いしん【威信】
名詞명사
    いしん【威信】
  • 尊敬・信頼される地位や態度。
  • 남의 존경과 믿음을 받을 만한 지위나 태도.
いしん【維新】
名詞명사
    いしん【維新】
  • 古い制度や体制を改めて新たにすること。
  • 낡은 제도나 체제를 고쳐 새롭게 함.
いし【医師】
名詞명사
    いし【医師】。いしゃ【医者】
  • 一定の資格をもち、病気の診察や治療を職業とする人。
  • 일정한 자격을 가지고서 병을 진찰하고 치료하는 일을 직업으로 하는 사람.
いし【意志】
1.
名詞명사
    かんがえ【考え】。いし【意志】
  • 何かをやろうとする考えや意志。
  • 무엇을 하고자 하는 뜻이나 의지.
名詞명사
    しんし【心志】。いし【意志】。こころざし【志】
  • 心の中に持っている意志。
  • 마음속에 가지고 있는 의지나 뜻.
名詞명사
    いし【意志】
  • 物事を成し遂げようとする志。
  • 어떤 일을 이루고자 하는 마음.
いし【意思】
1.
名詞명사
    いし【意思】。かんがえ【考え】。いけん【意見】。こころざし【志】
  • 心の中にある考えや意見。
  • 마음에 있는 생각이나 의견.
名詞명사
    いし【意思】
  • 何かをしようとする心持になること。また、その心持。
  • 어떤 일을 하고자 마음을 먹음. 또는 그런 마음.
名詞명사
    いし【意思】
  • 何かをしようという考え。
  • 무엇을 하고자 마음먹은 생각.
いし【石】
名詞명사
    いし【石】
  • (比喩的に)生命がないかのように感情がないとか体が固まっていること。
  • (비유적으로) 생명체가 아닌 것처럼 감정이 없거나 몸이 굳은 것.
名詞명사
    いし【石】
  • 土や砂などが固まってできた硬い塊。
  • 흙이나 모래 등이 굳어서 생긴 단단한 덩어리.
名詞명사
    いし【石】。ぐう
  • じゃんけんで、握りこぶしで示す動作。また、その手。
  • 가위바위보에서, 주먹을 쥐어 내미는 동작. 또는 그런 손.
いし【遺志】
名詞명사
    いし【遺志】
  • 死んだ人が生前に果たせずに残した志。
  • 죽은 사람이 살아서 이루지 못하고 남긴 뜻.
いじいじ
副詞부사
    いじいじ。ごそごそ
  • しきりに手でつかんだり放したりしながらいじり回す様子。
  • 자꾸 가볍게 잡았다 놓았다 하면서 만지는 모양.
いじきたない【意地汚い】
形容詞형용사
    がつがつする。いじきたない【意地汚い】
  • 食物をむさぼり食う姿にきたない感じがする。
  • 음식을 보고 마구 먹어 치우는 모습이 지저분하다.
  • がつがつする。いじきたない【意地汚い】
  • ある事をむやみにやりたがって、欲張りすぎる感じがする。
  • 몹시 하고 싶어 욕심을 내는 모습이 지나친 듯하다.
形容詞형용사
    いじきたない【意地汚い】
  • 食い意地が張っていて貪欲な態度を見せる。
  • 음식 등에 지나치게 욕심을 부리는 태도가 있다.
いじされる【維持される】
動詞동사
    いじされる【維持される】。つづく【続く】
  • 消えずに残っている。
  • 없어지지 않고 남아 있다.
動詞동사
    いじされる【維持される】
  • 物事の状態や状況などがそのまま保ち続けられる。
  • 어떤 상태나 상황 등이 그대로 이어져 나가다.
いじする【維持する】
動詞동사
    いじする【維持する】
  • 物事の状態や状況などをそのまま保ち続ける。
  • 어떤 상태나 상황 등을 그대로 이어 나가다.
動詞동사
    たもつ【保つ】。いじする【維持する】
  • 元の模様をそのまま持っている。
  • 원래의 모양을 그대로 가지고 있다.
動詞동사
    まもる【守る】。たもつ【保つ】。いじする【維持する】
  • ある状態や態度などを引き続き維持する。
  • 어떠한 상태나 태도 등을 계속 유지하다.
