いやらしく【嫌らしく】いや【嫌】いよいよいようだ【異様だ】いよう【威容】いよか【医予科】いよくてき【意欲的】いよく【意欲】いよだつ・よだつ【弥立つ】いらいしん【依頼心】いらいじん・いらいにん【依頼人】いらいする【依頼する】いらいらいらいらさせるいらいらしい【苛苛しい】いらいらするいらいらする【苛苛する】いらいらを募らせるいらいら【苛苛】いらい【以来】いらい【依頼】いらか【甍】いらく【慰楽】いらだたしさいらだち【苛立ち】いらだつ【苛立つ】いらちだいらっしゃるいらない【要らない】いられる【煎られる・炒られる・熬られる】いりうみ【入海】いりえ【入江】いりぐち【入り口】いりぐち【入(り)口】いりぐち【入口】いりひ【入り日】
いやらしく【嫌らしく】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of being horrible and sly enough to give someone goose bumps.ぞっとするほど非常に醜くて見苦しい様子。Idéophone illustrant la manière de provoquer la chair de poule à cause d'une apparence extrêmement horrible et laide.De manera terrible y repugnante, que daría escalofrío al ver o tocar. رهيب وقبيح لدرجة الإصابة بالقشعريرة عند رؤيته أو لمسهбие арзаймаар ихэд зэвүүн муухай байдал.Dáng vẻ cực kì khủng khiếp và kinh tởm đến mức sởn gai ốc.ลักษณะที่น่าหวาดกลัวและน่าเกลียดถึงขนาดขนลุกขนพองbentuk mengerikan dan menjijikkan karena membuat bergidikОчень омерзительно и отвратительно настолько, что мурашки бегают по спине.
- 소름이 끼칠 정도로 몹시 끔찍하고 흉한 모양.
craftily; insidiously
ぶきみに【不気味に】。いやらしく【嫌らしく】
affreusement, épouvantablement, dégoûtamment, hideusement
horriblemente, asquerosamente, espantosamente
بصورة مشمئزة
бие зарсхийм, бие арзаймаар, чичрүүдэс хүрмээр
một cách ghê rợn, một cách kinh tởm
อย่างขยะแขยง, ลักษณะที่น่าขยะแขยง, ลักษณะที่น่ารังเกียจ, ลักษณะที่น่าเกลียด, ลักษณะที่ขนพองสยองเกล้า
мерзко; противно; ужасно
いや【嫌】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A feeling of intense dislike.非常に嫌うこと。Sentiment d'aversion.Mucho disgusto u odio.كُرْهٌ شَديدٌихэд дургүй байх явдал.Việc rất ghét. การเกลียดมากhal yang sangat tidak menyukaiСильно не нравится, не любить, не хотеть.
- 몹시 싫어함.
hatred; disgust
にがて【苦手】。いや【嫌】。だいきらい【大嫌い】。うんざり。こりごり【懲り懲り】
détestation, haine, répugnance, antipathie,
disgusto, pesadumbre, odio
كَرَاهية، بُغْض
дургүй хүрэх, зэвүү хүрэх, ой гутах, жигших
sự chán ngấy, sự ghét cay ghét đắng
การเกลียดชังมาก, การจงเกลียดจงชัง
sangat tidak suka
отвращение
いよいよ
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of something that one has eagerly waited for being achieved eventually ; in the end.待望していた物事がしまいに。結局は。Finalement, après avoir été impatient de voir venir quelque chose ; en dernier lieu.Obteniendo, viendo llegar, etc. algo muy esperado. Al final. في النهاية. بعد انتظار طويلтэсч ядан хүлээсэн зүйл хүлээсний эцэс. эцэст нь хүрээд. Điều mong đợi mỏi mòn rốt cuộc. Đi đến kết cục.สิ่งที่เฝ้ารอซึ่งในที่สุด ไปถึงที่สุดแล้วakhirnya setelah ditunggu-tungguВ итоге, в результате.
- 고대하던 것이 끝내. 결국에 가서.
at last; finally
とうとう。ついに。けっきょく【結局】。いよいよ
enfin, à la fin
finalmente, al fin, por fin, en fin
أخيرًا
эцэстээ, сүүлдээ, эцсийн эцэст
cuối cùng thì..., kết cuộc thì...
ในที่สุด, ผลสุดท้าย
(pada) akhirnya
наконец; в конце концов
いようだ【異様だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having a unique feature unlike something common. 普通と違って、特色がある。Qui est original, différent de ce qui est ordinaire.Extraordinario en comparación con lo normal o común. يوجد له خصيصة مختلفة عن شيء عاديямар нэгэн зүйлийн бусдаас ялгарах шинж чанар нь илт давуу.Có nét đặc sắc khác với cái thông thường.มีเอกลักษณ์เฉพาะซึ่งแตกต่างจากสิ่งทั่ว ๆ ไปberbeda dari yang lain dan unikНе такой, как все; обладающий особыми свойствами.
- 보통의 것과 다르게 특색이 있다.
unusual; unconventional; peculiar
ふうがわりだ【風変りだ】。いようだ【異様だ】
différent, peu commun, peu banal, inhabituel, nouveau, inconnu
inusual
مختلف
онцгой, гойд, ер бус
khác lạ, đặc sắc
แปลกประหลาด, แปลกใหม่, ผิดกว่าปกติ, ต่างจากทั่วไป, ไม่เหมือนใคร
berbeda, unik, istimewa
необычный; особый; особенный
いよう【威容】
1. 위용
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very dignified look or view. 立派で威厳のある様子や姿。Impression ou apparence très imposante.Apariencia o forma de esplendor, que brilla. شكل أو مظهر ذو وقار عظيمихэд сүр жавхлантай байдал буюу дүр төрх.Dáng vẻ hay hình ảnh rất oai vệ và nghiêm trang.ท่าทางหรือรูปร่างที่มีเกียรติเป็นอย่างมาก bentuk atau rupa yang sangat megahВнешний вид или форма высокого благородства, внешнее выражение собственного достоинства.
- 매우 위엄이 있는 모양이나 모습.
being imposing; being commanding
いよう【威容】
prestige, dignité, grandeur, splendeur, majesté
resplandor
الرزانة والحلم
сүр жавхлант дүр
dung mạo uy nghiêm, tướng mạo uy nghiêm
รูปร่างผึ่งผาย, รูปร่างสง่างาม
penampilan megah
гордая осанка; горделивость
2. 위풍
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's dignified appearance or spirit that overwhelm others.人を圧倒する威厳のある外見。また、その気運。Apparence ou air imposant(e) et intimidant(e).Aspecto o presencia de la persona que despierta admiración y respeto de otras. ملامح أو روح ذات وقار يستحوذ على الآخرينбусдыг давамгайлж буй сүр жавхлантай гадна төрх буюу тэрхүү хийморь.Khí thế hay vẻ bên ngoài uy nghiêm áp đảo người khác.ลักษณะภายนอกหรือพลังที่มีความสง่างามเหนือกว่าผู้อื่นtampak luar atau kekuatan yang luar biasa untuk menundukkan orang lain Внешний вид или атмосфера, показывающие явное превосходство над другими людьми.
- 다른 사람을 압도하는 위엄이 있는 겉모양이나 기운.
majesty; imposing air; dignity
いふう【威風】。いよう【威容】
air imposant, présence, apparence imposante, apparence majestueuse
majestad
هيبة
сүр жавхлан, сүр сүлд
uy phong, phong thái uy nghiêm
ความสง่างาม, ความสง่าผ่าเผย, ความน่าเกรงขาม
martabat, kesan penampilan
величавость; внушительность
いよか【医予科】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A two-year course in which a student acquires preparatory knowledge prior to taking a regular course in a medical school. 医学部で本科に入る前に教科過程に必要な予備知識を学ぶ2年間の大学課程。Cursus universitaire de deux ans pendant lequel on acquiert les rudiments nécessaires avant d’étudier la médecine proprement dite à la faculté de médecine.Curso universitario de 2 años que se cursa antes de ingresar al curso regular de la facultad de medicina para aprender conocimientos previos necesarios para el currículo de medicina.مرحلة دراسيّة جامعيّة للدراسة التمهيديّة لمدّة سنتين قبل الالتحاق بمرحلة الدراسة الطبّيّة الرئيسيّة في كلية الطبّ анагаах ухааны их сургуулийн тус ангид орохын өмнө сургалтанд хэрэгтэй бэлтгэл мэдлэгийг сурдаг 2 жилийн их сургуулийн сургалт.Chương trình đại học kéo dài trong hai năm, đào tạo kiến thức dự bị cần thiết cho chương trình học, trước khi vào khóa học chính thức ở trường đại học y khoa.หลักสูตรคณะ 2 ปีเพื่อการเป็นแพทย์เป็นกระบวนการศึกษาที่เรียนเตรียมความรู้ที่จำเป็นในหลักสูตรก่อนเข้าสาขาวิชาในคณะแพทย์ program diploma selama dua tahun untuk mempelajari pengetahuan dasar yang diperlukan pada program kurikulum sebelum memasuki jurusan sebenarnya di fakultas atau akademi kedokteranДвухгодичный медицинский курс обучения, во время которого изучают общие, вводные медицинские предметы до выбора узкой специализации.
- 의과 대학에서 본과에 들어가기 전에 교과 과정에 필요한 예비지식을 배우는 2년 동안의 대학 과정.
premedical; pre-med
いよか【医予科】
classe préparatoire aux études de médecine
curso premedical
دراسة تمهيديّة لطلاب الطبّ
анагаахын бэлтгэл анги
chương trình dự bị y khoa
หลักสูตรเตรียมแพทย์
pramedis
общий медицинский курс
いよくてき【意欲的】
1. 의욕적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of having a positive mind or will to do something. 何かをしようとする積極的な気持ちや意志があること。Fait de désirer faire quelque chose de manière très active ou d'être plein de volonté.Lo que está lleno de voluntad o espíritu emprendedor para hacer algo. وجود إرادة قوية جدّا له أو رغبة قوية جدّا للقيام بشيء ماямар нэгэн зүйлийг хийх гэсэн хичээнгүй сэтгэл буюу хүсэл зориг дүүрэн зүйл.Sự tràn trề tâm tư hay ý chí tích cực định làm việc gì đó.การที่จิตใจหรือความตั้งใจที่กระตือรือร้นที่จะทำอะไรเปี่ยมล้นอยู่sesuatu yang bersifat hati atau keinginan agresif meluap-luap untuk melakukan sesuatu (digunakan sebagai kata benda)Переполненный позитивным желанием или стремлением сделать что-либо.
- 무엇을 하고자 하는 적극적인 마음이나 의지가 넘쳐 있는 것.
being enthusiastic; being ambitious; being eager
いよくてき【意欲的】
(n.) enthousiaste, motivé, zélé, fervent
entusiasmo, ambición, pasión, apasionamiento
إرادة قوية
хүсэл сонирхол, хүсэл эрмэлзэл, хүсэл зориг бүхий
tính đam mê
ที่เป็นความปรารถนาอันแรงกล้า, ที่ตั้งใจ, ที่เป็นแรงบันดาลใจ
antusias, bersemangat, bergairah
волевой; стремительный; желающий; стремящийся
2. 의욕적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Having a positive mind or will to do something.何かをしようとする積極的な気持ちや意志があるさま。Qui désire faire quelque chose de manière très active ou qui est plein de volonté.Que tiene mucha voluntad o espíritu emprendedor para hacer algo.أن يكون له إرادة قوية جدّا أو رغبة قوية جدّا للقيام بشيء ماямар нэгэн зүйлийг хийх гэсэн хичээнгүй сэтгэл буюу хүсэл зоригтой.Tràn trề tâm tư hay ý chí tích cực định làm việc gì đó.ที่จิตใจหรือความตั้งใจที่กระตือรือร้นที่จะทำอะไรเปี่ยมล้นอยู่hati atau keinginan agresif meluap-luap untuk melakukan sesuatu (diletakkan di depan kata benda)Переполненный позитивным желанием или стремлением сделать что-либо.
