いじょう【異常】いじょう【異状】いじょう【移譲】いじらしいいじる【弄る】いじわるい【意地悪い】いじわるさ【意地悪さ】いじわるだ【意地悪だ】いじわるなこ【意地悪な子】いじわるをする【意地悪をする】いじわる【意地悪】いじをはる【意地を張る】いじんでんき【偉人伝記】いじんでん【偉人伝】いじん【偉人】いじ【意地】いじ【意字】いじ【維持】いすわらせる【居座らせる】いすわる【居座る】いすわる【居座る・居据る】いす【椅子】いずみのほとり【泉の辺】いずみ【泉】いずれいずれにしてもいずれにしても【何れにしても】いずれにしろいずれにせよいせいあい【異性愛】いせいかつ【衣生活】いせいか【為政家】いせいしゃ【為政者】いせいじん【異星人】いせい【威勢】
いじょう【異常】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The quality of being different from something normal.正常でないこと。Fait d'être différent de ce qui est normal.Hecho de ser algo diferente a lo normal.مختلف عن شيء طبيعيّхэвийн хэмжээнээс өөр байх явдал.Sự khác với cái bình thường.ความต่างกับสิ่งที่ปกติhal berbeda dengan yang normalНесоответствие норме.
- 정상적인 것과 다름.
- The quality of being peculiar or extraordinary unlike something that one has known.知っていたことと違って、珍しかったり目新しかったりすること。 Fait de sauter aux yeux ou d'être différent de ce que l'on savait d'ordinaire. Hecho de ser algo extravagante o diferente a lo que se conoce.أن يكون فريدا أو متميّزا ومختلفا عما نعرفه عادةугийн мэдэж байсан зүйлээс өөр сонин хачин байх буюу ер бус байх явдал.Sự khác biệt hay mới lạ khác với cái vốn đã biết.ความแตกต่างหรือแปลกจากสิ่งที่เคยรู้อยู่ก่อนแล้วhal unik dan khas berbeda dengan yang diketahui sebelumnyaСильное отличие от известного, ожидаемого.
- 원래 알고 있던 것과 달리 별나거나 색다름.
- The quality of being not usual, and thus being doubtful.普通と違って疑わしいこと。Fait d'être différent de l'ordinaire et d'avoir l'air douteux.Hecho de ser algo dudoso por ser diferente a lo común.أن يكون مشتبها فيه لأنّه مختلف عن شيء عاديжирийн үеэс өөр сэжигтэй байх явдал.Sự đáng ngờ do khác với thông thường.การเกิดความสงสัยเพราะต่างกับปกติhal mencurigakan karena berbeda dengan yang biasaТо, что наполнено сомнением, отлично от обычного.
- 보통과 달라 의심스러움.
abnormality
いじょう【異常】
anomalie, anormal, extraordinaire
rareza
خارق للعادة
сонин, хачин, хачирхалтай, жигтэй, эвгүй
sự khác thường
ความผิดปกติ, ความผิดแปลก, ความแปลก, ความประหลาด, ความแปลกประหลาด
aneh, keanehan
ненормальность; нарушение; отклонение; аномалия
uncommonness; extraordinariness; singularity
いじょう【異常】
extravagance, originalité, singularité
anormalidad
غرابة
сонин, хачин, хачирхалтай, жигтэй, эвгүй
sự dị thường
ความผิดปกติ, ความผิดแปลก, ความแปลก, ความประหลาด, ความแปลกประหลาด
unik, khas, menonjol, keunikan
необычность; странность
strangeness
いじょう【異常】
bizarrerie, anormal
anormalidad, rareza
مشكوك
сонин, хачин, хачирхалтай, жигтэй, эвгүй
sự kì lạ
ความผิดปกติ, ความผิดแปลก, ความแปลก, ความประหลาด, ความแปลกประหลาด
mencurigakan
странность; подозрительность
いじょう【異状】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of being different from normal or ordinary times.普通とは違った状態。État différent de la normale ou de l'ordinaire.Estado diferente a lo común o a lo ordinario.وضع مختلف عن الوقت العادي أو الوضع العاديердийн буюу жирийн байдлаас өөр байдал.Tình trạng khác với thông thường và thường ngày. สภาพที่แตกต่างไปจากปกติหรือวันธรรมดาทั่ว ๆ ไปkeadaan yang lain dari biasanya atau umumnyaСостояние, отличное от обычного или повседневного.
- 보통이나 평소와는 다른 상태.
abnormality
いじょう【異状】
anomalie, anormal
anomalía
غرابة
хачин, сонин, жигтэй, хэвийн бус
sự bất thường
ความผิดปกติ, ความไม่ปกติ, การเจ็บป่วย, ความไม่สมบูรณ์
kelainan, keanehan
странность
いじょう【移譲】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of handing over one's right, power, etc., to another. 権利や権力などを他に譲り移すこと。Fait de passer à quelqu'un un droit, un pouvoir, etc.Acción de ceder el derecho o la autoridad a otra persona.نقل حق أو سلطة أو غيرها إلى شخص آخرэрх мэдлийг бусдад шилжүүлэн өгөх явдал.Việc chuyển cho người khác quyền lợi hoặc quyền lực...การมอบสิทธิ อำนาจ หรือสิ่งอื่นให้แก่ผู้อื่นhal yang menyerahkan atau memberikan hak atau kekuasaan dsb kepada orang lainПередача прав или власти кому-либо другому.
- 권리나 권력 등을 남에게 넘겨줌.
transfer; devolvement
いじょう【移譲】
transmission, passation, remise, cession
transferencia, traspaso
تسليم
эрх дарх шилжүүлэн өгөх
sự chuyển nhượng, sự chuyển giao
การโอน, การมอบ, การส่งมอบ, การถ่ายโอน, การถ่ายทอด, การส่งผ่าน
transfer, serah jabatan, serah terima
いじらしい
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- One's situation being pitiful.身の上があわれでかわいそうだ。Qui est dans une situation à plaindre, et provoque la pitié.Desdichado y que causa lástima.صعب الظروف ومسكينнөхцөл байдал нь хүнд муу, өрөвдөлтэй байх.Hoàn cảnh không được thuận tiện và đáng thương.อยู่ในสภาพไม่ดีและน่าสงสารsituasi atau kondisi yang serba miskin dan kasihanВызывающий жалость, сострадание (о ситуации, положении).
- 처지가 안 되고 불쌍하다.
unfortunate; pitiable; pathetic
いじらしい。かれんだ【可憐だ】
pitoyable, attendrissant
pobre, desgraciado, desafortunado
مسكين
хүнд хэцүү, өрөвдөлтэй
đáng thương, tội nghiệp
สมเพช, สงสาร, เห็นใจ
berkekurangan, mengibakan, malang
жалкий
いじる【弄る】
1. 만지다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To put one's hand on something and move it.手をつけて動かす。Mettre sa main au contact de quelque chose ou de quelqu'un et le bouger.Entrar en contacto las manos con un objeto y deslizarlas él. يضع اليد على جزء ما ليُحرّكه хаа нэгэн газар гараа хүргэн хөдөлгөх.Đặt tay trên chỗ nào đó và di chuyển.แตะมือไว้ที่ใดที่หนึ่งและขยับมือไปมาmenempelkan tangan ke suatu tempat kemudian menggerakkannyaДвигать рукой, притронувшись к какому-либо месту.
- 어떤 곳에 손을 대어 움직이다.
touch
さわる【触る】。まさぐる【弄る】。いじる【弄る】
toucher, palper, tâter
tocar
يلمس
хүрэх, оролдох
sờ, sờ mó, mó máy, sờ soạng
แตะ, แตะต้อง, สัมผัส, ลูบ, คลำ, ลูบคลำ
menyentuh
щупать; ощупывать; трогать; прикасаться; притрагиваться; касаться; осязать
2. 만지작거리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To touch something while holding and releasing it lightly and repeatedly.軽く握ったり放したりして、しきりに触る。Toucher quelque chose en le tenant et en le lâchant alternativement.Tocar repetidamente una cosa con las manos.يمسّ شيئا مرارا وهو يمسكه ويتركه بخفّةаяархан барьж, тавин байнга оролдох.Nắm nhẹ rồi thả ra đồng thời vuốt liên tục. แตะต้องบ่อยๆ โดยที่จับและปล่อยเบาๆ อยู่เรื่อยๆterus-menerus memegang-megang dengan ringan lalu melepaskan Часто трогать, слегка держа и отпуская что-либо.
- 가볍게 잡았다 놓았다 하면서 자꾸 만지다.
fiddle; finger
いじる【弄る】。まさぐる【弄る】
tâter, palper, manier, tripoter
palpar
يلمس بالأصابع
оролдох, тэмтрэх
mân mê
ลูบ ๆ คลำ ๆ, ลูบคลำ , ลูบไล้
memain-mainkan
слегка ощупывать
3. 만지작대다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To touch something while holding and releasing it lightly and repeatedly.軽く握ったり放したりして、しきりに触る。Toucher quelque chose en le tenant et en le lâchant alternativement.Tocar repetidamente una cosa con las manos.يمسّ شيئا مرارا وهو يمسكه ويتركه بخفّةзөөлхөн барьж тавин, байн байн оролдох.Nắm nhẹ rồi thả ra đồng thời vuốt liên tục. จับ ๆ ปล่อย ๆ อย่างเบา ๆ พร้อมทั้งลูบไปมาอยู่เรื่อย ๆterus-menerus memegang sambil menggenggam dan melepaskan dengan ringanПостоянно щупать, слегка схватывая и отпуская.
- 가볍게 잡았다 놓았다 하면서 자꾸 만지다.
fiddle; finger
いじる【弄る】。まさぐる【弄る】
tâter, palper, manier, tripoter
palpar
يلمس بالأصابع
оролдох, барих
mân mê
ลูบ ๆ คลำ ๆ, ลูบคลำ , ลูบไล้
memegang-megang, memainkan, menyentuh-nyentuh
щупать; трогать
4. 만지작만지작하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To touch something while holding and releasing it lightly and repeatedly.軽く握ったり放したりして、しきりに触る。Toucher quelque chose en le tenant et en le lâchant alternativement.Tocar repetidamente una cosa con las manos.يمسّ شيئا مرارا وهو يمسكه ويتركه بخفّةбайн байн хөнгөхөн барьж тавин оролдох.Nắm nhẹ rồi thả ra đồng thời vuốt liên tục. จับ ๆ ปล่อย ๆ อย่างเบา ๆ อยู่เรื่อย ๆ พร้อมทั้งลูบไปมาmemegang sambil terus-menerus menggenggam dan melepaskan dengan ringanПостоянно щупать, слегка схватывая и отпуская.
- 자꾸 가볍게 잡았다 놓았다 하면서 만지다.
fiddle; finger
いじる【弄る】。まさぐる【弄る】
tâter, palper, manier, tripoter
palpar
يلمس بالأصابع
хүрч оролдох, барьж тавих
mân mê
ลูบ ๆ คลำ ๆ, ลูบคลำ, ลูบไล้
memegang-megang, memainkan, menyentuh-nyentuh
щупать; трогать
5. 매만지다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To stroke and touch something smoothly with hands.手の平で優しくさする。Effleurer quelque chose en passant doucement sa main dessus.Tocar, hacer caricias o rozar suavemente algo o a alguien.يلمس أو يمسح باليد بشكل خفيفгараар зөөлөн илж хүрэх.Chạm, vuốt nhẹ nhàng bằng tay.สัมผัสด้วยมือและลูบอย่างนุ่มนวลเบา ๆmembelai kemudian menyentuh dengan lembut menggunakan tanganДотрагиваться, нежно гладя рукой.
