かさく【佳作】かさこそかささぎ【鵲】かさっとかさつくかさなり【重なり】かさなる【重なる】かさねかさねに【重ね重ねに】かさねかさね【重ね重ね】かさねがさね【重ね重ね】かさねぎさせる【重ね着させる】かさねぎする【重ね着する】かさねぎ【重ね着】かさねる【重ねる】かさね【重ね】かさぶた【瘡蓋】かさぼね【傘骨】かされる【課される】かさんきん【加算金】かさんされる【加算される】かさんする【加算する】かさんてん【加算点】かさんりつ【加算率】かさん【加算】かさん【家産】かさ【傘】かさ【嵩】かさ【笠】かざあな【風穴】かざいどうぐ【家財道具】かざぐるま【風車】かざむき【風向き】かざよけ・かぜよけ【風除け】かざらずに【飾らずに】かざらない【飾らない】かざられる【飾られる】かざりいと【飾り糸】かざりけがない【飾り気が無い】かざりけのある【飾り気のある】かざりけ【飾り気】かざりだな【飾り棚】かざりだま【飾り玉】かざりつけられる【飾り付けられる】かざりつける【飾り付ける】かざりもの【飾り物】
かさく【佳作】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Outstanding work.出来栄えのいい作品。Œuvre excellente, ou ouvrage excellent.Obra artística muy destacada. عمل ممتاز جدا гойд сайн бүтээл.Tác phẩm rất tuyệt vời.ผลงานที่โดดเด่นเป็นอย่างมาก karya yang sangat hebatВыдающееся произведение.
- 매우 뛰어난 작품.
- The next best work to the prizewinners.優秀作と比べて劣らない作品。Œuvre ou ouvrage cité comme ne le cédant en rien avec le prix d’excellence.Obra galardonada con una recompensa comparable al premio. عمل تم اختياره كعمل ليس أقل جودة من أفضل عمل олон сайн бүтээлийн дотроос шалгарсан бүтээл.Tác phẩm được chọn là tác phẩm không thua kém so với tác phẩm xuất sắc.ผลงานที่คัดเลือกมาโดยเทียบกับผลงานยอดเยี่ยมแล้วไม่มีจุดด้อยkarya yang tidak kalah dibanding dengan karya yang paling baik/hebatПроизведение, отобранное в связи с тем, что оно достойно быть в числе лучших образцов.
- 우수작과 견주어 손색이 없는 것으로 뽑힌 작품.
eminent work
かさく【佳作】
bel ouvrage
obra maestra
عمل ممتاز جدا
агуу бүтээл
tuyệt tác
ผลงานชิ้นเอก, ผลงานชิ้นโบแดง, ผลงานชิ้นเยี่ยม
karya cemerlang
шедевр
runner-up
かさく【佳作】
bon second, mention honorable
obra de arte galardonada con un accésit
шилдэг, шалгарсан бүтээл
tác phẩm xuất sắc
ผลงานชิ้นเอก, ผลงานชิ้นโบแดง, ผลงานชิ้นเยี่ยม
juara kedua, tempat kedua, runner-up
шедевр
かさこそ
1. 바삭
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when a dry leaf or tree bough, etc., is stepped on lightly or describing that scene.乾いた落ち葉や枝などを軽く踏む音。また、そのさま。Onomatopée évoquant le bruit fait lorsqu'on marche légèrement sur des feuilles ou sur des branches séchées ; idéophone exprimant cet état.Sonido de pisar sobre las hojas secas de árboles ligeramente. O tal modo de pisarlas. صوت يصدر عن حفيف أوراق الشجرة الجافة أو أغصان الشجرة الجافة، أو شكل مثل ذلكхатсан навч буюу модны мөчир дээр зөөлөн гишгэхэд гарах чимээ. мөн тэр үйлдэлÂm thanh đạp nhẹ lên cành hoặc lá khô. Hoặc hình ảnh ấy. เสียงเหยียบใบไม้หรือกิ่งไม้แห้ง เป็นต้น อย่างเบา ๆ หรือลักษณะเช่นนั้น suara menginjak daun kering atau dahan pohon dsb dengan ringan, atau bentuk kondisi yang demikianЗвук, издающийся при лёгком наступании на сухую листву, ветки и пр. Такой вид.
- 마른 나뭇잎이나 나뭇가지 등을 가볍게 밟는 소리. 또는 그 모양.
- A word imitating the sound made when dry objects touch each other or are crushed, or describing that scene.水気のない物が触れ合ったり砕けたりする音。また、そのさま。Onomatopée évoquant le bruit fait lorsque deux objets secs se touchent ou éclatent en petits morceaux ; idéophone exprimant cet état.Sonido que producen algunos objetos resecos al chocar entre sí o romperse en añicos. O tal modo de chocar o romperse. صوت يصدر من تلامس أشياء جافة أو انكسارها، أو شكل مثل ذلكхатсан зүйл хоорондоо шүргэлцэх буюу үйрэх чимээ. мөн тэр үйлдэлÂm thanh mà đồ vật không có nước va chạm vào nhau hoặc bị vỡ vụn. Hoặc hình ảnh ấy.เสียงของสิ่งที่ไม่มีความชื้นมาสัมผัสกันหรือแตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ หรือลักษณะเช่นนั้นsuara benda tak berair yang saling bersentuhan atau hancur, atau bentuk kondisi yang demikianЗвук, издающийся при трескании, разламывании или соприкосновении сухих предметов друг с другом. Такой вид.
- 물기 없는 물건이 서로 닿거나 바스러지는 소리. 또는 그 모양.
with a rustle
かさかさ。かさこそ
avec un craquement
siseando, susurrando
"با ساك" ، خفيفًا
шар шар
xào xạo
กรอบแกรบ, กรอกแกรก, กร๊อบแกร๊บ
crisply
かさかさ。かさこそ
avec un craquement
crujiendo, rechinando, chirriando
"با ساك"
шар шар, шажигнах
giòn rụm
กรุบ, กรุบ ๆ
2. 바삭바삭
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when a dry leaf or tree bough, etc., is stepped on lightly or describing that scene.乾いた落ち葉や枝などを続け様に軽く踏む音。また、そのさま。Onomatopée évoquant les bruits faits lorsqu'on marche légèrement sur des feuilles ou sur des branches séchées ; idéophone exprimant cet état.Sonido que se produce al pisar sobre las hojas secas de árboles ligera y repetidamente. O tal modo de pisarlas. صوت يصدر عن حفيف على أوراق الشجرة الجافة أو أغصان الشجرة الجافة بشكل متكرّر، أو شكل مثل ذلكхатсан навч ба модны мөчир дээр үргэлжлүүлэн зөөлөн гишгэх чимээ. мөн тэр үйлдэлÂm thanh đạp nhẹ liên tục lên cành hoặc lá khô. Hoặc hình ảnh ấy. เสียงเหยียบใบไม้หรือกิ่งไม้แห้ง เป็นต้น อย่างเบา ๆ เรื่อย ๆ หรือลักษณะเช่นนั้น suara terus-menerus menginjak daun kering atau dahan pohon dsb muncul, atau bentuk kondisi yang demikianЗвук, издающийся при лёгком утаптывании сухой листвы, веток и т.п. Такой вид.
- 마른 나뭇잎이나 나뭇가지 등을 자꾸 가볍게 밟는 소리. 또는 그 모양.
- A word imitating the sound made when dry objects touch each other or are crushed repeatedly, or describing that scene.水気のない物が続け様に触れ合ったり砕けたりする音。また、そのさま。Onomatopée évoquant les bruits faits lorsque deux objets secs se touchent ou éclatent en petits morceaux ; idéophone exprimant cet état.Sonido que producen algunos objetos resecos al chocar entre sí o romperse en añicos reiteradamente. O tal modo de chocar o romperse. صوت يصدر من تلامس أشياء جافة أو انكسارها بشكل متكرّر، أو شكل مثل ذلكхатсан зүйл хоорондоо үргэлжлэн шүргэлцэх буюу үйрэх чимээ. мөн тэр үйлдэлÂm thanh mà đồ vật không có nước liên tục va chạm vào nhau hoặc bị vỡ tan. Hoặc hình ảnh ấy. เสียงของสิ่งที่ไม่มีความชื้นมาสัมผัสกันหรือแตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ เรื่อย ๆ หรือลักษณะเช่นนั้น suara benda tak berair terus-menerus bersentuhan atau hancur muncul, atau bentuk kondisi yang demikianЗвук, издающийся при разламывании или соприкосновении друг с другом сухих предметов. Такой вид.
- 물기 없는 물건이 자꾸 서로 닿거나 바스러지는 소리. 또는 그 모양.
with a rustle
かさかさ。かさこそ
avec des craquements
siseando, susurrando
خفيفًا ، "با ساك با ساك"
шар шар
lạo xà lạo xạo
กรอบแกรบ, กรอกแกรก, กร๊อบแกร๊บ
crisply
かさかさ。かさこそ
avec des craquements
crujiendo, rechinando, chirriando
"با ساك با ساك"
шар шар, шажигнах
giòn tan, giòn rụm
กรุบ, กรุบ ๆ
3. 바스락
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when a dry leaf or paper, etc., is stepped on or lifted.乾いた落ち葉や紙などを踏んだりめくったりする時の音。Onomatopée évoquant le bruit fait lorsqu'on soulève des feuilles séchées, du papier, etc. ou qu'on marche dessus.Sonido de pisar sobre las hojas secas de árboles o levantar hojas de papel. صوت يصدر عندما يمشي على أوراق الشجرة الجافة أو ورقة كتابية أو تقليبهاмодны хатсан навч болон цаас зэргийг гишгэх буюу онгичиход гардаг чимээ.Tiếng phát ra khi giẫm hoặc lật giấy hoặc cành cây khô.เสียงที่เกิดเมื่อเหยียบหรือพลิกใบไม้แห้ง หรือกระดาษ เป็นต้น suara yang keluar dari tindakan menginjak atau mengangkat daun pohon kering atau kertas dsb Звук слегка утаптываемой или шуршащей под ногами сухой листвы, бумаги и т.п
- 마른 나뭇잎이나 종이 등을 밟거나 들출 때 나는 소리.
with a rustle
かさかさ。かさこそ
avec un bruissement léger, avec un petit craquement
crujiendo, rechinando, chirriando
يحفحف ، يشنشن
сэрчиг сэрчиг, шаржиг шаржиг
sột soạt
กรอบแกรบ, กรอกแกรก, พึ่บพั่บ
krek, kres
шелест
4. 바스락바스락
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when a dry leaf or paper, etc., is repeatedly stepped on or lifted.乾いた落ち葉や紙などを続け様に踏んだりめくったりする時の音。Onomatopée évoquant le bruit fait lorsqu'on soulève des feuilles séchées, du papier, etc. ou qu'on marche dessus.Sonido de pisar sobre las hojas secas de árboles o levantar hojas de papel. صوت يصدر عندما يمشي على أوراق الشجرة الجافة أو ورقة كتابية أو تقليبهاшарласан модны навч юмуу цаас зэргийг гишгэх юмуу ухаж төнхчих чимээ.Âm thanh phát ra do liên tục giẫm hoặc lật giấy hay lá khô. เสียงที่เกิดเมื่อเหยียบหรือพลิกใบไม้แห้ง หรือกระดาษ เป็นต้นbunyi daun kering, kertas, dsb terus-menerus terinjak atau dibongkarЗвук слегка утаптываемой сухой листвы, бумаги и т.п.