- 무엇을 하고자 하는 적극적인 마음이나 의지가 넘쳐 있는.
enthusiastic; ambitious; eager
いよくてき【意欲的】
(dét.) enthousiaste, motivé, zélé, fervent
entusiasta, ambicioso
بإرادة قوية
хүсэл сонирхолтой, хүсэл эрмэлзэлтэй, чин сэтгэлийн
mang tính đam mê
ที่เป็นความปรารถนาอันแรงกล้า, ที่ตั้งใจ, ที่เป็นแรงบันดาลใจ
antusias, bersemangat, bergairah
волевой; стремительный; желающий
いよく【意欲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's positive mind or will to do something.何かをしようとする積極的な気持ちや意志。Envie ou détermination positive de vouloir faire quelque chose.Voluntad o espíritu emprendedor para hacer algo. إرادة أو رغبة قوية للقيام بشيء ماямар нэгэн зүйлийг хийх гэсэн дайчин санаа зориг.Tâm ý hay ý định tích cực định làm điều gì đó.ความตั้งใจจริงหรืออยากที่จะทำสิ่งใดด้วยความกระตือรือร้นkemauan kuat untuk melakukan sesuatu Стремление, твердое решение что-либо сделать.
- 무엇을 하고자 하는 적극적인 마음이나 의지.
volition; zeal; enthusiasm
いよく【意欲】。いきごみ【意気込み】
volonté, désir, ardeur, zèle
entusiasmo, ambición, pasión, apasionamiento
عزم
урам зориг, дур хүсэл
lòng đam mê
ความปรารถนาอันแรงกล้า, ความตั้งใจ, แรงบันดาลใจ, ความสนใจ
semangat, keinginan, kemauan, niat
решительное желание
いよだつ・よだつ【弥立つ】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get goose bumps all at once.身の毛が逆立つ。Avoir des frissons tout d'un coup.Ponerse los pelos de punta de un golpe.تبرز القشَعْرِيرَة في وقت واحد нэгэн зэрэг арзасхийх.Gai ốc sởn hết lên. ขนลุกขึ้นพร้อมกันในครั้งเดียวbulu kuduk berdiri sekaligus Покрываться гусиной кожей.
- 소름이 한꺼번에 돋다.
get goose bumps
いよだつ・よだつ【弥立つ】
avoir la chair de poule
horripilarse, estremecerse, aterrorizarse, horrorizarse, escalofriarse
يقَشعِر
бие арзайх, арзасхийх
rùng mình, ớn lạnh, nổi (gai ốc), sởn (tóc gáy)
(ขน)ลุก, ลุกชัน
merinding, berdiri bulu kuduk
いらいしん【依頼心】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's propensity to depend on others.他人に頼ろうとする気持ち。Tendance à chercher appui auprès des autres.Deseo de querer subordinarse a otra persona.فكرة الرغبة في الاعتماد على شخص آخرбусдад түшиглэх гэсэн сэтгэл.Tâm trạng muốn dựa dẫm vào người khác. จิตใจที่จะพึ่งพิงแก่ผู้อื่นhati yang selalu ingin bergantung pada orang lainЖелание полагаться на другого.
- 남에게 의지하려는 마음.
dependence; reliance
いらいしん【依頼心】
dépendance
dependencia
رغبة في الاتكال
бусдад найдах сэтгэл, биеэ даасан бус байдал
tư tưởng ỷ lại
ความคิดพึ่งพา, ความคิดพึ่งพิง, ความคิดพึ่งพาอาศัย
ketergantungan
зависимость
いらいじん・いらいにん【依頼人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who entrusts someone with something.他人に何かを頼んだ人。 Personne qui confie quelque chose à quelqu'un.Persona quien ha encargado a alguien a que le haga algo.مَن يطلب أمرا من شخص آخر ويفوّضهбусдаас ямар нэг зүйлийг гуйж даатгаж буй хүн.Người nhờ vả và phó thác công việc nào đó cho người khác.คนที่ขอร้องเรื่องใดแล้วฝากกับคนอื่น orang yang menitip suatu hal dengan meminta tolong kepada orang lainЧеловек, который обратился к кому-либо с просьбой.
- 남에게 어떤 일을 부탁하여 맡긴 사람.
client
いらいじん・いらいにん【依頼人】
client (d'une demande)
cliente, demandante
موكِّل
хүсэлт гаргагч
người yêu cầu, người nhờ vả
ผู้ขอร้อง, ผู้ขอให้ช่วย
pemohon
проситель; обратившийся с просьбой
いらいする【依頼する】
1. 부탁하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To ask someone to do something or entrust someone with something.何かをしてほしいと伝えて願う。Demander de faire quelque chose ou confier quelque chose à quelqu'un. Demandar o encargar a alguien que haga algo.يطلب عمل ما أو يوكل شخصا للقيام بعمل ماямар нэг ажил хэргийг хийж өгөөч гэх юмуу даалгах.Nhờ làm giúp hay giao việc nào đó.ขอร้องหรือฝากให้ช่วยงานใด ๆmeminta untuk melakukan suatu hal atau menitipkan sesuatuПросить или поручать сделать какое-либо дело.
- 어떤 일을 해 달라고 하거나 맡기다.
request
たのむ【頼む】。いらいする【依頼する】
faire une demande, solliciter une faveur, solliciter
pedir, reclamar, suplicar, implorar, rogar
يطلب
гуйх, хүсэх
nhờ, phó thác
ขอร้อง, ร้องขอ, รบกวน, ฝากทำ
meminta tolong, memohon sesuatu
просить; поручать
2. 의뢰하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To entrust someone with something.他人に何かを頼む。 Demander à quelqu'un de faire quelque chose.Encargar a alguien a que le haga algo. يطلب أمرا من شخص آخر ويفوّضهбусдаас ямар нэг зүйлийг гуйж даатгах.Nhờ vả và phó thác công việc nào đó cho người khác. ขอร้องเรื่องใดแล้วฝากกับผู้อื่นmenitip suatu hal dengan meminta tolong pada orang lainОбратиться к кому-либо с просьбой и поручить ему дело.
- 남에게 어떤 일을 부탁하여 맡기다.
commission; ask; request
いらいする【依頼する】
confier, charger, avoir recours à
pedir, solicitar, requerir, demandar, reclamar
يطلب
гуйх, хүсэх, даатгах
yêu cầu, nhờ vả
ขอร้อง, เรียกร้อง, ฝาก, มอบหมาย
memohon
поручить
3. 청하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To ask someone to do something.一定の行為を行うように頼む。Demander de faire quelque chose. Rogar a alguien que haga alguna cosa.يطلب تنفيذ أمر ماямар нэг зүйлийг хийж өгөхийг гуйх.Nhờ vả làm giúp việc nào đó.ร้องขอให้ทำงานบางอย่างmemohon untuk melakukan sesuatuОбращаться к кому-либо с просьбой выполнить что-либо.
- 어떤 일을 해 달라고 부탁하다.
request; appeal
こう【請う】。もとめる【求める】。たのむ【頼む】。おねがいする【お願いする】。いらいする【依頼する】
prier
pedir, solicitar
يلتمس، يطلب، يتوسّل
гуйх, хүсэх
thỉnh cầu
ขอ, ขอร้อง
minta
просить
いらいら
1. 들썽들썽
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of moving frequently in a disordered and noisy fashion.物騒でやかましく、しきりに動く様子。Idéophone indiquant la manière de s'agiter continuellement de façon désordonnée et bruyante.Modo en que alguien o algo continúa moviéndose bulliciosa y desordenadamente. شكل التحرك بضجة كبيرة وبفوضى مرارًا وتكرارًاтогтворгүй үймрэн шуугилдаж байн байн хөдлөх байдал.Hình ảnh thường hay di chuyển một cách lộn xộn và bát nháo.ท่าทีที่เคลื่อนไหวอย่างกระสับกระส่ายและร้อนรนอยู่ตลอดเวลาkondisi seseorang terus bergerak dengan kacau dan gaduhВнешний вид шумного, хлопотливого, возбуждённого движения.
- 어수선하고 소란스럽게 자꾸 움직이는 모양.
restlessly
そわそわ。いらいら。むずむず
bulliciosamente, ruidosamente, apresuradamente, causando alboroto
тэсч ядан, байж ядан, цухалдан
náo loạn, nháo nhào, láo nháo, xáo động
อย่างกระสับกระส่าย, อย่างร้อนรุ่ม, อย่างสับสน, อย่างวุ่นวาย, อย่างยุ่งเหยิง
2. 안달복달¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being very nervous, impatient, and pushy.非常に苛立って焦りながら催促すること。Action de se faire du souci et de perdre patience en étant très nerveux.Acción de apresurarse actuando muy inquietante y ansiosamente.أن يكون قلقا ومتلهّفا ومتحسّرا ومتسرّعا في أمر ماдотор нь ихэд давчдаж, адгаж яаран тулгах явдал.Việc rất nóng lòng và hành động gấp gáp, dồn dập.การที่วิตกกังวลใจมากและทำตัวอย่างรีบร้อนแล้วเซ้าซี้hal menyusahkan sambil merasa sangat resah dan bertindak gelisahНетерпеливое, неспокойное состояние; надоедание кому-либо.
- 몹시 마음을 졸이고 조급하게 굴면서 몰아치는 일.
fret; fuss
いらいら。いらだち【苛立ち】
(n.) s'impatienter, se tracasser, s'inquiéter, se tourmenter
impaciencia, intranquilidad, alarma, ansiedad, inquietud, preocupación, nerviosismo
تحسّر
бухимдал, бачуурал
sự nôn nóng, sự sốt ruột
การเซ้าซี้, การรบเร้า, การตื๊อ
возбуждение; раздражение
3. 안달복달²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Be anxious about something and act impatiently in doing something. 非常に気を揉みながら苛立って落ち着かず、せき立てる様子。Fait de se hâter, en se faisant beaucoup de souci et en se précipitant.Forma en que alguien se inquieta y actúa ansioso.القلق الشديد والتصرّف بنفاذ الصبر في أداء شيء ихэд сэтгэл зовж адган, тэвдэн сандрах байдал. Hình dáng rất nóng lòng và hành động vội vàng, dồn dập.ลักษณะที่เร่งโดยลนลานและเร่งรีบbentuk menyusahkan sambil merasa sangat resah dan bertindak gelisahДёргаясь и суетясь в нетерпении, назойливо.
- 몹시 마음을 졸이고 조급하게 굴면서 몰아치는 모양.
fussy
やきもき。いらいら。じりじり
grande impatience
impaciente, nervioso, irritable, intranquilo
سريع الاضطراب، كثير الإنهماك،
бачимдан байж ядах
đứng ngồi không yên, lòng như lửa đốt
เร่ง, เร่งลนลาน, เร่งเร้า
resah dan gelisah
4. 안절부절
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of being nervous and anxious, and thus not knowing what to do.不安や焦りで途方に暮れたり慌てたりするるさま。Idéophone indiquant la manière dont quelqu'un ne sait pas quoi faire ou panique étant impatient et inquiet.Modo en que alguien angustiado e inquieto se muestra agitado o nervioso. شكل الاضطراب أو الشعور بالحيرة بسبب التعصُّب، وعدم الرضاсэтгэл нь тавгүйтэж, яахаа мэдэхгүй мэгдсэн байдал. Điệu bộ bối rối hoặc không biết làm thế nào vì trong lòng hồi hộp và bất an.ลักษณะท่าทางที่วุ่นวายยุ่งเหยิงหรือไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรเนื่องจากจิตใจไม่สงบและตื่นเต้น keadaan hati yang tidak tenang dan gugup sehingga tidak tahu mestinya bagaimana(в кор. яз. является наречием) Торопиться, беспокоиться, метаться, не зная, что делать.
- 마음이 초조하고 불안하여 어찌할 바를 모르거나 허둥대는 모양.
nervously; anxiously
いらいら。やきもき
nerviosamente, inquietamente, histéricamente, desasosegadamente
بشكل مضطرب
тогтож ядан, байж ядан
một cách bồn chồn, một cách thắc thỏm, một cách thấp thỏm
อย่างตื่นเต้น, อย่างกระวนกระวาย, อย่างกระสับกระส่าย
не находить себе места
5. 애간장
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (emphasizing form) The state of being nervous in one's heart.心の中でいらいらすることを強調していう語。(emphatique) Sentiment profond impatient.(ENFÁTICO) Estado de excitación nerviosa.(صيغة توكيديّة) داخل القلب المحبط(хүч нэм.) зовниж түгшсэн сэтгэл зүрх.(cách nói nhấn mạnh) Trong lòng thấp thỏm.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ภายในจิตใจที่กระวนกระวาย(untuk menegaskan) isi hati yang gelisah(усилит.) Тревожное состояние души.