いじっぱりだ【意地っ張りだ】
形容詞형용사
    ごうじょうだ【強情だ】。いじっぱりだ【意地っ張りだ】
  • 自分の考えや主張を曲げないで固く押し通す態度がある。
  • 자기 생각이나 주장을 굽힐 줄 모르고 굳게 버티는 태도가 있다.
いじっぱり【意地っ張り】
名詞명사
    いじっぱり【意地っ張り】。ごうじょうっぱり【強情っぱり】
  • 自分の考えや主張を曲げずに強情を張ること。また、その人。
  • 자기의 생각이나 주장을 굽힐 줄 모르고 고집이 셈. 또는 그런 사람.
名詞명사
    いじっぱり【意地っ張り】。ごうじょうっぱり【強情っぱり】
  • 非常に意地っ張りな人。
  • 아주 고집이 센 사람.
名詞명사
    いじっぱり【意地っ張り】。ごうじょうっぱり【強情っぱり】
  • 非常に頑なに意地を張ること。また、そういう人。
  • 몹시 센 고집. 또는 그런 고집이 있는 사람.
名詞명사
    がんこもの【頑固者】。ごうじょうっぱり【強情っぱり】。いじっぱり【意地っ張り】
  • 非常に強情を張ること。また、その人。
  • 아주 심한 고집. 또는 그런 고집을 부리는 사람.
名詞명사
    ごうじょっぱり【強情っ張り】。いじっぱり【意地っ張り】
  • 非常に強い頑固。
  • 몹시 센 고집.
いじひ【維持費】
名詞명사
    いじひ【維持費】
  • 物事の状態や状況などをそのまま保ち続けるのに必要となる費用。
  • 어떤 상태나 상황 등을 그대로 이어 나가는 데 드는 돈.
いじめ
名詞명사
    いじめ
  • 耐え切れないほど、ひどくいじめること。
  • 못 견딜 정도로 매우 심하게 괴롭힘.
名詞명사
    いじめ
  • 嫌いな人を疎んじたり、いやがらせなどによって苦しめたりすること。また、そのようないやがらせを受ける人。
  • 밉거나 싫은 사람을 따로 떼어 멀리하거나 괴롭히는 일. 또는 그러한 따돌림을 당하는 사람.
いじめられる【苛められる】
動詞동사
    くるしむ【苦しむ】。なやまされる【悩まされる】。いじめられる【苛められる】
  • 物事や人によって苦しまされ、つらい日々を送る。
  • 어떤 일이나 사람에게 시달려 괴롭게 지내다.
いじめられる【苛められる・虐められる】
動詞동사
    おさえられる【押さえられる】。いじめられる【苛められる・虐められる】
  • 力の弱い人が力の強い人に苦しめられる。
  • 힘이 약한 사람이 힘센 사람에 의해 괴롭힘을 당하다.
いじめる
動詞동사
    いじめる。いびる。いやがらせをする【嫌がらせをする】
  • 他人を苦しめたり、さいなむことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 다른 사람을 괴롭히거나 못살게 굴다.
動詞동사
    いじめる
  • 耐え切れないほど、ひどくいじめる。
  • 못 견딜 정도로 매우 심하게 괴롭히다.
3. 관용구사람(을) 잡다
    人をつかまえる。困らせる。いじめる
  • ある人をひどくいじめ、厳しい状況に追い込む。
  • 어떤 사람을 매우 심하게 괴롭히며 어려운 상황에 놓이게 하다.
いじめる【苛める】
動詞동사
    ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
  • 言葉や行動で他人をしきりに困らせる。
  • 말이나 행동으로 남을 자꾸 귀찮게 하다.
動詞동사
    ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
  • 言葉や行動で他人をしきりに困らせる。
  • 말이나 행동으로 남을 자꾸 귀찮게 하다.
動詞동사
    ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
  • 言葉や行動で他人をしきりに困らせる。
  • 말이나 행동으로 남을 귀찮게 하다.
動詞동사
    ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
  • 言葉や行動で他人をしきりに刺激して困らせる。
  • 말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하다.
動詞동사
    ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
  • 言葉や行動で他人をしきりに困らせる。
  • 말이나 행동으로 자꾸 남을 건드려 귀찮게 하다.
動詞동사
    ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
  • 言葉や行動で他人をしきりに困らせる。
  • 말이나 행동으로 자꾸 남을 건드려 귀찮게 하다.