- 손으로 부드럽게 쓰다듬어 만지다.
stroke; touch; caress
なでる【撫でる】。いじる【弄る】
caresser, retoucher
acariciar
يربت
илэх, хүрэх
vuốt vuốt, vuốt ve
ลูบ, ลูบคลำ, ลูบไล้
membelai, menyentuh
приглаживать; гладить; поглаживать
6. 손대다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To feel something with one's hand.手で触れる。Mettre sa main ou ses doigts au contact de quelque chose ou de quelqu'un.Manosear o tocar algo con las manos.يمسّ أو يلتمس باليدгараар оролцох юмуу хүрэх.Sờ hay chạm bằng tay.แตะหรือสัมผัสด้วยมือmenyentuh dengan tanganТрогать или касаться рукой.
- 손으로 만지거나 건드리다.
- To revise or polish.直したり整えたりする。Apporter des modifications à quelque chose ou mettre de l'ordre dans quelque chose.Arreglar o tocar algo.يصلّح أو يشذّبзасч янзлах.Sửa sang hay mân mê.ซ่อมแซมหรือจัดการmemperbaiki atau menghiasИзменять или приводить в порядок.
- 고치거나 매만지다.
touch; make physical contact; lay one's hands on
さわる【触る】。いじる【弄る】
toucher, porter la main sur quelque chose
tentar, palpar, tantear, manosear, acariciar, sobar, magrear
يلمس
гар хүрэх
chạm tay, đụng tay
แตะ, จับ, สัมผัส
menyentuh
дотрагиваться рукой; притрагиваться рукой
amend; refine; touch up
てをいれる【手を入れる】。てをくわえる【手を加える】。いじる【弄る】
toucher, corriger, amender, réviser, revoir, remanier, modifier, retoucher, arranger, (se) rajuster
alterar, modificar, retocar
يمسّ
гар хүрэх, засах, янзлах
vuốt vuốt
ซ่อม, ซ่อมแซม
merapikan, menghias, memperbaiki
трогать; изменять; поправлять
7. 주무르다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To keep touching a thing or body part with one's hand by repeating the act of grabbing and releasing.手である物や体の一部をつかんだり放したりしながら触る。Toucher un objet ou un corps sans cesse en le serrant et en le lachant de manière répétitive.Tocar seguidamente con la mano las cosas o el cuerpo, agarrándolos y soltándolos de manera alternativa.يكرّر مس الشيء أو الجسم باليد وهو يمسك به ويتركهгараар ямар нэг зүйл болон биеийг барьж тавин байнга оролдох.Dùng tay liên tiếp sờ đồng thời nắm cơ thể hay đồ vật nào đó rồi lại thả ra.จับสิ่งของใด ๆ หรือร่างกายด้วยมือ โดยบีบแล้วปล่อยอยู่เรื่อย ๆmengepal dan membuka dengan tangan sesuatu atau badan sambil terus menyentuhnyaПостоянно трогать, сжимая и разжимая руками какой-либо предмет или часть тела.
- 손으로 어떤 물건이나 몸을 쥐었다 놓았다 하면서 자꾸 만지다.
knead; massage
いじる【弄る】。もむ【揉む】。こねる【捏ねる】
masser, tripoter
refregar, retorcer
يلتمس
базах, оролдох, массаж хийх, нухах, дарах
nắn bóp, xoa bóp, sờ nắn, nặn bóp
นวด, ขยำ
memijat, mengurut
мять; жать; валять в руках; теребить руками
8. 주물럭거리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To keep touching and squeezing a thing or body part.物や体の一部をつかんだり放したりする。Malaxer un objet ou un corps en continu.Tocar cosas o masajear el cuerpo seguidamente.يتناول شيئا أو جسما باليد بشكل متكرّرэд зүйл, бие зэргийг байнга базаж оролдох.Liên tiếp nắn bóp cơ thể hoặc đồ vật.นวดสิ่งของหรือร่างกายอยู่เรื่อย ๆmengepal terus benda atau badanПостоянно теребить в руках предмет или чать тела.
- 물건이나 몸을 자꾸 주무르다.
fondle
いじる【弄る】。もむ【揉む】。こねる【捏ねる】
toucher, pétrir, masser
toquetear, manosear
يتحسّس، يلتمس
базах, нухах
bóp bóp, bóp nặn, xoa bóp, sờ nắn, vò
ขยำ, นวด
mengepal-ngepalkan
вертеть в руках; играть с чем-либо
9. 주물럭대다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To repeat the act of grabbing and releasing an object or body part.物や体の一部をつかんだり放したりする。Malaxer un objet ou un corps en continu.Tocar cosas o masajear el cuerpo seguidamente.يتناول شيئا أو جسما باليد بشكل متكرّرэд зүйл, бие зэргийг байн байн базах.Liên tục xoa bóp cơ thể hay đồ vật.นวดสิ่งของหรือร่างกายอยู่เรื่อย ๆterus-menerus mengepalkan benda atau badanПостоянно теребить в руках что-либо.
- 물건이나 몸을 자꾸 주무르다.
rub; knead; keep grabbing
いじる【弄る】。もむ【揉む】。こねる【捏ねる】
toucher, pétrir
toquetear, manosear
يتحسّس، يلتمس
базлах, нухлах
day xoa, vò, nắn bóp, nặn bóp
ขยำ, นวด
meremas-remas, mengepal-ngepal
мять; вертеть в руках; перемешивать
10. 주물럭주물럭하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To keep repeating the act of grabbing and releasing an object or body part.物や体の一部をつかんだり放したりする。Malaxer un objet ou un corps en continu.Tocar cosas o masajear el cuerpo seguidamente.يتناول شيئا أو جسما باليد بشكل متكرّرэд зүйл, бие зэргийг байн байн базах.Liên tục xoa bóp cơ thể hay đồ vật.นวดสิ่งของหรือร่างกายอยู่เรื่อย ๆterus-menerus mengepalkan benda atau badanПостоянно теребить в руках что-либо.
- 물건이나 몸을 자꾸 주무르다.
rub; knead; massage
いじる【弄る】。もむ【揉む】。こねる【捏ねる】
toucher, pétrir, masser
toquetear, manosear
يتحسّس، يلتمس
базлах, нухлах
nặn bóp, nắn bóp, day xoa
ขยำ, นวด
meremas-remas, mengepal-ngepal
мять; вертеть в руках
いじわるい【意地悪い】
1. 심술궂다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having a strong wish to harass someone or that things go wrong for him/her.人を困らせたり、人の失敗を望む気持ちが大きい。Qui tourmente d'autres personnes ou agit en espérant leur malheur. Que tiene una disposición mental propensa a importunar o maldecir a los demás. ذو عقلية عنيدة أو سلوك سيئ دون سبب يستحقбусдыг зовоох юмуу бусад хүн бүтэлгүй байхыг хүсэх сэтгэл их байх.Hay có lòng mong muốn người khác không được tốt lành hoặc quấy nhiễu người khác.มีจิตใจที่รังแกผู้อื่นหรือปรารถนาให้ผู้อื่นไม่ได้ดีอยู่มากmemiliki banyak keinginan untuk membuat orang lain tersiksa atau berharap sesuatu tidak berjalan lancarИмеющий желание терзать, докучать другому или недобрые пожелания о чьём-либо неуспехе.
- 남을 괴롭히거나 남이 잘못되기를 바라는 마음이 많다.
ill-tempered; cross-tempered; evil-minded
いじわるい【意地悪い】。いじわるだ【意地悪だ】
méchant, malveillant, malicieux
malévolo, maligno, malicioso
شَغِب، خبيث
муухай авиртай, жөтөөч зантай
ghen tị, ghen ghét
มีจิตใจที่ร้ายกาจ, มีจิตใจที่ปองร้ายต่อผู้อื่น
niat buruk
зловредный; злорадный
2. 심통스럽다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Seeming to hold on to a grudge or bad wishes for someone or something.何かを良く思わない悪い心があるようだ。Qui ne voit que le mauvais côté des choses.Que parece tener desagrado y descontento hacia alguien o algo. يبدو أنه ذو قلب سيئ لا يفكّر في شيء ما بشكل جيدямар нэг зүйлийг сайн сайхнаар бодолгүй муу санаалахCó vẻ có tâm hồn xấu xa không nghĩ tốt về cái gì đó. เหมือนมีจิตใจที่แย่ที่คิดไม่ดีกับอะไร seperti memiliki hati atau pikiran yang tidak berpikir baik tentang sesuatuНе думающий положительно о чём-либо.
- 무엇을 좋게 생각하지 않는 못된 마음이 있는 듯하다.
perverse; crooked
いじわるい【意地悪い】。いじわるだ【意地悪だ】
méchant, malveillant
arisco, poco tratable, hosco
حقود
хар муу санах
đố kị, ganh ghét
น่าอิจฉา, น่าน้อยใจ
buruk, berpikiran buruk, berdisposisi buruk, berkecenderungan buruk
осквернительный; дурной
いじわるさ【意地悪さ】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A feeling of resentment that prompts one to get in the way or ruin someone else's affair.気に入らなくて邪魔したり、困らせようとする気持ち。Sentiment consistant à vouloir déranger quelqu'un ou quelque chose ou bien le faire échouer en raison de son insatisfaction.Intuición o presentimiento confuso e irracional.قلب غير راض يعرقل أو يوقع شيئا في الموقع الخطأзохисгүйгээр, саад учруулах ба бүтэлгүйтүүлэх гэсэн санаа.Tâm ý xấu xa định gây phương hại hoặc làm cho sai lệch.จิตใจที่จะขัดขวางหรือจะทำให้ผิดพลาดไปเพราะไม่พอใจperasaan untuk mengganggu atau melakukan sesuatu dengan tidak benar karena merasa kesal atau tidak puasЗлобное состояшие души, которое мешает чему-либо.
- 못마땅하여 방해하거나 잘못되게 하려는 마음.
grudge
あくい【悪意】。いじわるさ【意地悪さ】
malice, humeur acariâtre
sentimiento
хорон санаа, хорлонтой санаа
sự ác tâm, sự ác ý
ใจร้าย
негативная аура
いじわるだ【意地悪だ】
1. 심술궂다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having a strong wish to harass someone or that things go wrong for him/her.人を困らせたり、人の失敗を望む気持ちが大きい。Qui tourmente d'autres personnes ou agit en espérant leur malheur. Que tiene una disposición mental propensa a importunar o maldecir a los demás. ذو عقلية عنيدة أو سلوك سيئ دون سبب يستحقбусдыг зовоох юмуу бусад хүн бүтэлгүй байхыг хүсэх сэтгэл их байх.Hay có lòng mong muốn người khác không được tốt lành hoặc quấy nhiễu người khác.มีจิตใจที่รังแกผู้อื่นหรือปรารถนาให้ผู้อื่นไม่ได้ดีอยู่มากmemiliki banyak keinginan untuk membuat orang lain tersiksa atau berharap sesuatu tidak berjalan lancarИмеющий желание терзать, докучать другому или недобрые пожелания о чьём-либо неуспехе.
- 남을 괴롭히거나 남이 잘못되기를 바라는 마음이 많다.
ill-tempered; cross-tempered; evil-minded
いじわるい【意地悪い】。いじわるだ【意地悪だ】
méchant, malveillant, malicieux
malévolo, maligno, malicioso
شَغِب، خبيث
муухай авиртай, жөтөөч зантай
ghen tị, ghen ghét
มีจิตใจที่ร้ายกาจ, มีจิตใจที่ปองร้ายต่อผู้อื่น
niat buruk
зловредный; злорадный
2. 심통스럽다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Seeming to hold on to a grudge or bad wishes for someone or something.何かを良く思わない悪い心があるようだ。Qui ne voit que le mauvais côté des choses.Que parece tener desagrado y descontento hacia alguien o algo. يبدو أنه ذو قلب سيئ لا يفكّر في شيء ما بشكل جيدямар нэг зүйлийг сайн сайхнаар бодолгүй муу санаалахCó vẻ có tâm hồn xấu xa không nghĩ tốt về cái gì đó. เหมือนมีจิตใจที่แย่ที่คิดไม่ดีกับอะไร seperti memiliki hati atau pikiran yang tidak berpikir baik tentang sesuatuНе думающий положительно о чём-либо.