- (강조하는 말로) 초조한 마음속.
being worried to death; liver and intestines
いらいら。あせり【焦り】
tourment, souci
nerviosismo
байж ядах
sự thiêu đốt tâm can, bồn chồn, cồn cào, nóng ruột
ใจกระวนกระวาย, ใจร้อนรน, ใจร้อนรุ่ม, ใจรุ่มร้อน
6. 지글거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be agitated with anger or worry.怒りや心配などで気を揉む。Être nerveux d'être en colère ou d'avoir des soucis.Estar con el corazón tenso por enojo o preocupación.يكون غير مرتاح بسبب الغضب أو القلقуур хүрэх ба санаа зовж сэтгэл давчдах.Lòng thấy bồn chồn vì lo lắng hay tức giận.ทำให้ใจกระวนกระวาย เพราะโกรธหรือกังวลmenjadi sensitif karena marah atau khawatirНаходиться в гневном или тревожном состоянии.
- 화가 나거나 걱정이 되어서 마음을 졸이다.
be worried; be anxious
いらいら。やきもき
rager, enrager, être bouillant
estallar, hervir de rabia
يغضب
буцлах
nóng ruột rừng rực, (giận) sôi sùng sục
ปุด ๆ, กระวนกระวาย
mendidih, emosi
быть в жару; переживать
7. 지글지글
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of the speaker being agitated with anger or worry.怒りや心配などで気を揉む様子。Idéophone illustrant la manière d'être nerveux par de la colère ou par des soucis.Modo en que alguien se siente inquieto al agudizársele el enfado o alguna preocupación.شكل فيه يكون غير مرتاح بسبب الغضب أو القلقуур хүрэх, санаа зовж сэтгэл давчдах байдал.Hình ảnh nổi giận hoặc lo lắng nên bồn chồn trong lòng.ท่าทางทำให้ใจกระวนกระวาย เพราะโกรธหรือกังวลbentuk menjadi sensitif karena marah atau khawatirОбразоподражательное слово, обозначающее состояние пребывания в гневном или тревожном состоянии.
- 화가 나거나 걱정이 되어서 마음을 졸이는 모양.
worrisomely; anxiously
いらいら。やきもき
agudizándose el enojo o la preocupación
شديدًا
rừng rực, (giận sôi) sùng sục
ปุด ๆ, กระวนกระวาย
8. 초조히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Feeling uneasy because one is stifled, sorry, or worried. 苛立ちやもどかしさ、心配などでいらいらする思いで。D'une manière impatiente par ennui ou inquiétude. Con sentimiento de tensión que se percibe por impaciencia, preocupación o pena. اضطراب القلب الناتج عن الضيق والأسف والقلقдотор бачуурч, харамсч, сэтгэл санаа ихэд зовж шаналсан сэтгэлээр. Với tâm trạng bồn chồn vì ngột ngạt, tiếc nuối hay lo lắng.ด้วยจิตใจหวาดหวั่นเพราะอึดอัดหรืออัดอั้นตันใจหรือกังวลdengan hati yang resah karena tertekan, menyayangkan atau khawatirБеспокойно, взволнованно от тяжёлого ощущения в душе.
- 답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 조마조마한 마음으로.
in a fret; anxiously; nervously
いらいら。じりじり。むしゃくしゃ
nerviosamente, inquietamente, ansiosamente, agitadamente
بقلق، بلهفة
түгшин, зовнин, дэнслэн
một cách thấp thỏm, một cách nhấp nhổm
อย่างกระวนกระวายใจ, อย่างงุ่นง่าน, อย่างวุ่นวายใจ, อย่างกังวล, อย่างวิตกกังวล, อย่างพะว้าพะวัง, อย่างกระสับกระส่าย
dengan resah/gelisah/galau/khawatir/gugup
беспокойно; тревожно
Idiomいらいらさせる
관용구피를 말리다
- To make someone very distressed or anxious.非常に苦しめたり焦らせたりする。Faire beaucoup souffrir ou impatienter beaucoup quelqu'un. Agobiar o hacer sufrir mucho a alguien. يتسبب في إزعاج شخص ما ихэд зовоох, шаналгах.Làm cho rất cô đơn và nóng lòng.ทำให้มีความกังวลหรือเป็นทุกข์อย่างมากmembuat sangat terganggu atau gelisahЗаставлять кого-либо очень сильно болеть душой или мучаться.
- 몹시 괴롭게 하거나 애가 타게 만들다.
make someone's blood dry up
血を乾かす。やきもきさせる。いらいらさせる
assécher le sang
secarle la sangre a alguien
يجفّف دم
амьдаар нь хатаах
làm khô máu
(ป.ต.)ทำให้เลือดแห้ง ; ทำให้ทุกข์ทรมาน, ทำให้ระทมทุกข์
いらいらしい【苛苛しい】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Disliking someone or something because one is tired of and bothered by it.厄介で面倒くさくて嫌である。Qui est fatigant et ennuyeux donc déplaisant.Que no le gusta algo por ser molesto y perturbador.كريه بسبب الإزعاج والمضايقةядаргаатай, дургүй хүрэм.Cảm thấy phiền phức và tức giận nên ghét.ไม่ชอบเพราะขี้เกียจและน่ารำคาญใจmengganggu dan menyusahkan sehingga membuat kesalВыражающий раздражение, исполненный раздражения.
- 귀찮고 성가셔서 싫다.
irritated; annoyed
いらいらしい【苛苛しい】。いらだつ【苛立つ】
énervant, agaçant, fâcheux, désagréable, fastidieux
irritado, enfadado
ضيق
уур хүрмээр, цухалдмаар, дургүй хүрмээр
nổi khùng, nổi giận
น่ารำคาญ, น่าหงุดหงิด, น่าเบื่อ, น่าอิดหนาระอาใจ, น่าเบื่อหน่าย
menyebalkan, mengesalkan, menjengkelkan
раздражительный
いらいらする
1. 관용구속(이) 타다
- To worry about something and be fretful.心配になって、気持ちが落ち着かない。Être très impatient et anxieux à cause d'un souci.Estar ansioso por una preocupación.يشعر بالخوف في القلب بسبب القلقсанаа зовж сэтгэл түгших.Lo lắng nên lòng thấp thỏm.เป็นกังวลจึงทำให้ใจหายใจคว่ำkhawatir sehingga hatinya resahНеспокойное состояние души из-за проблемы.
- 걱정이 되어서 마음이 조마조마하다.
One's inside burns
じれったい【焦れったい】。いらいらする
Le cœur brûle
quemarse el interior
يحترق الباطن
тэвдэх
cháy ruột cháy gan
(ป.ต.)จิตใจไหม้ ; ใจหายใจคว่ำ, ใจร้อนเป็นไฟ
беспокоиться; мучаться
2. 관용구속이 떨리다
- To be very scared and afraid at heart.心の中で非常に恐れていて怖い。Avoir très peur et craindre quelque chose.Estar muy asustado y aterrorizado por dentro.يشعر بالخوف والخشية جدا في القلبсэтгэл дотроо ихэд айж мэгдэх.Trong lòng rất sợ và quan ngại.ภายในใจรู้สึกตื่นตระหนกและหวาดกลัวเป็นอย่างมากketakutan dan timbul rasa takut yang sangat dari dalam hatiИспытывать сильный страх в душе.
- 마음속으로 몹시 겁이 나고 두렵다.
One's inside trembles
胸がどきどきする。いらいらする
Le cœur tremble
temblarse el interior
يرتعش في الباطن
дотор чичрэх
bụng dạ bất an
(ป.ต.)ใจสั่น ; เกรงกลัว
hatinya gentar
душа ушла в пятки
3. 안달복달하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be very nervous, impatient, and pushy.非常に苛立って焦りながらせき立てる。Faire quelque chose à la hâte en étant terriblement inquiet et en agissant impatiemment.Apresurarse muy inquieta e impacientemente. يتحفّز بعصبية شديدة ويتصرّف بنفاد صبر في أداء شيء ماдотор давчдаж маш ихээр тэвдэх. Rất nóng lòng và hành động gấp gáp, dồn dập.ปฏิบัติอย่างวู่วาม พร้อมกับทำให้จิตใจถูกบีบเค้นเป็นอย่างมากและทำตัวอย่างเดือดดาลhatinya sangat cemas, tidak sabar, dan tidak tenangВесьма спешить и беспокоиться в душе.
- 몹시 마음을 졸이고 조급하게 굴면서 몰아치다.
fret; be fussy
いらいらする。いらだつ【苛立つ】
être en proie à une vive agitation, être en proie à une garde anxiété, se ronger les sangs, se faire un sang d'encre, être très anxieux, être très nerveux, être sur des charbons ardents
atormentarse, inquietarse, impacientarse
ينفد صبره
бухимдах, бачуурах
nôn nóng, sốt ruột
กระวนกระวายใจ, วุ่นวายใจ
cemas, kebakaran jenggot, gelisahl
очень волноваться; терзаться
4. 안절부절못하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be nervous and anxious, and thus not know what to do.不安や焦りで途方に暮れる。Ne pas savoir quoi faire étant impatient et inquiet.No saber qué hacer por su gran angustia o inquietud. يشعر بالحيرة بسبب التعصُّب، وعدم الرضاсэтгэл санаа бачууран давчуурч яах учраа мэдэхгүй байх.Lòng nôn nao và bất an nên không biết làm thế nào.จิตใจไม่สงบและวุ่นวายยุ่งเหยิงจนไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรhati cemas dan tidak nyaman maka tidak tahu apa yang mesti dilakukanполный тревог, беспокойства; который нервничает и не может совладать с собой.
- 마음이 초조하고 불안하여 어찌할 바를 모르다.
be fidgety; be screwed up; be on thorns
いらいらする。やきもきする。いてもたってもいられない【居ても立っても居られない】
s’inquiéter
impacientarse, intranquilizarse, agitarse, inquietarse
يضطرب
сууж байж чадахгүй, тогтож сууж чадахгүй
Bồn chồn, sốt ruột
กระวนกระวาย, กระสับกระส่าย, ทำตัวไม่ถูก
resah, gelisah, gugup
Быть нервным, беспокойным, издёрганным
5. 관용구피가 마르다
- To be very distressed and anxious.非常に苦しんだり焦ったりする。Souffrir ou s'impatienter beaucoup. Estar muy agobiado o impacientado. يزعج كثيراًихэд зовох ба шаналах.Rất cô đơn và nóng lòng.ทุกข์มากหรือมีความกังวลsangat tersiksa dan gelisahОчень сильно болеть душой или мучаться.
