かりたてる【駆り立てる】かりちん【借り賃】かりっとかりとる【刈り取る】かりにも【仮にも】かりに【仮に】かりのたてもの【仮の建物】かりばし【仮橋】かりばらいする【仮払いする】かりばらい【仮払い】かりば【狩場】かりまいそう【仮埋葬】かりまずまい・しゃくまずまい【借間住まい】かりやくそく【仮約束】かりや【仮屋】かりゅうがた【顆粒型】かりゅうそう【下流層】かりゅうど【狩人】かりゅうみん【下流民】かりゅう【下流】かりゅう【顆粒】かりょう・あやまちりょう【科料】かりょう・あやまちりょう【過料】かりょう【科料】かりょう【過料】かりょう【過量】かりょくがよわい【火力が弱い】かりょくはつでん【火力発電】かりょく【火力】かりられる【借りられる】かりる【借りる】かりんかり【仮」かり【借り】かり【狩り】かり【雁】かるいきもちで【軽い気持ちで】かるい【軽い】
かりたてる【駆り立てる】
1. 다그치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To demand and rush a task, action, etc.仕事や行動などを要求して厳しく催促する。Presser une personne en exigeant qu'elle accomplisse un travail, une action, etc.Meter prisa urgiendo un trabajo o una acción.يتردد على مكان ما بشكل حثيثажил, үйл зэргийг шахаж шаардах.Yêu cầu và dồn lại những cái như công việc hay hành động.เรียกร้องและทำให้จนตรอกในการกระทำหรือในสิ่งใด เป็นต้น meminta sesuatu atau tindakan dsb sambil menudingТрабовать несения ответственности, выполнения каких-либо действий или работы, приказывать что-либо выполнить.
- 일이나 행동 등을 요구하며 몰아붙이다.
urge; press
せかせる【急かせる】。せきたてる【急き立てる】。せめたてる【責め立てる】。かりたてる【駆り立てる】
pousser à, presser, hâter, bousculer, acculer
apurar
тулгах, шахах
truy, dồn, quy (trách nhiệm)
ทำให้จนตรอก, ต้อนเข้ามุม
mendesak, menuding
загнать в угол; загонять в тупик; припереть к стене
2. 닦달하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To nag or browbeat and scold someone persistently.絶えず説教をしたり、やり込めたり、叱ったりする。Ne pas arrêter de faire des remarques ou intimider et gronder avec acharnement.Amonestar tenazmente o reñir a alguien desaprobando lo hecho. يصيح بشخص ويؤنبه بشكل بالغзалхтал үглэх ба байж суух газаргүй болтол нь дарамтлах.Càu nhàu một cách dai dẳng hay dọa nạt và la mắng.บ่นอย่างไม่ลดละหรือตะคอกและโมโห menyalahkan dan bertindak menyusahkan/menyiksa, menyakiti hati orang lainУпорно придираться или, запугивая, ругать кого-либо.
- 끈질기게 잔소리를 하거나 윽박지르고 혼을 내다.
nag; browbeat
かりたてる【駆り立てる】。せきたてる【急き立てる】。せめたてる【責め立てる】
gronder, réprimander, faire un reproche à, adresser un reproche à, faire une réprimande à, faire des remontrances à, adresser une réprimande à, adresser des remontrances à
reñir, reprender
يعنف
үглэх, янших
dày vò, nhiếc móc
บ่นไม่เลิก, ตะคอก, โมโห
menyusahkan (hati orang lain)
допекать; изводить
かりちん【借り賃】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money paid for using another's possession or building, etc.他人の物や建物を借りた代わりに支払う料金。Somme payée en contrepartie de l'emprunt d'un objet ou d'un bâtiment à autrui.Lo que se paga periódicamente por el alquiler de alguna cosa o habitación. مال يدفعه مقابل استئجار شيء أو بناء لشخص آخرбусдын эд зүйл, байшин барилга зэргийг зээлж хэрэглэсний төлбөрт өгдөг мөнгө.Tiền trả như với giá mượn dùng đồ vật hay tòa nhà… của người khác.เงินที่จ่ายเป็นค่าตอบแทนที่ยืมสิ่งของหรืออาคารของผู้อื่น เป็นต้น มาใช้ uang yang diberikan sebagai bayaran atas pinjaman barang atau gedung dsb milik orang lainДеньги, выплачиваемые в качестве платы за аренду чужой вещи, здания и т.п.
