고 무엇에 기대는 성질이 있는 것.
being dependent; being reliant
いそんてき・いぞんてき【依存的】
(n.) dépendant
dependencia
اعتماديّ ، استناديّ
найдамтгай, биеэ даасан биш, түшиглэсэн, бусдын гар харсан
tính lệ thuộc, tính phụ thuộc
แบบพึ่งพา, แบบพึ่งพิง, แบบอาศัยพึ่งพิง
bergantung
зависимость
2. 의존적²
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- Tending to depend on something, not being able to handle a certain thing on one's own. 自分の力で何かができなくて、他のものに頼ろうとする性質があるさま。Qui a une caractéristique de ne pas être capable de faire quelque chose soi-même et de dépendre d'une autre chose.Que tiene cualidad de depender de algo sin poder hacer algo por su propia fuerza.أن توجد صفة تعتمد على شيء ما حيث لا يمكن العمل اعتمادا على قوتهөөрийн хүчээр хийж чадахгүй ямар нэгэн юманд найддаг чанартай.Có tính chất không thể làm bằng sức mình được mà dựa dẫm vào cái gì đó. ที่มีลักษณะซึ่งไม่สามารถทำได้ด้วยแรงของตัวเองและไปพึ่งพาในบางสิ่งyang terdapat sifat bergantugn pada sesuatu dan tidak mampu melakukannya dengan kekuatan sendiri Не имеющий возможности сделать своими силами, полагающийся на что-либо.
- 자신의 힘으로 하지 못하고 무엇에 기대는 성질이 있는.
dependent; reliant
いそんてき・いぞんてき【依存的】
(dét.) dépendant
dependiente
اعتماديّ ، استناديّ
найдамтгай, биеэ даасан биш, түшиглэсэн
mang tính lệ thuộc, mang tính phụ thuộc
แบบพึ่งพา, แบบพึ่งพิง, แบบอาศัยพึ่งพิง
yang bergantung
зависимый
いそんど・いぞんど【依存度】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The degree of depending on something.他のものに頼る度合。Niveau avec lequel on dépend d'une chose.Grado en que depende de algo.درجة الاعتماد على شيء آخرөөр зүйлд түшиглэх хэмжээ.Mức độ dựa vào cái khác.ระดับที่พึ่งพาต่อสิ่งอื่นstandar kebergantungan pada hal lainСтепень проявления надежды на получение посторонней помощи.
- 다른 것에 의지하는 정도.
degree of dependence
いそんど・いぞんど【依存度】
(niveau de) dépendance
grado de dependencia
نسبة الاعتماد
түшиглэх хэм хэмжээ, найдах хэм хэмжээ
mức độ phụ thuộc, mức độ lệ thuộc
ระดับการพึ่งพา, ระดับการพึ่งพิง, ระดับการพึ่งพาอาศัย
ketergantungan, kebergantungan
уровень зависимости; степень зависимости
いぞく【遺族】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The family of the deceased who are left behind.死んだ人のあとに残された家族。Membres restant d'une famille après le décès d'un de ses membres.Familiares sobrevivientes del difunto. أسرة لشخص ماتнас барсан хүний ард үлдэж буй хүмүүс.Gia đình còn lại của người chết. ครอบครัวที่หลงเหลือของคนที่ตายแล้วkeluarga yang ditinggalkan oleh orang yang telah meninggalОставшаяся после смерти человека его семья.
- 죽은 사람의 남아 있는 가족.
the bereaved; family of the deceased
いぞく【遺族】
famille d'un défunt, famille endeuillée
familia del difunto
مصاب بفقد عزيز
талийгаачийн ар гэр
thân nhân
ครอบครัวผู้ตาย, ครอบครัวผู้เสียชีวิต
keluarga yang ditinggalkan, keluarga duka
семья покойного
いぞんめいし【依存名詞】
- A noun that has a functional meaning and cannot stand alone and is always used in conjunction with another noun.意味が形式的で自立性がないため、他の言葉と一緒に使われる名詞。「~個」「~ヶ年」「~ヶ所」「~度」など数の単位を表す語も含まれるため、日本語の形式名詞より意味範囲は広い。Nom qui est utilisé avec un autre mot, car il a une signification formelle et n'est pas indépendant.Sustantivo que se subordina a otra palabra por su significado de cualidad superficial y dependiente.اسم لا معنى مستقل لهفلا يستخدم إلا مع كلمة أخرىбодит болон бие даасан утгагүй, өөр үгтэй нийлж холбогдон хэрэглэгддэг нэр үг.Danh từ có nghĩa mang tính hình thức và không có tính độc lập, được dùng dựa vào từ ngữ khác.คำนามที่ถูกวางไว้หลังคำอื่นเพราะมีความหมายทางรูปแบบและไม่มีความเป็นตัวของตัวเองkata benda atau nomina yang digantungkan di bawah kata lainnya karena bermakna formal dan tidak bisa berdiri sendiriИмя существительное с формальным значением, не использующееся самостоятельно.