- 몹시 괴롭거나 애가 타다.
have one's blood dry up
血が乾く。やきもきする。いらいらする。気を揉む
Le sang s'assèche
secársele a alguien la sangre
يجف دم
khô máu
(ป.ต.)เลือดแห้ง ; ทุกข์ทรมาน, ระทมทุกข์
いらいらする【苛苛する】
1. 징징거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cry or throw tantrums repeatedly when dissatisfied or displeased.気に入らないことや不満があって引き続き泣き続けたりかんしゃくを起こす。Pleurer ou s'énerver sans cesse par déplaisir ou insatisfaction.Llorar o expresar ira por insatisfacción o por un hecho que no es convincente.يبكي أو يضطرب بشكل مستمرّ ومتكرّر بسبب عدم الاقتناع أو عدم الإعجابсанаанд нь нийцэхгүй юм уу таалагдахгүй, байнга уйлж уцаарлан дургүйцэх.Liên tục đổ quạu hay khóc lóc do không vừa lòng hay thõa mãn về điều gì. ไม่ถูกใจหรือไม่พอใจแล้วร้องไห้อย่างต่อเนื่องหรือแสดงอาการหงุดหงิดterus-menerus menangis atau melampiaskan kekesalan karena tidak bersuka hati atau merasa tidak puasПостоянно рыдать или раздражаться оттого, что что-либо не соответствует чему-либо или приходится не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하여 계속해서 자꾸 울거나 짜증을 내다.
whine; whimper
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】
pleurnicher, miauler, geindre
refunfuñar, gruñir, regañar
يتأوّه
гонгинох, гоншигонох
nhề nhệ, ra rả
ครวญคราง, คร่ำครวญ, สะอึกสะอื้น, บ่นพึมพำ, บ่นอู้อี้, แสดงอาการหงุดหงิด
merajuk, mengomel, bersungut-sungut
ворчать; сетовать
2. 징징대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cry or throw tantrums repeatedly when dissatisfied or displeased.気に入らないことや不満があって引き続き泣き続けたりかんしゃくを起こす。Pleurer ou s'énerver sans cesse par déplaisir ou insatisfaction.Llorar o expresar ira por insatisfacción o por un hecho que no es convincente.يبكي أو يضطرب بشكل مستمرّ ومتكرّر بسبب عدم الاقتناع أو عدم الإعجابсанаанд нь нийцэхгүй юм уу таалагдахгүй учир байнга уйлж уцаарлан дургүйцэх.Không hài lòng hoặc không thích nên liên tục khóc đòi và cáu gắt.ร้องไห้หรือหงุดหงิดบ่อย ๆ อย่างต่อเนื่อง เพราะไม่ถูกใจหรือไม่พอใจterus-menerus menangis atau melampiaskan kekesalan karena tidak bersuka hati atau merasa tidak puasПостоянно рыдать или раздражаться от того, что что-либо не соответствует или приходится не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하여 계속해서 자꾸 울거나 짜증을 내다.
whine; whimper
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】
pleurnicher, miauler, geindre
refunfuñar, gruñir, regañar
يتأوّه ، يبكي
гонгинох, гоншигонох
mè nheo, nhèo nhẹo
ครวญคราง, คร่ำครวญ, สะอึกสะอื้น, บ่นพึมพำ, บ่นอู้อี้, แสดงอาการหงุดหงิด
merajuk, mengomel, bersungut-sungut
капризничать; ворчать; сетовать
3. 징징하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cry or throw tantrums repeatedly when dissatisfied or displeased.気に入らないことや不満があってしきりに泣いたりかんしゃくを起こす。Pleurer ou s'énerver sans cesse par déplaisir ou insatisfaction.Llorar o expresar ira por insatisfacción o por un hecho que no es convincente.يبكي أو يضطرب بشكل متكرّر بسبب عدم الاقتناع أو عدم الإعجابсанаанд нь нийцэхгүй юм уу таалагдахгүй учир байнга уйлж уцаарлан дургүйцэх.Không hài lòng hoặc không thích nên liên tục khóc đòi và cáu gắt.ร้องไห้หรือหงุดหงิดบ่อย ๆ เพราะไม่ถูกใจหรือไม่พอใจterus-menerus menangis atau melampiaskan kekesalan karena tidak bersuka hati atau merasa tidak puasПостоянно рыдать или раздражаться от того, что что-либо не соответствует или приходится не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하여 자꾸 울거나 짜증을 내다.
whine; whimper
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】
pleurnicher, miauler, geindre
refunfuñar, gruñir, regañar
يتأوّه ، يبكي ، يضطرب
гонгинох, гоншигонох
mè nheo, nhèo nhẹo
ครวญคราง, คร่ำครวญ, สะอึกสะอื้น, บ่นพึมพำ, บ่นอู้อี้, แสดงอาการหงุดหงิด
merajuk, mengomel, bersungut-sungut
капризничать; ворчать; сетовать
4. 초조하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling uneasy because one is stifled, sorry, or worried.苛立ちやもどかしさ、心配などでいらいらする。Qui est haletant dû au cœur lourd, à l'angoisse ou l'inquiétude. Que está tenso por impaciencia, preocupación o pena.يشعر بعدم الارتياح نتيجة للضيق والأسف والقلقдотор бачуурах ба харамсаж, сэтгэл санаа ихэд зовж шаналах.Ngột ngạt, tiếc nuối hay lo lắng nên lòng bồn chồn.จิตใจหวาดหวั่นเพราะอึดอัดหรืออัดอั้นตันใจหรือกังวลsangat khawatir dan hati tidak merasa tenangНаполненный тревогой, беспокойством, волнением.
- 답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 마음이 조마조마하다.
fretting; anxious; nervous
しょうそうする【焦燥する・焦躁する】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】。むしゃくしゃする
inquiet, angoissé, anxieux
nervioso, inquieto, ansioso, agitado
يقلق، يتوتّر
түгших, зовних, дэнслэх
thấp thỏm, nhấp nhổm
กระวนกระวาย, งุ่นง่าน, วุ่นวายใจ
gelisah, merasa sesak, tidak tenang, resah
беспокойный; тревожный
5. 타다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come to feel anxious or worried.落ち着きを失い、とても気が急く。Se sentir pressé.Estar muy nervioso e impaciente emocionalmente.يصبح القلب متعجلا للغايةсэтгэл ихэд түгшиж, давчдах.Trong lòng trở nên rất gấp gáp.ใจวู่วามอย่างมากhati sangat gelisah, cemas, dan terdesakОчень торопиться и нервничать.
- 마음이 몹시 조급해지다.
become worried
あせる【焦る】。こがれる【焦がれる】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】。もむ【揉む】
se hâter, se précipiter
inquietar
يقلق
зовох, шаналах
sốt ruột, cháy ruột cháy gan
เป็นไฟ, เป็นฟืนเป็นไฟ, รุ่มร้อน
terbakar
волноваться; беспокоиться; переживать
Idiomいらいらを募らせる
관용구애간장(을) 말리다
- To make someone distressed with worry and anxiety.とても残念で、焦れったくて、腹立たしくする。Blesser quelqu'un en le rendant très inquiet et impatient.Hacer sentir mal por pena y angustia.يجعل شخصا حزينا بسبب القلق الشديد والأسف الشديدихэд харамсалтай бөгөөд зовнин түгшиж дотор шаналах.Rất tiếc nuối và hồi hộp trong lòng không yên.ทำให้เสียใจเพราะกระวนกระวายใจและเสียดายมากsangat menyayangkan dan gelisah sehingga sakit hati atau merasa pedihРасстраивать кого-либо, вызывая сильное сожаление, тревогу.
- 몹시 안타깝고 초조하여 속이 상하게 하다.
dry someone's liver and intestines
気を干す。気を揉ませる。いらいらを募らせる
assécher le tourment
secar el nerviosismo
сэтгэл харлах, сэтгэл гутрах
(tâm can héo khô) teo cả ruột gan, heo hon lòng dạ
(ป.ต.)ทำให้ตับและลำไส้แห้งเหือด ; (ใจ)แห้งเหี่ยว, หมดกำลังใจ
いらいら【苛苛】
1. 좌불안석
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of feeling so anxious and worried that one cannot sit still in one place for long.不安や心配などで、居ても立っても居られないこと。Fait de ne pas pouvoir rester longtemps assis à un endroit par anxiété ou inquiétude.Hecho de no poder estar sentado en un solo lugar durante mucho tiempo por desesperación o preocupación. ألاّ يمكن أن يجلس في مكان واحد لمدّة طويلة لأنّه قلق ومنزعجсандарч тэвдэх болон санаа зовсноос нэг газар удаан байж чадахгүй байх явдал.Việc không thể ngồi lâu ở một chỗ vì lo lắng hay bất an.ความที่ไม่สามารถนั่งอยู่ที่หนึ่งได้นาน ๆ เนื่องมาจากกังวลหรือไม่สบายใจhal tidak dapat duduk di satu tempat lama-lama karena resah atau khawatirневозможность сидеть на месте в течение долгого времени по причине тревоги и беспокойства.
- 불안하거나 걱정스러워서 한군데에 오래 앉아 있지 못함.
being nervous
いらいら【苛苛】
grande inquiétude
inquietud
قلق ، ضجر ، متململ
огтож сууж чадахгүй
(sự) đứng ngồi không yên
การไม่อาจนั่งอยู่กับที่ได้, การนั่งไม่ติด
Сидеть как на иголках
2. 징징
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of one crying or throwing tantrums repeatedly when dissatisfied or displeased.気に入らないことや不満があってしきりに泣いたりかんしゃくを起こす様子。Idéophone illustrant la manière de pleurer sans cesse ou de s'énerver par déplaisir ou insatisfaction.Manera de llorar o expresar ira por insatisfacción o por un hecho que no es convincente.حالة البُكاء أو الاضطراب المتكرّرة بسبب عدم الاقتناع أو عدم الإعجابсанаанд нийцэхгүй юмуу таалагдахгүй байж, байнга уйлж уцаарлаж дургүйцэх байдал.Bộ dạng bực bội hay khóc lóc khi không hài lòng hay không thỏa mãn một việc gì.ลักษณะที่ไม่ถูกใจหรือไม่พอใจและร้องไห้หรือแสดงอาการหงุดหงิดbentuk terus-menerus menangis atau melampiaskan kekesalan karena tidak bersuka hati atau merasa tidak puasВид постоянного рыдания или раздражительности оттого, что что-либо не соответствует чему-либо или приходится не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하여 자꾸 울거나 짜증을 내는 모양.
with a whine; in a whimper
ぶつぶつ。いらいら【苛苛】
con regaño
بأنين، بعواء، بانتحاب
гонгинон, гийнан, гиншин
một cách mè nheo, một cách nèo nẹo
อย่างครวญคราง, อย่างคร่ำครวญ, ลักษณะที่ครวญคราง, ลักษณะที่คร่ำครวญ, ลักษณะที่สะอึกสะอื้น, ลักษณะที่บ่นพึมพำ, ลักษณะที่บ่นอู้อี้
ворча; сетуя
いらい【以来】
1. 이내³
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Continuously from a certain moment.ある時から長く続くさま。Jusqu'à présent, à partir d'un moment donné.De seguida desde cierto momento.باستمرار من وقت ماтухайн тэр цагаас эхлэн үргэлж.Liên tục từ lúc nào đó.ต่อเนื่องจากเวลาใด ๆ terus-menerus sampai suatu waktuс какого-то момента продолжая
- 어느 때부터 계속.
ever since
ずっと。いらい【以来】
depuis
desde entonces
مستمرّا
одоо болтол, өдий хүртэл
đến nay, đến bây giờ
จากนั้น, หลังจากนั้น
sampai saat ini, sampai sekarang
с тех пор
2. 이래²
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun meaning from a certain point of time in the past until now; after that. ある一定の時から今日に至るまでずっと。また、その後。À partir d'un moment fixé dans le passé jusqu'à maintenant ; après ce moment.Desde cierto punto del pasado hasta ahora o más.من وقت معيّن في الماضي حتى الآن، أو بعدهөнгөрсөн аль нэг тогтсон үеэс өнөө хүртэл. мөн түүний дараа.Từ một thời điểm nhất định nào đó trong quá khứ đến bây giờ. Hoặc từ đó về sau.ตั้งแต่ตอนที่ระบุไว้ในอดีตจนถึงตอนนี้ หรือหลังจากนั้นpada suatu saat yang ditentukan di masa lalu hingga kini, atau sesudah ituС какого определённого момента в прошлом до настоящего момента. Или по окончании подобного момента.
- 과거의 어느 일정한 때부터 지금까지. 또는 그 뒤.
since
いらい【以来】
depuis
desde que
منذ
-аас хойш, өдий болтол
trước nay, trước giờ, từ đó
ตั้งแต่...มา, หลังจาก
setelah, setelah itu
с тех пор; после
いらい【依頼】
1. 부탁
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of asking someone to do something or entrusting someone with something.何かをしてほしいと伝えて願うこと。また、ゆだねること。Action de demander de faire quelque chose ou de confier quelque chose à quelqu'un.Pedir a la otra persona que le haga un trabajo o dejar el trabajo en sus manos. تطلّب القيام بعمل ما أو تركه لإكمالهямар нэгэн зүйлийг хийж өгөөч хэмээн хүсэх буюу даатгах явдал.Nhờ hay giao phó làm việc nào đó.การขอร้องหรือฝากให้ช่วยงานบางอย่างhal meminta atau mempercayakan untuk melakukan sesuatuОбращение к кому-либо, призывающее удовлетворить какие-либо нужды, исполнить какое-нибудь желание того, кто просит.