- 남의 물건이나 건물 등을 빌려 쓰는 대가로 내는 돈.
rent
かりちん【借り賃】
loyer, bail, location
renta, dividendo
أجرة السكن
түрээсийн мөнгө
tiền thuê
ค่าเช่า
uang sewa, biaya sewa
арендная плата; плата за прокат
かりっと
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound or describing the motion of a small, hard thing breaking or cracking. 小さくて固い物が割れたり壊れる音。また、その様子。Onomatopée évoquant le bruit fait lorsqu'un petit objet solide se brise ou se casse ; idéophone exprimant cet état.Sonido que producen algunos objetos pequeños y sólidos al romperse o machacarse. O tal modo de romperse o machacarse. صوت يصدر من تحطّم أو انكسار شيء صلب وصغير، أو شكل ذلكжижигхэн хатуу зүйл бутрах ба хагарах чимээ. мөн тэр үйлдэлÂm thanh mà cái nhỏ và cứng bị gẫy hoặc vỡ. Hoặc hình ảnh ấy. เสียงแตกหรือหักของสิ่งที่แข็งและมีขนาดเล็ก หรือลักษณะดังกล่าวsuara sesuatu yang kecil dan keras hancur atau pecah, atau bentuk kondisi yang demikian Звук разламывающегося или разбивающегося чего-то маленького и твёрдого. Такой вид.
- 작고 단단한 것이 부서지거나 깨지는 소리. 또는 그 모양.
with a crunch
かりっと。がりっと
avec un craquement
crujiendo, rechinando, chirriando
шар шар, тар няр
loảng xoảng
เพล้ง, กรุบ, กรุบกริบ
かりとる【刈り取る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cut off a small shoot, branch, etc., sprouting from a big stem or branch of a plant.植物の大きい茎や枝に生える小さい芽や小枝などを切り落とす。Couper les petits bourgeons ou branches poussant sur les grosses tiges ou sur les branches d'une plante.Separar pequeños brotes o ramas que rodean grandes tallos o el tronco de un vegetal.يشذّب برعما صغيرا أو غصنا وهو ينبت من أغصان الشجر الرئيسية أو أغصان صغيرةургамлын том иш, мөчирний хажуунаас гардаг жижиг нахиа, мөчир зэргийг тайрах.Chặt cành hay chồi nhỏ mọc ở bên cạnh cánh hay thân của thực vật. ตัดกิ่ง หน่อเล็ก หรือสิ่งอื่นที่งอกขึ้นมา ข้างๆ ของกิ่งก้านหรือลำต้นใหญ่ของพืชmemotong batang besar dari tanaman atau tunas atau ranting kecil dsb yang mencuat ke luarСостригать маленькие ветки, ростки и т.п., появившиеся на большом стволе или ветвях растения.
- 식물의 큰 줄기나 가지의 곁에서 돋아나는 작은 순이나 가지 등을 자르다.
cut
つむ【摘む】。かりとる【刈り取る】。そぐ【殺ぐ】
couper, tailler
cortar
يقص
тайрах, хяргах
đốn
ตัด
memangkas, memotong
отрезать
かりにも【仮にも】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Even in the worst-case scenario.いくら悪い状態であっても。Même dans le pire des cas.Por peor caso que sea.مهما كان الوضع صعباхэчнээн муу тохиолдол ч гэсэн.Dù là trường hợp xấu thế nào đi nữa.ถึงแม้จะบอกว่าเป็นกรณีที่เลวร้ายเพียงใดwalaupun merupakan hal buruk Насколько бы ни была плохой ситуация.
- 아무리 나쁜 경우라 하더라도.
at least
いやしくも【苟も】。かりにも【仮にも】
a lo menos, por lo menos, al menos
على الأقلّ
ядаж, багадаа, багаар бодоход, наад тал нь
ít nhất, gì thì gì
อย่างน้อย, อย่างน้อย ๆ
setidaknya, paling tidak
по меньшей мере; по крайней мере; самое мало; не меньше чем
かりに【仮に】
1. 가령
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Speaking on supposition.仮定して話すと。Pour dire une chose en faisant une supposition.Bajo la suposición de algoاذا افترضنا тооцоолж ярихад.Giả định mà nói.พูดโดยการสมมุติmengatakan dengan mengumpamakanПредположим, что...
- 가정하여 말해서.
supposing
かりに【仮に】
supposons, à supposer
si
افتراضيا
хэрэв, хэрэвзээ
giả sử, nếu
สมมุติว่า, ถ้า, ถ้าหาก, หากว่า
apabila, andaikata
допустим, что...
2. 비록
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Even if things are like that.いくらそうであっても。Même si c'est le cas.Aun así. رغم ذلكхэдийгээр тийм боловч.Mặc dù như thế đi chăng nữa.แม้ว่าจะทำอย่างนั้นก็ตามแต่ biarpun begituДаже пусть на самом деле так и есть, но; даже если это и так, но.