- 의미가 형식적이고 자립성이 없어 다른 말 아래에 기대어 쓰이는 명사.
bound noun
いぞんめいし【依存名詞】。けいしきめいし【形式名詞】
nom dépendant, nom non autonome
sustantivo dependiente
اسم غير مستقل
эрхшээлт нэр
danh từ phụ thuộc
คำนามไม่อิสระ
nomina bentuk terikat
зависимое имя существительное
いたいいたい【痛い痛い】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- A word describing the sound or manner of whining about one's pain or agony exaggeratingly.痛みや苦しみを大げさに訴える声。また、その様子。Onomatopée indiquant le son émis par quelqu'un qui se plaint en exagérant sa douleur ou sa peine ; idéophone décrivant cette manière de se plaindre.Forma o sonido que resulta de una queja exagerada por algún dolor o pesadumbre. صوت أو شكل من يشكو صعوبات أو آلام بشكل مُبالَغөвчин, зовлон бэрхшээлийг тооцоолон гомдоллох дуу чимээ. мөн тухайн байдал.Tiếng phát ra khi khoa trương và than van nỗi đau buồn hay khổ sở. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่อ้อนวอน เกินความทุกข์หรือความเจ็บปวด หรือลักษณะดังกล่าวsuara mengerang dengan melebih-lebihkan rasa sakit dan menderita, atau bentuk yang demikianО звуке сетования, при сильном преувеличивании боли и страдания. Или о подобном виде.
- 아픔이나 괴로움을 과장하여 하소연하는 소리. 또는 그 모양.
いたいいたい【痛い痛い】。たいへんたいへん【大変大変】
amargamente, vociferantemente
"وانغ وانغ"
ийн ийн, гон гон
hu hu
โฮ ๆ, ฮือ ๆ
いたいめにあう【痛い目にあう】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To get extremely startled or exhausted to the extent of losing one's senses.非常に驚いたり、疲れたりして、ぼうっとしている。Se trouver perdu parce que l'on est très surpris ou fatigué.Sentirse extremadamente asustado o agotado hasta el punto de perder la razón. فوجئ بشدة أو صعب لدرجة لا تُطاقихэд гайхах болон хэцүү учир ухаан санаа нь балартах шахах.Hết sức ngạc nhiên hoặc mệt mõi mà tinh thần như thể mất hết.อยู่ในสภาพที่เกือบจะเสียสติเพราะเหนื่อยหรือตกใจมากsangat terkejut atau kesulitan hingga kehilangan kesadaranДостигать состояния потери рассудка от сильного испуга, изумления или от трудности.
- 매우 놀라거나 힘들어서 정신이 나갈 지경에 이르다.
struggle; have a hard time; be dying
ひどいめにあう【ひどい目にあう】。いたいめにあう【痛い目にあう】。いたいめをみる【痛い目を見る】
se frapper, s'étonner
sufrir enormes dificultades, asustarse mucho
كادت روحه أن تصعد (للسماء) ، يلاقى حادثا مخيفا
сүйд болох, сүйд майд болох, ухаан алдах шахах, бөөн юм болох
bị la mắng, bị hết hồn
ตกใจกลัวจนตัวสั่น, หวาดกลัวจนตัวสั่น, สะดุ้งตกใจ, ตกอกตกใจ
hilang kesadaran
いたいめをみる【痛い目を見る】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To get extremely startled or exhausted to the extent of losing one's senses.非常に驚いたり、疲れたりして、ぼうっとしている。Se trouver perdu parce que l'on est très surpris ou fatigué.Sentirse extremadamente asustado o agotado hasta el punto de perder la razón. فوجئ بشدة أو صعب لدرجة لا تُطاقихэд гайхах болон хэцүү учир ухаан санаа нь балартах шахах.Hết sức ngạc nhiên hoặc mệt mõi mà tinh thần như thể mất hết.อยู่ในสภาพที่เกือบจะเสียสติเพราะเหนื่อยหรือตกใจมากsangat terkejut atau kesulitan hingga kehilangan kesadaranДостигать состояния потери рассудка от сильного испуга, изумления или от трудности.