- 무엇을 좋게 생각하지 않는 못된 마음이 있는 듯하다.
perverse; crooked
いじわるい【意地悪い】。いじわるだ【意地悪だ】
méchant, malveillant
arisco, poco tratable, hosco
حقود
хар муу санах
đố kị, ganh ghét
น่าอิจฉา, น่าน้อยใจ
buruk, berpikiran buruk, berdisposisi buruk, berkecenderungan buruk
осквернительный; дурной
3. 짓궂다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Someone or something being annoying because he/she or it bothers or harasses one in a wicked or playful manner.悪戯っぽく人をいじめたり困らせるために憎たらしい感じがする。Qui est détestable par ses farces enquiquinantes et pénibles.Que da la sensación de malicia por molestar e inquietar a la otra persona con actos de juguetón. ما يسبب المضايقة والإزعاج للآخرين بشكل طريفтоглоом шоглоомоор бусдыг зовоож, үйлийг нь үзэн, дургүй хүрмээр мэдрэмж төрүүлэх.Trêu chọc làm người khác bực bội và gây phiền phức đáng ghét.แกล้งผู้อื่นด้วยการล้อเล่นและทำให้เกิดความรู้สึกรำคาญและไม่ชอบmemiliki sisi menyebalkan karena mempermainkan atau menyusahkan orang lain dengan bercandaВызывать чувство ненависти к кому-либо, шутливо издеваясь и надоедая.
- 장난스럽게 남을 괴롭히고 귀찮게 굴어 미운 느낌이 있다.
provoking; perverse; nasty
いじわるだ【意地悪だ】。しょうわるだ【性悪だ】
méchant, enquiquinant, emmerdant, rasant
travieso, juguetón, diablillo, pícaro
مؤذي، خَبِيث، مشاكس
сахилгагүй, дэггүй, дүрсгүй, төрхгүй, томоогүй, зүггүй
tinh quái, tinh nghịch
เคือง, แหย่, ล้อเล่น
tengil, nakal, menyebalkan
мучить; изнурять; ненавидеть; докучать
いじわるなこ【意地悪な子】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who harasses people or who hopes that others experience misfortune.人を困らせ、人の失敗を望む気持ちが多い人。Personne qui s'en prend beaucoup aux autres ou qui espère fortement le malheur des autres.Persona que molesta a otros, o que desea mucho a que le salga mal las cosas a los otros.شخص يعاكس الأخرين أو يتمنى لهم سوء الطالع бусдыг зовоох буюу бусдад муу зүйл тохиолдохыг ихээр хүсдэг хүн.Người gây khó khăn cho người khác hay có lòng mong muốn cho người khác không được tốt lành.คนที่ชอบรังแกผู้อื่นและมีจิตใจที่ต้องการให้ผู้อื่นไม่ได้ดี orang yang hatinya penuh dengan niat buruk untuk membuat orang lain tersiksa atau berharap sesuatu tidak berjalan lancarЧеловек, желающий зла другим, склонный доставлять людям мучения.
- 남을 괴롭히거나 남이 잘못되기를 바라는 마음이 많은 사람.
ill-natured person; mean person
いじわるなこ【意地悪な子】
personne méchante, personne malveillante, personne malicieuse, trouble-fête
persona malévola, cascarrabias, aguafiestas
شخص حقير، شخص ذو طبيعة سيئة
дэггүй хүүхэд, болдоггүй хүн
kẻ hẹp hòi, đứa nhỏ mọn
คนที่ชอบแกล้งผู้อื่น, คนที่ชอบรังแกผู้อื่น
anak nakal, si buruk hati
злобный характер; зловредный человек; недоброжелатель
いじわるをする【意地悪をする】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To harass someone or behave with a wish that things go wrong for him/her.人を困らせたり、人の失敗を望むような行動をする。Tourmenter d'autres personnes ou agir en espérant leur malheur. Importunar o maldecir a los demás. يتصرّف بخبث لإزعاج الآخرين أو يتمنى سوء الطالع لهمбусдыг зовоох юм хийж бусад хүн муу бүтэлгүй байхыг хүсэх үйлдэл хийх.Thực hiện hành động quấy nhiễu người khác hoặc mong người khác không được tốt lành.แสดงพฤติกรรมที่รังแกผู้อื่นหรือปรารถนาให้ผู้อื่นไม่ได้ดีmelakukan tindakan membuat orang lain tersiksa atau berharap sesuatu tidak berjalan lancarСовершать действия, терзая другого или имея недобрые пожелания о неуспехе.
- 남을 괴롭히거나 남이 잘못되기를 바라는 행동을 하다.
act surly; behave perversely
いじわるをする【意地悪をする】。あくたれる【悪たれる】
être méchant, être malveillant, être malicieux
obrar con malicia, actuar malévolamente, molestar, acosar
يتصرّف بشغب
жөтөөрхөх, атаархах, зовоох
đố kị, ganh ghét
แสดงพฤติกรรมอันร้ายกาจ, ปองร้ายต่อผู้อื่น, ข่มเหงรังแกผู้อื่น
berniat buruk, bertindak jahat, berbuat buruk
делать кому-либо на зло; вредить кому-либо
いじわる【意地悪】
1. 심술
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The attitude of behaving badly or being obstinate without reason.特別な理由もなく嫌がらせを言ったり意地を張ったりする気持ち。 Cœur méchant ou têtu, sans raison particulière.Disposición mental de alguien que actúa con malicia o tenacidad sin motivo aparente. عقلية عنيدة أو سلوك سيئ دون سبب يستحقтийм гэх шалтгаангүй зовоох юмуу зөрүүдлэх сэтгэл.Lòng cố chấp hoặc hành động ngang ngược mà không có lí do đáng như thế.จิตใจที่ดื้อรั้นหรือประพฤติตัวไม่ดีโดยไม่มีเหตุผลที่สมควรperasaan untuk bertindak kasar atau berkeras kepala tanpa alasan yang layakМалообоснованное упрямство или дурное поведение.
- 그럴 만한 이유 없이 못되게 굴거나 고집을 부리는 마음.
- The attitude of wanting to harass someone or wanting that things go wrong for him/her.人を困らせたり、人の失敗を望む気持ち。Envie de tourmenter d'autres personnes ou d'agir en espérant leur malheur. Disposición mental de alguien que propende a importunar o maldecir a los demás. عقلية مزعجة للآخرين أو تتمنى لهم السوءбусдыг зовоох юмуу өөр бусад хүн муу бүтэлгүйтэхийг хүсэх сэтгэл.Lòng mong muốn người khác không được tốt lành hoặc quấy nhiễu người khác.จิตใจที่รังแกผู้อื่นหรือปรารถนาให้ผู้อื่นไม่ได้ดีperasaan untuk membuat orang lain tersiksa atau berharap sesuatu tidak berjalan lancarЖелание терзать другого или недобрые пожелания о неуспехе.
- 남을 괴롭히거나 남이 잘못되기를 바라는 마음.
bad temper; perversity; cantankerousness
いじわる【意地悪】
(n.) grincheux, retors, saugrenu
malevolencia, mal genio
سوء الخلق، نَكَد
хэдэр зан, адайр зан
sự gàn dở, sự ngang tàng
การเอาแต่ใจตัวเอง, ความดื้อรั้น, การดื้อดึงโดยไม่สมควร
perbuatan jahat, keburukan hati, kekeraskepalaan
каприз; строптивость; прихоть
bad temper
いじわる【意地悪】
méchanceté, malveillance, malice
malevolencia, malicia, mal genio
дээрэлхүү зан, жөтөөч зан, атаач зан
lòng đố kị, lòng ganh ghét
จิตใจที่ร้ายกาจ, จิตใจที่ปองร้ายต่อผู้อื่น
perbuatan jahat, keburukan hati
недоброжелательность
2. 심술보
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (disparaging) A person who harasses people or who hopes that others experience misfortune.人を困らせたり、人の失敗を望む気持ちが多い人を卑しめていう語。(Péjoratif) Personne qui s'en prend beaucoup aux autres ou qui espère fortement le malheur des autres.(PEYORATIVO) Persona que moleta a otros, o que desea mucho a que le salga mal las cosas a los otros.(استهانة) شخص يعاكس أو يزعج الأخرين أو يتمنى لهم سوء الطالع(энгийн хар ярианы) бусдыг зовоох юм хийж, бусад хүн бүтэлгүй байхыг ихээр хүсдэг хүн.(cách nói xem thường) Người gây khó khăn cho người khác hay có lòng mong muốn cho người khác không được tốt lành.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่ชอบรังแกผู้อื่นและมีจิตใจที่ต้องการให้ผู้อื่นไม่ได้ดี (dalam bentuk vulgar) orang yang berniat buruk untuk membuat orang lain tersiksa atau berharap sesuatu tidak berjalan lancar(пренебр.) Человек, желающий зла другим, склонный доставлять людям мучения.
- (낮잡아 이르는 말로) 남을 괴롭히거나 남이 잘못되기를 바라는 마음이 많은 사람.
ill-natured person; mean person; jerk
いじわる【意地悪】
personne méchante, personne malveillante, personne malicieuse, trouble-fête
cascarrabias, aguafiestas
شخص حقير، شخص ذو طبيعة سيئة
ааш муут, муухай авирт, ярдаг зант, хорон санаат
kẻ hẹp hòi, đứa nhỏ mọn
คนที่มีจิตใจที่ร้ายกาจ, คนที่มีจิตใจที่ปองร้ายต่อผู้อื่น, คนที่ข่มเหงรังแกผู้อื่น
orang jahat, pendengki
недоброжелательный человек; зловредный человек
3. 심술쟁이
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who harasses people or who hopes that others experience misfortune.人を困らせたり、人の失敗を望む気持ちが多い人。Personne qui s'en prend beaucoup aux autres ou qui espère fortement le malheur des autres.Persona que moleta a otros, o que desea mucho a que le salga mal las cosas a los otros.شخص يعاكس أو يزعج الأخرين أو يتمنى لهم سوء الطالع бусдыг зовоох юм хийж, бусад хүн бүтэлгүй байхыг их хүсдэг хүн.Người gây khó khăn cho người khác hay có lòng mong muốn cho người khác không được tốt lành.คนที่ชอบรังแกผู้อื่นและมีจิตใจที่ต้องการให้ผู้อื่นไม่ได้ดี orang yang hatinya penuh dengan niat buruk untuk membuat orang lain tersiksa atau berharap sesuatu tidak berjalan lancarЧеловек, желающий зла другим, склонный доставлять людям мучения.
- 남을 괴롭히거나 남이 잘못되기를 바라는 마음이 많은 사람.
ill-natured person; mean person
いじわる【意地悪】
personne méchante, personne malveillante, personne malicieuse, trouble-fête
persona malévola, cascarrabias, aguafiestas
شخص حقير، شخص ذو طبيعة سيئة
дэггүй хүүхэд, болдоггүй хүн
kẻ hẹp hòi, đứa nhỏ mọn
คนที่ชอบแกล้งผู้อื่น, คนที่ชอบรังแกผู้อื่น
anak nakal, si buruk hati
недоброжелательный человек
いじをはる【意地を張る】
1. 고집하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To insist on an idea or opinion.自分の考えや主張を曲げずに無理に押し通そうとする。Persister sans fléchir dans son opinion ou ses idées.Persistir en una idea o argumento. No dar el brazo a torcer.يتمسك برأيه وفكره ولا يغيره البتهөөрийн санаа бодлоосоо няцахгүйгээр өөрийнхөөрөө зүтгэх.Khăng khăng không thay đổi với suy nghĩ hay lập trường của riêng mình.ดื้อดึงและไม่ลดละความคิดหรือจุดยืนของตนเองbersikeras dan bertahan dengan pemikiran dan pendapat sendiriПроявлять упрямство, отстаивая свои взгляды и убеждения.
