いしん【威信】いしん【維新】いし【医師】いし【意志】いし【意思】いし【石】いし【遺志】いじいじいじきたない【意地汚い】いじされる【維持される】いじする【維持する】いじっぱりだ【意地っ張りだ】いじっぱり【意地っ張り】いじひ【維持費】いじめいじめられる【苛められる】いじめられる【苛められる・虐められる】いじめるいじめる【苛める】いじめる【苛める・虐める】いじゅうさせる【移住させる】いじゅうしゃ【移住者】いじゅうする【移住する】いじゅうみん【移住民】いじゅう【移住】いじゅつ【医術】いじょうきじょう【異常気象】いじょうされる【移譲される】いじょうする【移譲する】いじょうだ【異常だ】いじょうに【異常に】いじょう【以上】いじょう【以上・已上】
いしん【威信】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One's status or attitude that deserves to be respected or trusted by others. 尊敬・信頼される地位や態度。Statut ou attitude qui mérite le respect et la confiance des autres.Cualidad de ser digno o posición de uno que se comporta con decoro y se hace respetar. التصرّفات أو المكانة التي تستحق الاحترام من الآخرينбусдын хүндэтгэл, итгэлийг хүлээхээр байр суурь буюу хандлага.Thái độ hay vị trí xứng đáng được nhận sự tôn kính và tin tưởng của người khác. ท่าทางหรือตำแหน่งที่ควรค่าที่จะได้รับการเคารพและเชื่อถือจากผู้อื่นstatus atau sikap yang cukup menerima kehormatan dan kepercayaan orang lainПоведение или положение, достойное уважения и доверия других.
- 남의 존경과 믿음을 받을 만한 지위나 태도.
dignity; prestige
いしん【威信】
prestige, dignité
dignidad
شرف، كرامة
нэр хүнд, нэр төр
uy tín
บารมี, ชื่อเสียง, ศักดิ์ศรี, ความมีเกียรติ, ความสูงศักดิ์
wibawa, martabat, harkat
авторитет; престиж
いしん【維新】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of correcting and renewing an old system or regime.古い制度や体制を改めて新たにすること。Fait de corriger un(e) vieux(vieille) système ou institution, et de le(la) rendre nouveau(elle).Acción de reformar instituciones o regímenes obsoletos. عمل يجدّد نظام قديم أو طريقةхуучин тогтолцоог өөрчлөн шинэчлэх явдал.Việc sửa đổi, làm mới hệ thống hay chế độ cũ.การปรับปรุงระบบหรือโครงสร้างแบบเก่าให้ใหม่hal memperbaiki dan memperbaharui sistem yang sudah tuaВнесение исправлений, обновлений в устаревшую систему, структуру.
- 낡은 제도나 체제를 고쳐 새롭게 함.
reformation; the Revitalizing Reform
いしん【維新】
réforme, amélioration, correction
reforma, restauración
إصلاح
шинэчлэлт
duy tân, sự đổi mới, sự cách tân
การปรับปรุงใหม่, การเปลี่ยนใหม่, การเปลี่ยนโฉมใหม่
reformasi, revitalisasi
реформация; преобразование; изменение
いし【医師】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person with the relevant qualifications whose job it is to examine and cure patients.一定の資格をもち、病気の診察や治療を職業とする人。Personne qualifiée dont le métier est d'examiner et de soigner des malades.Profesional con licencia para examinar y tratar enfermedades.مَن لديه مهنة تفحص مرضا وتعالجه وذو المؤهلاتөвчнийг оношилж, эдгээдэг ажлыг өөрийн мэргэжил болгосон эрх бүхий хүн.Người làm nghề chẩn đoán và chữa bệnh với tư cách nhất định.ผู้ที่ประกอบอาชีพการวินิจฉัยและบำบัดรักษาโรค โดยมีคุณสมบัติที่ได้กำหนดorang yang memiliki pekerjaan mendiagnosa dan mengobati penyakit dengan berkualifikasi tertentuЧеловек, обладающий определённой квалификацией, в обязанности которого входит проведение медицинского осмотра и лечение болезней.
- 일정한 자격을 가지고서 병을 진찰하고 치료하는 일을 직업으로 하는 사람.
doctor; physician
いし【医師】。いしゃ【医者】
médecin, docteur
médico, profesional sanitario
طبيب
эмч
bác sĩ
แพทย์, หมอ, หมอรักษาโรค
dokter
врач; доктор
いし【意志】
1. 맘
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One's will or intention to do something. 何かをやろうとする考えや意志。Désir de faire quelque chose.Voluntad o aspiración para realizar algo.إرادة للقيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийх гэсэн хүсэл, эрмэлзэл. Ý nghĩ hay ý chí muốn làm điều gì đó.ความตั้งใจหรือเจตนาที่จะทำสิ่งใด ๆ keinginan atau maksud untuk melakukan sesuatuНамерение или стремление что-либо сделать.
- 무엇을 하고자 하는 뜻이나 의지.
will; intention
かんがえ【考え】。いし【意志】
intention, volonté, envie
voluntad, disposición
сэтгэл
lòng
ความตั้งใจ, ความตั้งอกตั้งใจ
hati
желание; намерение; стремление
2. 심지²
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One's resolve or will harvored in one's mind.心の中に持っている意志。Volonté ou intention venant du coeur.Intención o voluntad que se lleva en el corazón.إرادة أو نية في القلبсэтгэлийн гүнд буй хүсэл зориг болон бодол.Ý định hay ý trong lòng.เจตนาหรือความตั้งใจที่มีอยู่ภายในจิตใจhasrat atau maksud yang disimpan dalam hatiСмысл или воля, заложенные в душе.
- 마음속에 가지고 있는 의지나 뜻.
determination; will; mind
しんし【心志】。いし【意志】。こころざし【志】
volonté
voluntad, intención
إرادة
хүсэл, зорилго, тэмүүлэл
tâm ý
นิสัย, จิตใจ, ความตั้งใจ
hasrat hati, maksud hati
желание; воля
3. 의지²
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An intention to achieve something. 物事を成し遂げようとする志。 Intention de vouloir réaliser quelque chose.Deseo de realizar algo.رغبة في إنجاز عمل ماямар нэг зүйлийг хийж бүтээх гэсэн сэтгэл.Lòng mong muốn thực hiện việc nào đó.จิตใจที่ตั้งใจทำเรื่องใด ๆ ให้สำเร็จลุล่วงkemauan untuk mewujudkan sesuatu Желание что-либо исполнить, совершить.
- 어떤 일을 이루고자 하는 마음.
will; volition
いし【意志】
volonté, détermination
voluntad
إرادة
сэтгэлийн хат, сэтгэлийн зориг
ý chí
ความตั้งใจอย่างแน่วแน่, ความตั้งใจอย่างมุ่งมั่น
keinginan, tekad
стремление; воля
いし【意思】
1. 뜻
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A thought or opinion in one's mind.心の中にある考えや意見。Pensée ou opinion gardée par le cœur.Pensamiento u opinión que está en el corazón.فكرة أو رأي موجود في القلبсэтгэл зүрхэнд буй бодол санаа.Ý kiến hay suy nghĩ trong lòng.ความคิดเห็นหรือความคิดที่อยู่ในใจpikiran atau pendapat yang ada dalam hatiубеждения, взгляды, воззрения, стремление.
- 마음에 있는 생각이나 의견.
intention; opinion; wish; cause
いし【意思】。かんがえ【考え】。いけん【意見】。こころざし【志】
pensée, intention, idées
significado
إرادة
хүсэл бодол, зориг, санаа, эрмэлзэл
ý, ý muốn
ความตั้งใจ, ความคิดที่อยู่ภายในใจ, เจตนารมณ์, ความมุ่งมั่น, ความมุ่งหมาย
maksud
Воля; намерение
2. 용의
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of making up one's mind to do something, or such an attitude. 何かをしようとする心持になること。また、その心持。Fait d'avoir une intention pour faire quelque chose ; cette intention.Decisión para realizar una tarea. O esa decisión.اتخاد القرار للقيام بعمل معيّن أو هذا القرارямар нэг ажлыг хийе гэж сэтгэл шулуудах, мөн тийнхүү шийдсэн сэтгэл.Sự quyết tâm định làm việc gì đó. Hoặc suy nghĩ như vậy.ความตั้งใจที่จะทำสิ่งใดหรือจิตใจในลักษณะดังกล่าวhal yang menetapkan hati untuk melakukan suatu hal, atau hati atau maksud yang demikianРешение, принятое в душе о каком-либо действии.
- 어떤 일을 하고자 마음을 먹음. 또는 그런 마음.
willingness; readiness
いし【意思】
volonté
voluntad
الإرادة الفعلية، الإرادة الفكرية
санаа, бодол
quyết tâm
ความตั้งใจ
niat, itikad, maksud
немерение; решимость; готовность
3. 의사¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One's will to do something.何かをしようという考え。Volonté de faire quelque chose.Idea trazada para hacer algo.توجّه النفس نحو القيام بأمر ماямар нэг зүйл хийхээр шулуудсан сэтгэл.Suy nghĩ quyết tâm định làm điều gì đó.ความคิดที่เตรียมใจที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งpikiran dengan keputusan hati yang kuat untuk melakukan sesuatuЗамысел, желание что-либо совершить.
- 무엇을 하고자 마음먹은 생각.
mind; intention
いし【意思】
idée, opinion, intention, décision
voluntad, intención, deseo, gana, anhelo, ansia
نية
санаа бодол
ý, ý nghĩ, ý định
ความคิดเห็น, ความคิด, ความเห็น
niat, tekad
намерение; мысль
いし【石】
1. 나무토막
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (figurative) A state in which one shows an absence of emotions like an inanimate object, or his/her body becomes stiff. (比喩的に)生命がないかのように感情がないとか体が固まっていること。(figuré) Ce qui n'a pas de sentiment ou dont le corps est raide comme comme un cadavre.(FIGURADO) Falto de sentimientos, frío y endurecido. (مجازية) تصلب الجسم عكس الكائنات الحية وغير عاطفية(зүйрл.) амьгүй юм шиг сэтгэлийн хөдөлгөөнгүй, хөшингө байдал.(cách nói ẩn dụ) Sự chai cứng hay không có tình cảm như thể không phải là một sinh mạng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่ไร้ความรู้สึกหรือร่างกายแข็งเหมือนกับไม่ใช่สิ่งมีชีวิต(bahasa kiasan) hal tidak berperasaan atau tubuh keras seperti bukan makhluk bernyawa (перен.) Неэмоциональность или неподвижность тела.
- (비유적으로) 생명체가 아닌 것처럼 감정이 없거나 몸이 굳은 것.
stone; being without feeling
いし【石】
мод шиг
gỗ đá
แข็งเหมือนท่อนไม้, พระอิฐพระปูน
potongan kayu
дерево; бревно
2. 돌²
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A hard mass formed when dirt, sand, etc., is solidified.土や砂などが固まってできた硬い塊。Masse dure, issue du sol ou de sables durci(s).Bloque formado por endurecimiento de tierra o arena.كتلة صلبة ناتجة عن تصلب التراب أو الرمالшороо болон элс нягтарч бэхжин тогтсон хатуу бөөн юм.Tảng cứng do những thứ như đất hay cát kết cứng lại thành.ก้อนแข็ง ๆ ที่เกิดขึ้นจากการแข็งตัวของดินหรือทราย เป็นต้นgumpalan keras yang dihasilkan bekuan tanah atau pasir dsbТвёрдое минеральное вещество, смешанное с почвой или песком.
- 흙이나 모래 등이 굳어서 생긴 단단한 덩어리.
stone
いし【石】
pierre, caillou, galet, roc, moellon
piedra, roca
حجر
чулуу
đá
หิน, ก้อนหิน
batu
камень; камешек
3. 바위
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- In a rock-paper-scissors game, the act of clenching one's fist and holding it out, or such a hand. じゃんけんで、握りこぶしで示す動作。また、その手。Dans un jeu de pierre-feuille-ciseaux, geste consistant à avancer le poing serré ; cette main elle-même.En el juego de piedra, papel o tijera, acción de sacar la mano con forma de piedra.حركة مدّ قبضة اليد في لعبة (صخرة- ورقة- مقص) أو تلك اليد'хайч, чулуу, даавуу' тоглоомонд гараа зангидан гаргадаг хөдөлгөөн. мөн тийм гар.Động tác nắm tay lại rồi đưa ra trong trò chơi oẳn tù tì. Hoặc tay như vậy. ท่าทางการกำมือแล้วยื่นมือออกมาในการเล่นเป่ายิ้งฉุบ หรือมือในลักษณะดังกล่าวgerakan mengepalkan tangan dalam permainan kawibawibo, atau tangan yang demikianПозиция руки в виде кулака в игре "камень-ножницы-бумага". Такая рука.