- 마른 나뭇잎이나 종이 등을 자꾸 밟거나 들출 때 나는 소리.
with a rustle
かさかさ。かさこそ
crujiendo, rechinando, chirriando
يحفحف ، يشنشن
шир шар
xào xạc, lạo xạo
สวบ ๆ, กรอบแกรบ ๆ
шелест
5. 부스럭
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when a dry and thin object such as a fallen leaf, paper, etc., is stepped on or touched.乾いた落ち葉や紙など、薄い物を踏んだり触ったりする時の音。Onomatopée évoquant le bruit émis quand on marche sur un objet sec et mince comme une feuille morte ou une feuille de papier, ou quand on la touche.Sonido que se produce al pisar o tocar un objeto seco y fino, como una hoja seca de árbol o papel. صوت يحدث عند اللمس أو الخطو على شيء رقيق وجاف مثل أوراق الشجر الجاف أو ورقة أو غيرهاнавч, цаас зэрэгтэй адил хатсан нимгэн эд зүйлийг гишгэх болон илэхэд гардаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra khi giẫm lên hay chạm vào vật thể khô và mỏng như lá rụng hay giấy...เสียงที่เกิดขึ้นเมื่อจับหรือเหยียบวัตถุที่บางและแห้งอย่างกระดาษหรือใบไม้ร่วง เป็นต้นbunyi yang muncul saat menginjak atau memegang benda yang kering dan tipis seperti daun yang gugur atau kertas dsbО звуке прикосновения рукой или придавливания ногой сухого и тонкого предмета, такого как опавшая листва или бумага.
- 낙엽이나 종이 등과 같이 마르고 얇은 물체를 밟거나 만질 때 나는 소리.
with a rustle
かさかさ。かさこそ。ばさばさ
siseando, susurrando
صوتًا خفيفًا
сар сар, шар шар
xào xạc
กรอบแกรบ
6. 부스럭부스럭
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when a dry and thin object such as a fallen leaf, paper, etc., is stepped on or touched repeatedly.乾いた落ち葉や紙など、薄い物を繰り返し踏んだり触ったりする時の音。Onomatopée évoquant le bruit émis quand on marche de façon répétée sur un objet sec et mince comme une feuille morte ou une feuille de papier, ou quand on la touche.Sonido que se produce al pisar o tocar continuamente un objeto seco y fino, como una hoja seca de árbol o papel. صوت يحدث عند اللمس أو الخطو على شيء رقيق وجاف مثل أوراق الشجر الجاف أو ورقة أو غيرها بشكل متكرّرнавч, цаас зэрэгтэй адил нарийхан, нимгэн эд зүйлийг байн байн гишгэх болон илэхэд гардаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra khi liên tục giẫm lên hay chạm vào vật thể khô và mỏng như lá rụng hay giấy... เสียงที่เกิดขึ้นเมื่อจับหรือเหยียบวัตถุที่บางและแห้งอย่างกระดาษหรือใบไม้ร่วง เป็นต้น ซ้ำ ๆbunyi yang muncul saat terus-menerus menginjak atau memegang benda yang kering dan tipis seperti daun yang gugur atau kertas dsbО звуке непрерывного прикосновения рукой или придавливания ногой сухого и тонкого предмета, такого как опавшая листва или бумага.
- 낙엽이나 종이 등과 같이 마르고 얇은 물체를 자꾸 밟거나 만질 때 나는 소리.
with a rustle
かさかさ。かさこそ。ばさばさ
siseando, susurrando
صوتًا خفيفًا بشكل متكرّر
сар сар, шар шар
xào xạc, rào rạo
กรอบแกรบ ๆ
7. 파삭파삭
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when a dry leaf or tree bough, etc., is stepped on lightly or describing that scene.乾いた葉や枝などを軽く踏むときの音。また、そのさま。Onomatopée évoquant les bruits produits lorsqu'on marche légèrement sur des feuilles ou sur des branches séchées ; idéophone exprimant cet état.Palabra que imita el sonido que se genera al pisar sobre hojas o ramas de árbol secas, etc. O tal modo de pisar.صوت دهس على أوراق الشجر الجافة أو أغصان الشجر الجافة بشكل متكرّر، أو شكل مثل ذلكхатсан модны навч буюу мөчир зэргийг байн байн хөнгөн гишгэх чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng giẫm nhẹ liên tục lên cành cây hay lá cây khô.เสียงที่เหยียบใบไม้แห้ง กิ่งไม้แห้งหรือสิ่งอื่นอย่างเบาๆ เรื่อยๆ หรือท่าทางดังกล่าวbunyi terus menginjak daun atau cabang kering dsb dengan ringan, atau kondisi yang demikianЗвук или внешний вид легко и часто похрустывающих сухих листьев или веток деревьев.
- 마른 나뭇잎이나 나뭇가지 등을 자꾸 가볍게 밟는 소리. 또는 그 모양.
with a rustle
かさかさ。かさこそ
susurrando
مع جَلْجَلَة، خَشْخَشَة
шар шар, шаржигнан, сэрчигнэн
xào xạc, sột soạt
กรอบแกรบ
kres kres
хрусть-хрусть
かささぎ【鵲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bird which has a shiny black head and back and white shoulders and stomach, and lives near people.頭から背中までは黒くてつやがあり、肩と腹部は白い人家の近くで暮らす鳥。Oiseau, au plumage noir et brillant de la tête au dos et aux épaules et au ventre blancs, qui vit près de l'habitat humain.Ave negra con visos metálicos desde la cabeza hasta la espalda, y plumaje blanco en el vientre y en el arranque de las alas. Habita cerca del hombre.الطير الذي لون الجزء من رأسه إلى ظهره أسود ولامع، ولون بطنه وكتفيه أبيض، ويعيش بالقرب من منازل البشرтолгойноосоо нуруу хүртлээ хар өнгөтэй бөгөөд мөр болоод гэдэс нь цагаан, хүний гэрийн ойролцоо амьдардаг шувуу.Loài chim sống ở gần nhà của con người, phần từ đầu đến lưng màu đen và bóng, phần vai và bụng màu trắng.นกที่อาศัยบริเวณบ้านของคน ท้องและบ่ามีสีขาว ตั้งแต่หัวจนถึงหลังมีสีดำเงาวาวburung berbulu hitam dari kepala hingga punggung, berkilat, dan pundak serta perutnya berbulu putih yang tinggal di dekat rumah manusiaПтица у которой голова, шея и спина окрашены в чёрный цвет с синевато-зелёным металлическим отливом, а живот и плечи белого цвета. Обитает рядом с жилищем людей.
- 머리에서 등까지는 검고 윤이 나며 어깨와 배는 흰, 사람의 집 근처에 사는 새.
magpie
かささぎ【鵲】
pie
urraca
العقعق الكوريّ
шаазгай
chim chích chòe
นกกางเขน
magpie, sejenis gagak
сорока
かさっと
1. 바사삭
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound or describing the action of lightly stepping on withered leaves, branches, etc. 枯れ葉や木の枝などを軽く踏む音。また、その様子。Onomatopée évoquant le bruit fait lorsqu'on marche légèrement sur des feuilles ou sur des branches séchées ; idéophone exprimant cet état.Sonido que se produce al pisar sobre las hojas secas de árboles ligeramente. O tal modo de pisarlas. صوت يصدر عند الخطو على أوراق الأشجار أو أغصانها الجافة بشكل طفيف، أو شكل ذلكхатсан навч буюу модны мөчир дээр зөөлөн гишгэхэд гарах чимээ. мөн тэр үйлдэлTiếng đạp nhẹ chân lên cành cây hay lá khô. Hoặc hình ảnh ấy.เสียงเหยียบใบไม้หรือกิ่งไม้แห้ง เป็นต้น อย่างเบา ๆ หรือลักษณะดังกล่าวsuara menginjak daun kering atau dahan pohon dsb dengan ringan, atau bentuk kondisi yang demikianЗвук хруста сухой листвы, веток и т.п. при лёгком наступании.
- 마른 나뭇잎이나 나뭇가지 등을 가볍게 밟는 소리. 또는 그 모양.
- A word imitating the sound or describing the motion of dry things, such as leaves or twigs, touching each other or crumbling. 干してある物がこすれ合って割れる音。また、その様子。Onomatopée évoquant le bruit fait lorsque deux objets secs se touchent ou éclatent en petits morceaux ; idéophone exprimant cet état.Sonido que producen algunos objetos resecos al chocar entre sí o romperse en añicos. O tal modo de chocar o romperse. صوت تلامس أشياء جافة أو تكسرها، أو شكل ذلكхатсан зүйл хоорондоо шүргэлцэх ба үйрэх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng đồ vật không có nước chạm vào nhau hoặc vỡ vụn. Hoặc hình ảnh ấy.เสียงของสิ่งที่ไม่มีความชื้นมาสัมผัสกันหรือเสียงแตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ หรือลักษณะดังกล่าวsuara benda tidak berair saling bersentuhan atau hancur, bentuk kondisi yang demikianЗвук разламывающихся или соприкасающихся друг с другом сухих предметов.
- 물기 없는 물건이 서로 닿거나 바스러지는 소리. 또는 그 모양.
with a rustle
かさっと。ばさっと
avec un craquement
siseando, susurrando
حفيف
шар шар
xào xạc
กรอบแกรบ, กรอกแกรก, กร๊อบแกร๊บ
srek
with a rustle
かさっと。ばさっと
avec un craquement
crujiendo, rechinando, chirriando
шар шар, шажигнах
giòn tan, giòn rụm
กรุบ, กรุบ ๆ
2. 와삭
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when fallen leaves, dry grass, or thin, stiff things brush against each other or crumble.枯れ葉や干し草、薄くて張りのある物が擦れ合ったり砕けたりする音。Onomatopée évoquant le bruit produit lorsque des feuilles mortes, des herbes séchées ou des objets rigides et fins se frôlent ou se cassent en petits morceaux.Sonido que se emite cuando hojas, hierbas, u otros objetos finos y duros se rozan entre sí o se rompen. صوت يخدش أو يكسر ورقات شجر مجففة أو أشياء رقيقة وهشّةхатсан навч болон хатсан өвс, нарийхан шулуун цэх эд хоорондоо шүргэлцэх юмуу бутрахад гардаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra khi lá khô hay cỏ khô hay những đồ vật mỏng và cứng va chạm vào nhau hay bị giẫm đạp lên.เสียงที่เกิดตอนที่สิ่งของที่แข็งและบาง หญ้าที่แห้งหรือใบไม้ร่วงแตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ หรือเสียดสีกันbunyi yang keluar saat benda yang tipis dan kering seperti daun atau rumput kering saling bersentuhan dan bergesekanО звуке соприкосновения между собой или дробления на кусочки сухих листьев, сухой травы или каких-либо тонких и хрупких предметов.
- 가랑잎이나 마른 풀, 얇고 빳빳한 물건이 서로 스치거나 바스러질 때 나는 소리.
- A word imitating the sound of taking a bite out of a fruit, cracker, etc. 果物や菓子などを一口くわえる音。Onomatopée évoquant le bruit produit lorsqu'on croque dans un fruit ou dans un biscuit d'une bouchée.Sonido que se emite cuando se da un mordisco a una fruta o una galleta. صوت يحدث عندما يقضم بسكويت أو فاكهةжимс болон жигнэмэг зэргийг нэг хазахад гардаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra khi cắn một cắn vào quả hay bánh ngọt.เสียงที่เกิดตอนที่กัดผลไม้หรือขนม เป็นต้น หนึ่งคำbunyi yang keluar saat memotong dan menggigit buah atau penganan dsb dalam satu kali gigitО звуке, образующемся при съедании какого-либо фрукта или печенья и т.п.
- 과일이나 과자 등을 한입 베어 물 때 나는 소리.
rustlingly; with a rustle
かさっと。ばさっと
rozándose entre sí, rompiéndose
"واساك"
шар хийх, сүрхийх, сэрчигнэх
răng rắc
กรอบแกรบ, สวบสาบ
хруст
かさっと。ばさっと
croc
crujiendo
"واساك"
шар хийх, ширд
cụp, bụp
กรุบ, กรอบ
хруст
かさつく
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The skin or the surface of an object being lusterless and rough. 皮膚やものの表面につやがなく、粗い。(Peau ou surface d'un objet) Qui manque d'éclat et a une forme grossière.Dícese de la piel o algún objeto que tiene la superficie muy reseca y áspera.جلد أو سطح شيء ما غير لامع وخشنарьс буюу эд зүйлийн гадаргуу толигор бус ширүүн байх.Da hay bề mặt đồ vật thô ráp và không có độ bóng.พื้นผิวของผิวหนังหรือวัตถุที่หยาบกระด้างและไม่มันเงาpermukaan kulit atau benda tidak hidup dan kasarЖёсткий, очень плотный, не мягкий (о коже или поверхности предмета и т.п.).