- 자기의 생각이나 주장을 굽히지 않고 버티다.
persist in; hold fast to
いじをはる【意地を張る】。ごうじょうをはる【強情を張る】
s'obstiner, s'entêter, s'acharner, insister
insistir
يعاند
зөрүүдлэх, гөжүүдлэх
cố chấp
ดื้อดึง, ดันทุรัง, ยืนกราน
berkeras kepala, bersikeras
упрямиться; настаивать на своём
2. 뻗대다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To persistently refuse to do something.何かをやるまいと頑固に抵抗する。Tenir de manière têtue, en refusant de faire quelque chose.Persistir tenazmente para no hacer una cosa.يصر على امر بعناد لمنع القيام بهямар нэгэн зүйлийг хийхгүй хэмээн зөрүүдлэн гүрийх.Chống cự một cách cố chấp để không làm việc nào đó. ยืนกรานเพื่อที่จะไม่ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างดื้อรั้นbertahan dengan keras kepala untuk tidak mau melakukan suatu halСопротивляться, чтобы не делать что-либо.
- 어떤 것을 하지 않으려고 고집스럽게 버티다.
resist; hold out; hold fast to
いじをはる【意地を張る】。つっぱる【突っ張る】
s'obstiner
insistir, persistir
يصر على
зүтгэх, гүрийх, сөрөн зүтгэх
khăng khăng, nhất quyết
ดื้อ, รั้น, ดื้อรั้น, ดื้อด้าน
bersikeras, berkeras, mengotot, keras kepala
оказывать сопротивление; возражать; противиться
3. 우기다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To assert one's opinion or will in a persistent manner.意地を張って自分の意見や主張を押し通そうとする。Avancer ses opinions ou ses intentions avec opiniâtreté.Persistir o mantenerse firme en una cosa o en su postura.يكون عنيدا ويصمم على رأيه أو وجهة نظرهөөрийнхөө санаа бодол, хүслийг хүч тулган зөрүүдлэх.Cố tình và đưa ý kiến hay ý muốn của mình một cách cố chấp. ยื่นความคิดเห็นหรือความตั้งใจของตนเองอย่างดื้อดึงโดยอาศัยการบังคับmemaksakan pendapat atau kemauannya sendiri dengan keras kepalaУпрямо настаивать на своем мнении.
- 억지를 부려 자기의 의견이나 뜻을 고집스럽게 내세우다.
insist; persist
いいはる【言い張る】。いじをはる【意地を張る】
s'obstiner, insister, persister
insistir
يُصرّ على
зүтгэх, зөрүүдлэх
khăng khăng, một mực, nhất định, nhất mực, nhất quyết
ยืนหยัด, ยืนกราน, ยืนยัน
ngotot, menutut dengan keras
упорствовать
いじんでんき【偉人伝記】
1. 위인전
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A piece or writing or book about the achievements and life of a person who made great achievements or lived a respectable life.優れた業績を成し遂げ、手本になるような人生を送った人の業績や人生を叙述した書物。Texte ou livre qui narre la vie d'un homme qui a réalisé de grandes choses ou qui a vécu une vie remarquable.Historia de la vida de gran hombre que ha logrado un gran éxito o ha vivido una vida más influyente.تسجيل أو كتاب الشخص وحياته الذي له انجازات ممتازة أو حياة مجيدةгарамгай ололт амжилт гаргах буюу баатарлаг амьдралаар амьдарсан хүний ололт амжилт, амьдарлын тухай бичсэн бичиг буюу ном.Cuốn sách hay bài viết ghi lại về cuộc sống và sự nghiệp của người có thành tích xuất sắc hoặc đã từng sống một cuộc đời vĩ đại.หนังสือหรือเนื้อเรื่องที่บันทึกชีวิตและคุณงามความดีของคนที่ใช้ชีวิตอย่างเยี่ยมยอดหรือสร้างคุณงามความดีโดดเด่นขึ้นมา tulisan atau buku yang berisikan usaha atau kehidupan dari seseorang yang membangun usaha luar biasa atau menjalani hidup luar biasaКнига или текст, в котором описана жизнь или заслуги выдающегося человека, прожившего эктраординарную жизнь или отличившегося какими-либо поступками.
- 뛰어난 업적을 세우거나 훌륭한 삶을 산 사람의 업적과 삶을 적은 글이나 책.
biography of a great man
いじんでん【偉人伝】。いじんでんき【偉人伝記】
récit d'un grand homme
biografía
سيرة شخص عظيم, سيرة عظماء
агуу хүний цадиг, суут хүний намтар
tiểu sử vĩ nhân
หนังสือบันทึกคุณงามความดีของบุคคล, ตัวอักษรบันทึกคุณงามความดีของบุคคล
buku riwayat tokoh
биография
2. 위인전기
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A piece or writing or book about the achievements and life of a person who made great achievements or lived a respectable life.優れた業績を成し遂げ、手本になるような人生を送った人の業績や人生を叙述した書物。Texte ou livre qui narre la vie d'un homme qui a réalisé de grandes choses ou qui a vécu une vie remarquable.Historia de la vida de un gran hombre que ha logrado un gran éxito o ha vivido una vida más influyente.تسجيل أو كتاب عن حياة شخص لديه انجازات ممتازة أو حياة مجيدةгарамгай ололт амжилт гаргасан буюу баатарлаг амьдралаар амьдарсан хүний ололт амжилт, амьдарлын тухай бичсэн бичиг буюу ном.Cuốn sách hay bài viết ghi lại về cuộc sống và sự nghiệp của người có thành tích xuất sắc hoặc đã từng sống một cuộc đời vĩ đại.หนังสือหรือเนื้อเรื่องที่บันทึกชีวิตและคุณงามความดีของคนที่ใช้ชีวิตอย่างเยี่ยมยอดหรือสร้างคุณงามความดีโดดเด่นขึ้นมา tulisan atau buku yang berisikan usaha atau kehidupan dari seseorang yang membangun usaha luar biasa atau menjalani hidup luar biasa Книга или текст, в котором описана жизнь или заслуги выдающегося человека, прожившего эктраординарную жизнь или отличившегося какими-либо поступками.
- 뛰어난 업적을 세우거나 훌륭한 삶을 산 사람의 업적과 삶을 적은 글이나 책.
biography of a great man
いじんでんき【偉人伝記】。いじんでん【偉人伝】
récit d'un grand homme
biografía
سيرة شخص عظيم, سيرة عظماء
агуу хүний цадиг, суут хүний намтар
tiểu sử vĩ nhân
หนังสือบันทึกคุณงามความดีของบุคคล, ตัวอักษรบันทึกคุณงามความดีของบุคคล
buku riwayat tokoh
биография
いじんでん【偉人伝】
1. 위인전
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A piece or writing or book about the achievements and life of a person who made great achievements or lived a respectable life.優れた業績を成し遂げ、手本になるような人生を送った人の業績や人生を叙述した書物。Texte ou livre qui narre la vie d'un homme qui a réalisé de grandes choses ou qui a vécu une vie remarquable.Historia de la vida de gran hombre que ha logrado un gran éxito o ha vivido una vida más influyente.تسجيل أو كتاب الشخص وحياته الذي له انجازات ممتازة أو حياة مجيدةгарамгай ололт амжилт гаргах буюу баатарлаг амьдралаар амьдарсан хүний ололт амжилт, амьдарлын тухай бичсэн бичиг буюу ном.Cuốn sách hay bài viết ghi lại về cuộc sống và sự nghiệp của người có thành tích xuất sắc hoặc đã từng sống một cuộc đời vĩ đại.หนังสือหรือเนื้อเรื่องที่บันทึกชีวิตและคุณงามความดีของคนที่ใช้ชีวิตอย่างเยี่ยมยอดหรือสร้างคุณงามความดีโดดเด่นขึ้นมา tulisan atau buku yang berisikan usaha atau kehidupan dari seseorang yang membangun usaha luar biasa atau menjalani hidup luar biasaКнига или текст, в котором описана жизнь или заслуги выдающегося человека, прожившего эктраординарную жизнь или отличившегося какими-либо поступками.
- 뛰어난 업적을 세우거나 훌륭한 삶을 산 사람의 업적과 삶을 적은 글이나 책.
biography of a great man
いじんでん【偉人伝】。いじんでんき【偉人伝記】
récit d'un grand homme
biografía
سيرة شخص عظيم, سيرة عظماء
агуу хүний цадиг, суут хүний намтар
tiểu sử vĩ nhân
หนังสือบันทึกคุณงามความดีของบุคคล, ตัวอักษรบันทึกคุณงามความดีของบุคคล
buku riwayat tokoh
биография
2. 위인전기
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A piece or writing or book about the achievements and life of a person who made great achievements or lived a respectable life.優れた業績を成し遂げ、手本になるような人生を送った人の業績や人生を叙述した書物。Texte ou livre qui narre la vie d'un homme qui a réalisé de grandes choses ou qui a vécu une vie remarquable.Historia de la vida de un gran hombre que ha logrado un gran éxito o ha vivido una vida más influyente.تسجيل أو كتاب عن حياة شخص لديه انجازات ممتازة أو حياة مجيدةгарамгай ололт амжилт гаргасан буюу баатарлаг амьдралаар амьдарсан хүний ололт амжилт, амьдарлын тухай бичсэн бичиг буюу ном.Cuốn sách hay bài viết ghi lại về cuộc sống và sự nghiệp của người có thành tích xuất sắc hoặc đã từng sống một cuộc đời vĩ đại.หนังสือหรือเนื้อเรื่องที่บันทึกชีวิตและคุณงามความดีของคนที่ใช้ชีวิตอย่างเยี่ยมยอดหรือสร้างคุณงามความดีโดดเด่นขึ้นมา tulisan atau buku yang berisikan usaha atau kehidupan dari seseorang yang membangun usaha luar biasa atau menjalani hidup luar biasa Книга или текст, в котором описана жизнь или заслуги выдающегося человека, прожившего эктраординарную жизнь или отличившегося какими-либо поступками.
- 뛰어난 업적을 세우거나 훌륭한 삶을 산 사람의 업적과 삶을 적은 글이나 책.
biography of a great man
いじんでんき【偉人伝記】。いじんでん【偉人伝】
récit d'un grand homme
biografía
سيرة شخص عظيم, سيرة عظماء
агуу хүний цадиг, суут хүний намтар
tiểu sử vĩ nhân
หนังสือบันทึกคุณงามความดีของบุคคล, ตัวอักษรบันทึกคุณงามความดีของบุคคล
buku riwayat tokoh
биография
いじん【偉人】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who made great achievements or lived a respectable life.優れた業績を成し遂げ、手本になるような人生を送った人。Personne qui a réalisé de grandes choses ou qui a vécu une vie remarquable.Persona que ha logrado gran éxito o ha vivido una vida más influyente.شخص له انجازات ممتازة أو حياة مجيدةгарамгай ололт амжилт гаргасан буюу баатарлаг амьдралаар амьдарсан хүн.Người tạo nên sự nghiệp xuất sắc hoặc đã sống một cuộc đời vĩ đại. คนที่ใช้ชีวิตอย่างยอดเยี่ยม หรือสร้างผลงานอันโดดเด่นorang yang membangun usaha luar biasa atau menjalani kehidupan hebatВыдающийся человек, проживший неординарную жизнь или проделавший великую, важную работу.