- 어떤 일을 해 달라고 하거나 맡김.
request
たのみ【頼み】。おねがい【お願い】。いらい【依頼】
demande
favor, petición, solicitud
طلب
хүсэлт, гуйлт
sự nhờ cậy, sự nhờ vả
การขอร้อง, การร้องขอ, การบกวน
permohonan, permintaan
просьба
2. 의뢰
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of entrusting someone with something.他人に何かを頼むこと。 Fait d'avoir recours aux services de quelqu'un et de lui confier quelque chose.Acción de encargar a alguien a que le haga algo.طلب أمرا من شخص آخر وتفويضهбусдаас ямар нэг зүйлийг гуйж даатгах.Sự nhờ vả giao phó việc nào đó cho người khác.การที่ขอร้องเรื่องใดแล้วฝากกับผู้อื่นhal menitip suatu hal dengan meminta tolong pada orang lainОбращение с просьбой к кому-либо.
- 남에게 어떤 일을 부탁하여 맡김.
commission; commissioning
いらい【依頼】
commission
petición, demanda, súplica, ruego, plegaria, solicitud, reclamación, encargo
طلب
гуйлт, хүсэлт, даатгах
sự ủy thác
การขอร้อง, การเรียกร้อง, การฝาก, การมอบหมาย
permohonan
поручение; посьба
いらか【甍】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- tiled roof: A roof covered with wide and flat objects that are made from materials such as clay, cement, metal, etc.土やセメント、金属などの材料を使って作った平たい模様のものを覆った屋根。瓦葺きの屋根。Toit couvert de pièces de terre, de ciment ou de métal.Cubierta de una edificación compuesta de piezas de forma plana hechas de materiales como barro, cemento o metal.سقف مغطّى بأشياء واسعة ومسطحة مصنوعة من موادّ مثل الطين أو الاسمنت أو المعدن وغيرهاшороо, цемент, төмөр зэрэг түүхий эдийг ашиглаж хийсэн хавтгай хэлбэртэй зүйлээр хучсан дээвэр.Mái lợp đồ vật có hình dạng dẹt, được làm bằng cách sử dụng các vật liệu như đất, xi măng hay kim loại.หลังคามุงกระเบื้อง : หลังคาที่มุงด้วยสิ่งของที่มีลักษณะเป็นแผ่นบาง ๆ ทำมาจากวัสดุ เช่น ดิน ซีเมนต์หรือโลหะ atap yang menutupi benda yang berbentuk pipih yang dibuat menggunakan bahan seperti tanah atau semen, logam, dsb Крыша, покрытая черепицей, изготовленной из обожжённой глины, цемента или метала и т.п.
- 흙이나 시멘트, 금속 등의 재료를 사용하여 만든 넓적한 모양의 물건을 덮은 지붕.
giwajibung
いらか【甍】。かわらやね【瓦屋根】
giwa jibung, toit de tuiles
giwajibung, tejado de tejas
سقف القرميد
вааран дээвэр
mái lợp ngói, mái lợp tấm lợp (tôn, nhựa ...)
คีวาจีบุง
atap genting
киваджибун
いらく【慰楽】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of having a good time while relaxing, relieving fatigue by using a facility, etc.施設などを利用して、寛ぎながら疲労回復して楽しむこと。Fait de se reposer confortablement, de récupérer de la fatigue et d'en profiter en utilisant diverses installations, etc.Acción de divertir, recrear o amenizar en las facilidades para ello. تخفيف التعب والتمتّع من خلال الاستراحة باستخدام المنشآت والأجهزة ذات الصلة وغيرهاямар нэгэн тоноглол, байгууламж ашиглан тайван амрангаа ядаргаагаа тайлан зугаацах байдал.Việc nghỉ ngơi thoải mái thông qua các phương tiện để giải tỏa mệt mỏi và làm cho đầu óc thảnh thơi.ความรื่นรมย์และผ่อนคลายในขณะที่พักผ่อนอย่างสะดวกสบายโดยใช้สิ่งอำนวยความสะดวก เป็นต้น hal yang beristirahat dengan nyaman dengan menggunakan fasilitas dsb sambil melepas lelahРазвлечение и спокойный отдых от усталости в специально оборудованном для этого месте.
- 시설 등을 이용하여 편안하게 쉬면서 피로를 풀고 즐김.
recreation; amusement
いらく【慰楽】
récréation, divertissement, amusement, attraction
entretenimiento
الترفيه
амран зугаацах
vui chơi giải trí
สันทนาการ, ความบันเทิง, ความเพลิดเพลิน, ความอภิรมย์
istirahat, rehat, rekreasi
отдых; развлечение
いらだたしさ
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very frustrating feeling.極めてうっとうしくてもどかしい気分。Sensation d'étouffer ou de se sentir ennuyé.Sensación de opresión a causa de algo que molesta. شعور خانق جدّاмаш ихээр бачимдах мэдрэмж.Cảm giác rất ngột ngạt khó chịu. ความรู้สึกที่อึดอัดเป็นอย่างมากperasaan yang sangat menyesakkanЧувство стеснённости в груди.
- 아주 답답한 느낌.
irksomeness; boredom
うっとうしさ。いらだたしさ。もどかしさ
étouffement, ennui
ansiedad, aturdimiento, pesadez
ضجر ، ملل ، سأم
цээж давчдах өвчин
chứng bức bối
อาการอึดอัด, อาการคับข้อง, ความกังวลใจ, ความคับอกคับใจ
kebosanan, kejemuan
тоска; хандра
いらだち【苛立ち】
1. 성화¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Frustration and anxiousness from things not working out as one planned, or such a state of mind.事が思い通りに運ばず、気を揉むこと。また、そのような状態。Fait d'être frustré et anxieux du fait que quelque chose ne marche comme on le veut ; un tel état.Provocación de enfado e ira por no llevarse a cabo debidamente un hecho. O ese estado.الشعور بالإزعاج بسبب عدم سير الأمور على ما يرام أو مثل تلك الحالةажил хэрэг санаснаар болохгүй бачимдаж дотор давчдах явдал. мөн тийм байдал.Sự bực bội và sốt ruột vì công việc không được như ý. Hoặc trạng thái như vậy.ความอึดอัดและร้อนรุ่มในใจเพราะเรื่องราวไม่เป็นดั่งใจต้องการ หรือสภาพดังกล่าวhal hati merasa sesak dan gugup karena hal tidak berjalan sesuai keinginan, atau situasi yang demikianТоска и тревога в душе из-за того, что дела идут не так, как того хотелось бы. Или подобное состояние.
- 일이 마음대로 되지 않아 답답하고 속이 탐. 또는 그런 상태.
impatience; irritation
いらだち【苛立ち】
tracas, ennui, contrariété, mécontentement, souci, inquiétude
irritación, molestia
غضب
бачимдах, байж ядах
sự bực mình, sự nóng lòng, trạng thái nóng ruột
ความกังวลใจ, ความเป็นห่วง, ความทรมานใจ, ความทุกข์ใจ, ความเดือดร้อนใจ, สภาพที่กังวลใจ, สภาพที่เป็นห่วง, สภาพที่ทุกข์ใจ, สภาพที่เดือดร้อนใจ
usikan
болезненная чувствительность; возбудимость; недовольство; раздражение; возбуждение
2. 안달
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being worried and impatient about something.いらいらしながら焦ること。Fait de se ronger les sangs, de se précipiter.Acción de actuar con impaciencia y preocupación.حالة نفاذ الصبر والقلق من شيء ماдотор давчдуулан адгах үйл.Sự nóng lòng và hành động gấp gáp.การที่ร้อนใจแล้วกระทำอย่างรีบเร่งhal bertindak gelisah dan resahНетерпеливое поведение, нервозность.
- 속을 태우면서 조급하게 굶.
fretting; impatience
いらだち【苛立ち】。あせり【焦り】
hâte, impatience
impaciencia, intranquilidad, nerviosismo, desasosiego
نفاذ الصبر، قلق
бухимдал, бачуурал
sự bồn chồn, sự lo lắng
การวิตก, การวิตกกังวล, การร้อนใจ, การร้อนรุ่มใจ
gelisah, resah, tidak sabar
возбуждение; раздражение
3. 안달복달¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being very nervous, impatient, and pushy.非常に苛立って焦りながら催促すること。Action de se faire du souci et de perdre patience en étant très nerveux.Acción de apresurarse actuando muy inquietante y ansiosamente.أن يكون قلقا ومتلهّفا ومتحسّرا ومتسرّعا في أمر ماдотор нь ихэд давчдаж, адгаж яаран тулгах явдал.Việc rất nóng lòng và hành động gấp gáp, dồn dập.การที่วิตกกังวลใจมากและทำตัวอย่างรีบร้อนแล้วเซ้าซี้hal menyusahkan sambil merasa sangat resah dan bertindak gelisahНетерпеливое, неспокойное состояние; надоедание кому-либо.
- 몹시 마음을 졸이고 조급하게 굴면서 몰아치는 일.
fret; fuss
いらいら。いらだち【苛立ち】
(n.) s'impatienter, se tracasser, s'inquiéter, se tourmenter
impaciencia, intranquilidad, alarma, ansiedad, inquietud, preocupación, nerviosismo
تحسّر
бухимдал, бачуурал
sự nôn nóng, sự sốt ruột
การเซ้าซี้, การรบเร้า, การตื๊อ
возбуждение; раздражение
4. 조급증
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The habit or attitude of being impatient and in an extreme hurry.落ち着きがなく、非常に急ぐ癖や気持ち。Habitude ou état de quelqu'un qui ne peut s'empêcher d'agir, faute de patience.Hábito o acción de apresurarse mucho sin tener paciencia. سرعة الانفعال أو حدّة الطبع وليس له صبرтэвчээргүй, ихэд яардаг зуршил буюу сэтгэл.Thói quen hay tâm tính rất nóng vội, không có tính kiên nhẫn.จิตใจหรือลักษณะนิสัยที่รีบเร่งใจร้อนเป็นอย่างมากโดยไร้ความอดทน kebiasaan atau hati yang sangat tergesa-gesa tanpa punya kesabaranДушевное состояние или привычка, когда всегда торопятся, отсутствует терпение.
- 참을성 없이 몹시 급해하는 버릇이나 마음.
impatience
いらだち【苛立ち】。あせり【焦り】
impatience
impaciencia, intranquilidad, inquietud, nerviosismo
تهيّجيّة
адгуу өвчин
tính nóng nảy, tính nóng vội
ลักษณะนิสัยใจร้อน, ลักษณะนิสัยวู่วาม
cepat marah, mudah marah, tidak sabaran
торопливость; поспешность
5. 조바심
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being nervous and worried, or such worriedness.いらいらする気持ちになること。また、その気持ち。Fait de s'impatienter et de se faire beaucoup de souci ; un tel état.Acción de inquietarse por estar ansioso. O esa ansiedad.إحساس بالضيق والحرج، أو الإحساس به نفسهхулганан сэтгэл түгших явдал. мөн тийнхүү түгших сэтгэл.Việc bồn chồn và không yên tâm. Hoặc tâm trạng nôn nóng như vậy. ทำให้จิตใจหดลีบลงเพราะอกสั่นขวัญแขวน หรือจิตใจที่หดลงในลักษณะดังกล่าว hal cemas dan menciutnya hati, atau hati yang menciut demikianЧувство мучительного беспокойства. Или данное состояние души.