- 피부나 시물의 표면이 윤기가 없고 거칠다.
coarse
かさつく
rugueux, dur, rêche
muy seco, muy áspero, muy rugoso
خشن
арзгар, ширүүн, хуурай
sần sùi, xù xì, lởm chởm (lông, râu, tóc), thô ráp
ไม่เรียบ, ไม่เนียนเรียบ, หยาบกระด้าง, ไม่นิ่มนวล
kasar, tidak rata, tidak cerah
шершавый
かさなり【重なり】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which multiple sides or lines are overlapped; or things in such a state. 面と面または線と線が折り重なっている状態。また、その状態のもの。État de superposition de deux surfaces ou de deux lignes ; fait d'être dans cet état.Zonas o líneas que se superponen o se apilan formando un todo. O una materia en tal forma.حالة مطوية بين جانبين أو خطين أو تلك الحالةтал талаараа буюу шугам нь хоорондоо хавсрагдах байдал. мөн тийм байдалтай болсон зүйл.Trạng thái các mặt hoặc các đường được (bị) chồng lên nhau, hoặc vật thể có trạng thái như vậy. สภาพที่ด้านกับด้านหรือเส้นกับเส้นถูกทับซ้อนกัน หรือสิ่งที่มีสภาพดังกล่าวkondisi bertumpuknya sisi dengan sisi atau garis dengan garis, atau benda yang demikian Внешний вид чего-либо или что-либо, сложенное стороной к стороне или же линией к линии.
- 면과 면 또는 선과 선이 포개진 상태. 또는 그러한 상태로 된 것.
- A state in which similar things or situations occur repeatedly. 似たような事柄や状況が繰り返されること。(Événements ou situations similaires) Fait de reprendre.Repetición de situaciones parecidas o iguales.تكرار العمل أو الحالة المشابهة لذلكтөстэй явдал буюу нөхцөл байдал дахин давтагдах явдал.Tình huống hay công việc tương tự được (bị) lặp đi lặp lại nhiều lần.การที่เรื่องหรือสถานการณ์ที่คล้ายกันเกิดซ้ำhal sesuatu atau kondisi yang sama berulang-ulangПовторение похожего события или ситуации.
- 비슷한 일이나 상황이 거듭됨.
- A word indicating that sides or lines are overlapped as many times as the number preceding it.面と面または線と線が折り重なることを表す語。Terme indiquant le fait que la superposition de deux surfaces ou de deux lignes est reprise autant de fois que mentionné avant.Término para expresar una sucesión de capas que se superponen.عدد الطبقات أو طيات في الجانبين أو الخطينтал талаараа буюу шугам нь хоорондоо өмнөх тооны хэмжээгээр нэмэгдэж давхарлагдсан байдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Từ chỉ các mặt hoặc các đường được (bị) lặp lại bằng với con số đứng trước nó. คำที่แสดงว่าด้านกับด้านหรือเส้นกับเส้นเกิดซ้ำกันเท่าจำนวนข้างหน้าkata yang menunjukkan bertumpuknya sisi dengan sisi atau garis dengan garis sebanyak angka di depannyaПовторение предшествующего количества сторон или линий.
- 면과 면 또는 선과 선이 앞의 수만큼 거듭됨을 나타내는 말.
folds; layers
かさなり【重なり】
épaisseur, double, couche
capa
طي
давхар, давхралдсан, зэрэгцсэн
lớp, thớ, tầng, lượt
ทบ, ซ้อน
lipatan, tumpukan, lapisan
складка; слой; куча
repetition
かさなり【重なり】
(n.) en même temps, à la fois, simultanément
repetición, reiteración, reincidencia
أضعاف
дахин, давтагдан, давхацсан
hết lần này đến lần khác, dồn dập, lại thêm
ซ้ำ, ซ้อน, ทับซ้อน
pengulangan
folds; layers
かさなり【重なり】
épaisseur, double, plusieurs couches
capa
طبقة، طي
давхар, давхар давхар, давхарлагдсан
lớp, thớ, tầng, lượt
ทบ
berlipat-lipat, bertumpuk-tumpuk, berlapis-lapis
слой
かさなる【重なる】
1. 겹쳐지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For several objects or contents to be put in the same place.多くの物や内容が重複する。(Plusieurs choses ou contenus) Être disposé l'un au-dessus de l'autre.Ponerse varias cosas o contenidos puestos encima de otros. يتكدس العديد من الأشياء أو المحتويات فوق بعضهم البعضхэд хэдэн зүйл буюу агуулга нэг газар давхцах.Nhiều sự vật hoặc nội dung bị (được) xếp chồng lên nhau. เนื้อความหรือสรรพสิ่งหลาย ๆ อย่างทับซ้อนอยู่ที่เดียวกันbermacam benda atau isi saling bertumpuk pada satu tempatБыть сложенным друг на друга (о нескольких объектах или содержании чего-либо).
- 여러 사물이나 내용이 서로 한데 포개어지다.
overlap
かさなる【重なる】
se superposer, se chevaucher
sobreponerse
يتراكم
давхцах, давхралдах
bị chồng chất, bị chồng lên, bị chất đống, bị trùng lặp
ซ้อนทับ, ทับซ้อน
berselimut, berselubung, tumpang tindih, bertumpuk
накладываться
2. 겹치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For several objects or contents to be put in the same place.多くの物や内容が重複する。(Plusieurs choses ou contenus) Être disposé l'un au-dessus de l'autre.Ponerse varias cosas o contenidos encima de otros. يتكدس العديد من الأشياء أو المحتويات فوق بعضهم البعضхэд хэдэн зүйл буюу агуулга нэг газар давхралдах.Nhiều sự vật hoặc nội dung bị (được) xếp chồng lên nhau.เนื้อความหรือสรรพสิ่งหลาย ๆ อย่างทับซ้อนอยู่ที่เดียวกันbermacam benda atau isi saling bertumpuk pada satu tempatСкладываться друг на друга (о нескольких объектах или содержании чего-либо).
- 여러 사물이나 내용이 서로 한데 포개어지다.
- For several events or phenomena to occur all at once.色々なことや現象が同時に起きる。(Plusieurs événements ou phénomènes) Se produire simultanément.Asuntos o fenómenos que ocurren al mismo tiempo. تحدث العديد من الأمور أو الظواهر في آن واحدхэд хэдэн үйл явдал буюу үзэгдэл нэгэн зэрэг бий болох.Nhiều việc hoặc hiện tượng xảy ra cùng một lúc. เรื่องหรือปรากฏการณ์หลาย ๆ อย่างเกิดขึ้นพร้อมกันทีเดียวberbagai hal atau gejala muncul dalam sekali waktuПроисходить одновременно (о нескольких событиях или явлениях).
- 여러 가지 일이나 현상이 한꺼번에 일어나다.
- To put several objects or contents in the same place.ある物や内容に同類の状態を加える。Disposer plusieurs choses ou contenus directement l'un sur l'autre.Poner varias cosas o contenidos encima de otros. يركم العديد من الأشياء أو المحتويات معًا في مكان واحدхэд хэдэн зүйл буюу агуулга нэг газар давхцах.Chồng chất nhiều sự vật và nội dung lên nhau.ซ้อนเนื้อความหรือสรรพสิ่งหลาย ๆ อย่างไว้ที่เดียวกันmenumpuk bermacam benda atau isi pada satu tempatСкладывать в несколько слоёв какой-либо предмет или содержание чего-либо.
- 여러 사물이나 내용을 서로 한데 포개다.
overlap
かさなる【重なる】
se superposer, se chevaucher
sobreponerse
يَركُم
давхцах, давхралдах
bị chồng lên, bị chất lên, bị trùng lặp
ซ้อนทับกัน, ซ้อนกัน, ตรงกัน, ซ้ำซ้อน
berselimut, berselubung, tumpang tindih, bertumpuk
накладываться
overlap
かさなる【重なる】
se superposer, se chevaucher
coincidir
давхцах
chồng chất, dồn dập
ซ้อนกัน, ตรงกัน, เกิดพร้อมกัน
(datang/terjadi) bertubi-tubi
накладываться
overlap
かさなる【重なる】
superposer, étager, entasser, empiler, mettre l'un sur l'autre
sobreponer
давхарлах
chồng lên, chất lên
ซ้อน, ซ้อนทับ
menumpuk, berlapis
かさねかさねに【重ね重ねに】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Made with many layers.幾重の層を成して。De façon à former plusieurs couches.Formando varias capas superpuestas.متراكبا بعضه فوق بعضолон давхар үүсгэн.Tạo thành nhiều lớp.โดยวางเป็นชั้น ๆ หลาย ๆ ชั้นdengan membentuk beberapa tingkatanОбразуя несколько слоёв, пластов.
- 여러 켜를 이루어.
in layers
かさねかさねに【重ね重ねに】。なんそうにも【何層にも】
en couche
بطبقات
давхар давхараар
tầng tầng lớp lớp
อย่างเป็นชั้น ๆ
bertingkat-tingkat, berlapis-lapis
слоями; пластами
かさねかさね【重ね重ね】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Much more than an average degree, or not by any means.普通の程度よりはるかに。あるいは、どうしても全然。Beaucoup plus que d'habitude ; pas du tout.Mucho más que el nivel normal. O de ninguna manera aunque se intente.إلى درجة أكبر بكثير من المعتاد، على الإطلاق مهما يفعل كثيراхэвийн хэмжээнээс хавьгүй илүү. мөн хэчнээн хийсэн ч огт.Nhiều hơn mức độ thông thường. Hoặc dù gì cũng hoàn toàn không.มากกว่าระดับของปกติ หรือโดยสิ้นเชิงไม่ว่าจะทำอย่างไรก็ตามlebih dari taraf yang biasa, atau bagaimanapun sama sekaliНамного больше, чем обычно. Или совсем нет.
- 보통의 정도보다 훨씬 더. 또는 아무리 해도 전혀.
very much; greatly; by no means; in no way
かさねかさね【重ね重ね】。いくえにも【幾重にも】。まったく【全く】。ぜんぜん【全然】
على الإطلاق
үнэхээр, огт
khá nhiều, hoàn toàn
อย่างยิ่ง, เหลือเกิน, อย่างสุดขีด, อย่างมากมาย
berlebihan, keterlaluan, kelewatan
небывало
かさねがさね【重ね重ね】
1. 거듭거듭
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of repeating several times.何度も繰り返して。De manière répétée.Repitiendo algo infinidad de veces. بأسلوب يتكرر فيه عدة مرات олон удаа үргэлжлүүлэн, давтан.Lặp đi lặp lại nhiều lần.โดยทำซ้ำหลาย ๆ รอบอย่างต่อเนื่องdilakukan berulang kaliНепрерывно повторяя несколько раз.
- 여러 번 계속 반복하여.
again and again
かさねがさね【重ね重ね】。なんども
à plusieurs reprises, à maintes reprises, maintes fois
muy repetidas veces, muy reiteradamente
مرارا وتكرارا
дахин дахин давтан
nhiều lần, hoài, mãi, ... đi ... lại
ซ้ำ ๆ, ซ้ำซาก, อีกที, หลายรอบ
berkali-kali, berulang-ulang
неоднократно; часто; не раз; многократно; снова и снова
2. 겹겹이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state in which multiple objects are overlapped or connected.複数のものが積み重なったりつながったりしている様子や状態で。(Plusieurs objets) De manière à être superposé ou à être relié.Dícese del modo en que varias cosas están puestas unas encima de otras, o unas tras otras. في حالة وضع الأشياء المختلفة بطيات متراكمة أو متواصلة олон эд зүйл давхралдсан юмуу үргэлжлэн залгагдсан хэлбэр, байдалтайгаар.Với hình dạng hoặc trạng thái nhiều đồ vật được (bị) chồng lên nhau hoặc nối tiếp nhau.โดยสภาพหรือลักษณะที่สิ่งของหลาย ๆ สิ่งทับซ้อนกันหรือเชื่อมต่อกันberbagai barang dalam kondisi atau keadaan tertumpuk atau terkaitФорма или состояние чего-либо, наложенного одно на другое в несколько слоёв.