- 뛰어난 업적을 세우거나 훌륭한 삶을 산 사람.
great man
いじん【偉人】
grand homme
gran hombre
شخص عظيم
агуу хүн, суут хүн, их хүн
vĩ nhân
วีรบุรุษ, ผู้กล้า, ผู้ยิ่งใหญ่
orang hebat, sosok hebat
великий человек; гигант; герой
いじ【意地】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An attitude of insisting on an idea or opinion.自分の考えや主張を曲げずに無理に押し通そうとすること。Fait de persister dans ses opinions ou ses idées.Sostenimiento de una idea o un argumento, sin dejarse convencer por otros. التمسك بالفكرة أو الادعاء دون استسلامөөрийн санаа бодлоосоо няцахгүйгээр өөрийнхөөрөө зүтгэх.Sự khăng khăng giữ nguyên suy nghĩ, ý kiến bản thân.การดื้อดึงและไม่ลดละความคิดหรือจุดยืนของตนเองsikap yang bersikeras dan bertahan dengan pemikiran dan pendapat sendiriСтойкость, твёрдость, непоколебимость в своих взглядах, утверждениях.
- 자기의 생각이나 주장을 굽히지 않고 버팀.
persistence; stubbornness; obstinacy
いじ【意地】。ごうじょう【強情】
entêtement, obstination, opiniâtreté
obstinación, terquedad, empecinamiento, porfía, testarudez, pertinacia
إصرار على
зөрүүд, гөжүүд
sự cố chấp
ความดื้อดึง, ความดันทุรัง
kekeraskepalaan
упрямство; упорство
いじ【意字】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A letter that represents a certain meaning by itself.一字ごとに一定の意味を表す文字。Mot dont chaque lettre a un certain sens.Imagen convencional o símbolo que en la escritura de ciertas lenguas posee un significado determinado. الحرف الذي كلّ حرف على حدة يشير إلى معنى معينнэг бүрчлэн тодорхой утга санаа илтгэх үсэг.Chữ viết mà từng chữ thể hiện nghĩa nhất định.ตัวอักษรที่แสดงความหมายตามที่ได้กำหนดเป็นตัวตัวhuruf yang masing-masingnya memperlihatkan arti atau makna tertentu Письменный знак, условно изображающий какое-либо понятие.
- 하나하나가 일정한 뜻을 나타내는 글자.
ideogram
いじ【意字】
écriture idéographique. Idéogramme
ideograma
حروف لها معنى
утгат үсэг, утга бүхий бичиг үсэг
chữ viết biểu ý, văn tự biểu ý
ตัวอักษรแสดงความหมาย, ตัวเขียนแทนความหมาย
ideografi
идеограмма
いじ【維持】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of keeping a certain state, situation, etc., as it is.物事の状態や状況などをそのまま保ち続けること。Fait qu'un état, une situation, etc. soit gardé(e) tel(le) qu'il(elle) est.Acción de conservar el estado o la situación actual. استمرار وضع أو حالة ما بشكل ذاتيямар нэг нөхцөл байдал, зүйлийг хэвээр нь хадгалах явдал.Sự tiếp diễn trạng thái hay tình trạng... nào đó như vốn có.การสืบสภาพ สถานการณ์หรือสิ่งใดต่อไปอย่างเดิม hal yang mempertahankan suatu kondisi atau keadaan dsb untuk berjalan terus tanpa perubahanОставить без изменения имеющуюся ситуацию или обстоятельства.
- 어떤 상태나 상황 등을 그대로 이어 나감.
keeping; maintaining
いじ【維持】
maintien, maintenance, entretien, conservation
mantenimiento
حفظ
хадгалах
sự duy trì
การรักษา, การคงสภาพ
pemeliharaan, penjagaan
поддержание; сохранение
いすわらせる【居座らせる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To cause someone to remain in a place or in a certain state.ある場所に残るようにし、その状態のままとどまるようにする。 Faire rester et vivre tel quel en un certain endroit ou dans un certain état.Hacer permanecer en un cierto lugar o estado. يجعله يبقى ويسكن في مكان معيّن أو وضع معيّنтодорхой нэг газар, байдалд байлгах.Khiến cho lưu lại y nguyên ở trạng thái hay địa điểm nhất định.ทำให้อยู่ตามเดิมในสภาพหรือสถานที่ที่กำหนดmembuat menetap begitu saja dalam tempat atau keadaan tertentuзаставлять оставаться в каком-либо определённом состоянии или месте.
- 일정한 장소나 상태에 그대로 머물게 하다.
have someone settle; have someone stay
いすわらせる【居座らせる】。のこらせる【残らせる】。いのこらせる【居残らせる】。いつづけさせる【居続けさせる】。ていちゃくさせる【定着させる】
installer quelqu'un définitivement
permanecer, radicar, establecerse
хадах, байлгах
khiến ở lại, làm cho lưu lại
ทำให้อยู่, ทำให้เป็น
menempatkan, menjadikan
заставлять осесть
いすわる【居座る】
1. 눌러앉다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To remain in one place.ある場所に居続ける。Continuer à séjourner au même endroit.Permanecer en un lugar.يبقى في مكان واحد بشكل مستمرّнэг газар ирээд амьдрах, удаан амьдрахLưu lại một nơi lâu dài.หยุดอยู่ที่สถานที่ใดเป็นเวลาติดต่อกัน terus tinggal di suatu lokasiПостоянно находиться в одном месте.
- 한 장소에 계속 머무르다.
- To continue to work in one's place of work or position, not leaving it.同じ職場や職位にそのままいて働く。Continuer à travailler au même poste ou au même lieu de travail.Seguir uno trabajando en una empresa o una posición en la que estuvo.يعمل في نفس المعمل أو نفس المنصب بشكل مستمرّнэг ажил, албан тушаалд ахихгүй нэг хэвийн байхLàm việc lâu dài tại một chỗ làm hoặc vị trí nào đó.ทำงานในที่ทำงานหรือตำแหน่งใดอย่างเดิมไปเรื่อย ๆ terus bekerja pada satu tempat kerja atau posisi Постоянно работать в одном месте, должности.
- 한 직장이나 직위에서 그대로 계속 일하다.
stay; settle
いすわる【居座る】。とどまる【止まる・留まる】
rester, s'incruster, demeurer, s'attarder (chez quelqu'un)
seguir sentado
يقيم في ، يبقى
суурьших, төвхнөх
định cư, ổn định cuộc sống
หยุดอยู่ที่, จับจองพื้นที่, อยู่ที่...สักพัก
terus tinggal, menetap
оставаться; засиживаться
stay on one's job
いすわる【居座る】。とどまる【止まる・留まる】
se perpétuer dans (une fonction), maintenir (son emploi), rester (à son poste)
seguir trabajando
يعمل مستمرّا
хадагдах
ổn định công việc, ổn định công tác
อยู่ในสายงานเดิม, อยู่ในตำแหน่งเดิม
menetap
осесть
2. 주저앉다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To stay and live in a place or in a certain state.ある場所に残り、その状態のままとどまって住む。Rester et vivre tel quel en un certain endroit ou dans un certain état.Vivir permaneciendo en un cierto lugar o estado. يبقى ويسكن في مكان معيّن أو وضع معيّنтогтсон газар болон нөхцөл байдалд тэр хэвээрээ зогсонги амьдрах.Lưu lại và sống nguyên ở một nơi hay ở nguyên một trạng thái nào đó.อยู่พักอาศัยตามเดิมในสภาพหรือสถานที่หนึ่ง ๆberdiam di tempat atau keadaan yang samaОстанавливаться в определённом месте или в том положении, в каком был.
- 일정한 장소나 상태에 그대로 머물러 살다.
settle
いすわる【居座る】。のこる【残る】。いのこる【居残る】。いつづける【居続ける】。ていちゃくする【定着する】
s'installer définitivement, s'établir, prendre racine
permanecer, radicar, establecerse
يسكن
байрших, амьдрах
dừng chân, dừng lại, ở lại
ปักหลัก, อาศัยอยู่...
menetap
останавливаться
いすわる【居座る・居据る】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To take a position and not move.ある場所を占めて動かないでいる。Se tenir debout sans bouger.Acomodarse en un lugar y no moverse.يستقر في مكانه ولا يتحركбайгаа байрнаасаа хөдлөхгүй байх. Giữ chỗ và không di chuyển.อยู่กับที่โดยไม่เคลื่อนไหวmengambil posisi atau menempati daerah tertentu lalu tidak bergerak Не двигаться, занимая какое-либо место.
- 자리를 잡고 움직이지 않다.
hold one's ground
がんばる【頑張る】。いすわる【居座る・居据る】
permanecerse, mantenerse, resistirse, quedarse
يسند
гүрийх, яс заах
chiếm chỗ
ปักหลัก, อยู่กับที่ไม่ไปไหน
tegak berdiri
держаться на одном месте
いす【椅子】
1. 걸상
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An apparatus made for a person to sit on.人が座るために作った器具。Objet fait pour s'asseoir. Aparato que sirve para sentarse.أثاث مصنوع لجلوس الانسان عليهхүн суухад зориулан хийсэн тавилга.Dụng cụ được làm ra để cho người ngồi.อุปกรณ์ที่ทำขึ้นเพื่อให้คนนั่งalat yang dibuat agar orang bisa duduk Приспособление для сидения.
- 사람이 앉기 위해 만든 기구.
chair; stool
こしかけ【腰掛】。いす【椅子】
siège, banc, chaise
silla, taburete, banco
مقعد ، كرسيّ
сандал
ghế, ghế băng
เก้าอี้
bangku, kursi
стул; табуретка
2. 의자
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An apparatus made for a person to sit with his/her hip and thighs placed on it.人が尻と股をつけて座るための家具。Meuble fait pour qu'une personne puisse asseoir ses hanches et le haut de ses cuisses.Aparato que se usa para sentarse una persona respaldando la cadera y los muslos.أداة تستخدم في جلوس الشخص حيث يضع عليها الردف والفخذхүн өгзөг болон гуяаа тавьж суухад хэрэглэдэг гэр ахуйн тавилга. Vật dụng mà con người đặt mông và đùi lên ngồi.อุปกรณ์ที่ใช้ในการที่คนวางบั้นท้ายและขาอ่อนแล้วนั่งperalatan yang digunakan orang untuk menaruh pantat dan paha serta dudukПредмет для сидения человека.
- 사람이 엉덩이와 허벅지를 대고 걸터앉는 데 쓰는 기구.
chair; stool
いす【椅子】。こしかけ【腰掛】
chaise, tabouret
silla, asiento, sillón, butaca, banco, escaño, taburete
كرسي
сандал
ghế
เก้าอี้
kursi, bangku
стул
いずみのほとり【泉の辺】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A place where spring water gushes out, or its surroundings.地下水が湧き出る泉がある所。また、その周辺。Endroit d'où jaillit de l'eau ; espace avoisinant cet endroit.Lugar en el que el agua brota de la tierra.المكان الذي يوجد به ماء الينابيع أو الأماكن المحيطة بهбулгийн ус ундран гарсан газар буюу түүний эргэн тойронд хүмүүс ашиглаж болохоор тоног төхөөрөмж байрлуулж тохижуулсан газар.Nơi nước tuôn ra hoặc nơi có trang thiết bị để những người sống xung quanh đó có thể sử dụng. ที่ที่มีน้ำพุพุ่งออกมา หรือบริเวณรอบ ๆ tempat yang mengeluarkan mata air dan dijadikan fasilitas untuk bisa digunakan orang-orang di sekitarnya Место, где из земли пробивается родниковая вода или место, которое оснащено различными условиями по пользованию этой водой.