- 조마조마하여 마음을 졸임. 또는 그렇게 졸이는 마음.
being anxious; anxiety
あせり【焦り】。しょうそうかん【焦燥感】。いらだち【苛立ち】
impatience
desasosiego, intranquilidad, nerviosismo, inquietud
قلق
бэмбэгнэх, хавталзах, сэтгэл тавгүйтэх, сэтгэл түгших
mối bận tâm, sự lo lắng
ความระทึกใจ, ความตื่นเต้น, ความอกสั่นขวัญแขวน, ความกระวนกระวาย
kekhawatiran, kecemasan, rasa khawatir, rasa cemas
тревога; беспокойство; заботы; опасение
6. 짜증
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of expressing one's anger or dislike towards something because one is dissatisfied, or such a disposition.気に入らなくて腹を立てたり嫌な気分を表現すること。また、そのような性格。Fait d'exprimer sa colère suite à une insatisfaction ou de laisser paraître son mécontentement ; un tel tempérament.Expresión de enfado o disgusto por algo insatisfactorio. O tal carácter.ظهور المشاعر على الوجه، كالغضب أو الكراهية، بسبب عدم الإعجاب. أو مثل هذه الشخصيةсэтгэлд нийцэхгүй уур хүрэх юмуу дургүйцэх мэдрэмжээ гадагш ил гаргах явдал. мөн тийм зан байдал.Việc để lộ ra bên ngoài cảm giác ghét hay nổi cáu vì không vừa lòng. Hoặc tính chất như vậy.การแสดงความรู้สึกที่ไม่ชอบหรือโกรธเพราะไม่พอใจออกมาภายนอก หรือนิสัยที่เป็นเช่นนั้นtindakan memarahi karena tidak berkenan di hati atau menampakkan perasaan tidak suka, atau watak yang demikianПоказ недовольства из-за того, что что-либо не нравится. А также такой характер.
- 마음에 들지 않아서 화를 내거나 싫은 느낌을 겉으로 드러내는 일. 또는 그런 성미.
irritation; annoyance
かんしゃく【癇癪】。いらだち【苛立ち】
énervement, agacement, incommodité
irritación, enfado
تهيُّج
уур уцаар
sự nổi giận, sự nổi khùng, sự bực tức, sự bực bội
ความหงุดหงิด, ความรำคาญ, ความโมโห
kejengkelan, kekesalan, kesebalan
недовольство; раздражительность
7. 초조감
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's feeling of uneasiness because one is stifled, sorry, or worried. 苛立ちやもどかしさ、心配などでいらいらする感情。Impression d'être impatient par ennui ou inquiétude. Sentimiento de tensión que se percibe por impaciencia, preocupación o pena.شعور بعدم الارتياح ناتج عن الضيق والأسف والقلقсэтгэл санаа ихэд зовж, харамсан шаналах мэдрэмж.Cảm giác ngột ngạt, tiếc nuối hay lo lắng nên lòng bồn chồn.ความรู้สึกที่หวาดหวั่นเพราะอึดอัดหรืออัดอั้นตันใจหรือกังวลperasaan hati yang resah Тяжёлое, беспокойное ощущение в душе, волнение.
- 답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 마음이 조마조마한 느낌.
fret; anxiety; nervousness
しょうそうかん【焦燥感・焦躁感】。いらだち【苛立ち】
sentiment d'
nerviosismo, inquietud, ansiedad, agitación
شعور بالقَلَق، توتُّر عَصَبِيّ
түгшүүр, зовинол, бачимдал
cảm giác thấp thỏm, cảm giác nhấp nhổm
ความกังวล, ความพะว้าพะวัง, ความกระสับกระส่าย, ความทุรนทุราย, ความกระวนกระวาย, ความวิตกกังวล, ความงุ่นง่าน
rasa resah, khawatir gelisah, galau, gugup
いらだつ【苛立つ】
1. 달다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel nervous and anxious because one is concerned about something.何かが心配であせったり不安に思ったりする。S'inquiéter pour une chose jusqu'à en devenir impatient et anxieux.Ponerse nervioso o perder la tranquilidad.يحسّ بالضيق والحرج ولا يستقرّ بسبب الخوف من أمر ماямар нэг зүйлд сэтгэл зовж байж суухаа олж ядах, тавгүйтэх.Lo lắng điều gì nên thấy bồn chồn và bất an. กระวนกระวายหรือไม่สบายใจกับเรื่องใด ๆ ทำให้เกิดความกังวลresah dan gelisah karena khawatir akan sesuatuБеспокоиться и тревожиться из-за какого-либо дела.
- 어떤 일이 걱정이 되어 초조해 하고 불안해하다.
be impatient; fret
いらだつ【苛立つ】。やきもきする
s'impatienter, mourir d'envie de, être sur des charbons ardents, être agacé, être exaspéré
inquietarse
يقلق
сэтгэл шаналах
nóng lòng, hồi hộp
กระวนกระวาย, กังวล, พะว้าพะวง, ร้อนตัว
membara, terbakar, khawatir
беспокоиться; мучиться
2. 성화하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be frustrated and exasperated because things are not going as one expected.物事が思い通りにうまく行かなくていらいらする。Se sentir étouffé ou mécontent à cause de quelque chose qui ne va pas comme on l'entend.Hacerse cada vez más inquieto y nervioso por no conseguir lo que se intenta. يشعر بالضغط ويكون مقلقا بسبب عدم إتمام عمل كما يريدажил хэрэг санаснаар болохгүй бачимдаж дотор давчдах.Bực bội và sốt ruột vì công việc không được như ý. อึดอัดและร้อนรุ่มในใจเพราะเรื่องราวไม่เป็นดั่งใจต้องการmerasa sesak dan gugup karena hal tidak berjalan sesuai keinginan, atau situasi yang demikian Беспокоиться и тревожиться из-за того, что дела идут не так, как того хотелось бы.
- 일이 마음대로 되지 않아 답답하고 속이 타다.
be irritated
きをもむ【気を揉む】。いらだつ【苛立つ】
être irrité
preocuparse, ponerse nervioso, inquietarse
يزعج ، يضايق
бачимдах, байж ядах, давчдах
bực mình, nóng lòng, nóng ruột
กังวลใจ, เป็นห่วง, ทรมานใจ, ทุกข์ใจ, เดือดร้อนใจ
mengusik
возбуждаться; раздражаться; волноваться; беспокоиться; проявлять недовольство
3. 안달복달하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be very nervous, impatient, and pushy.非常に苛立って焦りながらせき立てる。Faire quelque chose à la hâte en étant terriblement inquiet et en agissant impatiemment.Apresurarse muy inquieta e impacientemente. يتحفّز بعصبية شديدة ويتصرّف بنفاد صبر في أداء شيء ماдотор давчдаж маш ихээр тэвдэх. Rất nóng lòng và hành động gấp gáp, dồn dập.ปฏิบัติอย่างวู่วาม พร้อมกับทำให้จิตใจถูกบีบเค้นเป็นอย่างมากและทำตัวอย่างเดือดดาลhatinya sangat cemas, tidak sabar, dan tidak tenangВесьма спешить и беспокоиться в душе.
- 몹시 마음을 졸이고 조급하게 굴면서 몰아치다.
fret; be fussy
いらいらする。いらだつ【苛立つ】
être en proie à une vive agitation, être en proie à une garde anxiété, se ronger les sangs, se faire un sang d'encre, être très anxieux, être très nerveux, être sur des charbons ardents
atormentarse, inquietarse, impacientarse
ينفد صبره
бухимдах, бачуурах
nôn nóng, sốt ruột
กระวนกระวายใจ, วุ่นวายใจ
cemas, kebakaran jenggot, gelisahl
очень волноваться; терзаться
4. 안달하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be worried and impatient about something.いらいらしながら焦る。Agir impatiemment, en s'inquiétant.Apresurarse inquieta e impacientemente. يتصرّف سريعا بقلق شديد وقلّة صبر عند أداء شيء ماдотор давчдан тэвдэх. Nóng lòng và hành động gấp gáp. ทำตัวอย่างใจร้อน พร้อมกับทำให้จิตใจเผาไหม้bertindak dengan tidak sabaris, tidak tenang, dan gelisahСпешить и нервничать.
- 속을 태우면서 조급하게 굴다.
fret; be fussy
いらだつ【苛立つ】。あせる【焦る】
être impatient, s'impatienter, brûler d'impatience, avoir hâte de, mourir d'envie de, s'en faire, se tracasser, se tourmenter, s'inquiéter, se faire du souci, se faire du tracas, se faire des cheveux blancs, se faire du mauvais sang
atormentarse, inquietarse, impacientarse
ينفد صبره
бачимдах
sốt ruột, bồn chồn
กระวนกระวายใจ, วุ่นวายใจ, วู่วาม
cemas, rewel, tidak sabar, gelisah
волноваться; беспокоиться; терзаться
5. 조바심치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To clearly show one's nervousness.いらいらする気持ちを表す。S'impatienter et se faire beaucoup de souci.Mostrar mucha inquietud.يظهر إحساس بالضيق والحرج كثيراтүгшсэн сэтгэлээ гүнзгий илэрхийлэх.Thể hiện tâm trạng bồn chồn rất nhiều. แสดงถึงจิตใจที่อกสั่นขวัญแขวนเป็นอย่างมาก sangat menampakkan rasa cemasВыражать чувство мучительного беспокойства.
- 조마조마한 마음을 몹시 나타내다.
be very anxious
あせる【焦る】。いらだつ【苛立つ】。きをもむ【気を揉む】。じれる【焦れる】
être dévoré d'impatience, être impatient, s'inquiéter
desasosegarse, intranquilizarse, ansiarse
يقلق
сэтгэл түгших, сэтгэл догдлох
bận tâm, lo lắng
ระทึกใจ, ตื่นเต้น, อกสั่นขวัญแขวน, กระวนกระวาย
penuh cemas, penuh khawatir
тревожиться; беспокоиться; заботиться; опасаться; хлопотать
6. 조바심하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be nervous and worried.いらいらする気持ちになる。S'impatienter et se faire beaucoup de souci.Inquietarse por estar ansioso.يحسّ بالضيق والحرجхулганан сэтгэл түгших.Bồn chồn và sốt ruột. ทำให้จิตใจหดเล็กลง เพราะอกสั่นขวัญแขวน cemas dan menciutkan hatiЧувствовать мучительное беспокойство.
- 조마조마하여 마음을 졸이다.
be anxious
あせる【焦る】。いらだつ【苛立つ】。きをもむ【気を揉む】。じれる【焦れる】
être dévoré d'impatience, être impatient, s'inquiéter
desasosegarse, intranquilizarse, ansiarse
يتضجّر ب
бэмбэгнэх, хавталзах, сэтгэл тавгүйтэх, сэтгэл түгших
bận tâm, lo lắng
ระทึกใจ, ตื่นเต้น, อกสั่นขวัญแขวน, กระวนกระวาย
cemas, khawatir
тревожиться; переживать; опасаться; хлопотать
7. 징징거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cry or throw tantrums repeatedly when dissatisfied or displeased.気に入らないことや不満があって引き続き泣き続けたりかんしゃくを起こす。Pleurer ou s'énerver sans cesse par déplaisir ou insatisfaction.Llorar o expresar ira por insatisfacción o por un hecho que no es convincente.يبكي أو يضطرب بشكل مستمرّ ومتكرّر بسبب عدم الاقتناع أو عدم الإعجابсанаанд нь нийцэхгүй юм уу таалагдахгүй, байнга уйлж уцаарлан дургүйцэх.Liên tục đổ quạu hay khóc lóc do không vừa lòng hay thõa mãn về điều gì. ไม่ถูกใจหรือไม่พอใจแล้วร้องไห้อย่างต่อเนื่องหรือแสดงอาการหงุดหงิดterus-menerus menangis atau melampiaskan kekesalan karena tidak bersuka hati atau merasa tidak puasПостоянно рыдать или раздражаться оттого, что что-либо не соответствует чему-либо или приходится не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하여 계속해서 자꾸 울거나 짜증을 내다.
whine; whimper
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】
pleurnicher, miauler, geindre
refunfuñar, gruñir, regañar
يتأوّه
гонгинох, гоншигонох
nhề nhệ, ra rả
ครวญคราง, คร่ำครวญ, สะอึกสะอื้น, บ่นพึมพำ, บ่นอู้อี้, แสดงอาการหงุดหงิด
merajuk, mengomel, bersungut-sungut
ворчать; сетовать
8. 징징대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cry or throw tantrums repeatedly when dissatisfied or displeased.気に入らないことや不満があって引き続き泣き続けたりかんしゃくを起こす。Pleurer ou s'énerver sans cesse par déplaisir ou insatisfaction.Llorar o expresar ira por insatisfacción o por un hecho que no es convincente.يبكي أو يضطرب بشكل مستمرّ ومتكرّر بسبب عدم الاقتناع أو عدم الإعجابсанаанд нь нийцэхгүй юм уу таалагдахгүй учир байнга уйлж уцаарлан дургүйцэх.Không hài lòng hoặc không thích nên liên tục khóc đòi và cáu gắt.ร้องไห้หรือหงุดหงิดบ่อย ๆ อย่างต่อเนื่อง เพราะไม่ถูกใจหรือไม่พอใจterus-menerus menangis atau melampiaskan kekesalan karena tidak bersuka hati atau merasa tidak puasПостоянно рыдать или раздражаться от того, что что-либо не соответствует или приходится не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하여 계속해서 자꾸 울거나 짜증을 내다.