- 여러 물건이 포개지거나 이어진 모양이나 상태로.
in layers; one over another
かさねがさね【重ね重ね】
(adv.) en couche, en couche superposée, en de mutiples couches
en varias capas
بطبقات متراكمة
давхар давхраар, олон давхраар
lớp lớp, tầng tầng
หลายทบ, หลายเท่า, หลายต่อ, หลายชั้น, เป็นชั้น ๆ, เป็นทอด ๆ
berlipat, bertumpuk, berlapis
в несколько слоёв; рядами; многократно
かさねぎさせる【重ね着させる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone wear several layers of clothing.衣服を何枚も重ねて着させる。Faire porter à quelqu'un plusieurs vêtements, l'un par-dessus l'autre.Poner a uno una ropa encima de otra.يجعل شخصًا يرتدي عدة طبقات من الملابسолон ширхэг хувцасыг давхарлан өмсүүлэх.Khiến cho mặc nhiều quần áo chồng lên nhau.ทำให้สวมใส่เสื้อผ้าทับกันหลายตัว memakaikan beberapa helai pakaian berlapis-lapisЗаставлять кого-либо одевать что-либо поверх чего-либо ещё.
- 여러 벌의 옷을 겹쳐서 입게 하다.
bundle someone up
きこませる【着込ませる】。かさねぎさせる【重ね着させる】
couvrir (de plusieurs vêtements), faire enfiler, faire mettre (plusieurs épaisseurs de vêtement)
sobreponer, superponer
يُلبِّس شخصا ملابس فوق بعضها
давхарлаж өмсүүлэх, зузаалж өмсүүлэх
mặc đúp cho
ทำให้สวมทับ, ทำให้ใส่ทับ, ทำให้สวมหลายชั้น
memakaikan berlapis-lapis
надевать
かさねぎする【重ね着する】
1. 껴입다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To wear several layers of clothing.衣服を何枚も重ねて着る。Porter plusieurs vêtements, l'un par-dessus l'autre.Ponerse una ropa encima de otra.يلبس عدة طبقات من الملابسолон ширхэг хувцасыг давхарлан өмсөх.Mặc chồng lên nhiều lớp quần áo.สวมใส่เสื้อผ้าทับกันหลายตัว memakai beberapa helai pakaian berlapis-lapisОдевать что-либо сверху на что-либо ещё.
- 여러 벌의 옷을 겹쳐서 입다.
dress in layers; bundle up
きこむ【着込む】。かさねぎする【重ね着する】
se couvrir (de plusieurs vêtements), enfiler, mettre (plusieurs épaisseurs de vêtement)
sobreponerse, superponerse
يرتدي ملابس فوق بعضها
давхарлаж өмсөх, зузаалж өмсөх
mặc đúp, mặc kép
สวมทับ, ใส่ทับ, สวมหลายชั้น
berpakaian berlapis-lapis
надевать поверх чего-либо
2. 덧입다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To put on clothing over another clothing.服を着た上に重ねて着る。Porter un vêtement en plus sur un autre que l'on porte déjà.Ponerse una capa adicional de ropa.يلبس ملابس إضافية فوق ملابسهөмссөн хувцасныхаа дээр давхарлан өмсөх. Mặc chồng lên trên áo đã mặc.ใส่เสื้อผ้าทับ ไปบนอีกชุดหนึ่งmengenakan pakaianНадевать что-либо поверх уже надетой одежды.
- 옷을 입은 위에 겹쳐서 입다.
put on
きこむ【着込む】。かさねぎする【重ね着する】
(par dessus un autre vêtement) se vêtir, s'habiller, mettre, endosser, passer, se couvrir de
revestirse
يرتدي طبقات
давхарлаж өмсөх
mặc thêm vào, mặc chồng lên
ใส่เสื้อผ้าทับ
mengenakan, memakai
надевать поверх
かさねぎ【重ね着】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The clothes worn over other clothes to protect oneself from cold. 寒さをしのぐため、重ねて着る服。Vêtement que l'on porte sous un autre vêtement afin de se protéger du froid.Ropa que se usa bajo las prendas para proteger el cuerpo del frío. ملابس خفيفة تلبس لغطاء أجزاء الجسم لمنع البرودةдаарч хөрөхөөс сэргийлэх үүднээс хувцасны дотуур давхарлан өмсөх хувцас.Quần áo mặc thêm bên trong để ngăn cái lạnh. เสื้อที่ใส่ไว้ข้างในเพื่อป้องกันความหนาวpakaian dalam khusus yang dipakai untuk mengatasi hawa dingin saat musim dinginОдежда, надеваемая под верхнюю одежду для защиты от холода.
- 추위를 막기 위해 옷 속에 껴입는 옷.
undergarment
かさねぎ【重ね着】
ropa interior térmica
ملابس داخلية
дотуур хувцас
quần áo mặc lót
เสื้อชั้นใน, ชุดที่ใส่ด้านใน
pakaian dalam
нижнее бельё
かさねる【重ねる】
1. 끼다³
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To add or overlap several things.二つ以上を張り付けたり加えたりする。Rajouter ou superposer plusieurs choses.Añadir o sobreponer otras cosas.يضيف عدة أشياء أو يضعها فوق شيءолон ширхэгийг дээр нь нэмэх юм уу давхарлах.Kèm thêm hoặc trùng lặp một số cái.รวมหรือซ้อนหลาย ๆ อันmenambahkan atau melapiskan beberapa buahНаслаивать, добавлять что-либо.
- 여러 개를 덧붙이거나 겹치다.
do in layers
かさねる【重ねる】
se couvrir
cubrir, vestirse, abrigarse, arroparse, cobijarse
يرتدي عدة طبقات من
давхарлах
(mặc, đi, đội ...) đúp
ซ้อน, ทับ, เพิ่ม
berlapis, melapisi
одевать(ся) в несколько слоев
2. 포개다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lay something on something else that had already been laid down.物の上にさらに物を載せる。Poser à nouveau des choses sur d'autres déjà posées.Poner un objeto sobre otro que había sido puesto previamente. يضع شيئا فوق شيءтавьсан зүйл дээр дахин тавих.Đặt lên trên thứ đã đặt.วางไว้บนสิ่งที่ถูกวางไว้อีกmenaruh di atas sesuatu yang sudah ditaruhКласть поверх чего-либо.
- 놓인 것 위에 또 놓다.
stack; pile up
かさねる【重ねる】。つみかさねる【積み重ねる】
superposer, étager
apilar, amontonar
يتكوّم، يتراكم
давхарлах, нэмэх, нэмж өрөх
chồng lên, chất lên
ทับกัน, ซ้อนกัน
menumpuk, menimbun
класть друг на друга
かさね【重ね】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean "a state of layers piled up" or "a layer out of a pile of layers."「上へ上へと積み重なっている状態」または「その重なりのうち一重」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "état d'entassement de plusieurs couches" ou "une couche parmi plusieurs entassées".Sufijo que añade el significado de 'superpuesto en capas' o 'una de las capas superpuestas unas encima de otras'. لاحقة تضيف معنى "حالة طبقات متراكمة" أو "طبقات متراكمة"'давхар зүйлүүд бөөгнөн овоорсон байдал' мөн 'давхар зүйлүүд бөөгнөн нэг бүхэл болсон зүйлсийн нэг ширхэг' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "trạng thái lớp lớp xếp chồng lên" hoặc "một lớp trong lớp lớp được xếp chồng lên".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'สภาพที่ถูกซ้อนทับถมกันหลาย ๆ ชั้น' หรือ 'ชั้นที่ถูกซ้อนทับถมกันหลาย ๆ ชั้น' akhiran yang menambahkan arti "keadaan lapisannya menumpuk dan bertumpuk"Суффикс со значением "состояние, образовавшееся из расслоения".
- '겹겹이 포개어져 쌓인 상태' 또는 '겹겹이 포개어져 쌓인 것 중 한 겹'의 뜻을 더하는 접미사.
-cheung
そう【層】。かさね【重ね】
tầng tầng
ชั้น...
lapisan
かさぶた【瘡蓋】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The crust of dried blood, pus, sores, etc., that forms over a wound. 傷からにじみ出た血、膿、漿液などが乾いて固まってできた皮。Plaque formée par l'assèchement du sang, du pus ou du suintement d'une plaie.Cáscara o corteza exterior que se forma de secarse la sangre, el pus o alguna secreción que sale de una herida.قشرة نشأت نتيجة لخروج الدم أو القيح أو المادة المفرغة من الجروح ثم جفافهاшархнаас цус, идээ бээр зэрэг гарч хатаж үүссэн хальс.Bề mặt được tạo nên do máu, mủ, nước vàng từ vết thương chảy ra và khô lại.หนังที่เกิดจากรอยแผลที่มีเลือด หนอง น้ำเหลืองออกมาแล้วแห้งติดอยู่kerak yang terbentuk dari darah, nanah, cairan, dsb yang keluar dari luka dan mengeringВерхний затвердевший слой, образующийся при высыхании крови, гноя и т.п. жидкости, выступающей из раны.
- 상처에서 피, 고름, 진물 등이 나와 말라붙어 생긴 껍질.
scab
かさぶた【瘡蓋】
croûte (d'une plaie)
costra, postilla
قشرة الجرح
тав
vẩy, đóng vẩy
สะเก็ดแผล
keropeng
корка
かさぼね【傘骨】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An umbrella's frame made of thin bamboo or wires. 細い針金などになっている傘の骨。Armature de parapluie faite de plusieurs tiges fines ou fils de fer.Conjunto de las varillas o los alambres que forman el armazón del paraguas. أساس المظلة وتتكون من الخَيْزُران الرقيق أو السلكнарийн хулс буюу төмөр утсаар хийсэн шүхрийн хавьс.Thân cây ô được làm bằng sắt hoặc tre, gỗ. โครงร่างของร่มที่ประกอบอยู่ด้วยเสาหรือลวดบางเรียวkerangka payung terbuat dari kawat atau bambuКаркас зонта, сделанный из тонкого тростника или железных прутьев.
- 가는 대나 철사로 되어 있는 우산의 뼈대.
umbrella ribs
かさぼね【傘骨】
baleine (de parapluie)
varillaje
أضلاع المظلة
шүхрийн хавьс
cán ô, cán dù
โครงร่ม, ซี่โครงร่ม
bingkai payung
かされる【課される】
1. 나오다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a wage, allowance, etc., to be paid, or for tax, etc., to be imposed. 受け取るべきお金などが与えられたり、税金などが賦課されたりする。(Argent à recevoir, etc.) Etre donné ou (Impôt, etc.) Etre infligé.Cobrar el dinero a recibir o imponerse contribuciones.يتم منح أموال موعود باستلامها авах мөнгө олгогдох буюу татвар зэрэг оногдох.Tiền phải nhận được bàn giao hoặc tiền thuế được đóng.ได้รับเงินที่จะได้รับหรือถูกปรับภาษี เป็นต้นuang yang akan didapat dsb diberikan atau terkena pajak Получить обещанные деньги, налоги и т.п.
