-는대야
참고 : ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사 뒤에 붙여 쓴다. ‘-는다고 하여야’가 줄어든 말이다.
  1. 1. -neundaeya
    앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 조건임을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate that the preceding statement is the requirement for the following statement.
    • 밥을 먹는대야 식사 준비를 하죠.
    • 저를 믿는대야 당신한테 속 이야기를 할 수 있지요.
    • 일자리를 찾는대야 저도 같이 알아봐 주지요.
    • 가: 승규를 믿고 일을 맡겨 보세요. 잘 해낼 거예요.
    • 나: 저하고 손을 잡는대야 일을 믿고 맡기죠.
  2. 2. -neundaeya
    어떤 상황을 가정했을 때 그것이 별로 심각하거나 어려운 것이 아님을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate that an assumed situation is not that serious nor difficult.
    • 그분이 사장 자리에 앉는대야 뭐가 문제 될 게 있어요?
    • 아이가 먹는대야 얼마나 먹겠어요.
    • 지금 출발했다고 하니 늦는대야 많이 늦겠어요?
    • 가: 유민이가 밥을 굶는대야 얼마나 가겠어요?
    • 나: 그래도 벌써 두 끼나 굶어서 걱정이에요.
-는대요1
참고 : ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word
-neundaeyo
(두루높임으로) 말하는 사람이 알고 있는 것을 일러바침을 나타내는 종결 어미.
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker talks about something that he/she knows.
  • 민준이가 여자 아이들만 괴롭히고 숨는대요.
  • 승규는 친구들의 도시락을 자꾸 뺏어 먹는대요.
  • 유민이가 우유 먹기 싫다고 싱크대에 다 쏟는대요.
  • 가: 지수는 숙제는 안 하고 만화책만 읽는대요.
  • 나: 그래? 지수 이 녀석을!
-는대요2
참고 : ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사 뒤에 붙여 쓴다. ‘-는다고 해요’가 줄어든 말이다.
  1. 1. -neundaeyo
    (두루높임으로) 다른 사람이 말한 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to indirectly tell something the speaker heard from another person.
    • 승규는 네 살인데 벌써부터 한글을 읽는대요.
    • 여보, 옆집 아들은 매년 장학금을 받는대요.
    • 갑자기 직원이 그만둬서 민준이네 가게에서 일할 사람을 급하게 찾는대요.
    • 가: 내일 지수가 놀러 온다고 했지? 지수는 무슨 음식을 좋아한다니?
    • 나: 지수는 아무거나 잘 먹는대요.
  2. 2. -neundaeyo
    (두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 사실을 물어볼 때 쓰는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to ask about something the listener knows from having heard it.
    • 다들 식사 후에 후식도 먹는대요?
    • 모임이 끝나면 단체 사진도 찍는대요?
    • 오늘 봉사 활동에서는 길거리의 쓰레기도 줍는대요?
    • 가: 이번 글쓰기 대회에서 누가 대상을 받는대요?
    • 나: 그건 아직 공개되지 않았대요.
-는댔는데
-neundaetneunde
과거에 들었던 말의 내용을 전하면서 뒤에 그 말의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현.
An expression used to express what the speaker heard in the past, implying that the following content is opposite to or related to the content.
  • 지수는 너만 믿는댔는데 네가 그렇게 모르는 척할 줄은 몰랐어.
  • 내가 살찐다고 빵은 안 먹는댔는데 엄마가 빵을 잔뜩 사 오셨다.
  • 행인이 아까 이 길이 맞는댔는데 와 보니 목적지와 전혀 다른 곳이었다.
  • 가: 엄마, 배불러서 더 이상 못 먹겠어요.
  • 나: 먹는 걸 남기면 벌을 받는댔는데 너 자꾸 밥을 남길래?
  • ※ ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사 뒤에 붙여 쓴다. ‘-는다고 했는데’가 줄어든 말이다.
  • 참고어 -ㄴ댔는데, -댔는데, -랬는데
-는댔자
참고 : ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사 뒤에 붙여 쓴다.
-neundaetja
앞에 오는 말을 인정한다고 해도 기대에 못 미치거나 별것 아니라는 것을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that, although the speaker accepts the preceding statement, it is below their expectations or of little value.
  • 월급을 받는댔자 네 식구 생활비도 안 돼요.
  • 아이가 고기를 먹는댔자 얼마나 먹겠어요?
  • 제가 승규 말을 믿는댔자 다른 사람들이 승규를 믿겠어요?
  • 가: 서로 돕는댔자 무슨 큰 힘이 되겠어요?
  • 나: 저에겐 지수 씨 말만으로도 큰 힘이 돼요.
-는데
참고 : '있다', '없다', '계시다'나 '있다', '없다'로 끝나는 형용사, 동사 또는 '-으시-', '-었-', '-겠-' 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word
  1. 1. -neunde
    뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
    A connective ending used to talk in advance about a situation to follow.
    • 식사 시간이 되었는데 괜찮다면 같이 밥 먹을래?
    • 이쪽으로 가다 보면 작은 꽃집이 하나 있는데 그 옆이 네가 찾는 곳이야.