動詞동사
    ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
  • 言葉や行動で他人を困らせる。
  • 말이나 행동으로 남을 건드려 귀찮게 하다.
動詞동사
    ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
  • 言葉や行動で他人をしきりに刺激して困らせる。
  • 말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하다.
いじめる【苛める・虐める】
動詞동사
    おさえる【押さえる】。いじめる【苛める・虐める】
  • (比喩的に) 力の強い人が力の弱い人を苦しめる。
  • (비유적으로) 힘이 센 사람이 힘이 없는 사람을 괴롭게 하다.
動詞동사
    いじめる【苛める・虐める】。さいなむ【苛む・嘖む】
  • 人を苦しめる。
  • 남을 몹시 괴롭히거나 못살게 굴다.
いじゅうさせる【移住させる】
動詞동사
    いじゅうさせる【移住させる】
  • 住んでいた家を離れて他の家に移り住むようにさせる。
  • 원래 살던 집을 떠나 다른 집으로 옮기게 하다.
  • いじゅうさせる【移住させる】
  • 個人や種族、民族などの集団を、本来住んでいた地域を離れて他の地域に移り住むようにさせる。
  • 개인이나 종족, 민족 등의 집단을 원래 살던 지역을 떠나 다른 지역으로 이동해서 살게 하다.
いじゅうしゃ【移住者】
名詞명사
    いみん【移民】。いみんしゃ【移民者】。いじゅうしゃ【移住者】。いじゅうみん【移住民】
  • 自国を離れ、他国に移住して住む人。
  • 자기 나라를 떠나서 다른 나라로 가서 사는 사람.
名詞명사
    いじゅうしゃ【移住者】
  • 他の土地に移り住む人。または、他の土地から移って住む人。
  • 다른 곳으로 옮겨 가서 사는 사람. 또는 다른 곳에서 옮겨 와서 사는 사람.
名詞명사
    いじゅうしゃ【移住者】
  • 住んでいたところを離れて他の家や土地に移り住む人。
  • 원래 살던 곳을 떠나서 새로운 집이나 땅으로 옮겨 사는 사람.
名詞명사
    いじゅうみん【移住民】。いじゅうしゃ【移住者】
  • 一定の場所に住居を定めて暮らす人。
  • 일정한 곳에 자리를 잡아 머물러 사는 사람.
いじゅうする【移住する】
動詞동사
    いじゅうする【移住する】
  • 住んでいた家を離れて他の家に移り住む。
  • 원래 살던 집을 떠나 다른 집으로 옮기다.
  • いじゅうする【移住する】
  • 個人や種族、民族などの集団が住んでいた地域を離れて他の地域に移り住む。
  • 개인이나 종족, 민족 등의 집단이 원래 살던 지역을 떠나 다른 지역으로 이동해서 살다.
いじゅうみん【移住民】
名詞명사
    いみん【移民】。いみんしゃ【移民者】。いじゅうしゃ【移住者】。いじゅうみん【移住民】
  • 自国を離れ、他国に移住して住む人。
  • 자기 나라를 떠나서 다른 나라로 가서 사는 사람.
名詞명사
    いじゅうみん【移住民】。いじゅうしゃ【移住者】
  • 一定の場所に住居を定めて暮らす人。
  • 일정한 곳에 자리를 잡아 머물러 사는 사람.
いじゅう【移住】
名詞명사
    いじゅう【移住】
  • 住んでいた家を離れて他の家に移り住むこと。
  • 원래 살던 집을 떠나 다른 집으로 옮김.
  • いじゅう【移住】
  • 個人や種族、民族などの集団が住んでいた地域を離れて他の地域に移り住むこと。
  • 개인이나 종족, 민족 등의 집단이 원래 살던 지역을 떠나 다른 지역으로 이동해서 삶.
いじゅつ【医術】
名詞명사
    いじゅつ【医術】
  • 病気やけがを治す技術。また、医学に関する技術。
  • 병이나 상처를 고치는 기술. 또는 의학에 관련되는 기술.
いじょうきじょう【異常気象】
    いじょうきじょう【異常気象】。きしょういへん【気象異変】
  • 通常過去30年間の気象とは全く異なる気象。
  • 보통 지난 30년간의 기상과 아주 다른 날씨 현상.
いじょうされる【移譲される】
動詞동사
    いじょうされる【移譲される】
  • 権利や権力などが他に譲り移される。
  • 권리나 권력 등이 남에게 넘어가다.