- 받을 돈 등이 주어지거나 세금 등이 물려지다.
be paid; be imposed; be charged
でる【出る】。しきゅうされる【支給される】。おりる【下りる】。かされる【課される】
imposer, taxer, fiscaliser
recibir, cobrar, imponerse, tomar, obtener, gravarse, cargarse
تُعطَى أموالٌ أو تُفْرَضُ ضَريبة
орж ирэх, гарах
có, ra
(เงิน)ออก
keluar
2. 부과되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For taxes, fines, etc., to be imposed and collected.税金や罰金などが決められて払うようになる。(Taxe ou amende) Être fixée pour y soumettre quelqu'un. Tener que pagar el impuesto, multa, etc. tras ser cargado.يتم دفع ضريبة مفروضة أو غرامة مفروضةтатвар, торгууль зэрэг ноогдон төлөх.Tiền thuế hay tiền phạt được áp đặt và được trả.ถูกทำให้จ่ายภาษีหรือค่าปรับ เป็นต้นpajak atau denda dsb dihitung dan dibayarkanУстанавливаться и принудительно выплачиваться (о налогах, штрафах и т.п.).
- 세금이나 벌금 등이 매겨져 내게 되다.
be imposed
ふかされる【賦課される】。かされる【課される】
être imposé, être taxé
ser impuesto, ser gravado
يفرَض
ногдох, оногдох
bị đánh thuế, bị đóng phí, bị bắt phạt
ถูกเก็บภาษี, ถูกเรียกเก็บค่าปรับ
dibebankan, dikenakan, dibayarkan
облагаться; взиматься; налагаться; собираться
かさんきん【加算金】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An amount of extra money added to the original price. 一定の額に、ある割合を増し加えて支払う金。Argent à payer en plus d'un prix fixe.Cierta cantidad de dinero añadida al precio original.مال يتم دفعه بإضافته إلى السعر المحدَّدтогтсон үнэ дээр нэмж төлдөг мөнгө.Tiền cộng thêm bao nhiêu đó vào giá đã định เงินที่จ่ายเพิ่มอีกในราคาที่ถูกกำหนด uang/biaya yang dibayar dengan ditambah pada harga yang ditentukanДеньги, прибавляемые к установленной цене.
- 정해진 가격에 더하여 내는 돈.
extra charge; surcharge; premium
わりましりょう【割り増し料】。かさんきん【加算金】。かちょうきん【課徴金】
tarif majoré
precio extra, tarifa extra
علاوة، حافز
нэмэгдэл мөнгө
tiền tăng giá, tiền lên giá
เงินส่วนเกิน, เงินบวกเพิ่ม
biaya/harga ekstra
かさんされる【加算される】
1. 가산되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For money, points, etc., to be added.お金や点数などが加えられる。(Argent, note) S’ajouter.Elevarse una suma de dinero o un puntaje.يضاف إليه كمّية أو مبلغ أو درجة мөнгө буюу оноо зэрэг нь нэмэгдэх.Tiền bạc hay điểm số… được cộng thêm.เงินหรือคะแนน เป็นต้น ถูกบวกเพิ่มuang atau nilai dsb ditambahkan Увеличиться путём сложения, прибавления к первоначальной сумме (о баллах, деньгах и т.п.)
- 돈이나 점수 등이 더해지다.
be added; be included
かさんされる【加算される】
s'additionner, être additionné
añadirse, aumentarse, acrecentarse
يضاف إلى
нэмэгдэх, нэмж бодогдох, өсөх
được cộng, được tính thêm
ถูกบวก, ถูกเพิ่ม
ditambahkan
быть прибавленным; складываться; увеличиваться
2. 합산되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two or more numbers to be added. 二つ以上のものの値を合わせて計算される。Être calculé à la suite de l'addition de deux éléments ou plus.Reunirse dos o más números.يُحسب بإضافة أكثر من عددينхоёроос дээш зүйл нэмэгдэж бодогдох.Hai cái trở lên được cộng thêm rồi tính.สิ่งมากกว่าสองถูกรวมแล้วจึงถูกคำนวณlebih dari dua ditambahkan lalu dihitungnya Быть подсчитанным путём сложения чего-либо в количестве более двух.
- 둘 이상이 더하여져 계산되다.
be added up; be totaled; be aggregated
がっさんされる【合算される】。かさんされる【加算される】
être additionné, être totalisé
totalizarse, sumarse
يُحسب بإضافة ، يُضاف ، مضاف
нэмэгдэх
được cộng gộp, được tính gộp
ถูกรวม, ถูกรวมทั้งหมด, ถูกคำนวณรวม
dijumlahkan, dihitung total
складываться
かさんする【加算する】
1. 가산하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To add or include money, points, etc.お金や点数などを加える。(Argent, note) Mettre en plus.Elevar una suma de dinero o un puntaje.يضيف كمّية، مبلغا أو درجة إليه أو إليها мөнгө буюу дүн оноо зэргийг нэмэх.Cộng thêm tiền hay điểm số...บวกเงินหรือคะแนน เป็นต้น เพิ่มmenambahkan uang atau nilaiУвеличивать прибавлением количество баллов, сумму денег и т.п.
- 돈이나 점수 등을 더하다.
add; include
かさんする【加算する】
additionner, ajouter
añadir, aumentar, acrecentar
يضيفه أو يضيفها إلى
нэмэх, нэмэгдүүлэх
cộng thêm
บวก, บวกเพิ่ม, เพิ่ม, เพิ่มเติม, เสริม
menambah
добавлять; прибавлять
2. 합산하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To add two or more numbers. 二つ以上のものの値を合わせて計算する。Calculer le montant total de plus de deux éléments.Reunir dos o más números.يحسب بإضافة أكثر من عددينхоёроос дээш зүйлийг нэмж бодох.Cộng thêm rồi tính hai cái trở lên.รวมมากกว่าสองแล้วคำนวณmenambahkan lebih dari dua lalu menghitung totalПрибавлять два или более и вычислять.
- 둘 이상을 더하여 계산하다.
add up; total; aggregate
がっさんする【合算する】。かさんする【加算する】
additionner, totaliser
totalizar, sumar
يحسب بإضافة ، يُضيف إلى
нэмэх
cộng gộp, tính gộp
รวม, รวมทั้งหมด, คำนวณรวม
menjumlahkan, menghitung total
складывать
かさんてん【加算点】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A point added for special reasons.特別な理由によって加えられる点数。Points qui s’ajoutent pour une raison particulière.Puntos añadidos por algún motivo particular.درجة أو نقطة تضاف بسبب معيّنтусгай шалтгаанаар нэмэгдэх оноо.Điểm được cộng thêm vì lí do đặc biệt.คะแนนที่บวกเพิ่มให้อีก ด้วยเหตุผลพิเศษnilai yang ditambahkan karena alasan tertentuОчко или балл, прибавляемый по какой-либо причине.
- 특별한 이유로 더 더해지는 점수.
additional point
かさんてん【加算点】
points supplémentaires
puntos extra, puntaje adicional
درجة أو نقطة إضافية
нэмэлт оноо
điểm cộng thêm
คะแนนเสริม, คะแนนบวกเพิ่มเติม, คะแนนเพิ่มเติม
nilai tambah, nilai tambahan
дополнительный балл; дополнительное очко
かさんりつ【加算率】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A rate added on to an original rate.加えられる比率。Taux qui s'ajoute.Proporción que se suma. نسبة مضافةнэмэгдэх хувь.Tỉ lệ được cộng thêm.อัตราที่บวกเพิ่มpersentase pertambahanПроцентное соотношение прибавляемой величины.
- 더해지는 비율.
additional rate
かさんりつ【加算率】
taux supplémentaire
porcentaje de sumas
معدّل أضافي
нэмэгдэл хувь
tỉ lệ cộng thêm, tỉ lệ tính thêm
อัตราที่บวกเพิ่ม, สัดส่วนที่บวกเพิ่ม, ร้อยละที่บวกเพิ่ม, เปอร์เซ็นที่บวกเพิ่ม
rasio pertambahan
добавочный процент; дополнительный процент
かさん【加算】
1. 가산¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of adding to calculate.加えて数えること。Fait de calculer en ajoutant quelque chose. Hacer sumas o cómputos. أمر يجمع الأعداد ويحسبهاнэмж бодох явдал.Việc thêm vào và tính.การนับเพิ่มเข้าไปhal menambahkan dan menjumlahkannyaМатематическое сложение, прибавление.
- 더하여 셈함.
addition
かさん【加算】
addition, inclusion
contabilidad, enumeración
إضافة
өсөлт, нэмэгдэл, нэмэлт
sự cộng thêm, sự tính thêm
การบวก, การเพิ่ม
penambahan angka
прибавление; сложение; увеличение
2. 플러스
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In math, the act of adding.足し算をすること。Fait d'appliquer un calcul d'addition.En matemáticas, acción de añadir números. إضافة الأشياءнэмэх үйлдэл хийх явдал.Việc tính thêm.การบวกhal yang menambahПрибавление; плюс.
- 덧셈을 함.
plus
プラス。かさん【加算】
plus
más
إضافة، جمع
нэмэх
sự cộng thêm
การเพิ่ม, การบวก
pertambahan, tambahan
3. 합산
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of adding two or more numbers.二つ以上のものの値を合わせて計算すること。Action de calculer en additionnant deux ou plus.el acto de la adición de dos o más números.حساب بإضافة أكثر من عددينхоёроос дээшийг нэмж бодох явдал.Việc cộng thêm rồi tính hai cái trở lên.การรวมมากกว่าสองแล้วคำนวณhal yang menambahkan lebih dari dua lalu menghitung totalnya Прибавление двух или более.
- 둘 이상을 더하여 계산함.
total; sum total; aggregate
がっさん【合算】。かさん【加算】
addition, total
total, suma total
إضافة ، مجموع ، مجموع المبالغ
нийлбэр
sự cộng gộp, sự tính gộp
การรวม, การรวมทั้งหมด, การคำนวณรวม
penjumlahan, penghitungan total
сложение
かさん【家産】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The fortune or property belonging to a family.家の財産。Biens d'une famille.Conjunto de bienes que son propiedad de un hogar. ممتلكات الأسرةгэр орны эд хөрөнгө.Tài sản của gia đình.ทรัพย์สินของครอบครัวharta milik keluargaСобственность семьи.
- 집안의 재산.
family fortune; family property
かさん【家産】。しんだい【身代】。しんしょう【身上】
biens familiaux
patrimonio familiar
ممتلكات الأسرة
эд хөрөнгө, хөрөнгө хогшил
gia sản
ทรัพย์สินของครอบครัว, ทรัพย์สมบัติของครอบครัว
kekayaan keluarga, harta keluarga
семейное имущество; состояние семьи
かさ【傘】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An implement that folds out like a canopy on a rod, which one holds over one's head as a cover from rain.長い棒の上に屋根のような幕を広げて、雨が降る時に頭上に差しかざす道具。Accessoire composé d'une étoffe tendue sur un bâton long, qu'on porte à la main et qu'on ouvre au dessus de sa tête comme un toit, pour se protéger de la pluie.Cosa para resguardarse de la lluvia que se lleva con la mano, compuesta de un bastón y un varillaje cubierto de tela que puede extenderse.أداة تتكون من عصا طويلة وغطاء شكله مثل السقف وتُحمل في اليد و الغرض منها هو حماية الرأس من المطر أو أشعة الشمسурт бариулан дээр дээвэр мэт бүрхэвч дэлгэгдэж бороо ороход гартаа барьж толгой дээгүүрээ халхалдаг хэрэгсэл.Đồ dùng được cầm trên tay, che đầu mỗi khi mưa đến, có độ trải rộng như mái nhà dùng để tránh ướt mưa.อุปกรณ์ที่ใช้มือถือแล้วบังบนศีรษะตอนฝนตก โดยกางฉากคล้ายหลังคาที่ข้างบนด้ามยาวalat berupa tangkai panjang yang bagian atasnya tertutup atap dari kain yang digenggam untuk melindungi kepala saat hujan turunРучное приспособление из длинной палки с матерчатым навесом в форме крыши, служащее для защиты от дождя.