- 가위바위보에서, 주먹을 쥐어 내미는 동작. 또는 그런 손.
rock
いし【石】。ぐう
pierre
piedra
чулуу
búa (oẳn tù tì)
ก้อนหิน(แทนค้อนในการเล่นเป่ายิ้งฉุบของไทย)
bawi
камень
いし【遺志】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The wishes of a dead person that he/she could not realize during their lifetime.死んだ人が生前に果たせずに残した志。Volonté qu'un défunt a laissée, et qu'il n'avait pu réaliser lui-même de son vivant.Voluntad de alguien que no llegó a cumplirse hasta el momento de su muerte. رغبة لم تكمل لشخص مات في حياتهнас барсан хүн амьд ахуй цагтаа биелүүлж чадалгүй гэрээсэлж үлдээсэн зүйл.Ý muốn mà người chết lúc còn sống không thực hiện được và để lại. ความตั้งใจที่หลงเหลือไว้โดยที่คนตายไม่บรรลุในตอนที่ยังมีชีวิตkeinginan atau harapan yang tersisa dan tak bisa terwujud dari orang yang telah meninggal ketika dia masih hidupИдея, которую умерший не сумел претворить в жизнь.
- 죽은 사람이 살아서 이루지 못하고 남긴 뜻.
one's dying wishes
いし【遺志】
dernières volontés
última voluntad del difunto
رغبة شخص مات
гэрээслэл
ý nguyện của người đã khuất
ความตั้งใจของผู้ตาย, ความตั้งใจของผู้เสียชีวิต
keinginan almarhum, wasiat
воля покойного
いじいじ
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of holding and releasing something lightly and repeatedly. しきりに手でつかんだり放したりしながらいじり回す様子。Idéophone décrivant la manière de toucher quelque chose en le tenant et en le lâchant alternativement.Modo en que se toca algo agarrándolo y soltándolo repetidamente. شكل لمس شيء ما مرارًا وتكرارًا خلال مسكه وتركه بخفّةбайн байн хөнгөхөн барьж тавин оролдох байдал.Hình ảnh cứ nắm nhẹ rồi thả ra đồng thời vuốt ve. ลักษณะที่จับ ๆ ปล่อย ๆ อย่างเบา ๆ อยู่เรื่อย ๆ พร้อมทั้งลูบไปมาbentuk memegang sambil terus-menerus menggenggam dan melepaskan dengan ringanОбразоподражательное слово, обозначающее постоянное ощупывание чего-либо с лёгким схватыванием и отпусканием.
- 자꾸 가볍게 잡았다 놓았다 하면서 만지는 모양.
fumblingly
いじいじ。ごそごそ
manoseando
بشكل كثير اللمس
барин барин, барин тавин
một cách mân mê
ลักษณะการลูบ ๆ คลำ ๆ, ลักษณะการลูบคลำ, ลักษณะการลูบไล้
いじきたない【意地汚い】
1. 게걸스럽다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A sight being nasty when one eats food voraciously.食物をむさぼり食う姿にきたない感じがする。Se dit d'une personne qui mange salement, avec voracité.Dícese de la forma muy sucia cómo alguien come. شخص شره للطعام مع مظهر قذرхоол ундыг замбараагүй идэх байдал нь бохир заваан.Dáng vẻ bẩn thỉu khi thấy thức ăn và ăn bừa bài.ลักษณะที่เห็นอาหารแล้วเก็บกินสะเปะสะปะดูแล้วเลอะเทอะsikap langsung menghabiskan makanan begitu melihatnya tersediaНенасытный и жадный в еде, отличающийся обжорством.
- 음식을 보고 마구 먹어 치우는 모습이 지저분하다.
- A person seeming excessively eager to do something.ある事をむやみにやりたがって、欲張りすぎる感じがする。Se dit d'une personne qui est animée par un désir immodéré de faire quelque chose.Que muestra una conducta demasiado egoísta por querer algo en exceso.شدةحرص الشخص على القيام بشيءихэд хүсэж, шуналтаж буй байдал нь хэтэрсэн.Dáng vẻ thể hiện sự tham muốn hơi có vẻ quá mức.ท่าทางที่แสดงความละโมบอยากทำมากดูเกินไป sikap sangat ingin dan bernafsu untuk melakukan sesuatu sangat berlebihanВыражающий чрезмерно сильное желание что-либо сделать.
- 몹시 하고 싶어 욕심을 내는 모습이 지나친 듯하다.
voracious; gluttonous
がつがつする。いじきたない【意地汚い】
vorace, dévorant
voraz
شَرِهٌ
сувдаг, хомхой
ngấu nghiến
มูมมาม, ตะกรุมตะกราม
rakus, tamak
прожорливый
greedy
がつがつする。いじきたない【意地汚い】
avide
codicioso, ávido, interesado
شره
сувдаг
ào ào
เกินงาม, ออกนอกหน้า
loba, serakah, tamak
жадный; ненасытный
2. 주접스럽다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having an excessive desire for food, etc.食い意地が張っていて貪欲な態度を見せる。Qui est excessivement avide de nourriture, etc.Que tiene una actitud demasiado obsesiva con las comidas.يكون في الموقف الذي يفرط الشهوة في الطعام أو غيرهхоол хүнсэнд шунан дурлах хандлагатай.Có thái độ tham lam thái quá đối với thức ăn...มีท่าทางที่โลภมากในเรื่องของอาหาร เป็นต้น อย่างมากเกินไปmemiliki sikap bernafsu berlebihan terhadap makananПроявление жадности к еде и т.п.
- 음식 등에 지나치게 욕심을 부리는 태도가 있다.
voracious; ravenous
いじきたない【意地汚い】
glouton, vorace
codicioso, avaricioso
منهوم
ховдог
(ăn) nhồm nhoàm
ตะกละ, ตะกละตะกลาม, มูมมาม
rakus
いじされる【維持される】
1. 살아오다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To remain, not disappearing.消えずに残っている。Demeurer sans disparaître.Seguir existiendo sin desaparecerse.يبقى ولا يختفيустаж үгүй болохгүйгээр үлдэх.Không mất đi mà vẫn còn.ยังไม่หมดและมีหลงเหลืออยู่tidak punah, tidak binasaОстаться (на месте), никуда не исчезать.
- 없어지지 않고 남아 있다.
exist; continue
いじされる【維持される】。つづく【続く】
vivre, subsister, exister, rester
vivir
үлдэх, орших
còn tồn tại
ยังหลงเหลืออยู่, ยังมีให้เห็นอยู่
hidup, selamat
пребывать; жить; существовать
2. 유지되다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a certain state, situation, etc., to be kept as it is.物事の状態や状況などがそのまま保ち続けられる。(État, situation, etc.) Être gardé tel(le) qu'il (elle) est.Conservar el estado o la situación actual. يتم الاستمرار في وضع أو حالة ما بشكل ذاتيямар нэгэн нөхцөл байдал тухайн хэвээрээ үргэлжлэх.Trạng thái hay tình trạng nào đó vẫn được tiếp diễn như vốn có.สภาพหรือสถานการณ์ เป็นต้น ถูกคงไว้เช่นนั้นsebuah kondisi atau keadaan dsb berjalan terus seperti ituОставаться в том же состоянии, положении и т.п.
- 어떤 상태나 상황 등이 그대로 이어져 나가다.
be kept; be maintained
いじされる【維持される】
être maintenu
mantenimiento
يُحتَفظ
сахин хамгаалах, хэвээр нь хадгалах, үргэлжлүүлэх
được duy trì
ถูกรักษาไว้, ดำเนินต่อเนื่อง, คงต่อไป
dipertahankan, terjaga, terkontrol
сохраняться
いじする【維持する】
1. 유지하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To keep a certain state, situation, etc., as it is.物事の状態や状況などをそのまま保ち続ける。Garder un état, une situation, etc. tel(le) qu'il (elle) est.Conservar el estado o la situación actual. يَستمرّ وضع أو حالة ما استمرارا بشكل ذاتيямар нэгэн нөхцөл байдал зэргийг тухайн хэвээр үргэлжлүүлэх.Tiếp diễn trạng thái hay tình trạng... nào đó như vốn có.รักษาสภาพหรือสถานการณ์ เป็นต้น ให้คงไว้เช่นนั้นอย่างต่อเนื่องsebuah kondisi atau keadaan dsb berjalan terus seperti ituОставлять в прежнем состоянии, положении и т.п.
- 어떤 상태나 상황 등을 그대로 이어 나가다.
keep; maintain
いじする【維持する】
maintenir, entretenir
mantener, sostener, conservar
يحتفظ/يلتزم/يحافظ
сахин хамгаалах, хэвээр нь хадгалах, үргэлжлүүлэх
duy trì
รักษาไว้
mempertahankan, menjaga, mengontrol
сохранять
2. 지니다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To keep the original state.元の模様をそのまま持っている。Avoir un aspect original intact.Conservar intacta la forma original.يحافظ على الشكل الأصلي كما كانүндсэн дүр төрхөө тухайн хэвээр нь хадгалах.Giữ nguyên hình ảnh vốn có.คงสภาพไว้ให้อยู่ในสภาพเดิมmemiliki bentuk seperti semulaИметь прежний образ в изначальном виде.
- 원래의 모양을 그대로 가지고 있다.
maintain; sustain
たもつ【保つ】。いじする【維持する】
garder, conserver
mantener, llevar
يتمسّك ب
тийм байх, -тай байх
giữ nguyên
คงไว้, เก็บรักษาไว้
иметь
3. 지키다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To maintain a certain state, attitude, etc.ある状態や態度などを引き続き維持する。Maintenir un état ou garder une attitude constamment.Mantener continuamente una determinada situación o acción.يداوم وضعا أو موقفا أو غيره باستمرارямар нэг байдлыг үргэлжлүүлэн хадгалж үлдэх.Duy trì liên tục thái độ hay trạng thái... nào đó.รักษาการกระทำหรือสภาพใด ๆ เป็นต้น ให้ต่อเนื่องterus mempertahankan suatu kondisi, sikap, dsb Постоянно придерживаться какого-либо состояния, поведения и т.п.
- 어떠한 상태나 태도 등을 계속 유지하다.
keep; retain
まもる【守る】。たもつ【保つ】。いじする【維持する】
garder, être fidèle à, maintenir
mantener, conservar
يحفظ
хадгалах, байх
giữ, giữ gìn
รักษา
menjaga, mempertahankan
заботиться; сохранять; хранить
いじっぱりだ【意地っ張りだ】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Taking the attitude of being stubborn and insisting on an idea or opinion.自分の考えや主張を曲げないで固く押し通す態度がある。Qui ne sait pas plier sa pensée ou son opinion, et a une attitude très butée.Obstinado, que no sabe ceder o dar su brazo a torcer.من لا يتنازل عن رأيه أو فكرته ويصر على موقفهөөрийн санаа бодлоосоо няцахгүйгээр өөрийнхөөрөө зүтгэх байдалтай байх.Có thái độ rất ngang bướng không biết nhún nhường quan điểm hay suy nghĩ của mình. มีท่าทีที่ดื้อดึงและไม่รู้จักลดละความคิดหรือจุดยืนของตนเอง tidak mau mengubah pendapat atau klaimnya dan ada sikap bertahan yang kuatНежелающий идти на компромисс, уступать кому-либо или считаться с чьим-либо мнением.