whine; whimper
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】
pleurnicher, miauler, geindre
refunfuñar, gruñir, regañar
يتأوّه ، يبكي
гонгинох, гоншигонох
mè nheo, nhèo nhẹo
ครวญคราง, คร่ำครวญ, สะอึกสะอื้น, บ่นพึมพำ, บ่นอู้อี้, แสดงอาการหงุดหงิด
merajuk, mengomel, bersungut-sungut
капризничать; ворчать; сетовать
9. 징징하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cry or throw tantrums repeatedly when dissatisfied or displeased.気に入らないことや不満があってしきりに泣いたりかんしゃくを起こす。Pleurer ou s'énerver sans cesse par déplaisir ou insatisfaction.Llorar o expresar ira por insatisfacción o por un hecho que no es convincente.يبكي أو يضطرب بشكل متكرّر بسبب عدم الاقتناع أو عدم الإعجابсанаанд нь нийцэхгүй юм уу таалагдахгүй учир байнга уйлж уцаарлан дургүйцэх.Không hài lòng hoặc không thích nên liên tục khóc đòi và cáu gắt.ร้องไห้หรือหงุดหงิดบ่อย ๆ เพราะไม่ถูกใจหรือไม่พอใจterus-menerus menangis atau melampiaskan kekesalan karena tidak bersuka hati atau merasa tidak puasПостоянно рыдать или раздражаться от того, что что-либо не соответствует или приходится не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하여 자꾸 울거나 짜증을 내다.
whine; whimper
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】
pleurnicher, miauler, geindre
refunfuñar, gruñir, regañar
يتأوّه ، يبكي ، يضطرب
гонгинох, гоншигонох
mè nheo, nhèo nhẹo
ครวญคราง, คร่ำครวญ, สะอึกสะอื้น, บ่นพึมพำ, บ่นอู้อี้, แสดงอาการหงุดหงิด
merajuk, mengomel, bersungut-sungut
капризничать; ворчать; сетовать
10. 짜증스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Disliking someone or something because one is tired of and bothered by it.厄介で面倒くさくて嫌である。Qui est fatigant et ennuyeux donc déplaisant.Que no le gusta algo por ser molesto y perturbador.كريه بسبب الإزعاج والمضايقةядаргаатай, дургүй хүрэм.Cảm thấy phiền phức và tức giận nên ghét.ไม่ชอบเพราะขี้เกียจและน่ารำคาญใจmengganggu dan menyusahkan sehingga membuat kesalВыражающий раздражение, исполненный раздражения.
- 귀찮고 성가셔서 싫다.
irritated; annoyed
いらいらしい【苛苛しい】。いらだつ【苛立つ】
énervant, agaçant, fâcheux, désagréable, fastidieux
irritado, enfadado
ضيق
уур хүрмээр, цухалдмаар, дургүй хүрмээр
nổi khùng, nổi giận
น่ารำคาญ, น่าหงุดหงิด, น่าเบื่อ, น่าอิดหนาระอาใจ, น่าเบื่อหน่าย
menyebalkan, mengesalkan, menjengkelkan
раздражительный
11. 초조하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling uneasy because one is stifled, sorry, or worried.苛立ちやもどかしさ、心配などでいらいらする。Qui est haletant dû au cœur lourd, à l'angoisse ou l'inquiétude. Que está tenso por impaciencia, preocupación o pena.يشعر بعدم الارتياح نتيجة للضيق والأسف والقلقдотор бачуурах ба харамсаж, сэтгэл санаа ихэд зовж шаналах.Ngột ngạt, tiếc nuối hay lo lắng nên lòng bồn chồn.จิตใจหวาดหวั่นเพราะอึดอัดหรืออัดอั้นตันใจหรือกังวลsangat khawatir dan hati tidak merasa tenangНаполненный тревогой, беспокойством, волнением.
- 답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 마음이 조마조마하다.
fretting; anxious; nervous
しょうそうする【焦燥する・焦躁する】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】。むしゃくしゃする
inquiet, angoissé, anxieux
nervioso, inquieto, ansioso, agitado
يقلق، يتوتّر
түгших, зовних, дэнслэх
thấp thỏm, nhấp nhổm
กระวนกระวาย, งุ่นง่าน, วุ่นวายใจ
gelisah, merasa sesak, tidak tenang, resah
беспокойный; тревожный
12. 타다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come to feel anxious or worried.落ち着きを失い、とても気が急く。Se sentir pressé.Estar muy nervioso e impaciente emocionalmente.يصبح القلب متعجلا للغايةсэтгэл ихэд түгшиж, давчдах.Trong lòng trở nên rất gấp gáp.ใจวู่วามอย่างมากhati sangat gelisah, cemas, dan terdesakОчень торопиться и нервничать.
- 마음이 몹시 조급해지다.
become worried
あせる【焦る】。こがれる【焦がれる】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】。もむ【揉む】
se hâter, se précipiter
inquietar
يقلق
зовох, шаналах
sốt ruột, cháy ruột cháy gan
เป็นไฟ, เป็นฟืนเป็นไฟ, รุ่มร้อน
terbakar
волноваться; беспокоиться; переживать
いらちだ
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's personality being tough and hasty.気が短く、せわしない性格だ。Qui est de nature très grossière et hâtive.Que tiene un carácter muy violento e impaciente. الشخصية صعبة ومتسرعةзан ааш маш ширүүн, адгуу байх.Tính chất rất thô lỗ và nóng nảy.นิสัยหยาบ ๆ และเร่งรีบมากkarakternya sangat kasar dan tergesa-gesaНесдержанный и непокладистый (о характере).
- 성질이 몹시 거칠고 급하다.
short-tempered; impatient
せっかちだ。いらちだ
insistant, pressant
impaciente, de mal genio
ضَجِر، حادّ المزاج، سريع الغضب
шалмаг, гавшгай
nóng vội, gấp gáp
หุนหันพลันแล่น
keras, kasar, pemarah, tidak sabar
темпераментный
いらっしゃる
1. 계시다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (honorific) For one's senior or superior to live somewhere.(尊敬語)地位の高い人や目上の人がどこかに住んでいる。(forme honorifique) (Personne à un poste supérieur ou aîné) Habiter un lieu.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Vivir en un lugar un superior o mayor.(صيقة احترام, تستخدم هذه الصيغة للاحترام مع الأكبر سناً) يعيش في مكان ما(хүндэтгэх хэлбэр) ахмад хүн буюу настай хүн өөр газар амьдрах.(cách nói kính trọng) Người cao tuổi hay người có địa vị cao sống ở nơi nào đó.(คำยกย่อง)ผู้อาวุโสหรือผู้ที่มีตำแหน่งสูงอาศัยอยู่ ณ ที่หนึ่ง ๆ (dalam bentuk formal atau sopan) tinggal(вежл.) Пребывать, проживать где-либо (о старшем по возрасту или положению человеке).
- (높임말로) 높은 분이나 어른이 어느 곳에 살다.
- (honorific) For one's senior or superior to be somewhere.(尊敬語)地位の高い人や目上の人がどこかにいる。(forme honorifique) (Personne à un poste supérieur ou aîné) Se trouver en un lieu.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Estar el superior o mayor en un lugar.(صيغة احترام ) بمعنى موجود(хүндэтгэх хэлбэр) ахмад хүн буюу настай хүн өөр газар байх.(cách nói kính trọng) Người cao tuổi hay người có địa vị cao có mặt tại một nơi nào đó.(คำยกย่อง)ผู้อาวุโสหรือผู้ที่มีตำแหน่งสูงอยู่ในสถานที่ใด ๆ(dalam bentuk formal atau sopan) berada(вежл.) Присутствовать где-либо (о старшем по возрасту или положению человеке).
- (높임말로) 높은 분이나 어른이 어느 곳에 있다.
- (honorific) For one's senior or superior to have position or status.(尊敬語)地位の高い人や目上の人がある位置や職位に就いている。(forme honorifique) (Personne à un poste supérieur ou aîné) Se trouver à une position ou à un poste.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Estar el superior o mayor en un puesto o cargo.(صيغة احترام) يشغل شخص كبير منصب معين(хүндэтгэх хэлбэр) ахмад хүн буюу настай хүн ямар нэгэн албан тушаалд байх.(cách nói kính trọng) Người cao tuổi hay người có địa vị cao nắm giữ vị trí hay chức vụ nào đó.(คำยกย่อง)ผู้อาวุโสหรือผู้ที่มีตำแหน่งสูงอยู่ในสถานภาพหรือตำแหน่งใด ๆ (dalam bentuk formal atau sopan) ada, berada dalam suatu posisi atau jabatan(вежл.) Состоять в какой-либо должности; занимать какой-либо пост (о старшем по возросту или положению человеке).
- (높임말로) 높은 분이나 어른이 어느 위치나 직위에 있다.
live
いらっしゃる
être, se trouver, demeurer, rester
residir
يبقى
байх
ở (sống)
พัก, พำนัก, อยู่, อาศัย, ใช้ชีวิต, ดำรงชีวิต
tinggal
жить
be
いらっしゃる
être, se trouver, rester
encontrarse
يكون في مكان ما
байх
ở (có mặt)
อยู่
ada, hidup
находиться; быть
be
いらっしゃる
être, se charger de, s'occuper de
encontrarse
يكون في منصب ما
байх
ở (vị trí, chức vụ)
ดำรงตำแหน่ง
работать
2. 계시다²
вспомогательный глаголفعل مساعدVerbe auxiliaireVerba bantuAuxiliary Verb補助動詞Verbo auxiliarТуслах үйл үгคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợ보조 동사
- (honorific) 있다; an auxiliary verb used to indicate the continuation of the action or result of the preceding statement.(尊敬語)いる。前の言葉の表す行動を続けて行うか、その結果が続くという意を表す「補助動詞」。(forme honorifique) 있다. Verbe auxiliaire indiquant que l'action désignée par le mot précédent ou son résultat se poursuit.Verbo auxiliar que indica la continuidad de la acción señalada anteriormente, o su consecuencia.(صيغة تبجيل)있다. كلمة تدل على استمرار العمل الذي يشير إليه الكلام السابق أو استمرار النتيجة(хүндэтгэх хэлбэр) 있다. өмнөх үгийн илэрхийлж буй ажил хэргийг үргэлжлүүлэн хийх буюу түүний үр дүн үргэлжлэх явдлыг илэрхийлсэн үг.(cách nói kính trọng) Kính ngữ của 있다. Từ thể hiện sự tiếp tục công việc mà từ ngữ phía trước thể hiện hay kết quả đó được tiếp tục.(คำยกย่อง) อยู่ คำที่แสดงว่าทำเรื่องที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าต่อไป หรือผลลัพธ์นั้นเป็นไปอย่างต่อเนื่อง(dalam bentuk formal atau sopan) 있다, terus melakukan sebuah pekerjaan dalam kalimat di depan atau hasilnya terus berlanjut(вежл. от 있다 - быть, есть) Слово, обозначающее длительность какого-либо действия или длительность сохранения результатов данного действия.
- (높임말로) 있다. 앞의 말이 나타내는 일을 계속하거나 그 결과가 계속됨을 나타내는 말.
- (honorific) 있다; an auxiliary verb used to indicate the continuation of the state of the preceding statement.(尊敬語)いる。前の言葉の表す状態が続くという意を表す「補助動詞」。(forme honorifique) 있다. Verbe auxiliaire indiquant que l'état indiqué par le mot précédent se poursuit.Verbo auxiliar que indica la continuidad del estado señalado anteriormente.(صيغة تبجيل)있다. كلمة تدل على استمرار الحالة التي يشير إليها الكلام السابق(хүндэтгэх хэлбэр) 있다. өмнөх үгийн илэрхийлж буй байдал үргэлжлэх явдлыг илэрхийлсэн үг.(cách nói kính trọng) Kính ngữ của 있다. Từ thể hiện trạng thái mà từ ngữ phía trước thể hiện được tiếp tục.(คำยกย่อง) อยู่ คำที่แสดงว่าสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเป็นไปอย่างต่อเนื่อง(dalam bentuk formal atau sopan) 있다, sebuah keadaan dalam kalimat di depan terus berlanjut(вежл. от 있다 - быть, есть) Слово, обозначающее длительность какого-либо состояния.