- 긴 막대 위에 지붕 같은 막을 펼쳐서 비가 올 때 손에 들고 머리 위를 가리는 도구.
umbrella; parasol
かさ【傘】
parapluie
paraguas
شمسية، مظلة
борооны шүхэр
ô
ร่ม
payung
зонт; зонтик
かさ【嵩】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The amount of space that something occupies. 物体が占める空間の大きさ。Espace qu’occupe un objet.Tamaño que ocupa un objeto en un espacio. حجم المكان الذي يحتله شيءэд зүйлийн эзэлж буй орон зайны хэмжээ. Độ lớn của không gian mà vật thể chiếm giữ.ขนาดพื้นที่ที่วัตถุมีbesar ukuran, besarnya tempat yang diambil oleh sebuah bendaРазмер пространства, занимаемого каким-либо предметом.
- 물체가 차지하는 공간의 크기.
volume
かさ【嵩】。たいせき【体積】
volume
volumen, bulto
حجم
багтаамж
thể tích
ปริมาตร, ความจุ
ukuran
объём
かさ【笠】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object made by weaving reeds or straw to wear on the head in order to block the rain or sunlight.竹や葦を編んで作った、雨や直射日光を防ぐために頭に被る道具。Objet porté sur la tête pour la protéger du soleil ou de la pluie, fait de bambou ou de roseau tissé.Sombrero hecho de caña o bambú que se usa para protegerse del sol o la lluvia.قبعة مصنوعة من القش أو القصب توضع على الرأس للحماية من أشعة الشمس والمطرхулс, зэгсээр сүлжиж хийсэн, нар, борооноос хамгаалах зориулалттай толгойдоо өмсдөг зүйл.Vật đội trên đầu dùng để che mưa hay nắng được đan bằng tre hay sậy.งอบ : เครื่องสวมหัวเพื่อป้องกันแสงแดดหรือฝน สานด้วยไม้ไผ่หรือต้นอ้อbenda terbuat dari bambu atau alang-alang yang dikenakan di kepala untuk menangkal hujan atau sinar matahariТростниковая или бамбуковая шляпа, которую носили для защиты от солнечных лучей или дождя.
- 대나 갈대를 엮어서 만든, 비나 햇볕을 막기 위하여 머리에 쓰는 물건.
satgat
かさ【笠】
satgat
satgat
سات كات
хулсан малгай
Satgat; nón Satgat
ซัทกัด
topi tradisional Korea
саткат
かざあな【風穴】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) A state of being temporarily relieved from a frustrating situation. (比喩的に)苦しい状況から少し逃れること。(figuré) Fait de se sortir quelque peu d'une situation étouffante.(FIGURADO) Estado en que uno se libra un poco de una situación opresiva.(مجازيّ) الخروج من وضع ضعيق قليلا (зүйрл) давчуу нөхцөл байдлаас түр зуур ч гэсэн ангижрах явдал. (cách nói ẩn dụ) Việc được thoát ra khỏi tình huống bức bối dù chỉ là một chút. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ได้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่น่าอึดอัดแม้เพียงนิดเดียว(bahasa kiasan) hal yang menjadi terlepas dari situasi yang menyesakkan(перен.) Самый малейший выход из удушающей ситуации.
- (비유적으로) 답답한 상황에서 조금이나마 벗어나게 됨.
breath
かざあな【風穴】
bouffée d'oxygène
fontanela, libertad
амьсгаа авах
lỗ thở
ชั่ววูบ, ช่อง
かざいどうぐ【家財道具】
1. 가재도구
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Utensils for housekeeping.家庭生活に必要な道具。Ensemble des équipements nécessaires pour ranger les affaires de la famille.Objetos necesarios en el hogar.الأشياء المتعددة التي يُحتاج إليها للعيش في المنزلгэр ахуйн хэрэглээний янз бүрийн эд зүйл.Các loại vật dụng cần thiết cho sinh hoạt gia đình.สิ่งของหลายชนิดที่จำเป็นในครัวเรือนberbagai macam benda yang diperlukan untuk keperluan rumah tanggaРазличные предметы, необходимые в быту для ведения домашнего хозяйства.
- 가정 생활에 필요한 여러 가지 물건.
household utensil
かざいどうぐ【家財道具】。しょたいどうぐ【所帯道具】
meuble, ameublement, mobilier
artículos para el hogar, artículos domésticos
أدوات منزلية
гэрийн эд хогшил
đồ dùng trong nhà
เครื่องเรือน, ของใช้ในครัวเรือน, ของใช้ในบ้าน
perlengkapan rumah tangga, perabot rumah tangga
товары для дома; бытовые товары; предметы домашнего обихода
2. 살림
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Various objects used in a household.家庭で使われる道具類。Divers objets utilisés dans un foyer.Cualquier objeto que se necesita en el hogar. مختلف أنواع الأشياء التي يتم استخدامها في المنزلаж амьдралд хэрэгцээтэй бүх төрлийн эд зүйл.Tất cả đồ đạc được dùng trong gia đình.สิ่งของทั้งหมดที่จำเป็นต้องใช้ในครัวเรือนsemua barang yang digunakan dalam rumah tanggaУтварь, используемая в доме.
- 가정에서 쓰이는 온갖 물건.
house stuff
しょたいどうぐ【所帯道具】。かざいどうぐ【家財道具】
articles pour le ménage
cosas del hogar
حاجيات المعيشة
гэрийн эд хогшил
đồ gia dụng
ข้าวของเครื่องใช้ในครัวเรือน
perabotan rumah tangga, perlengkapan rumah tangga
предметы домашнего хозяйства
3. 살림살이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Various objects used in a household.家庭で使われる道具類。Divers objets utilisés dans un foyer.Cualquier objeto que se necesita o sirve en el hogar. مختلف أنواع الأشياء التي يتم استخدامها في المنزلайл гэрт хэрэглэгддэг бүх төрлийн эд зүйл.Toàn bộ đồ vật được dùng trong gia đình.สิ่งของทั้งหมดที่ถูกใช้ภายในบ้านsemua benda yang digunakan di rumah tanggaРазнообразные предметы, использующиеся в семье.
- 가정에서 쓰이는 온갖 물건.
house stuff
しょたいどうぐ【所帯道具】。かざいどうぐ【家財道具】
articles pour le ménage
objetivos hogareños
حاجيات المعيشة
ахуйн хэрэгцээт зүйл
vật dụng gia đình
ข้าวของเครื่องใช้, ของใช้ภายในบ้าน
perlengkapan rumah tangga
хозяйство; предметы домашнего обихода; хозяйственные товары
かざぐるま【風車】
1. 바람개비
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A toy with sails of paper cut into multiple strips, bent into waves, and then pinned to a stick so that they revolve in the wind.紙などを羽根車のように作って棒につけ、風が吹くと回るようにしたおもちゃ。Jouet fabriqué en papier dont les extrémités sont coupées et courbées pour en faire des ailes, et collé sur une baguette, pour tourner lorsque le vent souffle. Juguete de niños que consiste en una varilla en cuya punta hay adheridas varias piezas de papel en forma de cruz o de estrella, que giran movidas por el viento. لعبة أطفال ذات أشرعة من الورق، مقطعة إلى عدة شرائح طولية ومنحنية على شكل أمواد، تثبت بمسمار إلى عمود بحيث تدور بفعل الرياحцаасыг олон хэсэг хуваан үзүүрийг нугалан далавч хийж урт нарийн саваанд нааж салхинд эргэхээр хийсэн тоглоом. Đồ chơi làm bằng cách cắt giấy chia thành nhiều phần và gấp lại ở phần cuối để tạo thành cánh rồi gắn vào que cho quay trước gió. ของเล่นที่รับแรงลมแล้วทำให้หมุนซึ่งทำจากกระดาษที่ตัดให้เป็นหลาย ๆ แฉกทำเป็นปีกแล้วโค้งปลายเข้า และติดไว้ที่แท่งไม้mainan yang dibuat dengan cara memotong kertas menjadi beberapa bagian kemudian menekuk ujungnya lalu membuat sayap kemudian ditempelkan pada batang sehingga bisa mendapat angin Игрушка, вращающаяся на ветру, изготовленная из бумаги с несколькими разветвлениями и загнутыми концами, которую нанизывают на проволоку и прикрепляют к палке.
- 종이를 여러 갈래로 자르고 끝을 구부려 날개를 만들고 막대에 붙여서 바람을 받으면 돌게 만든 장난감.
pinwheel
かざぐるま【風車】
moulinet (pour enfant), jouet à vent
molinete, veleta de juguete
مروحة ورقية
цаасан сэнс
chong chóng
กังหันลม
kincir-kinciran, mainan kincir angin
вертушка
2. 팔랑개비
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A toy with sails of paper cut into multiple strips, bent into waves, and then pinned to a stick so that they revolve in the wind.紙の四隅から中心の半ばまで切り込みを入れ、切った4つの端を中央に持っていって羽根を作る。それを持ち手に取り付けて、風で回すおもちゃ。Jouet en papier dont les extrémités sont coupées et courbées pour en faire des ailes, et collé sur une baguette, pour tourner lorsque le vent souffle.Juguete de niños que consiste en una varilla que gira movida por el viento. En uno de sus extremos, se pegan varias tiras de papel, y se dobla el otro extremo en forma de un ala.لعبة أطفال ذات أشرعة من الورق، مقطعة إلى عدة شرائح طولية ومنحنية وتثبت بمسمار على عمود بحيث تدور بفعل الرياحцаасыг олон хэсэг болгон хайчилж, үзүүрийг нь дотогш нугалан далавч хийж, саваанд нааж салхинд эргэхээр хийсэн тоглоом.Đồ chơi được làm bằng cách cắt giấy thành nhiều mảnh rồi xuyên sợt thép vào chỗ chụm các đầu giấy vào, gắn que dài và mỏng vào rồi để ra trước gió thì sẽ quay được.ของเล่นที่ทำให้หมุนถ้าได้รับลม ทำขึ้นโดยทำปีกด้วยการตัดกระดาษเป็นหลาย ๆ ส่วนแล้วงอส่วนปลาย และติดแท่งmainan dari kertas yang dipotong menjadi beberapa bagian lalu ujungnya ditekuk dan dikumpulkan ke satu titik dan dipasang kawat dsb kemudian ditempel ke tongkat panjang dan tipis yang akan berputar bila tertiup anginКрутящаяся на ветру игрушка из разрезанной на несколько лепестков бумаги, концы которых загибаются вместе, закрепляются иголкой и крепятся на длинной тонкой палочке.
- 종이를 여러 갈래로 자르고 끝을 구부려 날개를 만들고 막대에 붙여서 바람을 받으면 돌게 만든 장난감.
pinwheel
かざぐるま【風車】
moulinet (pour enfant), jouet à vent
molinete
مروحة ورقية
цаасан сэнс
cái chong chóng
กังหันลมเด็กเล่น
mainan kincir angin
вертушка
かざむき【風向き】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The direction from which the wind originates.風の吹いてくる方向。Direction du vent.Dirección desde la que sopla el viento. اتّجاه هبوب الرياحсалхи үлээх зүг чиг.Hướng mà gió thổi đến.ทิศทางที่ลมพัดมาarah angin bertiupНаправление, в котором дует ветер.
- 바람이 불어오는 방향.
wind direction
ふうこう【風向】。かざむき【風向き】
dirección del viento
اتّجاه الرياح
салхины чиг
hướng gió
ทิศทางลม, ทิศทางของลม
arah angin
направление ветра
かざよけ・かぜよけ【風除け】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of blocking the wind, or an object used for such a purpose.風を遮ること。また、そのもの。Action de bloquer le vent ; objet qui coupe le vent.Acción de proteger contra el viento. Objeto que sirve para tal propósito. عمل صد الريح أو شيء ليقوم بهذا العمل салхийг хаах явдал, мөн тийм зүйл.Việc chắn gió hoặc đồ vật như thế.การป้องกันลม หรือสิ่งของดังกล่าวkegiatan menghalang angin, atau alat untuk menghalang anginПрикрытие от ветра. Или вещь, которой прикрываются от ветра.