- 샘물이 솟아 나오는 곳. 또는 그 주변.
fountain
いずみのほとり【泉の辺】
source, fontaine, point d’eau
fuente, pozo, manantial
ينبوع مياة
булагт тойром
trạm nước máy
บริเวณโป่งน้ำ, บริเวณบ่อน้ำพุ
tempat fasilitas air
родник; источник; ключ
いずみ【泉】
1. 샘²
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A place in the ground from which clear water comes out, or such water. 地下水が自然に地表から湧き出る所。また、その湧き出た水。Lieu où l'eau pure sort naturellement du sol ; une telle eau.Manantial de agua clara que brota de la tierra. O dicha agua. مكان يخرج منه الماء الصافي من الأرض، أو الماء نفسهгазар доороос цэвэр ус ундран гарсан газар. мөн тийм ус.Nơi có nước trong tuôn ra từ trong lòng đất. Hoặc nước ấy.ที่ที่มีน้ำใสสะอาดผุดพุ่งผุดขึ้นมาจากใต้ดิน หรือน้ำดังกล่าว tempat air yang jernih yang menyembur dari dalam tanah, atau air yang demikianМесто, где из земли наружу пробивается чистая вода. Или же данная вода.
- 땅속에서 맑은 물이 솟아 나오는 곳. 또는 그 물.
- A place in the ground from which clear water comes out, or such water. 地下水が湧き出る所やその辺り。Lieu où l'eau sort naturellement du sol ou ses environs.Lugar donde abundan los manantiales o alrededor de él. مكان يخرج منه عين ماء أو مكان مجاور لهбулгийн ус ундран гарсан газар ба түүний эргэн тойрон.Nơi có nước suối tuôn ra hoặc bên cạnh đó.ที่หรือบริเวณรอบ ๆ ที่น้ำพุผุดพุ่งขึ้นมา tempat menyemburnya air mata air atau tepi yang demikianМесто поблизости источника родниковой воды.
- 샘물이 솟아 나오는 곳이나 그 언저리.
- A place from which spring water gushes out, or its surroundings.(比喩的に)力や気運が湧き出るようにする源泉。(figuré) Origine permettant de faire naître une force ou une énergie.(FIGURADO) Origen de donde procede fuerza o ánimo. (مجازيّ) مصدر تنتج منه طاقة أو قوة(зүйрл.) хүч, тамир оргилон гарах эх үндэс.(cách nói ẩn dụ) Cội nguồn cho một sức mạnh hay một khí lực nào đó tuôn trào.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ต้นกำเนิดของกำลังหรือพลังผุดพุ่งขึ้นมา(bahasa kiasan) sumber yang menyemburkan atau memancarkan kekuatan atau semangat (перен.) Источник сил и жизненной энергии.
- (비유적으로) 힘이나 기운이 솟아나게 하는 원천.
spring
いずみ【泉】
source, fontaine, point d'eau, eau de source
fuente
عين
булаг, шанд, булгийн ус
suối, nước suối
โป่งน้ำ, ช่องดินที่มีน้ำพุขึ้นมา, น้ำซับ, บ่อน้ำพุ, น้ำพุ
mata air, air mata air
родник; источник; ключ
spring
いずみ【泉】
source, fontaine, point d'eau
fontanal
منبع
усны ундарга
suối nước, bờ suối
บริเวณโป่งน้ำ, แถว ๆ โป่งน้ำ, แถว ๆ น้ำพุ, บริเวณซับน้ำ
mata air
родниковая долина
fountain
いずみ【泉】
source, fontaine
fuente
ундрага, эх үндэс, эх үүсвэр
suối nguồn, cội nguồn
สายน้ำแห่ง... , ก่อเกิด
mata
2. 샘물
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Water that gushes out from the ground.自然に地表に湧き出る地下水。Eau qui jaillit de terre.Agua que mana del subsuelo.مياة تخرج من باطن الأرضгазар доороос ундран гарах ус.Nước tuôn ra từ trong lòng đất. น้ำที่ผุดพุ่งขึ้นมาจากใต้ดิน air yang memancar keluar dari dalam tanahВода, которая пробивается наружу из земли.
- 땅속에서 솟아 나오는 물.
spring water
いずみ【泉】
eau de source, eau vive, fontaine
agua de manantial, agua de pozo
مياة الينابيع
булаг, шандын ус
nước mạch, nước nguồn
โป่งน้ำ, น้ำพุ
air mata air
родниковая вода; вода из источника; ключевая вода
3. 옹달샘
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A small spring. 小さくてくぼんだ泉。Petite source.Fuente pequeña y hundida.نبع صغير مقعرжижиг, хонхорт байх булаг.Suối nhỏ và hẹp. โป่งน้ำที่มีลักษณะโค้งเว้าขนาดเล็กmata air yang kecil dan cekungНеглубокий источник.
- 작고 오목한 샘.
small spring
いずみ【泉】
petite fontaine
manantial, pozo pequeño
نبع
жижиг булаг, шанд
khe suối
บ่อน้ำเล็กในป่า, บ่อน้ำซึม
pancuran, mata air
родник
いずれ
1. 어차피
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Regardless of whether something turns out like this or that; regardless of whether one does something in this way or that.その物事がああなってもこうなっても。また、ああしてもこうしても関係なく。Peu importe le débouché d'une chose ; peu importe la façon dont on fait quelque chose.Sea como fuere; o sin depender de la manera. مهما كانت الحالة هكذا أم لاяадаг ч байсан, юу ч болсон дүүрсэн Bất kể thành ra thế này hay thành ra thế nọ. Hoặc không liên quan bất kể làm thế này hay làm thế kia.ไม่ว่าจะเป็นอย่างนี้หรืออย่างนั้นก็ตาม หรือโดยไม่สนใจว่าจะทำอย่างนี้หรืออย่างนั้นก็ตามtak peduli mau jadi begini atau begituБуть так или иначе. Независмо от того, что получится и как получится.
- 이렇게 되든지 저렇게 되든지. 또는 이렇게 하든지 저렇게 하든지 상관없이.
in any case; after all
どうせ。いずれにしても。いずれ。どのみち。どっちみち。けっきょく【結局】
(adv.) de toute façon, en tout cas, dans tous les cas, d'une façon ou d'une autre
de todas maneras, de todas formas
على كلّ حال
тэртэй тэргүй
dù sao, dù gì, kiểu gì
อย่างไรก็ตาม, ในที่สุด, สุดท้าย
toh, bagaimanapun
так или иначе; в любом случае; всё равно
2. 요러나조러나
- An abbreviated word for '요리하나 조리하나' (do this way or that way).「요리하나(「요리하다」の活用形) 조리하나(「조리하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요리하나 조리하나'.Forma abreviada de '요리하나 조리하나'.كلمة مختصرة من '요리하나 조리하나''요리하나 조리하나'-н товч хэлбэр.Cách viết rút ngắn của '요리하나 조리하나'.คำย่อของคำว่า '요리하나 조리하나'bentuk singkat dari '요리하나 조리하나'Сокращение от '요리하나 조리하나'.
- '요리하나 조리하나'가 줄어든 말.
- An abbreviated word for '요러하나 조러하나' (be this way or that way).「요러하나(「요러하다」の活用形) 조러하나(「조러하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요러하나 조러하나'.Forma abreviada de '요러하나 조러하나'.كلمة مختصرة من '요러하나 조러하나''요러하나 조러하나'-н товч хэлбэр.Cách viết rút ngắn của '요러하나 조러하나'.คำย่อของคำว่า '요러하나 조러하나'bentuk singkat dari '요러하나 조러하나'Сокращение от '요리하나 조리하나'.
- '요러하나 조러하나'가 줄어든 말.
yoreonajoreona
どっちみち。いずれ。いずれにせよ。いずれにしろ。とにかく
dans tous les cas, en tout cas, de toute façon, quoiqu'il en soit
яасан ч, юутай ч
dù sao đi nữa, dù gì thì gì, dù thế này hay thế nọ
อย่าว่าอย่างนั้นอย่างนี้, อย่าว่าอย่างโน้นอย่างนี้
baik begini maupun begitu
так и так
yoreonajoreona
どっちみち。いずれ。いずれにせよ。いずれにしろ。とにかく
dans tous les cas, en tout cas, de toute façon, quoiqu'il en soit
ямартай ч, ямар ч байсан
dù sao đi nữa, dù gì thì gì, dù thế này hay thế nọ
อย่าว่าอย่างนั้นอย่างนี้, อย่าว่าอย่างโน้นอย่างนี้
walaupun begitu
так или иначе
いずれにしても
1. 그러나저러나²
- An abbreviated word for '그리하나 저리하나'.「그리하나 저리하나」の縮約形。Abréviation du terme '그리하나 저리하나'.Forma abreviada de ‘그리하나 저리하나’.كلمة مختصرة من ’그리하나 저리하나‘‘그리하나저리하나’-н товч хэлбэр.Dạng rút gọn của "그리하나 저리하나". คำย่อของคำว่า ‘그리하나 저리하나’bentuk singkat dari ‘그리하나 저리하나’Сокращение от ‘그리하나 저리하나’.
- ‘그리하나 저리하나’가 줄어든 말.
- An abbreviated word for '그러하나 저러하나'.「그러하나 저러하나」の縮約形。Abréviation du terme '그러하나 저리하나'.Forma abreviada de ‘그러하나 저러하나’.كلمة مختصرة من ’그러하나 저러하나‘‘그러하나저러하나’-н товч хэлбэр.Dạng rút gọn của "그러하나 저러하나".คำย่อของคำว่า ‘그러하나 저러하나’bentuk singkat dari ‘그러하나 저러하나’Сокращение от ‘그러하나 저러하나’.
- ‘그러하나 저러하나’가 줄어든 말.
anyway
いずれにしても。とにかく。けっきょく【結局】
тийм байлаа гэхэд, ямар ч байсан гэсэн, юутай ч атугай
thế này hay thế khác, thế nọ thế kia
แต่, แต่ว่า, แต่ทว่า
mau begini maupun begitu, baik begini maupun begitu
да; кстати; однако; но; тем не менее
anyway
いずれにしても。とにかく
тэглээ гээд, юу ч боллоо гэсэн, яалаа ч гэсэн
thế này hay thế khác, thế nọ thế kia
อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี, ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม
walau begitu, walaupun demikian
кстати; однако; но; тем не менее
2. 어차피
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Regardless of whether something turns out like this or that; regardless of whether one does something in this way or that.その物事がああなってもこうなっても。また、ああしてもこうしても関係なく。Peu importe le débouché d'une chose ; peu importe la façon dont on fait quelque chose.Sea como fuere; o sin depender de la manera. مهما كانت الحالة هكذا أم لاяадаг ч байсан, юу ч болсон дүүрсэн Bất kể thành ra thế này hay thành ra thế nọ. Hoặc không liên quan bất kể làm thế này hay làm thế kia.ไม่ว่าจะเป็นอย่างนี้หรืออย่างนั้นก็ตาม หรือโดยไม่สนใจว่าจะทำอย่างนี้หรืออย่างนั้นก็ตามtak peduli mau jadi begini atau begituБуть так или иначе. Независмо от того, что получится и как получится.
- 이렇게 되든지 저렇게 되든지. 또는 이렇게 하든지 저렇게 하든지 상관없이.
in any case; after all
どうせ。いずれにしても。いずれ。どのみち。どっちみち。けっきょく【結局】
(adv.) de toute façon, en tout cas, dans tous les cas, d'une façon ou d'une autre
de todas maneras, de todas formas
على كلّ حال
тэртэй тэргүй
dù sao, dù gì, kiểu gì
อย่างไรก็ตาม, ในที่สุด, สุดท้าย
toh, bagaimanapun
так или иначе; в любом случае; всё равно
3. 하여간
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Regardless of what has happened or whatever reasons a person might have.物事がどうなろうが関係なく。また、どんな理由があっても関係なく。Quelle que soit la situation ou quelle que soit la raison.Independientemente de lo que haya sucedido. O sea cual sea la razón. مهما يكن من أمر. أو بغضّ النظر عن أيّ سببажил хэрэг яадаг ч байсан, мөн ямар шалтгаантай байсан ч хамаагүй.Dù việc trở nên như thế nào. Hoặc không liên quan dù có lí do gì.ไม่ว่าเรื่องจะเป็นอย่างไรก็ตาม หรือโดยไม่เกี่ยวว่าจะมีเหตุผลอย่างไรก็ตามtidak peduli bagaimana suatu peristiwa terjadi atau apa pun alasannyaневажно, какой бы ни была причина, или чем бы ни закончилось дело.