- 자기 생각이나 주장을 굽힐 줄 모르고 굳게 버티는 태도가 있다.
headstrong; willful
ごうじょうだ【強情だ】。いじっぱりだ【意地っ張りだ】
têtu, entêté, obstiné
empecinado, testarudo, terco
عنيد
зөрүүд, гөжүүд, мугуйд, зөрүүдлэх, гөжүүдлэх
ương bướng, ngoan cố
ดื้อรั้น, รั้น, ดื้อดึง, หัวแข็ง, ดันทุรัง, ว่ายาก, ดื้อด้าน
teguh, kukuh, keras hati, keras
упрямый; упорный
いじっぱり【意地っ張り】
1. 고집불통
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An attitude of being stubborn and insisting on an idea or opinion, or such a person.自分の考えや主張を曲げずに強情を張ること。また、その人。Fait d’être obstiné et de persister dans ses opinions ou ses idées sans vouloir céder ; Personne avec ce caractère.Persona que sostiene su idea o argumento, sin dejarse convencer o aceptar las razones de los otros. إصرار شخص ما بشدة على فكرته أو ادعائه دون استسلام أو ذلك النوع من الأشخاصөөрийн санаа бодлоосоо няцахгүйгээр өөрийнхөөрөө зүтгэдэг зөрүүд.мөн тийм хүн.Việc ngang bướng không biết nhún nhường quan điểm hoặc suy nghĩ của mình. Hoặc người như vậy. การดื้อรั้นและไม่รู้จักลดละความคิดหรือจุดยืนของตนเอง หรือคนดังกล่าวsifat atau orang yang tidak mau mengubah pendapat atau klaimnya dan keras kepalaНежелание идти на компромисс, уступать кому-либо или считаться с чьим-либо мнением. А так же такой человек.
- 자기의 생각이나 주장을 굽힐 줄 모르고 고집이 셈. 또는 그런 사람.
being headstrong; being willful
いじっぱり【意地っ張り】。ごうじょうっぱり【強情っぱり】
entêtement, obstination, opiniâtreté, tête de mule, têtu
obstinado, terco, empecinado, porfiado, testarudo, pertinaz
عناد شديد
зөрүүд, гөжүүд
sự ương bướng, sự ngoan cố, kẻ ngoan cố
ความดื้อรั้น, ความรั้น, ความดื้อดึง, ความหัวแข็ง, ความดันทุรัง, ความว่ายาก, คนดื้อดึง, คนดันทุรัง
bandel, kepala batu, keras kepala
упрямство; упорство
2. 고집쟁이
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A very stubborn person. 非常に意地っ張りな人。Personne très obstinée.Persona que no se deja convencer a pesar de los argumentos de los otros.من يصر على فكرته أو ادعائه دون استسلامмаш зөрүүд хүн.Người rất cố chấp. คนที่ดื้อรั้นเป็นอย่างมากorang yang sangat keras kepalaОчень упрямый человек.
- 아주 고집이 센 사람.
headstrong person
いじっぱり【意地っ張り】。ごうじょうっぱり【強情っぱり】
têtu, entêté, tête de mule, bourrique
obstinado, terco, empecinado, porfiado, testarudo, pertinaz
عنيد
зөрүүд хүн, гөжүүд хүн
kẻ ương bướng, kẻ ngoan cố
คนดื้อด้าน, คนหัวดื้อ, คนหัวรั้น, คนหัวแข็ง
(orang) bandel, keras kepala, kepala batu
упрямец
3. 쇠고집
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An extreme stubbornness, or a person with such stubbornness.非常に頑なに意地を張ること。また、そういう人。Obstination très forte ; personne ayant une telle obstination. Cualidad de terco. O persona que tiene esa cualidad.عنيد بشكل شديد. أو مع شخص عنيدтуйлын зөрүүд зан.мөн тийм зөрүүд хүн.Sự bảo thủ rất mạnh mẽ. Hoặc người bảo thủ như vậy.ความดื้อรั้นเป็นอย่างมาก หรือผู้ที่มีความดื้อดังกล่าว keras kepala yang sangat berlebihanОчень сильное упрямство.
- 몹시 센 고집. 또는 그런 고집이 있는 사람.
stubbornness; persistence
いじっぱり【意地っ張り】。ごうじょうっぱり【強情っぱり】
entêtement, obstination, opiniâtreté extrême
terquedad, obstinación, tozudez, contumacia
عند شديد
илжиг шиг зөрүүд
sự cực kỳ bảo thủ
ความดื้อรั้นอย่างมาก, ความดื้อดึงอย่างมาก, หัวแข็ง, หัวดื้อ
keras kepala luar biasa
железное упрямство; железная настойчивость
4. 왕고집
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Very strong stubbornness; a person who has such stubbornness. 非常に強情を張ること。また、その人。Opiniâtreté très forte ; personne qui a cette opiniâtreté.Fuerte persistencia, o persona que es persistente.إصرار قويّ جدا، أو شخص عنيد إلى تلك الدرجةхэтэрхий зөрүүд байдал. мөн тийнхүү зөрүүдэлдэг хүн.Sự quá cố chấp. Hoặc người cố chấp như vậy.ความดื้อรั้นอย่างรุนแรงมาก ๆ หรือคนท่ำตัวดื้อรั้นดังกล่าวkeras kepala yang berlebihan, atau orang yang berkeras kepala seperti ituОчень сильное упрямство. Или человек, проявляющий подобное упрямство.
- 아주 심한 고집. 또는 그런 고집을 부리는 사람.
bullheadedness; bullheaded person
がんこもの【頑固者】。ごうじょうっぱり【強情っぱり】。いじっぱり【意地っ張り】
obstination très sévère, entêté(e)
obstinación firme
عناد
хэт зөрүүд
siêu cố chấp, vua cố chấp
ความดื้อดึง, ความดันทุรัง, คนที่ดื้อรั้น
keras kepala, kepala batu
5. 황소고집
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An extreme stubbornness非常に強い頑固。Obstination très forte.Terquedad extrema.إصرار قوي جداнилээн зөрүүд зан.Sự cố chấp hết sức mạnh mẽ.ความดื้อรั้นมากkeras kepala yang sangat keterlaluanСильное упорство.
- 몹시 센 고집.
stubbornness; persistence
ごうじょっぱり【強情っ張り】。いじっぱり【意地っ張り】
entêtement, opiniâtreté extrême
mucha terquedad
عنيد شديد
үхэр шиг зөрүүд
sự cố chấp của con bò vàng
ความดื้อ, ความดื้อรั้น, ความดันทุรัง
keras kepala
упрямство; настойчивость
いじひ【維持費】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The money necessary to keep a certain state, situation, etc., as it is.物事の状態や状況などをそのまま保ち続けるのに必要となる費用。Frais nécessaires pour conserver un état, une situation, etc.Dinero que se gasta en conservar el estado o la situación actual. المال اللازم لاستمرار وضع أو حالة ما كما هي ямар нэг нөхцөл байдлыг тэр хэвээр нь үргэлжлүүлэхэд хэрэглэгдэх мөнгө.Tiền dùng vào việc tiếp tục trạng thái hay tình trạng... nào đó như vốn có. เงินที่ใช้ในการรักษาสภาพ สถานการณ์หรือสิ่งใดๆ ให้เหมือนเดิม uang yang diperlukan untuk bertahan suatu kondisi atau keadaan dsb Затраты, необходимые для сохранения обстоятельств или ситуации без изменения.
- 어떤 상태나 상황 등을 그대로 이어 나가는 데 드는 돈.
maintenance expense
いじひ【維持費】
frais d'entretien, frais de maintenance, coût de maintenance
gastos de mantenimiento
كلفة الصيانة
ашиглалтын зардал
chi phí duy trì
ค่าบำรุงรักษา
uang bertahan
расходы на содержание
いじめ
1. 구박
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of severely abusing to such a degree that it is hard to bear.耐え切れないほど、ひどくいじめること。Action de faire souffrir quelqu'un très durement au point de ne plus pouvoir le supporter.Acción de tratar mal a alguien al punto de causarle dolor físico o moral.اساءة معاملة شديدة لا تحتملтэвчиж байхын аргагүй маш ихээр зовоох явдал.Việc gây khó chịu rất nghiêm trọng đến mức không thể chịu đựng.การรังแกอย่างรุนแรงจนไม่สามารถอดทนได้hal menyusahkan atau menyakiti seseorang sampai tidak bisa tertahankanСильное угнетение нижестоящего человека.
- 못 견딜 정도로 매우 심하게 괴롭힘.
abuse; harrassment
いじめ
mauvais traitement, traitement dur (cruel)
maltrato, maltratamiento, tratamiento duro
ظلم
дарамт, доромжлол, элдвээр хэлэх, хэл амаар доромжлох, дарамтлах, дээрэлхэх
sự bắt chẹt, sự ngược đãi, sự đối xử tệ bạc
การรังแก, การข่มเหง, การดูถูก, การด่าว่า
hal menyusahkan, hal menyakiti
притеснение; угнетение; гонения
2. 왕따
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of ostracizing or bullying a person whom one dislikes or hates, or the person that is ostracized or bullied.嫌いな人を疎んじたり、いやがらせなどによって苦しめたりすること。また、そのようないやがらせを受ける人。Fait de mettre à l'écart une personne qui ne plaît pas ou qui est détestée, ou de lui faire du mal ; une telle personne.Acción de mantenerse distanciado o molestar a alguien que desagrada o provoca odio. O persona víctima de tal acción.شخص مكروه أو كريه يتعرّض للاضطّهاد أو المضايقة أو الإبعاد بجعله منبوذًاдургүй болон үзэн ядсан хүнийгээ өөрөө холдуулан юмуу зовоох үйл. мөн тийм байдалд орсон хүн.Việc bị tách rời, xa lánh hoặc quấy nhiễu vì bị ghét hay không thích. Hoặc người phải chịu sự xa lánh như vậy.การแบ่งแยกคนที่เกลียดหรือไม่ชอบให้ห่าง ๆ หรือรังแก หรือคนที่ถูกกลั่นแกล้งดังกล่าวhal yang menjauhkan atau menyingkirkan seseorang yang tidak disukainya, atau orang yang mengalami keadaan seperti ituСлово, обозначающее действие по отчуждению или притеснению человека, который пришелся не по душе или вызывает антипатию. Или человек, который был подвергнут подобным действиям.
- 밉거나 싫은 사람을 따로 떼어 멀리하거나 괴롭히는 일. 또는 그러한 따돌림을 당하는 사람.
bullying; outcast
いじめ
marginalisation, ostracisme, éviction, bannissement, désocialisation, exclusion, rejet, brimade, marginalisé(e), ostracisé(e), banni(e), exclu(e)
exclusión, marginación, abuso, preterición
نبذ لشخص
гадуурхах, гадуурхал, гадуурхагдагч, гадуурхалд өртөгч
việc bị xa lánh, người bị xa lánh
การไม่ให้เข้ากลุ่ม, การกลั่นแกล้ง, คนที่ถูกกลั่นแกล้ง, หมาหัวเน่า
buangan
изгой, отверженный
いじめられる【苛められる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be harassed by a certain matter or person.物事や人によって苦しまされ、つらい日々を送る。Vivre dans l'angoisse car tourmenté à cause de quelque chose ou de quelqu'un.Vivir con sufrimiento al ser acosado por una persona o un suceso.يعاني من أمر أو شخص معين فيعيش بشكل مؤلمямар нэгэн ажил буюу хүнд нухлуулан зовлонтой өнгөрүүлэх.Bị đeo bám bởi sự việc hay người nào đó và sống một cách rất bức bối, khó chịu.อยู่อย่างทุกข์ทรมานเพราะได้รับความลำบากจากคนหรื่อเรื่องใดhidup susah dengan bergantung pada suatu hal atau seseorangПроводить морально тяжёлое время из-за чего-либо или кого-либо.
- 어떤 일이나 사람에게 시달려 괴롭게 지내다.
suffer
くるしむ【苦しむ】。なやまされる【悩まされる】。いじめられる【苛められる】
être dans la gêne, être tourmenté, être rongé
pasar apuros
يعاني
нухлагдах, нухлуулах, дарамтлуулах
khốn đốn, vật vã, khổ sở
ยากจน, ยากไร้, แร้นแค้น, ทุกข์ยาก, ทุกข์ทรมาน
susah
мучаться; сходить с ума
いじめられる【苛められる・虐められる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a weak person to be bullied by a stronger person.力の弱い人が力の強い人に苦しめられる。Souffrir d'un mal infligé par quelqu'un qui est plus puissant.Afligirse una persona débil por una persona poderosa.يعاني شخص ضعيف من إزعاج شخص قويхүчээр сул дорой хүн хүч чадалтай бусад хүнээс хохирол амсах.Người yếu sức bị quấy nhiễu bởi người có sức mạnh.คนที่อ่อนแรงถูกรังแกจากคนที่มีแรงมากorang yang lemah disusahkan atau dipermainkan oleh orang yang kuatподвергаться издевательствам со стороны сильного человека (о слабом человеке).