- 매우 놀라거나 힘들어서 정신이 나갈 지경에 이르다.
struggle; have a hard time; be dying
ひどいめにあう【ひどい目にあう】。いたいめにあう【痛い目にあう】。いたいめをみる【痛い目を見る】
se frapper, s'étonner
sufrir enormes dificultades, asustarse mucho
كادت روحه أن تصعد (للسماء) ، يلاقى حادثا مخيفا
сүйд болох, сүйд майд болох, ухаан алдах шахах, бөөн юм болох
bị la mắng, bị hết hồn
ตกใจกลัวจนตัวสั่น, หวาดกลัวจนตัวสั่น, สะดุ้งตกใจ, ตกอกตกใจ
hilang kesadaran
いたい【痛い】
1. 맵다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A person's eyes or nose stinging or burning due to smoke, etc. 煙などが目や鼻を刺激してひりひり痛くて息苦しい。(Fumée, etc.) Qui stimule les yeux ou le nez et qui provoque une douleur sourde ou irritante.Dícese del humo, etc.: que irrita los ojos o la nariz, causando sensación de picazón y escozor. يحس بوخزة وحموضة بسبب الدخان الذي يحفّز العين أو الأنفутаа мэтийн зүйл нүд хамрыг цоргиж, хорсгосон хурц байх.Khói... kích thích vào mắt hay mũi nên cay và nóng rát.ควัน เป็นต้น กระตุ้นความรู้สึกที่ดวงตาหรือจมูกทำให้แสบasap dsb merangsang mata atau hidung kemudian pedas dan panasСильно действующий на глаза или нос, вызывающий жжение (о дыме и т.п.).
- 연기 등이 눈이나 코를 자극하여 시큰하고 따갑다.
stinging
いたい【痛い】。けむい【煙い】。けむたい【煙たい】
(adj.) irritant, piquer les yeux
picante, acre
يحس بوخزة
хорсом, хурц, цоргим
cay sặc, nồng nặc
แสบ
pedas
жгучий
2. 아리다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- One's heart being so painful.非常につらい。(Cœur) Souffrir beaucoup.Que tiene angustia en el corazón. يتألم قلبه بشدةсэтгэл ихэд өвдөх.Rất đau lòng.จิตใจเจ็บปวดเป็นอย่างมากhatinya sangat sakitДуша сильно болит.
- 마음이 몹시 아프다.
aching
いたい【痛い】
douloureux, triste, mélancolique, malheureux, blessé, peiné
angustiado
шархирах
chua xót, cay đắng
เจ็บปวด, ปวดร้าว
tertusuk, tertancap, sakit
саднящий
3. 아프다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Feeling pain or suffering due to an injury or illness.怪我をしたり病気になったりして、痛みや苦しみを覚える。Ressentir une douleur ou une souffrance en étant blessé ou ayant contracté une maladie.Que siente dolor y aflicción por lastimarse o padecer una enfermedad.يشعر بألم أو وجع بسبب الإصابة بجرح أو مرضбэртэх ба өвчин тусаж өвдөлт, шаналлыг мэдрэх. Cảm nhận chứng đau hoặc khổ sở vì bị thương hoặc bị bệnh.รู้สึกทรมานหรือเจ็บปวดเนื่องจากเป็นโรคหรือได้รับบาดเจ็บ merasa sakit atau menderita karena terluka atau timbul penyakitЧувствовать боль или мучение в результате полученной травмы или заболевания.
- 다치거나 병이 생겨 통증이나 괴로움을 느끼다.
hurting; aching
いたい【痛い】。びょうきになる【病気になる】。いたむ【痛む】
malade
doloroso, dolorido
مريض
өвдөх
đau
ปวด, เจ็บ
sakit, nyeri
болеть
4. 어이구머니
感動詞InterjecciónThán từأداة التعجبคำอุทานOutil exclamatifАялга үгInterjeksiвосклицаниеInterjection감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is very severely aching, exhausted, surprised, or stunned.とても痛い時やきつい時、驚いた時やあきれた時に出す声。Exclamation émise lorsque l'on ressent une grande douleur, que l'on a de la peine à faire quelque chose, ou que l'on est surpris ou perplexe.Interjección que se usa cuando uno siente un dolor grave, se cansa, se asusta o se queda atónito.صوت عند الشعور بآلام كثيرة أو الصعوبة أو الدهشة أو الذهولмаш ихээр өвдөх буюу хэцүү байх, цочих, хэлэх үггүй болох үед гаргадаг дуу.Âm thanh phát ra khi đau, vất vả, ngạc nhiên hay sững sờ một cách rất nghiêm trọng. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาเจ็บปวด เหน็ดเหนื่อย เสียใจหรือใจหายเป็นอย่างมากsuara yang dikeluarkan saat sangat sakit parah, lelah, terkejut, atau takjubЗвук, который издают когда очень сильно больно, очень тяжело или когда находятся в сильном гневном состоянии.