- 일이 어떻게 되었든지. 또는 어떤 이유가 있든지 상관없이.
anyway; anyhow; at any rate
なにはともあれ【何はともあれ】。とにかく。ともかく。いずれにしても
(adv.) en tout cas, dans tous les cas, de toute façon, après tout, à tout prix, coûte que coûte
de todos modos
على كلّ حال، مهما يكن من أمر
ямартай ч
dù sao, dù thế nào đi nữa
ไม่ว่าอย่างไร, อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี, ถึงอย่างไร
bagaimanapun
В любом случае; как бы то ни было; всё равно
4. 하여튼
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Regardless of how something turns out. 物事がどうなろうが関係なく。Quoi qu'il arrive.Independientemente de cómo resulte algo. على كلّ حال، على أيّ حالямар нэг зүйл хэрхэн яаж ч байсан.Dù cái gì đó trở nên thế nào đó.ไม่ว่าสิ่งใด ๆ จะเป็นอย่างไรก็ตามsesuatu bagaimanapun jadinyaНаречие, которое указывает на то, что положение дел не меняется, независимо от каких-либо обстоятельств.
- 무엇이 어떻게 되어 있든.
in any case; anyway
なにはともあれ【何はともあれ】。とにかく。ともかく。いずれにしても
en tout cas, dans tous les cas, de toute façon, de toute manière, d'une manière ou d'une autre, de quelque manière que ce soit, quoi qu'il en soit, quoi qu'il advienne, quelle que soit la situation, en tout état de cause
en cualquier caso, de todos modos
على كلّ حال، على أيّ حال
ямартай ч, юутай ч
dù sao, dù gì
อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี
pokoknya, biar bagaimanapun, apapun itu
как бы то ни было; во всяком случае; в любом случае; так или иначе
いずれにしても【何れにしても】
1. 이러나저러나²
- An abbreviated word for '이리하나 저리하나' (a conjugated form of '이리하다 저리하다' (do in this way and do in that way)).「이리하나(「이리하다」の活用形) 저리하나(「저리하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이리하나 저리하나'.Forma abreviada de ‘이리하나 저리하나(sea como sea)’.كلمة مختصرة من ’이리하나 저리하나‘‘이리하나 저리하나’-нтовч хэлбэр.Cách viết tắt của ‘이리하나 저리하나’.คำย่อของคำว่า ‘이리하나 저리하나’bentuk singkat dari ‘이리하나 저리하나’Сокращение от ‘이리하나 저리하나’.
- ‘이리하나 저리하나’가 줄어든 말.
ireonajeoreona
どっちみち【何方道】。いずれにしても【何れにしても】
яасан ч, тэртэй тэргүй, тэгсэн ч, ингэсэн ч, юутай ч, ямартай ч
dù làm thế này dù làm thế nọ
ถึงอย่างไรก็ตาม, ทั้งนี้ทั้งนั้น, อย่างไรก็...
так или эдак; каким-то образом
2. 좌우간
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Either case where things turn out this or that way.事情がどうであろうとも。Quoi qu'il en soit.Sea como sea.مهما كان الحالингэдэг ч тэгдэг ч байсан.Dù thế nào, dù thế này hay thế nọ.ไม่ว่าจะเป็นสิ่งนี้หรือสิ่งโน้น หรือจะเป็นอย่างไรก็ตาม bagaimanapun mau begini ataupun begituкак бы то ни было.
- 이렇든 저렇든 어떻든 간.
any case
とにかく。なにはともあれ【何はともあれ】。いずれにしても【何れにしても】
(n) en tout cas, dans tous les cas, de toute façon
sea como sea
على كلّ حال
юу ч болсон, яадаг ч байсан
dù sao, dù nói phải hay nói trái
ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี, ถึงอย่างไรก็ตาม
bagaimanapun, apa saja
Так или иначе, во всяком случае
3. 좌우지간
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Either case where things turn out this or that way.事情がどうであろうとも。Quoi qu'il en soit.Sea como sea.مهما كان الحالингэдэг ч тэгдэг ч байсан хамаагүйDù thế nào, dù thế này hay thế nọ.ไม่ว่าจะเป็นสิ่งนี้หรือสิ่งโน้น หรือจะเป็นอย่างไรก็ตาม bagaimanapun mau begini ataupun begituТак или иначе.
- 이렇든 저렇든 어떻든 간.
any case
とにかく。なにはともあれ【何はともあれ】。いずれにしても【何れにしても】
(n) en tout cas, dans tous les cas, de toute façon
sea como sea
على كلّ حال
юу ч болсон, яадаг ч байсан
dù sao, dù thế này thế nọ
อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี, ไม่ว่าจะอย่างไรก็ดี
bagaimanapun, apa saja
во всяком случае; как бы то ни было; между прочим; как-нибудь
いずれにしろ
1. 기왕지사
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An event in the past.すでに過ぎた時のこと。Fait qui a eu lieu pendant un moment déjà révolu.Suceso del tiempo ya pasado.كل ما حدث في الماضيаль хэдийн өнгөрсөн үеийн явдал.Việc khi đã qua.เรื่องที่ผ่านพ้นไปแล้ว hal dari masa atau waktu yang sudah berlaluСобытие, которое уже миновало.
- 이미 지나간 때의 일.
past event
どうせ。けっきょく【結局】。いずれにしろ
fait du passé
asunto pasado, asunto ocurrido
أمر ماضٍ
аль дээрийн явдал, нэгэнт өнгөрсөн зүйл
việc đã rồi, sự đã rồi
สิ่งที่ผ่านไปแล้ว, เรื่องที่ผ่านไปแล้ว
hal lalu, hal di masa lampau, lalu
прошлые дела; былое; прошлое
2. 요러나조러나
- An abbreviated word for '요리하나 조리하나' (do this way or that way).「요리하나(「요리하다」の活用形) 조리하나(「조리하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요리하나 조리하나'.Forma abreviada de '요리하나 조리하나'.كلمة مختصرة من '요리하나 조리하나''요리하나 조리하나'-н товч хэлбэр.Cách viết rút ngắn của '요리하나 조리하나'.คำย่อของคำว่า '요리하나 조리하나'bentuk singkat dari '요리하나 조리하나'Сокращение от '요리하나 조리하나'.
- '요리하나 조리하나'가 줄어든 말.
- An abbreviated word for '요러하나 조러하나' (be this way or that way).「요러하나(「요러하다」の活用形) 조러하나(「조러하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요러하나 조러하나'.Forma abreviada de '요러하나 조러하나'.كلمة مختصرة من '요러하나 조러하나''요러하나 조러하나'-н товч хэлбэр.Cách viết rút ngắn của '요러하나 조러하나'.คำย่อของคำว่า '요러하나 조러하나'bentuk singkat dari '요러하나 조러하나'Сокращение от '요리하나 조리하나'.
- '요러하나 조러하나'가 줄어든 말.
yoreonajoreona
どっちみち。いずれ。いずれにせよ。いずれにしろ。とにかく
dans tous les cas, en tout cas, de toute façon, quoiqu'il en soit
яасан ч, юутай ч
dù sao đi nữa, dù gì thì gì, dù thế này hay thế nọ
อย่าว่าอย่างนั้นอย่างนี้, อย่าว่าอย่างโน้นอย่างนี้
baik begini maupun begitu
так и так
yoreonajoreona
どっちみち。いずれ。いずれにせよ。いずれにしろ。とにかく
dans tous les cas, en tout cas, de toute façon, quoiqu'il en soit
ямартай ч, ямар ч байсан
dù sao đi nữa, dù gì thì gì, dù thế này hay thế nọ
อย่าว่าอย่างนั้นอย่างนี้, อย่าว่าอย่างโน้นอย่างนี้
walaupun begitu
так или иначе
いずれにせよ
1. 가부간
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Regardless of whether something is right or wrong or whether one is for or against something.正しいか否か、賛成か反対かに関係なく、とにかく。Indépendamment du fait qu'une chose soit juste ou injuste, ou que l'on soit pour ou contre.Ya sea bueno o malo, o ya se esté a favor o en contra.كيفما كان صحيحا أو خطأ، مؤيدا أو معارضا зөв буруу, дэмжиж эсэргүүцэхийн аль нь ч байсан ямартай ч. Đúng và sai, tán thành hay phản đối, hoặc dù sao cũng ...ไม่ว่าถูกต้องหรือไม่ถูกต้อง เห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วยก็ตามแต่tidak peduli benar atau salah, setuju atau tidak setuju, yang penting jelasТак или иначе, правильно или неправильно, "за" или "против".
- 옳고 그르거나, 찬성하거나 반대하거나 간에 어쨌든.
at any rate
いずれにせよ
bref, en tout cas
de todas formas, de todos modos
على أي حال
ямартай ч, ямар ч байсан
dù đúng dù sai, dù tán thành hay phản đối, dù được dù không ...
ความถูกต้องและความผิด, การเห็นด้วยและการไม่เห็นด้วย
antara benar atau salah, antara setuju atau tidak setuju
во всяком случае; так или иначе
2. 어쨌건¹
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Regardless of how something turned out.物事がどうなろうと関係なく。Quelle que soit la situation.Sin importar cómo fuere el asunto.بلا إعطاء أهمية لكيفية سير الأمورүйл хэрэг хаашаа ч эргэдэг байсан хамаагүй. Một cách không có liên quan, bất kể việc có trở nên thế nào.โดยไม่เกี่ยวว่าเรื่องจะเป็นไปอย่างไร tidak ada hubungan bagaimana jadinya suatu hal Независимо от того, как сложатся дела.
- 일이 어떻게 되었든지 관계없이.
anyway; anyhow; at any rate
とにかく。いずれにせよ
toujours, (adv.) de toute façon, de toute manière, en tous cas, dans tous les cas, après tout, quoi qu'il en soit
de todas maneras, de cualquier modo, sea como fuere
على أي حال، أيًا كان
яадаг ч байсан, ямартай ч байсан
dù sao đi nữa, dù gì đi nữa
อย่างไรก็ตาม
mau bagaimanapun, biar bagaimanapun
как бы то ни было
3. 어쨌든¹
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Regardless of what happened, or how something turned out.何がどうなっても。または、どうなっていても。Quoi qu'il en soit.Sea como fuere o como fuere algo.كيفما كان الأمر أو كيفما هو الآنюу яаж ч байсан. мөн ямар ч болсон байсан.Bất kể cái gì đó trở nên thế nào đi nữa. Hoặc bất kể trở nên như thế nào.ไม่ว่าบางอย่างจะกลายเป็นอย่างไรก็ตาม หรือไม่ว่าจะเป็นอย่างไรอยู่ก็ตามsesuatu bagaimanapun jadinya, atau bagaimana sedang terjadinyaВ любом случае, независимо ни от чего.