- (높임말로) 있다. 앞의 말이 나타내는 상태가 계속됨을 나타내는 말.
gyesida
いらっしゃる
(TRATAMIENTO HONORÍFICO) estar
байх, -ж байх
đang
...อยู่
ada
gyesida
いらっしゃる
(TRATAMIENTO HONORÍFICO) estar, quedarse, permanecer
байх, -ж байх
đang
...อยู่
ada
3. 왕림하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (honorific) For another person to personally visit the place where one is.他人が話し手のいる所まで直接訪問することを敬っていう語。(forme honorifique) (Quelqu'un d'autre) Venir dirctement à l'endroit où l'on est.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Venir otra persona al lugar donde se encuentra uno.(صيغة احترام) يأتي شخص آخر إليه للزيارة بشكل مباشر(хүндэтгэлийн үг) бусад хүн өөрийн байгаа газар шууд хүрч ирэх.(cách nói kính trọng) Người khác trực tiếp tìm đến nơi mà bản thân mình ở.(คำสุภาพ)คนอื่นมาหาในที่ที่ตนเองอยู่ด้วยตัวเอง(dalam bentuk formal atau sopan) orang lain datang langsung ke tempat seseorang berada(вежл.) Приходить к кому-либо, куда-либо собственной персоной (о ком-либо).
- (높이는 말로) 다른 사람이 자기가 있는 곳으로 직접 찾아오다.
pay a visit
らいりんする【来臨する】。いらっしゃる。おいでになる【御出でになる】。おこしになる【お越しになる】。おみえになる【お見えになる】
venir
visitar
يزور
морилон ирэх, айлчлах, хүрэлцэн ирэх
ghé thăm, đến thăm
มาเยี่ยม, มาเยี่ยมเยียน, มาเยือน
datang, berkunjung
лично посещать; наносить личный визит
いらない【要らない】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being of no use or being not wanted.必要がない。Qui n'est pas utile ou nécessaire.Que no es útil y necesario.ليس بحاجة إليه أو ليس شيئا ضرورياашиггүй болон шаардлага үгүй байх.Vô dụng hay không cần thiết.ไม่มีประโยชน์หรือความจำเป็นtidak ada kegunaan atau keperluannyaНе имеющий смысла и необходимости.
- 소용이나 필요가 없다.
needless; unwanted
いらない【要らない】
(adj.) pas la peine
inútil, inservible, innecesario
ليس بحاجة إليه ، ليس شيئا ضروريا
хэрэггүй, шаардлагагүй
khỏi cần, vô ích
ไม่จำเป็น, ไม่มีประโยชน์, ไม่ต้องการ
tidak berguna, tidak perlu
неважный; ненужный
いられる【煎られる・炒られる・熬られる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For ingredients with most of the water drained to be put in a frying pan and cooked over heat while stirring continuously. 水気を切った食べ物が火にかけられて、かき混ぜられながら調理される。(Aliment presque sec) Être cuit sur le feu tout en étant remué fréquemment. Ser cocido a fuego un alimento que se ha eliminado casi el agua removiéndolo de un lado a otro.يتم إنضاج طعام على النار مع تحريكه باستمرار حتى تزول الرطوبة بشكل كامل халуун гал дээр мах ногоо зэргээ тостой саванд хутган болгох аргаThức ăn đã ráo nước được cho lên lửa đảo qua đảo lại làm cho chín.อาหารที่สะเด็ดน้ำถูกวางไว้บนไฟแล้วถูกคนไปมาจนสุกmasakan yang cairannya sudah dikeringkan, ditaruh ke atas api, serta diaduk ke sana kemari dan dimatangkanДоводиться до готовности, помешиваясь в чане (о практически полностью обезвоженных продуктах).
- 물기를 거의 뺀 음식이 불 위에 놓여 이리저리 저어지면서 익혀지다.
be stir-fried
いためられる【炒められる】。いられる【煎られる・炒られる・熬られる】
être grillé, être sauté, être rôti (viande), être torréfié (café), être poêlé.
ser asado, ser tostado, ser cocido
يقلَى
хуурах
được xào
ถูกผัด
dimasak, disangrai, digoreng
поджариваться
いりうみ【入海】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small entrance near a river or shore, through which ships arrive and depart. 川や海が入りこんだところで、船の出入口。Entrée étroite au bord d'un fleuve ou d'une mer par laquelle des bateaux entrent et sortent.Pequeña entrada cerca de la orilla del río o costa del mar, a través de la cual entran y salen los barcos. مدخل صغير يقع في شاطئ النهر أو البحر، وتصل وتغادر السفن من خلاله голын эрэг ба далайн эрэг дээр байдаг усан онгоц буудалладаг жижиг ам.Lối vào nhỏ ở bờ biển hay bờ sông mà thuyền ra vào.ทางเข้าเล็ก ๆ ที่เรือเข้าออกอยู่ที่ชายฝั่งหรือริมแม่น้ำpintu kecil di tepi sungai atau pantai tempat kapal atau perahu keluar masukНебольшой морской или речной залив, используемый для стоянки морских судов.
- 강가나 바닷가에 있는, 배가 드나드는 작은 입구.
port; harbor
うら【浦】。いりえ【入江】。いりうみ【入海】
entrée d'un port
entrada
ميناء
боомт
cửa biển, cửa sông
ปากอ่าว, อ่าวเล็ก ๆ, ท่าเรือขนาดเล็ก
pelabuhan, dermaga
порт; бухта
いりえ【入江】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small entrance near a river or shore, through which ships arrive and depart. 川や海が入りこんだところで、船の出入口。Entrée étroite au bord d'un fleuve ou d'une mer par laquelle des bateaux entrent et sortent.Pequeña entrada cerca de la orilla del río o costa del mar, a través de la cual entran y salen los barcos. مدخل صغير يقع في شاطئ النهر أو البحر، وتصل وتغادر السفن من خلاله голын эрэг ба далайн эрэг дээр байдаг усан онгоц буудалладаг жижиг ам.Lối vào nhỏ ở bờ biển hay bờ sông mà thuyền ra vào.ทางเข้าเล็ก ๆ ที่เรือเข้าออกอยู่ที่ชายฝั่งหรือริมแม่น้ำpintu kecil di tepi sungai atau pantai tempat kapal atau perahu keluar masukНебольшой морской или речной залив, используемый для стоянки морских судов.
- 강가나 바닷가에 있는, 배가 드나드는 작은 입구.
port; harbor
うら【浦】。いりえ【入江】。いりうみ【入海】
entrée d'un port
entrada
ميناء
боомт
cửa biển, cửa sông
ปากอ่าว, อ่าวเล็ก ๆ, ท่าเรือขนาดเล็ก
pelabuhan, dermaga
порт; бухта
いりぐち【入り口】
1. 입구
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A passage or gate through which one enters a certain place. 中に入れる門や通路。Porte ou passage permettant d’entrer à l’intérieur d’un local ou d’un lieu.Puerta o pasillo por donde se entra.باب أو ممر يمكن الدخول فيهдотогш нэвтэрч болохуйц хаалга буюу нэвтрэх гарц.Cửa hay lối đi có thể đi vào bên trong.ประตูหรือช่องทางที่สามารถเข้าไปข้างในได้pintu atau jalan di mana orang dapat masukдверь или проход, позволяющие войти вовнутрь.
- 안으로 들어갈 수 있는 문이나 통로.
entrance; entry; gate
いりぐち【入り口】
entrée, porte
entrada
مدخل
орох хаалга
lối vào
ทางเข้า, ประตูเข้า
jalan masuk, pintu masuk
Вход
2. 초입
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The area near an entrance to a door, road, etc.門や道路などへ通じる入り口の周辺。Alentours de l'entrée qui donne vers la porte, la rue, etc.Alrededor de la entrada de una casa o una calle.منطقة بالقرب من مدخل الباب أو الطريق أو غيرهماхаалга болон зам руу орох үүд орчмын газар.Xung quanh lối dẫn vào cửa hay con đường.บริเวณทางเข้าที่เข้าไปที่ประตูหรือทางเดิน เป็นต้นsekitara gerbang untuk memasuki pintu atau jalan dsbВокруг входа в дверь, в дорогу и т.п.
- 문이나 길 등에 들어가는 입구 주변.
entrance
いりぐち【入り口】。くち【口】
environs de l'entrée
entrada, acceso
مدخل
ам, үүд
lối vào
ปากทาง(เข้า), ทางเข้า
sekitar gerbang, sekitar pintu masuk
вход; въезд
いりぐち【入(り)口】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The entrance to a place or the start of something.入っていく最初の部分。Entrée d’un endroit ou commencement de quelque chose.Punto de entrada.جزء أوّليّ للدخول орох эхний хэсэг.Phần đầu để đi vào.ส่วนแรกที่เข้าไปbagian masuk pertamaМесто, через которое входят; начальная стадия какого-либо действия, явления.
- 들어가는 첫 부분.
entrance
いりぐち【入(り)口】
entrée
punto de entrada
مدخل
эхэн, эхлэл, үүд
đầu, cổng vào
ทางเข้า, การเริ่มต้น
gerbang, pintu masuk
вход; начало
いりぐち【入口】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) A phase right before something occurs or takes place.(比喩的に)ある事柄が発生したり起こったりする直前の段階。(figuré) Étape précédant directement la naissance ou la survenue d'un évènement.(FIGURADO) Etapa inmediatamente anterior a que suceda o surja un hecho.(مجازية) مرحلة قبل حدوث عمل ما(зүйрл.) ямар нэгэн зүйл үүсэх буюу бий болохын өмнөх үе шат.(cách nói ẩn dụ) Giai đoạn ngay trước khi việc nào đó phát sinh hay xảy ra.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ขั้นตอนก่อนที่จะมีหรือเกิดเรื่องใดขึ้น(bahasa kiasan) tahap sebelum sebuah peristiwa terjadi atau muncul(перен.) Рубеж, последняя ступень перед появлением чего-либо.
- (비유적으로) 어떤 일이 생기거나 일어나기 직전의 단계.
edge; inch; corner
いりぐち【入口】
munteok
umbral
عتبة
босго
trước ngưỡng cửa
เหตุบอกล่วงหน้า, สัญญาณเตือน(ความตาย), สิ่งบอกให้รู้
порог
いりひ【入り日】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The soft red light that radiates around the setting sun.沈む夕日とその周りに広がる赤い光。Lumière rouge qui rayonne autour du soleil à son coucher.Puesta del Sol y colores rojizos a su alrededor. الضوء الأحمر الذي يشع حول الشمس في المساءорой жаргаж буй нар ба түүнийг тойрсон улаан туяа.Mặt trời lặn vào buổi chiều tối với những quầng ánh sáng đỏ bao quanh.แสงสีแดงที่แผ่รอบบริเวณพระอาทิตย์ที่กำลังตกดินในตอนเย็นcahaya kemerahan yang menyelimuti matahari yang tenggelam pada petang hari dan sekitarnyaБагровый свет вокруг заходящего вечером солнца.
- 저녁에 지는 해와 그 주위로 퍼지는 붉은빛.
glow of the setting sun
らくしょう【落照】。いりひ【入り日】。らくじつ【落日】
coucher du soleil, soleil couchant
ocaso
توهج من غروب الشمس
шингэж буй нарны туяа
hoàng hôn
แสงอาทิตย์อัสดง
закат; заходящее солнце
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
いれる【容れる】 - いろりばた【囲炉裏端】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
いりびたる【入り浸る】 - いれる【入れる】 (0) | 2020.02.07 |
いむ【忌む】 - いやらしい【嫌らしい・厭らしい】 (0) | 2020.02.07 |
いまいましい【忌ま忌ましい】 - いむしつ【医務室】 (0) | 2020.02.07 |
いはんされる【違反される】 - いまいましい【忌々しい】 (0) | 2020.02.07 |