- 힘이 약한 사람이 힘센 사람에 의해 괴롭힘을 당하다.
be bullied
おさえられる【押さえられる】。いじめられる【苛められる・虐められる】
être harcelé, être tourmenté, être accablé
ser pisado, ser hollado, ser pisoteado
يداس
дарагдах, дарлагдах
bị chà đạp, bị dày vò
ถูกเหยียบ, ถูกย่ำ, ถูกขยี้
diinjak, ditekan, ditindas
Быть попираемым; быть предметом издевательств
いじめる
1. 갈구다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- (slang) To bully or harass a person or animal.他人を苦しめたり、さいなむことを俗にいう語。(populaire), (familier) Tourmenter ou tarabuster quelqu’un.(VULGAR) Molestar o atormentar a alguien.(بكلمة شائعة) يتنكّر لشخص آخر أو يوعده(бүдүүлэг.) бусдыг зовоож шаналгах.(cách nói thông tục) Quấy rối hay làm cho người khác khó sống.(คำสแลง)รังแกหรือประพฤติตัวทำให้คนอื่นอยู่ไม่ได้(bahasa kasar) membuat susah atau menyiksa orang lain(простореч.) Терзать, лишать покоя кого-либо.
- (속된 말로) 다른 사람을 괴롭히거나 못살게 굴다.
nag; grill
いじめる。いびる。いやがらせをする【嫌がらせをする】
harceler, houspiller, agacer
fastidiar, jorobar
يزعج
өөлөх, өөнтөглөх, зовоох, шаналгах, үглэх, хэрүүл өдөх
hành hạ
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, ว่าร้าย, หาเรื่อง, ค่อนแคะ
menyusahkan, menyiksa
изводить; мучить
2. 구박하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To severely abuse someone to such a degree that it is hard to bear.耐え切れないほど、ひどくいじめる。Faire souffrir quelqu'un très durement, au point qu'il ne puisse plus le supporter.Excederse en malos tratos con alguien. يؤذي شخصًا بشدة لدرجة тэвчихийн аргагүй болтол нь маш ихээр зовоох.Giằn vặt một cách rất nghiêm trọng đến mức không chịu nổi.รังแกอย่างรุนแรงมากจนไม่สามารถทนได้menyusahkan atau menyakiti seseorang sampai tidak bisa tertahankanочень сильно кого-либо мучить.
- 못 견딜 정도로 매우 심하게 괴롭히다.
be hard on; ill-treat; molest
いじめる
maltraiter, harceler
maltratar
يسيئ المعاملة
элдвээр хэлэх, хэл амаар доромжлох
hành hạ, lăng mạ, chửi rủa, sỉ nhục, xỉ vả
รังแก, ข่มเหง, ดูถูก, ด่าว่า
menyiksa, mempermainkan
Плохо обращаться с кем-либо; притеснять; издеваться
3. 관용구사람(을) 잡다
- To give someone a hard time by severely harassing him/her.ある人をひどくいじめ、厳しい状況に追い込む。Faire en sorte que quelqu'un se retrouve dans une situation difficile en le faisant très fortement souffrir.Poner en una situación difícil a una persona por atormentarla gravemente.يتنكّر لشخص ما بشكل شديد ويوضعه في حالة صعبةхэн нэгэн хүнийг хэтэрхий зовоон шаналгаж, хүнд байдалд оруулах.Làm cho ai đó rất khổ sở và rơi vào tình trạng khó khăn.ทำให้คนใด ๆ ตกอยู่ในสถาการณ์ที่ยากลำบากและเจ็บปวดทุกข์ทรมานอย่างมากmembuat seseorang menjadi luar biasa sangat terluka dan berada dalam keadaan yang sulitСтавить человека в очень затруднительное положение; приводить кого-либо в отчаяние.
- 어떤 사람을 매우 심하게 괴롭히며 어려운 상황에 놓이게 하다.
catch a human
人をつかまえる。困らせる。いじめる
tuer quelqu'un
agarrar a la persona
يذبح شخصا
ép người quá đáng
(ป.ต.)จับคน ; ฆ่ากันให้ตาย
menyusahkan
いじめる【苛める】
1. 집적거리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに困らせる。Enquiquiner sans cesse les autres par ses paroles ou son comportement.Molestar reiteradamente a otra persona con palabras o acciones. يزعج الآخرَ بشكل متكرّر بواسطة الكلام أو التصرّفүг яриа, үйлдлээр бусдыг байн байн зовоох.Liên tục gây phiền người khác bằng lời nói hay hành động. ทำให้คนอื่นรำคาญอยู่บ่อย ๆ ด้วยคำพูดหรือการกระทำterus merepotkan atau mengganggu orang lain dengan perkataan atau tindakan Постоянно мучать кого-либо словами или действием.
- 말이나 행동으로 남을 자꾸 귀찮게 하다.
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
dissiper, agacer
fastidiar, rabiar, enfadar
يزعج
оролдох, төвөг удах, зүүгдэх
khiêu khích, trêu chọc, châm chọc
แหย่, ยั่วเย้า, รบเร้า, กระเซ้ากระซี้, หยอกล้อ, เกี้ยวพาน, เกาะแกะ
menjengkelkan, mengganggu menyusahkan, merepotkan
вмешиваться; надоедать
2. 집적대다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに困らせる。Enquiquiner sans cesse les autres avec ses paroles ou ses comportements.Molestar reiteradamente a otra persona con palabras o acciones.يزعج الآخرَ بشكل متكرّر بواسطة الكلام أو التصرّفүг яриа, үйлдлээр бусдыг байн байн зовоох.Liên tục gây phiền người khác bằng lời nói hay hành động. ทำให้คนอื่นรำคาญอยู่บ่อย ๆ ด้วยคำพูดหรือการกระทำterus mengganggu orang lain dengan perkataan atau tindakan Постоянно мучать кого-либо словами или действиями.
- 말이나 행동으로 남을 자꾸 귀찮게 하다.
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
dissiper, agacer
fastidiar, rabiar, enfadar
يزعج
оролдох, төвөг удах, зүүгдэх
khiêu khích, trêu chọc, châm chọc
แหย่, ยั่วเย้า, รบเร้า, กระเซ้ากระซี้, หยอกล้อ, เกี้ยวพาน, เกาะแกะ
mengganggu, menyusahkan, merepotkan
приставать; надоедать
3. 집적이다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに困らせる。Enquiquiner les autres par des propos ou un comportement.Molestar reiteradamente a otra persona con palabras o acciones.يزعج الآخرَ بشكل متكرّر بواسطة الكلام أو التصرّفүг яриа, үйлдлээр бусдыг зовоох.Làm phiền người khác bằng lời nói hay hành động. ทำให้คนอื่นรำคาญด้วยคำพูดหรือการกระทำ merepotkan orang lain dengan perkataan atau tindakanПостоянно мучать кого-либо словами или действиями.
- 말이나 행동으로 남을 귀찮게 하다.
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
dissiper, agacer
fastidiar, rabiar, enfadar
يزعج
оролдох, төвөг удах, зүүгдэх
khiêu khích, châm chọc, trêu chọc
แหย่, ยั่วเย้า, รบเร้า, กระเซ้ากระซี้, หยอกล้อ, เกี้ยวพาน, เกาะแกะ
menjengkelkan, menyusahkan, merepotkan
приставать; надоедать
4. 집적집적하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに刺激して困らせる。Enquiquiner sans cesse les autres par ses propos ou son comportement.Molestar reiteradamente a otra persona con palabras o acciones. يزعج الآخرَ بشكل متكرّر بواسطة الكلام أو التصرّفүг яриа, үйлдлээр бусдыг байн байн зовоох.Cứ làm phiền người khác bằng lời nói hay hành động.ทำให้คนอื่นรำคาญด้วยคำพูดหรือการกระทำบ่อย ๆterus-menerus merepotkan orang lain dengan perkataan atau tindakanПостоянно мучать кого-либо словами или действиями.
- 말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하다.
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
dissiper, agacer, distraire
fastidiar, rabiar, enfadar
يزعج
оролдох, төвөг удах, зүүгдэх
khiêu khích, trêu chọc, châm chọc
แหย่, ยั่วเย้า, รบเร้า, กระเซ้ากระซี้, หยอกล้อ, เกี้ยวพาน, เกาะแกะ
menjengkelkan, menyusahkan, merepotkan
приставать; надоедать
5. 찝쩍거리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに困らせる。Assommer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.Molestar a otra persona con palabras o acciones. يزعج الآخرين بشكل متكرّر بواسطة الكلام أو بالتصرّفүг яриа буюу үйлдлээр байн байн бусдыг оролдож төвөг удах.Hay động chạm và làm phiền tới người khác bằng lời nói hay hành động.ทำให้รำคาญโดยแตะต้องผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดบ่อยๆ terus-menerus mengganggu dan membuat kesal orang lain dengan perkataan atau sikapНе давать покоя кому-либо, причиняя неудобство словами или действиями.
- 말이나 행동으로 자꾸 남을 건드려 귀찮게 하다.
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
Fatiguer, ennuyer, enquiquiner, emmerder
fastidiar, molestar, rabiar
يزعج
яршиг болох, төвөг удах
tăm tia, xăm xoi
ยุ่งเกี่ยว, ข้องเกี่ยว, ยุ่งวุ่นวาย
menyinggung, mengganggu, menggoda
приставать
6. 찝쩍대다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに困らせる。Assommer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.Molestar a otra persona con palabras o acciones. يتدخّل ويزعج الآخرين بشكل متكرّر بالكلام أو بالتصرّفүг болон үйл хөдлөлөөрөө байнга бусдын дургүйг хүргэх юм уу яршигтай байх.Cứ động chạm và làm phiền tới người khác bằng lời nói hay hành động.ทำให้รำคาญบ่อย ๆ โดยเข้าไปยุ่งกับผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดhal yang mengganggu dan membuat kesal orang lain dengan perkataan atau sikapЗатрагивать или причинять хлопоты человеку словами или действиями.
- 말이나 행동으로 자꾸 남을 건드려 귀찮게 하다.
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
Fatiguer, ennuyer, enquiquiner, emmerder
fastidiar, molestar, rabiar
يزعج
яршиг болох, төвөг болох
tăm tia, xăm xoi
ยุ่งเกี่ยว, ข้องเกี่ยว, ยุ่งวุ่นวาย
menyinggung, mengganggu, menggoda
7. 찝쩍이다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人を困らせる。Assommer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.Molestar a otra persona con palabras o acciones. يزعج الآخرين بشكل متكرّر بواسطة التدخّل بالكلام أو بالتصرّفүг болон үйл хөдлөлөөрөө бусдын дургүйг хүргэх юм уу яршигтай байх.Động chạm và làm phiền tới người khác bằng lời nói hay hành động.ทำให้รำคาญ โดยเข้าไปยุ่งกับผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดmengganggu dan membuat kesal orang lain dengan perkataan atau sikapЗатрагивать или причинять хлопоты человеку словами или действиями.
- 말이나 행동으로 남을 건드려 귀찮게 하다.
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
Fatiguer, ennuyer, enquiquiner, emmerder
fastidiar, molestar, rabiar
يزعج
яршиг болох, төвөг болох
tăm tia, xăm xoi
ยุ่งเกี่ยว, ข้องเกี่ยว, ยุ่งวุ่นวาย
menyinggung, mengganggu, menggoda
8. 찝쩍찝쩍하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに刺激して困らせる。Assommer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.Molestar a otra persona con palabras o acciones.يزعج الآخرين بشكل متكرّر بواسطة التدخّل بالكلام أو بالتصرّفүг болон үйл хөдлөлөөрөө бусдын дургүйг хүргэх юм уу яршигтай байх.Động chạm và cứ làm phiền tới người khác bằng lời nói hay hành động.ทำให้รำคาญบ่อย ๆ โดยเข้าไปยุ่งกับผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดmenyentuh atau ikut campur pada suatu hal seenaknya dengan perkataan atau tindakanПостоянно затрагивать или причинять хлопоты человеку словами или действиями.