- 바람을 막는 일. 또는 그런 물건.
windbreak
かざよけ・かぜよけ【風除け】
abrivent, brise-vent
protección contra el viento, cortaviento, parabrisas
مصد الريح
салхины хаалт
cái chắn gió, dụng cụ chắn gió
การกันลม, ของกันลม, ที่กันลม, ที่บังลม, เสื้อกันลม
penghalang angin
защита от ветра
かざらずに【飾らずに】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Truthfully in the manner of showing something as it is without making it look good.見た目だけよく、それらしく装うのではなく、ありのまま真実に。Tel quel et de manière sincère, sans apprêt pour paraître bien ou meilleur.Honestamente, tal y como es, sin aparentar estar aceptable y presentable. بصدق كما هو عليه دون أن يجعله يبدو جيدًا للرؤيةхарахад таатай өнгө үзэмжтэй хийсэн зүйл биш байгаа тэр чигээрээ байх.Không có sự vẽ vời cho đẹp mắt mà chân thật như vốn có. อย่างที่เป็นจริงตามที่เป็นอยู่โดยไม่มีการทำให้ดูดีเช่นนั้นdengan jujur apa adanya tanpa membuat sesuatu demikian rupa sehingga terlihat bagusБез каких-либо приукрашиваний, так, как есть в действительности.
- 보기 좋고 그럴듯하게 만드는 것 없이 있는 그대로 진실되게.
plainly; frankly
かざらずに【飾らずに】
simplement, sobrement
sinceramente, honestamente, llanamente, a la llana
بصراحة
гоёл чимэглэлгүй, гоёогүй
không vẽ vời, không ngụy tạo
อย่างตรงไปตรงมา, อย่างไม่เสแสร้ง, อย่างไม่อ้อมค้อม, โดยไม่ตกแต่ง, โดยไม่แต่ง, โดยไม่สร้างภาพ
apa adanya, sejujurnya, tanpa dibuat-buat
искренне; как есть; без приукрашивания
かざらない【飾らない】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Something being faithful to what it actually is without being artificially made to look nicer.見かけを気にすることなく、ありのままの真実だ。Qui est tel quel et sincère, sans apprêt pour paraître bien ou meilleur.Que es honesto, tal como es, sin intentar aparentar o ser bien visto. صادق كما هو دون أن يجعله يبدو جيدًا للرؤيةхарахад гоё сайхан, аятайхан болгож өөрчилсөн зүйлгүй тухайн байгаа хэвээрээ байх.Để tự nhiên mà không tô điểm thêm cho dễ nhìn và phù hợp.เป็นความจริงตามที่เป็นอยู่ โดยไม่มีการทำให้ดูดีและสวยjujur apa adanya tanpa membuat sesuatu demikian rupa sehingga terlihat bagusНе украшенный ничем, приятный для взора своей естественностью.
- 보기 좋고 그럴듯하게 만드는 것 없이 있는 그대로 진실되다.
plain; frank
かざらない【飾らない】。よそおわない【装わない】
simple, sobre
sincero, honesto, llano
صحيح، صادق
гоёж чимэлгүй, байгаа хэвээр
không điểm tô, không trau chuốt, không trang trí
ไม่ตกแต่ง, ไม่แต่ง, ไม่สร้างภาพ
apa adanya, sejujurnya, tidak dibuat-buat
простой; искренний; непритворный; неподдельный
かざられる【飾られる】
1. 단장되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's face, hair, outfit, etc., to be adorned beautifully. 顔や、髪、服装などがきれいになる。(Visage, coiffure, tenue, etc.) Être joliment apprêté.Ponerse bella la cara, el pelo o decorar un vestido. يجعل الوجه أو الشعر أو الملابس أو غيره جميلا وحسناцарай зүс, үс, хувцас зэрэг нь гоё ганган байх.Khuôn mặt, đầu tóc hay trang phục được tô điểm cho đẹp đẽ.การแต่งตัว ผมหรือหน้า เป็นต้น ถูกประดับอย่างสวยงามwajah, rambut, pakaian dsb dihias dengan cantikКрасиво украшаться (о лице, волосах, одежде и т. п.).
- 얼굴이나 머리, 옷차림 등이 예쁘게 꾸며지다.
- For a building, facility, etc., to be repaired and bedecked. 建物や施設などが繕われてきれいになる。(Bâtiment, installations, etc.) Être soigné et orné.Adornarse con cuidado edificios e instalaciones.يجعل البناء أو المنشأة أو غيره جميلا ومزخرفاбарилга байгууламж, тоног төхөөрөмж зэрэг нь арчилж янзалсан байх.Toà nhà hay công trình được sửa sang và trang trí.อาคารหรืออุปกรณ์อำนวยความสะดวก เป็นต้น ถูกซ่อมแซมแล้วตกแต่งdiperbaiki dan dihiasnya bangunan atau fasilitas dsbРемонтироваться, украшаться (о здании, учреждении и т. п.).
- 건물이나 시설 등이 손질되어 꾸며지다.
be dressed up; be adorned
かざられる【飾られる】。よそわれる【装われる】。ととのえられる【整えられる】。おめかしされる【御粧しされる】
embellecerse
يتجمّل
гоёх, чимэх, гангарах, чимэглэгдэх
được trang điểm, được làm dáng, được làm đỏm
ถูกแต่ง, ถูกตกแต่ง, ถูกประดับ
dirapikan, dirias, dihias
be remodelled; be decorated
かざられる【飾られる】。よそわれる【装われる】。かざりつけられる【飾り付けられる】。ととのえられる【整えられる】
être orné, être décoré
decorarse
يزدان
засах, чимэх, чимэглэгдэх
được tân trang
ถูกประดับ, ถูกตกแต่ง, ถูกประดับตกแต่ง, ถูกแต่ง
diperbaiki, dihias, dipercantik
2. 장식되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be decorated beautifully.美しく装われる。Être paré et embelli.Ser bellamente adornado.يتم التزيين بشكل جميلгоё сайхан болж янзлагдах.Được trang hoàng một cách đẹp đẽ.ถูกตกแต่งให้สวยงาม dihias dengan cantikКрасиво оформляться.
- 아름답게 꾸며지다.
- For a certain scene, part, etc., to be made impressive and significant.ある場面や部分などが印象深く、意味のあるものになる。(Scène, partie, etc.) Être rendu plus impressionnant et porteur de sens.Ser hecha cierta escena o parte impresionante y significante.يتم جعل مشهد ما أو جزء ما ليصبح مثيرا أكثر أو ذا معنى عميقямар нэг үзэгдэл, хэсэг сэтгэлд үлдэхүйц утга учиртай хийгдэх.Cảnh quay hay bộ phần nào đó v.v... được tạo ra một cách có ấn tượng và ý nghĩa. ส่วนใดหรือฉากใด เป็นต้น ถูกสร้างขึ้นเพื่อให้มีความหมายและมีความประทับใจลึกซึ้ง suatu adegan atau bagian dsb dibuat menjadi yang mengesanakn dan sangat bermaknaОставаться впечатляющим и значащим (о каком-либо эпизоде, части и т.п.).
- 어떤 장면이나 부분 등이 인상 깊고 의미 있게 만들어지다.
be adorned
かざられる【飾られる】。そうしょくされる【装飾される】
être décoré, être orné
adornarse, ornamentarse, embellecerse, hermosearse
يزخرف
чимэглэгдэх
được trang trí
ถูกตกแต่ง, ถูกประดับ
dihias, didekorasi
украшаться
be culminated
かざられる【飾られる】
être décoré
lucirse, destacarse
يجمَّل
чимэглэгдэх, шигтгээ болох
được tô vẽ, được mỹ hóa
ถูกตกแต่ง, ถูกแต่งเติม
dihias, dipercantik
3. 치장되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the appearance of someone or something to be adorned. 念入りに手入れされてきれいに装われる。S'embellir par une touche soigneuse. Engalanar para que quede bien presentable.يتمّ تزْيين بشكل جميل من خلال إجراء معالجة جيدةсайтар янзлан гоё чимэглэгдэх.Được chỉnh đốn và trang trí cho đẹp.ถูกจัดให้เป็นระเบียบเรียบร้อยและตกแต่งอย่างสวยงามdisesuaikan dengan baik dan dihias dengan cantikКрасиво нарядиться, приводиться в порядок.
- 잘 매만져져 곱게 꾸며지다.
be decorated; be groomed
めかされる【粧される】。よそおわれる【装われる】。かざられる【飾られる】。そうしょくされる【装飾される】
être maquillé, être coiffé, être ornementé, s'embellir
decorar, adornar
يُزيّن، يتمّ زخرفة
чимэглэх, чимэглэгдэх, гоёж чимэглэх, засч чимэглэх
được chỉnh trang, được trang điểm
ถูกตกแต่ง, ถูกแต่ง, ถูกประดับ, ถูกเสริมสวย, ถูกจัดให้สวยงาม
didekorasi, dihias, dirias
разодеться; быть украшенным; быть обставленным
4. 포장되다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to be made to look or sound good on the surface only.上辺だけ見栄えよく飾られる。Se parer de manière spécieuse.Estar hecho de manera tal que se vea bien solo por fuera. يتزيّن خارجيا كأنّه أمر جيد ومعقولзөвхөн гадна тал нь ийм тийм гэмээр болж чимэглэгдэх.Trang trí chỉ bên ngoài làm như thật.ถูกประดับให้สวยงามเฉพาะภายนอกdibungkus seperti itu dari luarnya sajaКазаться чем-либо или кем-либо только со стороны.
- 겉으로만 그럴듯하게 꾸며지다.
be decorated; be exaggerated
かざられる【飾られる】
être embelli, être flatté, être brodé, être fardé
ser decorado, exagerarse
يتزيّن، يتزخرف
өнгөлөгдөх, чимэглэгдэх
được che đậy, được giấu diếm
ถูกห่อ, ถูกห่อหุ้ม
terkemas, terbungkus, dibungkus, dikemas
преподноситься
かざりいと【飾り糸】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tassel of colorful threads used in decoration.飾りに使うもので、一つに束ねておいた数筋の色糸。Assemblage de petits morceaux de fils colorés pour former un objet de décoration.Conjunto de varias hebras de hilos de colores atados en uno que sirve para adorno. عدة خيوط ملونة وهي مرتبطة بمكان واحد وهي ومستخدم لزينة гоёл чимэглэл болгон хэрэглэдэг, бөөгнүүлэн боосон олон өнгийн салаа утас.Các đoạn chỉ có màu sắc được buộc lại với nhau để dùng làm đồ trang trí. เส้นด้ายหลากสีหลาย ๆ เส้นที่ผูกไว้ใช้ในการตกแต่งbeberapa helai benang warna yang diikat menjadi satu sebagai sesuatu yang digunakan untuk hiasan Пучок разноцветных ниток, связанных в пучок и используемых как украшение.
- 장식으로 쓰는 것으로 한 데 묶어 놓은 여러 가닥의 색실.
tassel
かざりいと【飾り糸】
houppe, pompon
hilo colorido
خيوط زهر
цацаг, унжлага
cụm chỉ màu, búi chỉ màu
พู่เกสรดอกไม้, ดอกพู่
helaian benang, untaian benang, rajutan benang
かざりけがない【飾り気が無い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Natural without deceptiveness or airs.ありのままで少しも偽りや飾りがなく、自然なところがある。Qui n'est pas du tout hypocrite ni affecté mais plutôt naturel.Que es natural, tal como es su forma de ser, sin mentiras o falsedad.طبيعي دون أي خداع أو وغير متصنِّع، كما هوтөрөлх байдлаараа өчүүхэн ч худал хуурмаг юмуу нэмэр хачиргүй байгалиараа байгаа.Tự nhiên như vốn có và không chút nào gian dối hay ngụy tạo.มีส่วนที่เป็นธรรมชาติตามลักษณะที่มีโดยไม่ได้ตกแต่งหรือเสแสร้งแม้แต่น้อยapa adanya tanpa dibuat-buat atau hiasan serta memiliki sisi alamiahПриродный, не имеющий ни малейшей лжи или приукрашивания.