いじょうする【移譲する】
動詞동사
    いじょうする【移譲する】
  • 権利や権力などを他に譲り移す。
  • 권리나 권력 등을 남에게 넘겨주다.
いじょうだ【異常だ】
形容詞형용사
    いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
  • 正常でないところがある。
  • 보기에 정상적인 것과 다른 데가 있다.
形容詞형용사
    いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
  • 正常でない。
  • 정상적인 것과 다르다.
  • いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
  • 知っていたことと違って、珍しかったり目新しかったりする。
  • 원래 알고 있던 것과 달리 별나거나 색다르다.
  • いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
  • 普通と違って疑わしい。
  • 보통과 달라 의심스럽다.
いじょうに【異常に】
副詞부사
    いじょうに【異常に】。おかしく。へんに【変に】
  • 正常でないところがあるさま。
  • 보기에 정상적인 것과 다른 데가 있게.
いじょう【以上】
    から。いじょう【以上】。というから【と言うから】。といういじょう【と言う以上】
  • 前にくる言葉の表す状態のため、後にくる言葉の表す状態も仕方ないものであるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 상태 때문에 뒤에 오는 말이 나타내는 상태도 어쩔 수 없음을 나타내는 표현.
    からには。いじょう【以上】
  • 前の言葉の表す内容が既定の事実であるため、こうすべきだ、またはこのような状況になって当然だという意を表す表現。
  • 앞의 말이 이미 정해진 사실이므로 어떻게 해야 한다거나 어떤 상황임이 당연하다는 뜻을 나타내는 표현.
助詞조사
    いじょう【以上】
  • 有り得ないことを強調するために、そういう場合や状況を制限して表す助詞。
  • 있을 수 없는 사실을 강조하기 위해 그런 경우나 상황을 제한하여 나타내는 조사.
助詞조사
    いじょう【以上】
  • 有り得ないことを強調するために、そういう場合や状況を制限して表す助詞。
  • 있을 수 없는 사실을 강조하기 위해 그런 경우나 상황을 제한하여 나타내는 조사.
名詞명사
    うえ【上】。いじょう【以上】
  • 文章などで、前に述べた内容。
  • 글 등에서 앞에 말한 내용.
  • うえ【上】。いじょう【以上】
  • すでにある物事の以外。
  • 이미 있는 것의 바깥.
    から。いじょう【以上】。というから。といういじょう【と言う以上】
  • 前にくる言葉の表す状態のため、後にくる言葉の表す状態も仕方ないものであるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 상태 때문에 뒤에 오는 말이 나타내는 상태도 어쩔 수 없음을 나타내는 표현.
    からには。いじょう【以上】
  • 前の言葉の表す内容が既定の事実であるため、こうすべきだとかこんな状況になって当然だという意を表す表現。
  • 앞의 말이 이미 정해진 사실이므로 어떻게 해야 한다거나 어떤 상황임이 당연하다는 뜻을 나타내는 표현.
    から。いじょう【以上】。というから。といういじょう【と言う以上】
  • 前にくる言葉の表す状態のため、後にくる言葉の表す状態も仕方ないものであるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 상태 때문에 뒤에 오는 말이 나타내는 상태도 어쩔 수 없음을 나타내는 표현.
    からには。いじょう【以上】
  • 前の言葉の表す内容が既定のものであるため、こうすべきだ、またはこんな状況になって当然だという意を表す表現。
  • 앞의 말이 이미 정해진 사실이므로 어떻게 해야 한다거나 어떤 상황임이 당연하다는 뜻을 나타내는 표현.
いじょう【以上・已上】
名詞명사
    いじょう【以上・已上】
  • 数量や程度が一定の基準を含んで、それを上回ること。
  • 수량이나 정도가 일정한 기준을 포함하여 그보다 많거나 나은 것.
  • いじょう【以上・已上】
  • 順番や位置が一定の基準より先だったり上だったりすること。
  • 순서나 위치가 일정한 기준보다 앞이거나 위인 것.
  • いじょう【以上・已上】
  • すでにそうなったからには。
  • 이미 그렇게 된 바에는.
  • いじょう【以上・已上】
  • 書類や講演などで、最後に用いて「終わり」の意を表す語。
  • 서류나 강연 등에 마지막에 써서 ‘끝’의 뜻을 나타내는 말.

+ Recent posts

TOP