- 말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하다.
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
Fatiguer, ennuyer, enquiquiner, emmerder
fastidiar, molestar, rabiar
يزعج
яршиг болох
tăm tia, xăm xoi
ยุ่งเกี่ยว, ข้องเกี่ยว, ยุ่งวุ่นวาย
menyinggung, mengganggu, menggoda
いじめる【苛める・虐める】
1. 밟다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- (figurative) For a stronger person to bully a weak person.(比喩的に) 力の強い人が力の弱い人を苦しめる。(figuré) Faire souffrir quelqu'un qui est moins puissant que lui.(FIGURADO) Molestar una persona poderosa a una débil.(مجازية) يزعج شخص قوي شخصا ضعيفا(зүйрл.) хүчтэй хүн хүчгүй хүнээ дарамтлах.(cách nói ẩn dụ) Người có sức mạnh làm phiền người không có sức mạnh. (ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่มีแรงมากทำให้คนที่ไม่มีพลัง ทุกข์ทรมาน(bahasa kiasan) orang yang kuat tenaganya mengganggu orang yang lemah(перен.) Обижать слабого человека (о ком-либо владеющим силой или властью).
- (비유적으로) 힘이 센 사람이 힘이 없는 사람을 괴롭게 하다.
bully
おさえる【押さえる】。いじめる【苛める・虐める】
harceler, tourmenter, accabler
pisar, hollar, aplastar, pisotear
يدوس
гишгэх, дарамтлах
giẫm đạp, chà đạp
รังแก, แกล้ง, กลั่นแกล้ง, ข่มเหง, เหยียบย่ำ
menginjak
докучать; издеваться
2. 잡아먹다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To pester or harass someone.人を苦しめる。Faire souffrir ou faire de la peine à quelqu'un.Molestar o atormentar mucho a otra persona.يزعج شخصا آخر أو يحرجه بشكل كبيرбусдыг зовоон шаналгах.Quấy rầy người khác hoặc làm cho người khác cảm thấy đau buồn.ก่อให้เกิดความรําคาญอย่างมากหรือรบกวนอย่างหนัก suka mengganggu atau menyakiti orang, hidup dengan berkelakuan jahatтерзать, допекать кого-либо.
- 남을 몹시 괴롭히거나 못살게 굴다.
tease; nag
いじめる【苛める・虐める】。さいなむ【苛む・嘖む】
torturar
يضايق
барьж идэх, муулах
giày vò, làm phiền
รบกวน, ก่อกวน, รบเร้า
mengganggu, merepotkan
Мучить, изводить
いじゅうさせる【移住させる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To make someone leave a house where he/she has lived, and move to another house.住んでいた家を離れて他の家に移り住むようにさせる。Faire quitter sa maison à quelqu'un et le faire aller vivre dans une autre.Hacer que cambie alguien de casa haciéndolo que se marche de la casa en que vivía.يجعله يغادر منزله وينتقل إلى منزل آخرугийн амьдарч байсан гэрээсээ явж өөр тийш нүүхэд хүрэх.Làm cho rời khỏi ngôi nhà vốn đang sống và chuyển sang nhà khác.ทำให้ย้ายออกจากบ้านเดิมที่เคยอยู่แล้วให้ย้ายไปยังบ้านอื่นmemindahkan dari rumah yang dulu ditinggali ke rumah lain Менять прежнее место жительства на другое.
- 원래 살던 집을 떠나 다른 집으로 옮기게 하다.
- To make a person, tribe, ethnic group, etc., leave an area where he/she or it has lived, and move to another area to live there.個人や種族、民族などの集団を、本来住んでいた地域を離れて他の地域に移り住むようにさせる。Faire quitter la région où il(elle) vivait à un individu, une tribu, un peuple ou autre groupe de gens, et le(la) déplacer pour le(la) faire vivre ailleurs.Desplazar un individuo o una comunidad como tribu, nación, etc. a otra región haciéndolos que se marchen de la región en que vivían.يجعل فردا أو قبيلة أو شعبا يغادر منطقته وينتقل إلى منطقة أخرى ويعيش فيهاхувь хүн үндэстэн зэрэг амьдарч байсан нутгаа орхиж, өөр нутаг руу шилжин амьдрахад хүрэх.Làm cho nhóm cá nhân, chủng tộc hay dân tộc... rời bỏ khu vực vốn đang sống di chuyển sang khu vực khác sinh sống.ทำให้กลุ่มคน เช่น ชนชาติ เผ่าพันธุ์หรือบุคคลย้ายออกจากพื้นที่เดิมที่เคยอยู่แล้วย้ายไปยังพื้นที่อื่นและอยู่อาศัยmembuat individu atau kelompok seperti suku, bangsa, dsb meninggalkan wilayah yang dulu ditinggali lalu berpindah dan jadi tinggal di wilayah lainПоселять какую-либо личность, расу, национальность и т. п. в другую местность.
- 개인이나 종족, 민족 등의 집단을 원래 살던 지역을 떠나 다른 지역으로 이동해서 살게 하다.
move; remove
いじゅうさせる【移住させる】
(faire) déménager, déplacer
mudar, trasladar
يهجّر
шилжин суурьшуулах, нүүлгэх
bắt chuyển cư, cho chuyển cư
ให้ย้ายบ้าน
memindahkan rumah
переселять
make someone migrate; emigrate
いじゅうさせる【移住させる】
faire migrer, faire immigrer, faire émigrer
trasladar
يهجّر
шилжин суурьшуулах, нүүлгэх
di dời dân, bắt di dân, bắt di cư
ทำให้อพยพ, ทำให้ย้ายถิ่นฐาน, ทำให้ย้ายถิ่นที่อยู่
memindahkan, mengalihkan
переселять
いじゅうしゃ【移住者】
1. 이민자
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who leaves one's own country and goes to another country to live.自国を離れ、他国に移住して住む人。Personne qui quitte son pays pour aller vivre dans un autre.Persona que vive en un país extranjero, que no es el suyo.شخص غادر بلاده ويهاجر إلى بلد آخر ويقطن فيهэх орноо орхин гарч өөр улсад амьдарч буй хүн.Là người rời khỏi nước mình để đến một nước khác sinh sống.คนที่เดินทางจากประเทศของตนเองไปอาศัยอยู่ยังประเทศอื่นorang yang pindah dari negara sendiri ke negara lain dan menetapЧеловек, переехавший из своей страны в другую страну.
- 자기 나라를 떠나서 다른 나라로 가서 사는 사람.
migrant
いみん【移民】。いみんしゃ【移民者】。いじゅうしゃ【移住者】。いじゅうみん【移住民】
émigrant(e), émigré(e), immigrant(e), immigré(e)
inmigrante
مهاجر
цагаач
người di cư
ผู้ย้ายถิ่นเข้าประเทศ, ผู้อพยพออกนอกประเทศ, ผู้ย้ายถิ่นพำนักอาศัยไปอยู่ประเทศอื่น
imigran
иммигрант
2. 이주민
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who migrates to another place, or who leaves one place to settle in another. 他の土地に移り住む人。または、他の土地から移って住む人。Personne qui s’installe ailleurs que dans son pays ; personne qui vient se fixer dans un pays étranger au sien.Persona que migra a otro lugar, o que deja un lugar para asentarse en otro lugar.مَن ينتقل إلى مكان آخر ويعيش فيه، أو مَن ينتقل مِن مكان آخر ويعيش فيهөөр газар шилжин очиж амьдрах хүн. мөн өөр газраас шилжин ирж амьдрах хүн.Người chuyển đến nơi khác sinh sống, hoặc người từ nơi khác đến sinh sống và định cư.คนที่ย้ายไปอาศัยอยู่ที่อื่น หรือคนที่ย้ายมาอาศัยอยู่ที่อื่นorang yang pindah dan tinggal ke tempat lain, atau orang yang pindah dan tinggal dari tempat lainЧеловек, переехавший в какой-либо другое место на постоянное жительство. Или человек, приехавший из какого-либо другого места на постоянное жительство.
- 다른 곳으로 옮겨 가서 사는 사람. 또는 다른 곳에서 옮겨 와서 사는 사람.
immigrant; emigrant
いじゅうしゃ【移住者】
émigrant, immigrant
inmigrante, emigrante
مهاجر
цагаачлагч, шилжин суурьшигч, гадаадад суугч, гадаадаас шилжин ирэгч
dân di trú, dân di cư
คนย้ายถิ่นฐาน, คนโยกย้ายถิ่นฐาน, ผู้อพยพย้ายถิ่นฐาน
imigran
мигрант; иммигрант
3. 이주자
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who has left one's hometown to live in a new place.住んでいたところを離れて他の家や土地に移り住む人。Personne quittant son habitat d'origine pour s'installer dans une nouvelle maison ou sur de nouvelles terres.Persona que vive en una nueva tierra tras abandonar su lugar de origen.الشخص الذي غادر منزله الأصلي وانتقل للعيش في منزل جديد أو أرض جديدةамьдарч байсан газраасаа нүүн шинэ газар, гэр оронд очиж амьдрах хүн.Người rời khỏi nơi mình từng sống và chuyển đến sống ở căn nhà hay vùng đất mới.คนที่จากที่ที่เคยอยู่เดิม และย้ายไปอาศัยอยู่ในบ้านหรือแผ่นดินใหม่orang yang meninggalkan tempt asli dan mengtap di rumah atau tempat asingЧеловек, переселившийся на проживание в другое место или дом.
- 원래 살던 곳을 떠나서 새로운 집이나 땅으로 옮겨 사는 사람.
migrant
いじゅうしゃ【移住者】
migrant(e), émigré(e), immigré(e), expatrié(e), arrivant(e)
migrante
مهاجر
шилжин суурьшигч
người di trú
ผู้ย้ายถิ่นฐาน, ผู้อพยพ
migran
мигрант, переселенец;
4. 정착민
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who rests in a place and stays there to live.一定の場所に住居を定めて暮らす人。Personne qui s'installe et vit à un endroit déterminé.Persona que se queda a vivir en un lugar determinado.مَن يستقرّ في مكان معيّن ويسكن فيهтодорхой газар байрлаж, оршин амьдарч буй хүн.Người chọn một chỗ ở và sống lưu lại tại địa điểm nhất định.คนที่พักอาศัยโดยได้จับจองพื้นที่ที่ได้กำหนดorang yang tinggal dan menetap dengan mengambil lokasi di tempat tertentuЧеловек, освоившийся где-либо, занявший какое-либо определённое место.
- 일정한 곳에 자리를 잡아 머물러 사는 사람.
settler
いじゅうみん【移住民】。いじゅうしゃ【移住者】
colon, colonisateur(trice)
colono, colona
مستوطِن
суурьшигч, оршин суугч
người định cư
ผู้ตั้งถิ่นฐาน, ผู้ตั้งรกราก, ผู้ตั้งหลักแหล่ง
penduduk tetap, pemukim, imigran
обитатель
いじゅうする【移住する】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To leave a house where one has lived, and move to another house.住んでいた家を離れて他の家に移り住む。 Quitter la maison où l'on vit et aller vivre dans une autre.Cambiarse de casa tras apartarse de la casa en que vivía.يغادر منزله وينتقل إلى منزل آخرугийн амьдарч байсан гэрээсээ явж өөр тийш нүүх.Rời khỏi ngôi nhà vốn đang sống và chuyển sang nhà khác.ย้ายออกจากบ้านที่เคยอยู่เดิมไปบ้านอื่นpindah dari rumah yang dulu ditinggali ke rumah lainМенять местожительство на новое.
- 원래 살던 집을 떠나 다른 집으로 옮기다.