- 생긴 그대로 조금도 거짓이나 꾸밈이 없고 자연스러운 데가 있다.
casual
かざりけがない【飾り気が無い】
détendu, décontracté, naturel
sencillo, espontáneo
عارض، عاديّ، غير رسميّ، طارئ
жирийн, ёсорхолгүй, байгаагаараа
tự nhiên
เป็นธรรมชาติ
alamiah, alami, santai, kasual
естественный
かざりけのある【飾り気のある】
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Fabricating words or action.言葉や行動を見栄で飾るさま。 Qui est dit ou fait de manière fausse ou trompeuse.Que finge en la forma de hablar o actuar.مفتري الكلام أو السلوك үг яриа болон үйл хөдлөлийг хуурмагаар зохиосон.Có tính chất điểm tô lời nói hay hành động bằng sự dối trá.ที่เป็นการแต่งเติมคำพูดหรือการกระทำโดยการเท็จperkataan atau tindakan yang dilakukan secara bohong/palsu (diletakkan di depan kata benda)Заключающий в себе ложь, обман и т.п. (о речи или действии).
- 말이나 행동을 거짓으로 꾸미는.
fabricating; fake
かざりけのある【飾り気のある】。いつわりの【偽りの】。みせかけの【見せかけの】。きょしょくきょえいの【虚飾虚栄の】
(dét.) affecté, feint, faux
hipócrita
منافق
хуурамч, хуурмаг
mang tính chất giả dối, mang tính chất giả tạo, mang tính chất màu mè
ที่เป็นการเสแสร้ง, ที่เป็นการแกล้งทำ, ที่เป็นการประดิษฐ์(คำพูด)
(bersifat) palsu, munafik
притворный; искусственный; лживый; фальшивый
かざりけ【飾り気】
1. 가식
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Fabrication of words or action.言葉や行動を見栄で飾ること。Fait d’agir ou de parler de manière trompeuse.Fingimiento al hablar o actuar que contraria la verdad de los sentimientos que se experimentan.افتراء الكلام أو السلوكүг яриа болон үйлдлийг зориуд хуурамчаар зохиох явдал.Việc tô điểm lời nói hay hành động bằng sự dối trá.การแต่งเติมคำพูดหรือการกระทำโดยเท็จhal berkata atau bertindak secara bohongПреднамеренная ложность и неискренность речи или поведения.
- 말이나 행동을 거짓으로 꾸밈.
fabrication; fake
かざりけ【飾り気】。きょしょく【虚飾】。うわべだけのかざり【上辺だけの飾り】
faux-semblant, affectation
hipocresía
مراءاة ، رياء ، نفاق
худал, хуурмаг, хуурамч
sự giả dối, sự giả tạo, sự màu mè
การเสแสร้ง, การแกล้งทำ, การประดิษฐ์(คำพูด)
kepalsuan, kepura-puraan, tiruan, buatan
притворство; искусственность; лживость; фальшивость
2. 가식적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Fabrication of words or action.言葉や行動を見栄で飾ること。 Fait d’agir ou de parler de manière trompeuse.Calificativo cuantificador para quien finge en su forma de hablar o actuar.أن يفتري الكلام أو السلوك على نحو كاذب үг яриа болон үйл хөдлөлийг хуурмагаар зохиох явдал.Việc tô điểm lời nói hay hành động bằng sự dối trá.การแต่งเติมคำพูดหรือการกระทำโดยเท็จperkataan atau tindakan yang dilakukan secara palsu/bohong (digunakan sebagai kata benda),(в кор. яз. является им. сущ.) Заключающий в себе обман (о речи или действии).
- 말이나 행동을 거짓으로 꾸미는 것.
fabrication; fake
かざりけ【飾り気】。きょしょくてき【虚飾的】。みえ【見栄】。いつわり【偽り】。みせかけ【見せかけ】。ぎぜん【偽善】
(n.) faux-semblant, affectation
lo hipócrita
الادعاء الكذاب
хуурамч, хуурмаг
tính giả dối, tính giả tạo, tính màu mè
ที่เป็นการเสแสร้ง, ที่เป็นการแกล้งทำ, ที่เป็นการประดิษฐ์(คำพูด)
pura-pura, palsu
притворный; лицемерный; ложный; фальшивый
3. 꾸밈
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of making something look good or seem plausible.見栄え良く、もっともらしく仕立てること。Fait de donner une bonne et meilleure apparence à quelque chose.Acción de hacer que algo se luzca mejor o plausible.تزيين شيء للعرض ويبدو رائعاюмыг харахад гоё сайхан, аятайхан болгож янзлах.Việc làm cho cái gì đó được dễ nhìn và phù hợp.การทำให้สิ่งใดๆดูดีและสวยhal membuat sesuatu demikian rupa sehingga terlihat bagusТо, что сделано с целью угождения или создания приятного для взора вида.
- 어떤 것을 보기 좋고 그럴듯하게 만드는 것.
being flowery; being lavish
かざり【飾り】。かざりけ【飾り気】。よそおい【装い】
style, apprêt
arreglo
زخرفة
гоёх, чимэх
sự điểm tô, sự trau chuốt, sự trang trí
การตกแต่ง, การแต่ง, การสร้างภาพ
hiasan, buatan
украшение; притворство; неискренность
かざりだな【飾り棚】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A cabinet which decoration items are put on or in.美しく飾るのに用いられる物を陳列しておく棚。Armoire sur lequel ou dans lequel on pose des objets qui servent à parer et à embellir.Mueble en el que se dejan puestas o se dejan guardadas cosas que sirven para adornar algo bellamente.خزانة يضع فيها شيئا مستخدما في التزيينгоёл чимэглэлийн зүйлийг хийдэг савTủ bày hoặc đựng các đồ vật được dùng vào việc trang hoàng cho đẹp đẽ.ตู้ที่จัดวางบนหรือใส่สิ่งของที่ถูกใช้ในการตกแต่งให้เกิดความงดงาม lemari tempat yang meletakkan dan memajang benda hiasan Мебель, используемая для подставки или хранения предметов украшения.
- 아름답게 꾸미는 데 쓰이는 물건을 올려놓거나 넣어 두는 장.
display cabinet
かざりだな【飾り棚】
vitrine, cabinet de présentation
armario
دولاب للعرض
гоёл чимэглэлийн шүүгээ
tủ trưng bày, tủ trang trí
(สถาน)ที่ตกแต่ง, (สถาน)ที่ปะดับประดา
lemari pajangan
かざりだま【飾り玉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A decoration attached to the end of a flag pole.旗をつける棒の先につける飾り。Ornement fixé à l'extrémité d'un mât de drapeau.Adorno que se hace en la parte extrema del palo que se cuelga la bandera.زينة تعلق بجزء نهائي العصا الذي يُعلق به العلمтуг дарцаг зангидах ишний оройд хийх чимэг.Vật trang trí gắn trên phần cuối của cán cờ. สิ่งประดับตกแต่งที่ติดอยู่บริเวณปลายยอดของเสาธงdekorasi pada bagian ujung tiang benderaУкрашение на конце флагштока.
- 깃발을 매다는 막대의 끝에 다는 장식.
ox ball
かざりだま【飾り玉】
pommeau
punta del asta
زينة سارية العلم
тугны оройн чимэг, тугны зэв
git-bong, bóng gắn cán cờ
หัวหุ้มปลายยอดเสาธง, ปลอกครอบปลายยอดเสาธง, ที่ครอบปลายยอดเสาธง
かざりつけられる【飾り付けられる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a building, facility, etc., to be repaired and bedecked. 建物や施設などが繕われてきれいになる。(Bâtiment, installations, etc.) Être soigné et orné.Adornarse con cuidado edificios e instalaciones.يجعل البناء أو المنشأة أو غيره جميلا ومزخرفاбарилга байгууламж, тоног төхөөрөмж зэрэг нь арчилж янзалсан байх.Toà nhà hay công trình được sửa sang và trang trí.อาคารหรืออุปกรณ์อำนวยความสะดวก เป็นต้น ถูกซ่อมแซมแล้วตกแต่งdiperbaiki dan dihiasnya bangunan atau fasilitas dsbРемонтироваться, украшаться (о здании, учреждении и т. п.).
- 건물이나 시설 등이 손질되어 꾸며지다.
be remodelled; be decorated
かざられる【飾られる】。よそわれる【装われる】。かざりつけられる【飾り付けられる】。ととのえられる【整えられる】
être orné, être décoré
decorarse
يزدان
засах, чимэх, чимэглэгдэх
được tân trang
ถูกประดับ, ถูกตกแต่ง, ถูกประดับตกแต่ง, ถูกแต่ง
diperbaiki, dihias, dipercantik
かざりつける【飾り付ける】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To repair and bedeck a building, facility, etc.建物や施設などを繕ってきれいにする。Prendre soin et orner des bâtiments, des installations, etc.Adornar con cuidado edificios e instalaciones.يزخرف البناء أو المنشأ أو غيره ليكون جميلا وحسناбарилга байшин, гудамж зэргийг янзлан засах.Sửa sang và trang trí nhà cửa hay công trình.ซ่อมแซมอาคารหรือสิ่งปลูกสร้าง เป็นต้น แล้วตกแต่ง merapikan dan menghias bangunan atau fasilitas dsbОбрабатывать и украшать, художественно оформлять помещение, оборудование и т.п.
- 건물이나 시설 등을 손질하여 꾸미다.
remodel; decorate
かざる【飾る】。よそう【装う】。かざりつける【飾り付ける】。ととのえる【整える】
orner, décorer
decorar
يزيّن
өөрчлөн шинэчлэх, засах, чимэх
trang trí, trang hoàng
ประดับ, ตกแต่ง, แต่ง
merenovasi, memperbaharui, menghias
отделывать; декорировать
かざりもの【飾り物】
1. 장식물
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An item used to decorate something beautifully.美しく飾るのに用いるもの。Objet servant à parer et à embellir.Cosa que sirve para adornar algo bellamente.شيء مستخدم في التزيينгоё сайхан болгож чимэглэхийн тулд хэрэглэдэг зүйл.Đồ vật được dùng vào việc trang hoàng một cách đẹp đẽ.สิ่งของที่ใช้ประดับตกแต่งให้สวยงาม benda yang digunakan untuk menghias/berhias dengan cantikПредмет, используемый для красивого оформления.
- 아름답게 꾸미는 데 쓰는 물건.
ornament
かざりもの【飾り物】。そうしょくぶつ【装飾物】
décoration, ornement
adorno, aderezo, gala, ornamento, ornato, atavío, decorado
زينة
гоёл чимэглэлийн зүйл, чимэглэх материал
đồ trang trí
สิ่งของประดับ, สิ่งของตกแต่ง
benda hiasan/dekorasi
украшение
2. 장식품
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An item used to decorate something beautifully.美しく飾るのに用いる物品。Article qui sert à parer et à embellir.Objeto que sirve para adornar algo bellamente.شيء مستخدم في التزيينгоё сайхан болгож чимэглэхийн тулд хэрэглэдэг зүйл.Vật dụng được dùng vào việc trang hoàng một cách đẹp đẽ.สิ่งของที่ใช้ประดับตกแต่งให้งดงาม benda/produk yang digunakan untuk menghias/berhias dengan cantikПроизведение, используемое для красивого оформления.
- 아름답게 꾸미는 데 쓰이는 물품.
decoration item
かざりもの【飾り物】。そうしょくひん【装飾品】
décoration, ornement
adorno, aderezo, gala, ornamento, ornato, atavío, decorado
زينة، حلية، زخرف
гоёл чимэглэлийн зүйл
vật trang trí, đồ trang trí
สิ่งของประดับ, อุปกรณ์ตกแต่ง
benda pajangan, benda hiasan, benda dekorasi
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かしょうひする【過消費する】 - かじりつく【齧り付く】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かざり【飾り】 - かしょうする【過賞する・過称する】 (0) | 2020.02.07 |
かこかんりょう【過去完了】 - かさかさする (0) | 2020.02.07 |
かける【駆ける】 - かこう【花香】 (0) | 2020.02.07 |
かけひき【駆け引き】 - かける【賭ける】 (0) | 2020.02.07 |