- 무엇이 어떻게 되든. 또는 어떻게 되어 있든.
anyway; anyhow; at any rate
とにかく。いずれにせよ
toujours, (adv.) de toute façon, de toute manière, en tous cas, dans tous les cas, après tout, quoi qu'il en soit
de todas maneras, de cualquier modo
على أي حال، على كل حال، أيًا كان
юу ч гэсэн, ямар ч байсан, юутай ч, юутай ч гэсэн, яасан ч, ямар болов, яадаг ч байсан
dù thế nào đi nữa, dù sao đi nữa
ถึงอย่างไร, ถึงอย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ตาม
pokoknya, bagaimanapun, apapun jadinya
во всяком случае; как бы то ни было; так или иначе
4. 어쨌든지¹
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Regardless of what happened.何がどうなっていても。Quoi qu'il en soit.Sea como fuere algo.برغم ما كان الأمر عليهүйл хэрэг яадаг ч байсан, ямар ч учир шалтгаантай байсан хамаагүй. Bất kể cái gì đó trở nên thế nào đi nữa. โดยที่เรื่องจะเป็นไปอย่างไรก็ตามtidak peduli bagaimana hal terjadi atau ada suatu alasan tertentuНезависимо от того, как сложатся дела или какова будет причина.
- 무엇이 어떻게 되어 있든지.
anyway; anyhow; at any rate
とにかく。いずれにせよ
toujours, (adv.) de toute façon, de toute manière, en tous cas, dans tous les cas, après tout, quoi qu'il en soit
de todas maneras, de cualquier modo
على أي حال، على كل حال، أيًا كان
яадаг ч байсан
bất kể thế nào, cho dù thế nào
ไม่ว่าจะ...อย่างไรก็ตาม, ถึงอย่างไร, อย่างไรก็ตาม
mau bagaimanapun, biar bagaimanapun, pokoknya
как бы то ни было
5. 요러나조러나
- An abbreviated word for '요리하나 조리하나' (do this way or that way).「요리하나(「요리하다」の活用形) 조리하나(「조리하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요리하나 조리하나'.Forma abreviada de '요리하나 조리하나'.كلمة مختصرة من '요리하나 조리하나''요리하나 조리하나'-н товч хэлбэр.Cách viết rút ngắn của '요리하나 조리하나'.คำย่อของคำว่า '요리하나 조리하나'bentuk singkat dari '요리하나 조리하나'Сокращение от '요리하나 조리하나'.
- '요리하나 조리하나'가 줄어든 말.
- An abbreviated word for '요러하나 조러하나' (be this way or that way).「요러하나(「요러하다」の活用形) 조러하나(「조러하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요러하나 조러하나'.Forma abreviada de '요러하나 조러하나'.كلمة مختصرة من '요러하나 조러하나''요러하나 조러하나'-н товч хэлбэр.Cách viết rút ngắn của '요러하나 조러하나'.คำย่อของคำว่า '요러하나 조러하나'bentuk singkat dari '요러하나 조러하나'Сокращение от '요리하나 조리하나'.
- '요러하나 조러하나'가 줄어든 말.
yoreonajoreona
どっちみち。いずれ。いずれにせよ。いずれにしろ。とにかく
dans tous les cas, en tout cas, de toute façon, quoiqu'il en soit
яасан ч, юутай ч
dù sao đi nữa, dù gì thì gì, dù thế này hay thế nọ
อย่าว่าอย่างนั้นอย่างนี้, อย่าว่าอย่างโน้นอย่างนี้
baik begini maupun begitu
так и так
yoreonajoreona
どっちみち。いずれ。いずれにせよ。いずれにしろ。とにかく
dans tous les cas, en tout cas, de toute façon, quoiqu'il en soit
ямартай ч, ямар ч байсан
dù sao đi nữa, dù gì thì gì, dù thế này hay thế nọ
อย่าว่าอย่างนั้นอย่างนี้, อย่าว่าอย่างโน้นอย่างนี้
walaupun begitu
так или иначе
いせいあい【異性愛】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Love between two people of opposite sexes; love for a person of the opposite sex.異性間の愛。また、異性に対する愛。Amour partagé entre des personnes de sexe opposé ; amour envers une personne de sexe opposé.Amor entre sexos opuestos. O amor hacia una persona de sexo opuesto.حبّ بين جنسين مختلفين، أو حبّ تجاه شخص ذي جنس مختلفөөр хүйстэн хоорондын хайр дурлал. мөн өөр хүйстэй хүмүүсийн хайр дурлал.Tình yêu giữa những người khác giới tính. Hoặc tình yêu với người khác giới tính. ความรักที่เกิดระหว่างเพศตรงข้ามหรือความรักบุคคลที่เป็นเพศต่างกันcinta di antara jenis kelamin yang berbeda, atau cinta untuk orang dari jenis kelamin yang berbedaлюбовь между разными полами. Или любовь к противоположному полу.
- 다른 성별 사이의 사랑. 또는 다른 성별의 사람에 대한 사랑.
heterosexuality
いせいあい【異性愛】
hétérosexualité, amour entre deux personnes de sexe opposé
amor heterosexual
مغايرة
эсрэг хүйстнээ хайрлах хайр
tình yêu khác giới
ความรักต่างเพศ
percintaan heteroseksual
Гетеросексуальность; разнополая любовь
いせいかつ【衣生活】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of wearing clothes or life related to clothes.人が着ることや着る服に関する生活。Vie qui concerne l'acte d'habillement ou les vêtements que l'on porte.Vida relacionada con la actividad de la vestimenta o con la ropa que se pone el hombre.الحياة المتعلقة بارتداء الإنسان أو ملابسهхүн хувцас өмсөх болон хувцастай холбоотой амьдрал.Sinh hoạt liên quan đến việc con người ăn mặc hay quần áo mặc.การดำเนินชีวิตที่เกี่ยวข้องกับการสวมใส่เสื้อผ้าของคนหรือเกี่ยวกับเสื้อผ้าperistiwa manusia mengenakan pakaian atau kehidupan yang berkaitan dengan pakaianЖизнь, связанная с одеждой человека.
- 사람이 입는 일이나 입는 옷에 관한 생활.
clothing habits
いせいかつ【衣生活】
vie vestimentaire
forma de vestir, hábitos de vestimenta
ملابس
хувцас, хувцас болон амьдрал, хувцаслах соёл, хувцаслалт
ăn mặc
การแต่งตัว, การแต่งกาย
sandang, kehidupan berpakaian, mode, fashion
одежда; привычки в одежде
いせいか【為政家】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who administers the affairs of state. 政治を行う者。Personne qui s'occupe des affaires politiques d'un pays.Persona que interviene en la política de un Estado. من يتولّى مهمة السياسة في الدولةулс орныг хөгжүүлэх бодлого барьж буй хүн.Người đảm nhận việc chính trị của quốc gia.คนที่รับผิดชอบการเมืองของประเทศorang yang mengemban tugas politik negaraТот, кто занимается государственной политикой.
- 나라의 정치를 맡아서 하는 사람.
politician; statesman; policymaker
いせいしゃ【為政者】。いせいか【為政家】
celui(celle) qui gouverne, gouvernant(e), politicien(ne)
político
سياسي
улс төрч
người đảm nhiệm lãnh đạo chính quyền, ngưởi đảm nhiệm việc triều chính
นักปกครองประเทศ, นักบริหารประเทศ, นักการเมือง
politikus, politisi
государственный деятель
いせいしゃ【為政者】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who administers the affairs of state. 政治を行う者。Personne qui s'occupe des affaires politiques d'un pays.Persona que interviene en la política de un Estado. من يتولّى مهمة السياسة في الدولةулс орныг хөгжүүлэх бодлого барьж буй хүн.Người đảm nhận việc chính trị của quốc gia.คนที่รับผิดชอบการเมืองของประเทศorang yang mengemban tugas politik negaraТот, кто занимается государственной политикой.
- 나라의 정치를 맡아서 하는 사람.
politician; statesman; policymaker
いせいしゃ【為政者】。いせいか【為政家】
celui(celle) qui gouverne, gouvernant(e), politicien(ne)
político
سياسي
улс төрч
người đảm nhiệm lãnh đạo chính quyền, ngưởi đảm nhiệm việc triều chính
นักปกครองประเทศ, นักบริหารประเทศ, นักการเมือง
politikus, politisi
государственный деятель
いせいじん【異星人】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A creature with intelligence, which is believed to exist somewhere in the universe. 地球外の宇宙空間にいると思われる、知能を持つ生物。Etre intelligent supposé existant dans l’univers, ailleurs que sur la planète Terre. Ser vivo inteligente que se cree que existe en el espacio fuera del globo terráqueo.كائن ذو عقل يُعتقد أنّه يعيش في الفضاء خارج كوكب الأرض дэлхийгээс гадна огторгуйн орон зайд оршдог хэмээгдэх оюун ухаант амьд биет.Sinh vật được cho là có trí tuệ và tồn tại ở đâu đó bên ngoài trái đất.สิ่งมีชีวิตที่มีสติปัญญาที่คิดว่ามีอยู่ที่อวกาศนอกโลก makhluk hidup yang diperkirakan ada di suatu tempat di luar duniaСущество, предполагаемо проживающее на других планетах.
- 지구 밖의 우주 공간에 있다고 생각되는 지능을 가진 생물.
alien
うちゅうじん【宇宙人】。いせいじん【異星人】。エイリアン
extraterrestre
extraterrestre, alienígena
كائن فضائيّ
харь гаригийн хүн
người ngoài trái đất, người ngoài hành tinh
มนุษย์ต่างดาว
makhluk planet asing, makhluk asing
инопланетянин
いせい【威勢】
1. 위세¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A compound noun meaning state and authority. 地位と権勢。Position et pouvoir.Facultad de mandar de una persona y su alta posición en un ámbito determinado. المكانة الاجتماعية والقوةбайр суурь ба эрх мэдэл.Chức vị và quyền thế.ตำแหน่งและอำนาจkedudukan dan kekuasaanСтатус и власть, авторитет.
- 지위와 권세.
status and authority
いせい【威勢】
prestige, importance
autoridad
سلطة، نفوذ
хүч нөлөө, сүр хүч
uy thế
ขบวนแฟนซี
kekuasaan, kedudukan
2. 위세²
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The power to rule another and make him/her obey.他人を支配して服従させる力。Force utilisée pour régner sur les autres, et qui permet d'obtenir leur soumission.Potestad de hacerse obedecer con facultad de mandar a otros. قوة تسيطر على الآخرين ويخضعون لهاбусдыг захирч өөртөө дуулгавартай байлгадаг хүч.Sức mạnh thống trị người khác và làm cho người đó phục tùng mình.พลังที่ปกครองผู้อื่นและทำให้ปฏิบัติตามตนเองkekuatan yang mengatur orang lain dan membuatnya patuh kepada diri sendiriСила правления над другим человеком и подчинения себе.
- 다른 사람을 다스리며 자신에게 복종하게 하는 힘.
- A state of having dignity or vigorous force. 威厳に満ちたり猛烈だったりする勢い。Énergie imposante ou féroce.Fuerza con vigor o dignidad. الرزانة والحلم أو الطاقة الشرسةсүр жавхлантай, эрс шийдмэг хүч.Có uy nghi hay có khi thế mạnh mẽ.พละกำลังอันหนักแน่นหรือความมีเกียรติสูงศักดิ์ kekuasaan yang agung atau kerasВнушительная или жестокая сила.
- 위엄이 있거나 맹렬한 기세.
power; authority
いせい【威勢】
puissance, pouvoir
autoridad
سلطة
хүч нөлөө
sức mạnh và uy lực
อำนาจ, อิทธิพล, กำลัง
kekuasaan
могущество; влияние
authority; force
いせい【威勢】
puissance, pouvoir
autoridad, fuerza
الطاقة القوية
uy thế
ความมีเรี่ยวแรง, ความมีพละกำลัง
kewibawaan
влияние
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
いたくする【委託する】 - いたんしゃ【異端者】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
いせい【為政】 - いたくする【依託する】 (0) | 2020.02.07 |
いしん【威信】 - いじょう【以上・已上】 (0) | 2020.02.07 |
いしつかん【異質感】 - いしんでんしん【以心伝心】 (0) | 2020.02.07 |
いご【囲碁】 - いしだん【石段】 (0) | 2020.02.07 |