- For a person, tribe, ethnic group, etc., to leave an area where he/she or it has lived, and move to another area to live there.個人や種族、民族などの集団が住んでいた地域を離れて他の地域に移り住む。 (Individu, tribu, peuple, ou autre groupe de gens) Quitter la région où l'on vivait et se déplacer pour aller vivre ailleurs.Desplazarse un individuo o una comunidad como tribu, nación, etc. a otra región tras apartarse de la región en que vivían.يغادر فرد أو قبيلة أو شعب منطقته وينتقل إلى منطقة أخرى ويعيش فيهاхувь хүн, хамаатан садан, үндэстэн зэрэг амьдарч байсан нутгаа орхиж, өөр нутаг руу шилжин амьдрах.Nhóm cá nhân, chủng tộc hay dân tộc... rời bỏ khu vực vốn đang sống di chuyển sang khu vực khác sinh sống.กลุ่มชนชาติ เผ่าพันธุ์หรือส่วนบุคคล เป็นต้น ย้ายออกจากพื้นที่ที่เคยอยู่เดิมไปอาศัยในพื้นที่อื่นpribadi atau kelompok seperti suku bangsa, bangsa, dsb meninggalkan daerah yang ditinggalinya serta pindah dan tinggal di daerah lainПеремещаться с одного региона в другой и жить там (о человеке, племени, нации, группах людей).
- 개인이나 종족, 민족 등의 집단이 원래 살던 지역을 떠나 다른 지역으로 이동해서 살다.
move; remove
いじゅうする【移住する】
déménager
mudarse, trasladarse
يهاجر إلى
шилжин суурьших, нүүх
chuyển cư
ย้ายบ้าน
pindah
переезжать
migrate; emigrate
いじゅうする【移住する】
migrer, immigrer, émigrer
trasladarse
يهاجر إلى
шилжин суурьших, нүүх
di dân, di cư
อพยพ, ย้ายถิ่นฐาน, ย้ายถิ่นที่อยู่
pindah, bermigrasi
иммигрировать; мигрировать
いじゅうみん【移住民】
1. 이민자
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who leaves one's own country and goes to another country to live.自国を離れ、他国に移住して住む人。Personne qui quitte son pays pour aller vivre dans un autre.Persona que vive en un país extranjero, que no es el suyo.شخص غادر بلاده ويهاجر إلى بلد آخر ويقطن فيهэх орноо орхин гарч өөр улсад амьдарч буй хүн.Là người rời khỏi nước mình để đến một nước khác sinh sống.คนที่เดินทางจากประเทศของตนเองไปอาศัยอยู่ยังประเทศอื่นorang yang pindah dari negara sendiri ke negara lain dan menetapЧеловек, переехавший из своей страны в другую страну.
- 자기 나라를 떠나서 다른 나라로 가서 사는 사람.
migrant
いみん【移民】。いみんしゃ【移民者】。いじゅうしゃ【移住者】。いじゅうみん【移住民】
émigrant(e), émigré(e), immigrant(e), immigré(e)
inmigrante
مهاجر
цагаач
người di cư
ผู้ย้ายถิ่นเข้าประเทศ, ผู้อพยพออกนอกประเทศ, ผู้ย้ายถิ่นพำนักอาศัยไปอยู่ประเทศอื่น
imigran
иммигрант
2. 정착민
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who rests in a place and stays there to live.一定の場所に住居を定めて暮らす人。Personne qui s'installe et vit à un endroit déterminé.Persona que se queda a vivir en un lugar determinado.مَن يستقرّ في مكان معيّن ويسكن فيهтодорхой газар байрлаж, оршин амьдарч буй хүн.Người chọn một chỗ ở và sống lưu lại tại địa điểm nhất định.คนที่พักอาศัยโดยได้จับจองพื้นที่ที่ได้กำหนดorang yang tinggal dan menetap dengan mengambil lokasi di tempat tertentuЧеловек, освоившийся где-либо, занявший какое-либо определённое место.
- 일정한 곳에 자리를 잡아 머물러 사는 사람.
settler
いじゅうみん【移住民】。いじゅうしゃ【移住者】
colon, colonisateur(trice)
colono, colona
مستوطِن
суурьшигч, оршин суугч
người định cư
ผู้ตั้งถิ่นฐาน, ผู้ตั้งรกราก, ผู้ตั้งหลักแหล่ง
penduduk tetap, pemukim, imigran
обитатель
いじゅう【移住】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of leaving a house where one has lived, and moving to another house.住んでいた家を離れて他の家に移り住むこと。Fait de quitter sa maison et d'aller vivre dans une autre.Cambio de casa tras apartarse de la casa en que vivía.مغادرة منزله والانتقال إلى منزل آخرугийн амьдарч байсан гэрээсээ явж өөр тийш нүүх явдал.Việc rời khỏi ngôi nhà vốn đang sống và chuyển sang nhà khác.การย้ายออกจากบ้านที่เคยอยู่เดิมไปบ้านอื่นhal pindah dari rumah yang dulu ditinggali ke rumah lainСмена одного местожительства на другое.
- 원래 살던 집을 떠나 다른 집으로 옮김.
- The act of a person, tribe, ethnic group, etc., leaving an area where he/she or it has lived, and moving to another area to live there.個人や種族、民族などの集団が住んでいた地域を離れて他の地域に移り住むこと。(Individu, tribu, peuple, ou autre groupe de gens) Fait de quitter la région où l'on vivait et de se déplacer pour aller vivre ailleurs.Desplazamiento de un individuo o una comunidad como tribu, nación, etc. a otra región tras apartarse de la región en que vivía. مغادرة فرد أو قبيلة أو شعب منطقته والانتقال إلى منطقة أخرى والعيش فيهاхувь хүн, хамаатан садан, үндэстэн зэрэг амьдарч байсан нутгаа орхиж, өөр нутаг руу шилжин амьдрах явдал.Việc nhóm cá nhân, chủng tộc hay dân tộc... rời bỏ khu vực vốn đang sống di chuyển sang khu vực khác sinh sống.การที่กลุ่มชนชาติ เผ่าพันธุ์หรือส่วนบุคคล เป็นต้น ย้ายออกจากพื้นที่ที่เคยอยู่เดิมไปอาศัยในพื้นที่อื่นhal pribadi atau kelompok seperti suku bangsa, bangsa, dsb meninggalkan daerah yang ditinggalinya serta pindah dan tinggal di daerah lainПеремещение человека, племени, нации, группы людей из одного региона в другой.
- 개인이나 종족, 민족 등의 집단이 원래 살던 지역을 떠나 다른 지역으로 이동해서 삶.
move; removal
いじゅう【移住】
déménagement
mudanza, traslado
هجرة
шилжин суурьших, нүүх
sự chuyển cư
การย้ายบ้าน
pindahan rumah
переезд
migration; emigration
いじゅう【移住】
migration, immigration, émigration
traslado
هجرة
шилжин суурьших, нүүх
sự di trú, sự di dân, sự di cư
การอพยพ, การย้ายถิ่นฐาน, การย้ายถิ่นที่อยู่
perpindahan, migrasi
иммиграция; миграция
いじゅつ【医術】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A technique for curing a disease or injury; a technique related to medical science.病気やけがを治す技術。また、医学に関する技術。Technique de soins d'une maladie ou d'une blessure ; technique relative à la science médicale.Arte para curar enfermedades o heridas. O arte relacionada con la medicina.تقنية تعالج مرضا أو جرحا، أو تقنية تتعلّق بالطبّөвчин болон шархыг эдгээх арга ухаан. мөн анагаахтай холбоотой арга ухаан.Kĩ thuật chữa trị bệnh tật hay vết thương. Hoặc kĩ thuật liên quan đến y học.เทคนิคในการรักษาโรคหรือบาดแผล หรือเทคนิคที่เกี่ยวกับการแพทย์teknik menyembuhkan penyakit atau luka, atau teknik yang berkaitan dengan kedokteranМастерство исцеления от болезни. А также мастерство, связанное с медициной.
- 병이나 상처를 고치는 기술. 또는 의학에 관련되는 기술.
medical technique; art of medicine
いじゅつ【医術】
médecine, pratique médicale
ciencia médica
الفنون الطبيّة
анагаах эрдэм, анагаах ур чадвар, анагаах ухаан
y thuật
แพทยศาสตร์, การแพทย์, เทคนิคการแพทย์
praktek pengobatan, praktek kedokteran
медицина; искусство врачевания
いじょうきじょう【異常気象】
- A weather phenomenon that is very different from the usual, last 30 years of weather.通常過去30年間の気象とは全く異なる気象。Phénomène météorologique très différent, en particulier, de ceux observés ces trente années.Conjunto de fenómenos meteorológicos muy diferentes a los presentados en los últimos 30 años. ظاهرة جوية تختلف تماما عن الجو المعتاد منذ 30 عاماихэвчлэн өнгөрсөн 30 жилийн турших цаг агаарын байдлаас эрс ялгаатай цаг агаарын үзэгдэл.Hiện tượng thời tiết rất khác với khí tượng thông thường trong vòng 30 năm qua.สภาพอากาศที่ผิดปกติไปจากสภาพอากาศในรอบ 30 ปีที่ผ่านมาfenomena cuaca yang sangat lain dengan cuaca biasanya yang telah berlangsung selama 30 tahun Метеорологические явления, сильно отличающиеся от метеорологических явлений последних 30 лет.
- 보통 지난 30년간의 기상과 아주 다른 날씨 현상.
unusual weather
いじょうきじょう【異常気象】。きしょういへん【気象異変】
variation météorologique anormale
anomalía meteorológica
تغيرات جوية بصورة غير عادية
уур амьсгалын өөрчлөлт
khí hậu đột biến, khí hậu bất thường
อากาศที่แปรปรวน, อากาศที่ผิดปกติ
perubahan cuaca, kelainan cuaca
климатические изменения; погодные изменения; атмосферные изменения
いじょうされる【移譲される】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For one's right, power, etc., to be handed over to another.権利や権力などが他に譲り移される。(Droit, pouvoir, etc.) Être passé à un autre.Ser cedido el derecho o la autoridad a otra persona. يتم نقل حق أو سلطة أو غيرها إلى شخص آخرэрх мэдэл бусдад шилжих.Quyền lợi hoặc quyền lực... được chuyển cho người khác. สิทธิ อำนาจ หรือสิ่งอื่นถูกมอบไปให้แก่ผู้อื่นdiberikannya hak atau kekuasaan dsb kepada orang lainПередаваться кому-либо другому (о праве, власти и т.п.).
- 권리나 권력 등이 남에게 넘어가다.
be transferred; be devolved
いじょうされる【移譲される】
être transmis, être remis, être cédé
ser transferido, ser traspasado
يسلَّم
эрх дарх шилжих
được chuyển nhượng, được chuyển giao
ถูกโอน, ถูกมอบ, ถูกส่งมอบ, ถูกถ่ายโอน, ถูกถ่ายทอด, ถูกส่งผ่าน
ditransfer, diserah jabatan, diserah terimakan
いじょうする【移譲する】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To hand over one's right, power, etc., to another.権利や権力などを他に譲り移す。 Passer un droit, un pouvoir, etc., à un autre.Ceder el derecho o la autoridad a otra persona. ينقل حقا أو سلطة أو غيرها إلى شخص آخرэрх мэдлийг бусдад шилжүүлэн өгөх.Chuyển cho người khác quyền lợi hoặc quyền lực...มอบสิทธิ อำนาจ หรือสิ่งอื่นให้แก่ผู้อื่นmenyerahkan atau memberikan hal atau kekuasaan dsb kepada orang lainПередавать кому-либо другому права, власть и т.п.
- 권리나 권력 등을 남에게 넘겨주다.
transfer; devolve
いじょうする【移譲する】
transmettre, remettre, céder
transferir, traspasar
يسلّم
эрх шилжүүлэн өгөх
chuyển nhượng, chuyển giao
โอน, มอบ, ส่งมอบ, ถ่ายโอน, ถ่ายทอด, ส่งผ่าน
mentransfer, menyerahkan jabatan, menyerah terimakan
いじょうだ【異常だ】
1. 이상스럽다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Looking different from something normal. 正常でないところがある。Qui semble avoir un côté différent de la normale.Que aparenta ser diferente a lo normal. يوجد له نقطة مختلفة عن شيء طبيعيхарахад хэвийнээс өөр байдалтай байх.Trông có chỗ khác với cái bình thường. ดูไม่ปกติเหมือนกับสิ่งอื่น ๆ ที่มีอยู่ada sisi yang lain dari sesuatu yang normal saat dilihatВременами находящийся в состоянии отличнающегося от обычного или повседневного.