- 매우 심하게 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
oh; whoa; aah
おお。ああ。いたっ。いたい【痛い】
aïe aïe, ouille, aah, hein ?, non !
¡caramba!, ¡caray!, ¡vaya!
يا إلهي
ёо, ёх, хөөх, хүүе
úi trời ơi, ui giời ơi
อุ๊ย, โอย, โอ๊ย
ampun
Oй! А-а!
いたい【遺体】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (refined) The body of a dead person.(上品な言い方)死者の体。(soutenu) Corps d'une personne morte.(REFINADO) Cuerpo de una persona muerta.(بتعبير مهذّب) جسم الميت(төлөв) үхсэн хүний бие.(cách nói không lịch thiệp) cơ thể của người chết.(คำเรียบร้อย) ร่างกายของคนที่ตายtubuh dari orang yang mati(пристойно) Тело мёртвого человека.
- (점잖게 이르는 말로) 죽은 사람의 몸.
dead body; corpse
いたい【遺体】。したい【死体】
corps, cadavre
cadáver
جثّة
цогцос, шарил
thi thể
ศพ
(bentuk sopan) mayat, jenazah
труп
いたがる【痛がる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To suffer because of a pain in the body or mind.体や心が痛くて苦しがる。Souffrir en ressentant des douleurs physiques et émotionnelles.Sufrir por algún dolor físico o emocional. يعاني بسبب الشعور بألم في جسمه أو روحهбие, сэтгэлээрээ өвдөлтийг мэдрэн шаналах.Cảm thấy đau và khổ sở trên cơ thể hay trong lòng. รู้สึกเจ็บปวดในร่างกายและจิตใจจึงทรมานmerasakan rasa sakit pada tubuh atau hati sehingga merasa tergangguМучаться, страдать от боли (душевной или физической).
- 몸이나 마음에 통증을 느껴 괴로워하다.
be in pain
いたがる【痛がる】
se plaindre de douleur
sentir el dolor, quejarse de dolor, tener remordimientos, doler el corazón
يتألّم
өвдөж зовох, шаналах
thấy đau, đau
เจ็บ, ปวด, เจ็บปวด, ทรมาน, เจ็บปวดทรมาน
sakit
болеть
いたくきん【委託金】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Money entrusted with a certain institution or person under a certain contract. 一定の契約下で、ある機関や他人に任せておいた金。Somme d'argent qu'on confie à un établissement ou à quelqu'un d'autre suivant un contrat défini.Dinero consignado que se deposita bajo la custodia de una persona o entidad. مبلغ يوضَع في مؤسسة أو لدى شخص آخر بناء على عقد معينтодорхой гэрээний дагуу байгууллага, хувь хүнд даатгаж өгсөн мөнгө.Tiền giao cho người khác hay cơ quan nào đó theo hợp đồng nhất định.เงินที่ฝากสถาบันใด ๆ หรือผู้อื่นไว้ภายใต้สัญญาที่่่กำหนดuang yang dititipkan kepada suatu instansi atau orang lain dalam ikatan perjanjianДеньги, доверенные какому-либо органу или человеку на условиях определëнного контракта.
- 일정한 계약 아래 어떤 기관이나 남에게 맡겨 둔 돈.
trust money
いたくきん【委託金】
argent en fiducie, fonds fiduciaire, somme en fiducie
deposito
وديعة
гэрээт мөнгө
tiền ủy thác
เงินที่มอบหมายให้ดูแล, เงินที่ฝากให้ดูแล
uang penitipan
деньги, доверенные кому-либо; подотчëтные деньги; денежный кредит
いたくされる【委託される】
1. 위촉되다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a task, etc., to be left in someone's charge at request.特定の仕事が他の人に頼まれて任せられる。Recevoir une demande pour effectuer un travail et se le voir confier.Encargar a alguien que haga o cuide algo.يتم تكليف شخص بشأن ماямарваа ажил хэргийг бусдын хүсэлтийн дагуу хүлээж авах. Một việc nào đó được đảm nhiệm bằng cách nhận sự nhờ vả từ người khác. งานใด ๆ ถูกขอร้องและมอบหมายแก่ผู้อื่นsuatu hal diminta dan dipercayakan kepada orang lainбыть порученным для исполнения чего-либо.