    • 유민이가 민준이에게 선물로 책을 받았는데 그 책은 마침 유민이가 사려던 것이었다.
    • 가: 나한테 마침 영화 표가 두 장 있는데 영화 보러 가지 않을래?
    • 나: 나야 좋지.
  2. 2. -neunde
    (두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
    (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to admire something while anticipating the listener's response.
    • 그 옷이 너한테 아주 잘 어울리는데.
    • 이 사람 피아노를 정말 기가 막히게 치는데?
    • 지수가 일을 다 해 놓은 것을 알면 부장님께서 깜짝 놀라시겠는데.
    • 가: 선생님, 문제를 다 풀었으니 채점을 해 주세요.
    • 나: 이야, 다 맞았는데.
  3. 3. -neunde
    일정한 대답을 요구하며 물어보는 뜻을 나타내는 종결 어미.
    A sentence-final ending used to ask for a certain answer.
    • 점심 때 뭘 먹었는데?
    • 주말에 어디에 갔는데?
    • 오빠, 지금 누구 만나러 가는데?
    • 넌 피아노를 얼마나 배웠는데?
    • 가: 승규야, 이번 시험 잘 봤어?
    • 나: 난 못 봤어. 너는 몇 점 받았는데?
-는 데다가
-neun dedaga
앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태에 다른 행동이나 상태가 덧붙여져서 정도가 더 심해짐을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that a certain act or state has been added to its preceding act or state, making it worse or better.
  • 그 영화는 주인공이 연기를 잘하는 데다가 이야기도 재미있어서 흥행에 성공했다.
  • 우리 엄마가 직접 만들어 주시는 간식은 맛있는 데다가 영양도 풍부하다.
  • 아버지는 담배를 피우시는 데다가 술도 자주 드셔서 건강이 나빠지셨다.
  • 그 가수는 인터뷰에서 자신이 좋아하는 데다가 잘하는 일을 직업으로 갖게 되어 행복하다고 했다.
  • 가: 승규야, 약속 시간이 다 돼 가는데 아직 출발을 안 했어?
  • 나: 미안해. 지금 출발하는 데다가 지수를 데리고 가야 해서 더 늦을 것 같아.
  • ※ 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말의 주어가 같을 때, ‘있다’, ‘없다’, ‘계시다’나 ‘있다’, ‘없다’로 끝나는 형용사, 동사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -ㄴ 데다가, -은 데다가
-는데도
-neundedo
앞에 오는 말이 나타내는 상황에 상관없이 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이 일어남을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that the following situation will occur, regardless of the preceding situation.
  • 조금 전에 밥을 먹었는데도 또 배가 고파요.
  • 밖에 눈이 많이 오는데도 거리에 사람들이 많다.
  • 그 선수는 아까 경고를 받았는데도 또 반칙을 해서 결국 퇴장을 당했어요.
  • 가: 열두 시가 다 되어 가는데도 지수가 안 들어오네요.
  • 나: 벌써 시간이 그렇게 됐네요. 전화해 볼게요.
  • ※ ‘있다’, ‘없다’, ‘계시다’나 ‘있다’, ‘없다’로 끝나는 형용사, 동사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -ㄴ데도, -은데도
-는데도 불구하고
-neundedo bulguhago
앞에 오는 말의 내용에서 기대할 수 있는 것과 다르거나 반대되는 사실이 뒤에 옴을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that the following content is different from or the opposite of what was expected in the preceding statement.
  • 지수는 아침부터 서둘렀는데도 불구하고 학교에 늦고 말았다.
  • 소나기가 쏟아지는데도 불구하고 공연장에는 많은 관중들이 모였다.
  • 승규는 눈이 많이 오는데도 불구하고 외출을 했다.
  • 어머니는 약을 드시는데도 불구하고 증상이 더 심해지셨다.
  • 가: 어제 본 영화는 어땠어?
  • 나: 정말 별로였어. 기대를 하지 않고 봤는데도 불구하고 지루해서 졸았을 정도였지.
  • ※ ‘있다’, ‘없다’, ‘계시다’나 ‘있다’, ‘없다’로 끝나는 형용사, 동사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -ㄴ데도 불구하고, -은데도 불구하고
-는데야
-neundeya
앞에 오는 말이 나타내는 상태 때문에 뒤에 오는 말이 나타내는 상태도 어쩔 수 없음을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that because of the preceding situation, the speaker has no choice but to accept the following one.
  • 저렇게 자식이 유학을 원하는데야 어쩔 수 없이 보내야지 않겠어요?
  • 이렇게 치밀하게 사기를 치려고 다가오는데야 당하지 않을 사람이 없지.
  • 상대 팀에 날렵한 골키퍼가 있는데야 우리 편이 골을 넣기 쉽지 않겠어.
  • 몰랐으면 넘어가지만 사업이 망해 아이들 학비가 없다는데야 안 도와줄 수가 없겠군.
  • ※ ‘있다’, ‘없다’, ‘계시다’나 ‘있다’, ‘없다’로 끝나는 형용사, 동사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -ㄴ데야, -은데야

+ Recent posts

TOP