- 보기에 정상적인 것과 다른 데가 있다.
rather abnormal; somewhat abnormal
いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
bizarre
extraño, raro, anormal, anómalo, singular, extraordinario, insólito
غريب
хачин, жигтэй, эвгүй, сонин
lạ thường, khác thường, khác lạ
น่าแปลก, น่าพึลึก, น่าแปลกประหลาด, น่ามหัศจรรย์, น่าสงสัย
aneh, asing
странноватый
2. 이상하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Not normal.正常でない。Qui est différent du normal.Que es diferente a lo normal.يختلف عن شيء طبيعيхэвийн хэмжээнээс өөр байх.Khác với cái bình thường..ต่างกับสิ่งที่ปกติberbeda dengan yang normalОтличный от нормы.
- 정상적인 것과 다르다.
- Something being uncommon or odd because it is different from what one knows about it.知っていたことと違って、珍しかったり目新しかったりする。 Qui saute aux yeux ou qui est différent de ce que l'on savait d'ordinaire.Que es extraordinario o particular, diferente a lo que se sabía antes.يكون فريدا أو متميّزا ومختلفا عما نعرفه عادةугийн мэдэж байсан зүйлээс өөр сонин хачин, ер бус байх.Khác biệt hay mới lạ khác với cái vốn đã biết.แตกต่างหรือแปลกจากสิ่งที่เคยรู้อยู่ก่อนแล้วunik dan khas berbeda dengan yang diketahui sebelumnyaСильно отличающийся от известного, ожидаемого.
- 원래 알고 있던 것과 달리 별나거나 색다르다.
- Something being dubious because it is different from that which is usual.普通と違って疑わしい。Qui est différent de l'ordinaire et qui a l'air douteux.Que es dudoso por ser diferente a lo normal.يكون مشتبها فيه لأنّه مختلف عن شيء عاديжирийн үеэс өөр сэжигтэй байх.Đáng ngờ vì khác với thông thường.เกิดความสงสัยเพราะต่างกับปกติmencurigakan karena berbeda dengan yang biasaОтличный от обычного времени, вызывающий сомнения.
- 보통과 달라 의심스럽다.
strange; unusual
いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
anormal, extraordinaire
extraño, raro, anormal, anómalo, singular
غريب
сонин байх, хачин байх, хачирхалтай байх, жигтэй байх, эвгүй байх
khác thường
ผิดปกติ, ผิดแปลก, แปลก, ประหลาด, แปลกประหลาด
aneh
ненормальный; аномальный; отклоняющийся от нормы
unusual; strange; peculiar
いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
extravagant, original, singulier
extraño, raro, insólito, excepcional, misterioso, singular, sorprendente
غريب
сонин байх, хачин байх, хачирхалтай байх, жигтэй байх, эвгүй байх
dị thường
ผิดปกติ, ผิดแปลก, แปลก, ประหลาด, แปลกประหลาด
unik, khas, menonjol
необычный; странный
suspicious
いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
bizarre, anormal
extraño, raro, misterioso, sorprendente
مشكوك
сонин байх, хачин байх, хачирхалтай байх, жигтэй байх, эвгүй байх
kì lạ
ผิดปกติ, ผิดแปลก, แปลก, ประหลาด, แปลกประหลาด
mencurigakan
подозрительный; странный
いじょうに【異常に】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the state of looking different from something normal. 正常でないところがあるさま。 De manière à sembler différent de la normale.En la apariencia, con diferencia a lo normal. أن يوجد له نقطة مختلفة عن شيء طبيعيхарахад хэвийн байдлаас өөр байдалтайгаар.Trông có chỗ khác với cái bình thường. อย่างไม่ปกติเมื่อดูเทียบกับสิ่งอื่น ๆ ที่มีอยู่dengan ada sisi yang lain dari sesuatu yang normal saat dilihatВременами находясь в состоянии отличающемся от обычного или повседневного.
- 보기에 정상적인 것과 다른 데가 있게.
abnormally
いじょうに【異常に】。おかしく。へんに【変に】
bizarrement
extrañamente, raramente, singularmente, extraordinariamente
بغرابة
хачин, жигтэй, эвгүй, сонин
một cách lạ thường, một cách khác thường, một cách khác lạ
อย่างแปลก, อย่างพึลึก, อย่างแปลกประหลาด, อย่างมหัศจรรย์, อย่างน่าสงสัย
dengan aneh, dengan asing
странновато
いじょう【以上】
1. -는데야
- An expression used to indicate that because of the preceding situation, the speaker has no choice but to accept the following one.前にくる言葉の表す状態のため、後にくる言葉の表す状態も仕方ないものであるという意を表す表現。Expression indiquant que l'état de la proposition suivante est inévitable à cause de celui de la proposition précédente.Expresión que indica que no hay nada que se pueda hacer debido a la situación anterior.تعبير يدلّ على أنّ الوضع الذي يشير إليه الكلام اللاحق لا مفر منه بسبب الوضع الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх байдлаас болж дараах хэрэг явдал яах ч аргагүй болсныг илрхийлдэг илэрхийлэл.Cấu trúc thể hiện vì trạng thái mà vế trước thể hiện nên trạng thái mà vế sau thể hiện cũng không còn cách nào khác.สำนวนที่แสดงว่าสภาพที่คำพูดที่ตามมาข้างหลังเกิดขึ้นนั้นช่วยอะไรไม่ได้ เนื่องจากสภาพที่คำพูดข้างหน้าแสดงungkapan yang menunjukkan suatu keadaan yang berada di belakangnya mau tidak mau menjadi demikian karena kondisi yang berada di depannyaВыражение, указывающее на отсутствие другого выбора в ситуации, описанной во второй части предложения, ввиду обстоятельств, описанных в первой части.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상태 때문에 뒤에 오는 말이 나타내는 상태도 어쩔 수 없음을 나타내는 표현.
-neundeya
から。いじょう【以上】。というから【と言うから】。といういじょう【と言う以上】
ـنوندايّا
гээд байхад, гээд байхад чинь
thì
หากว่า...อย่างนี้ ก็..., ก็ในเมื่อ...อย่างนี้ ก็..., ก็เมื่อ...อย่างนั้น ก็...
terpaksa~karena
2. -는 이상
- An expression used to indicate that one must do something or accept a certain situation because the preceding statement has been already decided.前の言葉の表す内容が既定の事実であるため、こうすべきだ、またはこのような状況になって当然だという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'il faut agir d'une certaine manière ou qu'une situation est évidente, car la proposition précédente exprime un fait déjà décidé.Expresión que se usa para mostrar que el comentario anterior es una secuencia natural a tal punto que las cosas que se van a hacer están determinadas. عبارة تدلّ على أنّ القيام بعمل ما أو وقوع حال ما أمرٌ منطقيٌّ لأنّ الكلمة السابقة أمرٌ محدّدөмнөх үг аль хэдийн тогтсон бодит үнэн байх буюу баттай гарцаагүй учир хэрхэн яах ёстой гэх буюу ямар нэгэн нөхцөл байдал нь зайлшгүй хэмээх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa vế trước là sự việc đã định nên phải làm như thế nào đó hoặc tình huống nào đó là đương nhiên.สำนวนที่แสดงความหมายว่าจะต้องทำสิ่งใดๆหรือสถานการณ์จะเป็นเช่นใดแน่นอนเพราะคำพูดข้างหน้าเป็นสิ่งที่กำหนดไว้แล้วungkapan yang menyatakan arti bahwa sesuatu harus dilakukan atau keadaan tersebut sudah semestinya karena isi kalimat di depan adalah kenyataan yang sudah ditentukan atau pastiВыражение, указывающее на закономерность некого порядка действий или определённой ситуации, исходя из того, что содержание первой части предложения является уже установленным фактом.
- 앞의 말이 이미 정해진 사실이므로 어떻게 해야 한다거나 어떤 상황임이 당연하다는 뜻을 나타내는 표현.
-neun isang
からには。いじょう【以上】
nên, thì
ถ้า..., ตราบที่..., ในเมื่อ...
seandainya, kalau
3. 에는
助詞PosposiciónTrợ từكلمة ملحقةคำชี้ParticuleНөхцөлPartikelпадежное окончаниеPostpositional Particle조사
- A postpositional particle used to refer to an impossible case or situation restrictively in order to emphasize it.有り得ないことを強調するために、そういう場合や状況を制限して表す助詞。Particule indiquant un cas ou une situation spécifique pour mettre l'accent sur son impossibilité.Posposición que se usa para limitar ciertos casos o situaciones para enfatizar hechos imposibles de existir.كلمة ملحقة تدلّ على تحديد وضع ما أو ظروف ما من أجل التأكيد أنّه أمر مستحيلбайж боломгүй зүйлийг онцлохын тулд тийм нөхцөл байдлыг хязгаарлан илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ hạn định lại tình huống và hoàn cảnh nào đó để nhấn mạnh sự thật không thể xảy ra.คำชี้ที่แสดงการกำหนดสถานการณ์หรือกรณีดังกล่าวเพื่อเน้นย้ำข้อเท็จจริงที่ไม่สามารถมีได้partikel yang menyatakan mengusulkan kesempatan atau keadaan demikian untuk menekankan kenyataan yang tidak mungkin adaОкончание, указывающее на ограничение ситуации или случая для подчёркивания факта, который не может быть.
- 있을 수 없는 사실을 강조하기 위해 그런 경우나 상황을 제한하여 나타내는 조사.
eneun
いじょう【以上】
биш бол, биш цагт
nếu không phải là~
...นั้น, ...อย่างนั้น, นอกจาก...
4. 엔¹
助詞PosposiciónTrợ từكلمة ملحقةคำชี้ParticuleНөхцөлPartikelпадежное окончаниеPostpositional Particle조사
- A postpositional particle used to refer to an improbable case or situation restrictively in order to emphasize it.有り得ないことを強調するために、そういう場合や状況を制限して表す助詞。 Particule indiquant que l'on pousse à l'extrême un cas ou une situation pour mettre l'accent sur son impossibilité.Posposición que se usa para limitar ciertos casos o situaciones para enfatizar hechos imposibles de existir.كلمة ملحقة تدلّ على تحديد وضع ما أو ظروف ما من أجل التأكيد أنّه أمر مستحيلбайж боломгүй зүйлийг онцлохын тулд тий тохиолдол буюу нөхцөл байдлыг хязгаарлан илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ hạn định lại tình huống hay trường hợp nào đó để nhấn mạnh rằng sự thật đó không thể xảy ra.คำชี้ที่แสดงการกำหนดสถานการณ์หรือกรณีดังกล่าวเพื่อเน้นย้ำข้อเท็จจริงที่ไม่สามารถมีได้partikel yang menyatakan mengusulkan kesempatan atau keadaan demikian untuk menekankan kenyataan yang tidak mungkin adaЧастица, указывающая на исключительное обстоятельство или ситуацию с целью подчеркнуть недопустимый факт.
- 있을 수 없는 사실을 강조하기 위해 그런 경우나 상황을 제한하여 나타내는 조사.
en
いじょう【以上】
л бол
chỉ~
...นั้น, ...อย่างนั้น, นอกจาก...
5. 위¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A part mentioned before the present sentence in a piece of writing, etc.文章などで、前に述べた内容。Contenu traité précédemment dans un texte, etc.Contenido ya mencionado anteriormente en un escrito.مضمون مذكور سابقا في كتابة أو غيرهاзохиол бичиг зэрэгт өмнө өгүүлсэн агуулга.Nội dung đã nói ở phần trước trong bài viết v.v... เนื้อหาที่ได้กล่าวข้างหน้าในเนื้อเรื่อง เป็นต้น isi yang telah disebutkan di depan dalam tulisan dsbСмысл, о котором говорилось или было написано раньше.
- 글 등에서 앞에 말한 내용.
- Something in addition to something that exists already.すでにある物事の以外。Chose en dehors de ce qu'il y a déjà.Fuera de lo ya existente.خارج شيء قائمнэгэнт байгаа зүйлийн гадна.Trừ cái đã có ra.ด้านนอกของสิ่งที่มีอยู่ก่อนแล้ว di luar hal yang telah adaВне того, что уже имеется.