- 어떤 일이 남에게 부탁 받아 맡겨지다.
be delegated; be entrusted
いしょくされる【委嘱される】。いたくされる【委託される】
être commissionné, se voir déléguer
encargarse
يعيّن
дааж авах
được ủy nhiệm, được ủy thác , được ủy quyền
ถูกมอบหมาย, ถูกขอร้อง, ถูกแต่งตั้ง
dipercayakan, ditunjuk, diangkat, dilimpahkan kuasa
Поручаться; вверяться
2. 위탁되다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For the responsibility for a thing or person to be placed on someone.他人に事物や人に関する責任が任せられる。(Responsabilité d'un objet ou d'une personne) Être confié à quelqu'un.Encomendar o confiar algo de valor o una persona bajo la custodia de alguien. يتم تحميل مسؤولية شيء إلى شخص آخرэд зүйл болон хүний талаархи хариуцлага бусдад даатгагдах.Trách nhiệm về người hay vật nào đó được giao cho người khác. ความรับผิดชอบเกี่ยวกับวัตถุหรือคนถูกฝากไว้กับผู้อื่นtanggung jawab untuk suatu benda atau seseorang yang dititipkan kepada orang lainДоверяться другому человеку (об ответственности за какой-либо предмет или человека).
- 남에게 사물이나 사람에 대한 책임이 맡겨지다.
- For a task, etc., to be left in someone's charge.他人に事務処理などが任せられる。(Responsabilité d'un travail) Être laissé à la charge de quelqu'un d'autre.Entregarse una cantidad consignada a alguien para atender a determinados servicios.يتم تحميل شؤون المكتب وغيرها алба ажил зэрэг нь бусдад даатгагдах.Việc như công việc sự vụ được giao cho người khác.งาน เช่น งานธุรการ ถูกมอบหมายให้ผู้ื้อื่นทำhal seperti urusan kantor dititipkan kepada orang lainДоверяться другому человеку (об управлении делами и т.п.).
- 남에게 사무 등의 일이 맡겨지다.
be entrusted; be trusted; be put in charge of someone
いたくされる【委託される】
être consigné
depositarse
يتم إيداع
итгэмжлэгдэх
được ủy thác
ถูกมอบหมาย, ถูกฝาก
dititipkan, dipercayakan, dikonsinyasikan, digadaikan
поручаться; сдаваться на комиссию; отправляться на консигнацию
be assigned; be entrusted; be delegated
いたくされる【委託される】
être consigné
encomendarse
يتم تخويل
даатгагдах
được ủy thác
ถูกมอบหมายให้้ทำ, ถูกฝากให้ดำเนินการ
dititipkan, dipercayakan
поручаться; доверяться
いたくする【依託する】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To rely on someone or something mentally or physically and leave oneself in the care of him/her or it. 他のものに体や心を頼って、まかせてやってもらう。Se reposer sur quelqu'un ou quelque chose physiquement ou mentalement.Estar el cuerpo o la mente subordinados a algo.يعتمد الجسم أو القلب على شيء ما ويستسلم إليهямар нэгэн зүйлд бие юм уу сэтгэлээ найдан даатгах.Dựa dẫm phó thác thể xác hay tâm hồn vào cái nào đó. ฝากพึ่งพิงใจหรือร่างกายกับสิ่งใดๆmenyandarkan tubuh atau hati dengan mempercayakannya dengan kuatПолагаться или доверяться телом или душой на что-либо.
- 어떤 것에 몸이나 마음을 의지하여 맡기다.
turn to; depend on; fall back on
いたくする【依託する】
dépendre, trouver appui, confier
depender
يتكل على
даатгах, найдах, түшиглэх
nương tựa, phụ thuộc
ฝาก, ฝากฝัง, พึ่งพิง, พึ่งพา, พึ่งพาอาศัย
mempercayai
опираться
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
いたんてき【異端的】 - いちじょう【一条】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
いたくする【委託する】 - いたんしゃ【異端者】 (0) | 2020.02.07 |
いじょう【異常】 - いせい【威勢】 (0) | 2020.02.07 |
いしん【威信】 - いじょう【以上・已上】 (0) | 2020.02.07 |
いしつかん【異質感】 - いしんでんしん【以心伝心】 (0) | 2020.02.07 |