- 이미 있는 것의 바깥.
the above; the foregoing
うえ【上】。いじょう【以上】
(n.) ci-haut, ci-dessus, plus haut
arriba
الجزء الأعلى
дээрх
như trên
ด้านบน
awal
впередисказанное; ранее сказанное; ранее указанное; ранее упомянутое
うえ【上】。いじょう【以上】
(n.) en plus
más
بالإضاقة إلى ، إلى جانب
дээр, хажуугаар
ngoài
เหนือ, ทับ, ด้านนอก
selain, di luar
более; вне
6. -은데야
- An expression used to indicate that because of the preceding situation, the speaker has no choice but to accept the following one.前にくる言葉の表す状態のため、後にくる言葉の表す状態も仕方ないものであるという意を表す表現。Expression indiquant que l'état de la proposition suivante est inévitable à cause de celui de la proposition précédente.Expresión que indica que no hay nada que se pueda hacer debido a la situación anterior.عبارة تدلّ على أنّ الوضع الذي يشير إليه الكلام اللاحق لا مفر منه بسبب الوضع الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх нөхцөл байдлаас шалтгаалж арын нөхцөл байдал яах ч арга байхгүй байгааг илэрхийлдэг хэлбэр.Cấu trúc thể hiện vì trạng thái mà vế trước thể hiện nên trạng thái mà vế sau thể hiện cũng không còn cách nào khác.สำนวนที่แสดงว่าสภาพที่คำพูดที่ตามมาข้างหลังเกิดขึ้นนั้นช่วยอะไรไม่ได้ เนื่องจากสภาพที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menunjukkan suatu keadaan yang berada di belakangnya mau tidak mau menjadi demikian karena kondisi yang berada di depannyaВыражение, указывающее на отсутствие другого выбора в ситуации, описанной во второй части предложения, ввиду обстоятельств, описанных в первой части.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상태 때문에 뒤에 오는 말이 나타내는 상태도 어쩔 수 없음을 나타내는 표현.
-eundeya
から。いじょう【以上】。というから。といういじょう【と言う以上】
ـوندايّا
thì
ในเมื่อ...ก็เลยต้อง..., ก็...เลยต้อง..., ก็เมื่อ...แล้ว...
karena, sebab, gara-gara
7. -은 이상
- An expression used to indicate that one must do something or accept a certain situation because the preceding statement has been already decided.前の言葉の表す内容が既定の事実であるため、こうすべきだとかこんな状況になって当然だという意を表す表現。Expression indiquant qu'il faut agir d'une certaine manière ou qu'une situation est évidente, car la proposition précédente exprime un fait déjà décidé.Expresión que indica que es obvia una situación o se debe actuar en determinada forma dado que así lo decide el comentario anterior.عبارة تدلّ على أنّ القيام بعمل ما أو وقوع حال ما أمرٌ منطقيٌّ لأنّ الكلمة السابقة أمرٌ محددٌөмнөх агуулга нь аль хэдийн тогтсон бодит үнэн байх буюу баттай гарцаагүй учир хэрхэн яах ёстой гэх буюу ямар нэгэн нөхцөл байдал нь зайлшгүй хэмээх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa vế trước là sự việc đã định nên phải làm như thế nào đó hoặc tình huống nào đó là đương nhiên.สำนวนที่ใช้แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นสิ่งที่กำหนดเอาไว้แล้วดังนั้นจึงต้องทำอย่างไรหรือจะต้องเกิดสถานการณ์ใดแน่นอนungkapan untuk menyatakan maksud harus bagaimana atau kondisi tertentu sudah pasti terjadi karena suatu fakta yang sudah ditentukan perkataan di depanВыражение, указывающее на закономерность некого порядка действий или определённой ситуации, исходя из того, что содержание впередистоящей части предложения является уже установленным фактом.
- 앞의 말이 이미 정해진 사실이므로 어떻게 해야 한다거나 어떤 상황임이 당연하다는 뜻을 나타내는 표현.
-eun isang
からには。いじょう【以上】
nên, thì
ถ้า...อย่างนี้ คงจะ..., ถ้า...อย่างนี้แล้ว คงจะ..., ถ้า...ก็คงจะ...
karena
8. -ㄴ데야
- An expression used to indicate that because of the preceding situation, the speaker has no choice but to accept the following one.前にくる言葉の表す状態のため、後にくる言葉の表す状態も仕方ないものであるという意を表す表現。Expression indiquant que l'état de la proposition suivante est inévitable à cause de celui de la proposition précédente.Expresión que indica que no hay nada que se pueda hacer debido a la situación anterior.تعبير يدلّ على أنّ الوضع الذي يشير إليه الكلام اللاحق لا مفر منه بسبب الوضع الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх нөхцөл байдлын улмаас хойдох нөхцөл байдал яах аргагүй болсныг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện vì trạng thái mà vế trước thể hiện nên trạng thái mà vế sau thể hiện cũng không còn cách nào khác.สำนวนที่แสดงว่าสภาพที่คำพูดตามมาข้างหลังเกิดขึ้นนั้นช่วยอะไรไม่ได้ เนื่องจากสภาพที่คำพูดที่อยู่ข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menunjukkan suatu keadaan yang berada di belakangnya mau tidak mau menjadi demikian karena kondisi yang berada di depannyaВыражение, указывающее на отсутствие другого выбора в ситуации, описанной во второй части предложения, ввиду обстоятельств, описанных в первой части.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상태 때문에 뒤에 오는 말이 나타내는 상태도 어쩔 수 없음을 나타내는 표현.
-ndeya
から。いじょう【以上】。というから。といういじょう【と言う以上】
ـندايّا
thì
หากว่า...อย่างนี้ ก็..., ก็ในเมื่อ...อย่างนี้ ก็..., ก็เมื่อ...อย่างนั้น ก็...
justru karena, sebab, gara-gara
9. -ㄴ 이상
- An expression used to indicate that one must do something or accept a certain situation, because the preceding statement has been already decided.前の言葉の表す内容が既定のものであるため、こうすべきだ、またはこんな状況になって当然だという意を表す表現。Expression indiquant que la situation causée est normale, ou qu'il faut faire telle ou telle chose puisque les propos précédents sont déjà un fait certain.Expresión que se usa para mostrar que el comentario anterior es una secuencia natural a tal punto que las cosas que se van a hacer están determinadas. عبارة تدلّ على أن القيام بعمل ما أو وقوع حال ما أمرٌ منطقيٌّ لأنّ الكلمة السابقة أمرٌ محدّدөмнөх үг нь аль хэдийн тогтсон зүйл учир хэрхэн яах ёстой гэх буюу ямар нэгэн нөхцөл байдал нь мэдээжийн хэмээх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa vế trước là sự việc đã định nên phải làm như thế nào đó hoặc tình huống nào đó là đương nhiên.สำนวนที่คำพูดข้างหน้าแสดงความหมายว่าสถานการณ์บางอย่างเป็นอย่างนั้นแน่นอนหรือจะต้องทำอย่างไร เพราะว่าเนื้อหาข้างหน้าเป็นความจริงที่ถูกกำหนดขึ้นแล้วungkapan yang menyatakan arti bahwa sesuatu harus dilakukan atau keadaan tersebut sudah semestinya karena isi kalimat di depan adalah kenyataan yang sudah ditentukan atau pastiВыражение, указывающее на закономерность некого порядка действий или определённой ситуации, исходя из того, что содержание впередистоящей части предложения является уже установленным фактом.
- 앞의 말이 이미 정해진 사실이므로 어떻게 해야 한다거나 어떤 상황임이 당연하다는 뜻을 나타내는 표현.
-n isang
からには。いじょう【以上】
nên, thì
ในเมื่อ...แล้ว...
karena, sebab,gara-gara
いじょう【以上・已上】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state in which something equals to or is larger or better than a certain point of reference in quantity or degree.数量や程度が一定の基準を含んで、それを上回ること。Quantité ou niveau qui inclut un critère ou qui est plus nombreux(se) ou meilleur(e) que celui-ci.Lo que es mejor o mucho cierta cantidad o grado a base de cierto criterio.أن يكون العدد أو الدرجة أزيد من معيار معيّن أو أحسن منه وهو يضم المعيار أيضاтоо ширхэг болон хэмжээ тогтсон түвшинээс их буюу дээр байх явдал.Việc số lượng hay mức độ bao gồm mức tiêu chuẩn nhất định và nhiều hoặc tốt hơn mức đó.การที่ระดับหรือปริมาณเมื่อรวมตามมาตรฐานที่กำหนดแล้วดีหรือมากกว่าสิ่งนั้นhal kuantitas atau ukuran yang banyak atau yang lebih baik daripada yang termasuk dalam standar tertentuТо, что лучше или больше определённого количества или степени.
- 수량이나 정도가 일정한 기준을 포함하여 그보다 많거나 나은 것.
- A state in which something precedes or tops a certain point of reference in order or ranking.順番や位置が一定の基準より先だったり上だったりすること。Ordre ou position qui est en avance ou supérieur(e) à un critère.Lo que precede o lo que es superior a la base de cierto criterio en el orden, la posición, etc.أن يكون الترتيب أو الموقع أعلى من أساس معيّن أو أسبق منهдараалал болон байрлал тогтсон түвшинээс өмнө буюу дээр байх явдал.Việc thứ tự hay vị trí là trước hay trên tiêu chuẩn nhất định.การที่ลำดับหรือตำแหน่งอยู่บนหรืออยู่หน้ากว่ามาตรฐานที่กำหนดhal urutan atau lokasi berada di depan atau atas dibandingkan standar yang telah ditentukanТо, что находится впереди или выше определённого порядка или положения.
- 순서나 위치가 일정한 기준보다 앞이거나 위인 것.
- Since it has turned out that way.すでにそうなったからには。Puisque que c'est comme ça.Ya que se ha realizado de esa manera.في حال أن يصبح ذلكнэгэнт тэгснээс хойш.Đã trở nên như thế.ที่เป็นอย่างนั้นแล้วsaat sudah menjadi demikianПоскольку что-либо уже случилось каким-либо образом.
- 이미 그렇게 된 바에는.
- A word used at the end of a document, lecture, etc., meaning the "end."書類や講演などで、最後に用いて「終わり」の意を表す語。Terme employé à la fin d'un document, d'une conférence, etc., et signifiant "fin".Palabra que se escribe al pie de un documento o al final de un discurso para expresar el 'fin'.كلمة تدلّ على ’اختتام‘ عند استعمالها في نهاية وثيقة أو محاضرةбичиг буюу лекц зэргийн төгсгөлд хэрэглэдэг "төгсгөл" гэсэн утгыг илэрхийлсэн үг.Từ dùng ở cuối tài liệu hay bài giảng..., thể hiện nghĩa 'kết thúc'.คำพูดที่แสดงความหมาย 'เสร็จสิ้น' โดยเขียนลงท้ายในเอกสารหรือการบรรยาย เป็นต้นkata yang memperlihatkan maksud "selesai" saat digunakan di bagian akhir dokumen atau pidatoУпотребляется в конце документа, лекции и т.п. и означает "конец".
- 서류나 강연 등에 마지막에 써서 ‘끝’의 뜻을 나타내는 말.
or more; and over
いじょう【以上・已上】
(n.) égal ou plus
lo superior
أكثر
дээш, илүү, их
trở lên
ความมากกว่า, การสูงกว่า, การเกินกว่า, ความเหนือกว่า, การขึ้นไปกว่า
lebih dari, di atas
свыше; более; больше; сверх
いじょう【以上・已上】
sin más
өмнө, дээр, ингээд
trở lên
ความมากกว่า, การสูงกว่า, การเกินกว่า, ความเหนือกว่า, การขึ้นไปกว่า
sekian
now that; since
いじょう【以上・已上】
puesto que
-сан хойно, -сан юм бол
đằng nào cũng
ดังที่เป็นอย่างนั้น, ในเมื่อ
saat sudah
the end
いじょう【以上・已上】
sin más
اختتام
дуусгавар, төгсгөл, дуусах, төгсөх
kết thúc
จบ
sekian
Это всё; конец
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
いせい【為政】 - いたくする【依託する】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
いじょう【異常】 - いせい【威勢】 (0) | 2020.02.07 |
いしつかん【異質感】 - いしんでんしん【以心伝心】 (0) | 2020.02.07 |
いご【囲碁】 - いしだん【石段】 (0) | 2020.02.07 |
いくどうおん【異口同音】 - いご【以後・已後】 (0) | 2020.02.07 |