- 아무리 그러하기는 해도.
even though; although
たとえ。かりに【仮に】
quel que soit, quoique, malgré, bien que, lors même, quand bien même
aunque, si bien
على الرغم من، بالرغم من
хэдий, хэдийгээр
cho dù, mặc dù
แม้ว่า, ถึงแม้ว่า
walapun begitu, walau demikian
3. 설령
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Even if one supposes something is true. 仮定して言って。À supposer que.Que se dice como suposición. يتكلّم بافتراضтийм хэмээн тооцож яривал.Giả định mà nói.สมมุติแล้วพูดว่าmengatakan sambil mengandaikanГоворя, предполагая.
- 가정해서 말하여.
even if; even though
かりに【仮に】。たとえ。もし【若し】
même si, quand bien même
aunque
لو أن
хэдийгээр, ер
giả như, giả sử
สมมุติว่า, แม้ว่า, ถึงแม้ว่า
andaikata, apabila, jikalau
если и; если даже
4. 설사²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Even if one supposes something is true. 仮定して言って。À supposer que.Que se dice como suposición. يتكلّم افتراضياаливаа үйл хэргийг магадлан ярихдаа.Giả định rồi nói. พูดสมมติขึ้นjika diandaikanУпотребляется при предположении чего-либо.
- 가정하여 말해서.
even if; even though
かりに【仮に】。たとえ。もし【若し】
même si, quand bien même
aunque
ولو أن ، وإن ، حتّى لو
магад, хэрэв, хэрвээ, хэдийгээр тийм боловч, хэрэвзээ
giá mà, giá như
แม้ว่า, ถึงแม้ว่า, กระนั้น
walaupun …, andaikata … pun
даже если; несмотря на
5. 설혹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Even if one supposes something is true. 仮定して、もしも。À supposer et au cas où.Que se dice como suposición. من المحتملтаамаглан магадгүй.Giả định phải chăng là. บางทีโดยสันนิษฐานdengan asumsi mungkin sajaКак знать, может.
- 가정하여 혹시.
even if; even though
かりに【仮に】。たとえ。もし【若し】
même si, quand bien même
aunque
ولو أن ، وإن ، حتّى لو
хэрэв, хэрэвзээ
giả sử, nếu như
บางที, ถ้า, ถ้าหาก
diasumsikan, seandainyapun
вдруг; кто его знает
かりのたてもの【仮の建物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A building built for temporary use.臨時に使うために建てた建物。Bâtiment construit pour une utilisation temporaire.Edificio construido para uso temporal. مبنى تم بناؤه للاستخدام المؤقتтүр зуурын хэрэглээний зориулалтаар барьсан барилга.Tòa nhà được xây cất để sử dụng tạm thời.อาคารที่สร้างขึ้นเพื่อใช้ชั่วคราวbangunan yang dibangun untuk digunakan sementara waktu sajaЗдание, построенное для временного использования.
- 임시로 사용하기 위해 지은 건물.
temporary building; makeshift building
かりのたてもの【仮の建物】
construction provisoire, installation provisioire
edificio provisional
مبنى مؤقت
түр байр, түр орогнох байр
nhà tạm
อาคารชั่วคราว
bangunan sementara, gedung sementara
временное здание; временное строительство; времянка
かりばし【仮橋】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bridge that has been set up temporarily.橋ができるまでの間に合わせとして架けておいた橋。Pont installé provisoirement.Puente construido de manera temporal.جسر تمّ بناؤه بصورة مؤقّتةтүр хугацаагаар тавьсан гүүр.Cây cầu được bắc tạm thời.สะพานที่สร้างขึ้นเพื่อใช้งานชั่วคราวjembatan yang dibuat untuk sementaraВременный мост.
- 임시로 만들어 놓은 다리.
temporary bridge
かりばし【仮橋】
pont provisoire, temporaire
puente provisional
جسر مؤقّت
түр гүүр
cầu tạm
สะพานชั่วคราว
titian, jembatan sementara
かりばらいする【仮払いする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To receive wages or an allowance in advance.受け取ることになっている給料や小遣いなどを前もってもらう。 Recevoir à l'avance une rémunération ou de l'argent de poche qui est dû.Recibir por anticipado el dinero correspondiente al salario o pagar por anticipado una cantidad. يتلقى الأجر أو مصروف الجيب أو نحو ذلك مُقدمًاолгогдох цалин хөлс буюу хэрэглээний мөнгө зэргийг урьдчилан авах.Nhận trước tiền lương hay tiền tiêu vặt… dự định nhận.รับค่าแรงหรือเงินใช้ส่วนตัว เป็นต้น ที่ตกลงรับล่วงหน้าmengambil atau menerima gaji lebih awal dari waktu yang telah ditentukan Получать зарплату раньше установленной даты.
- 받기로 한 임금이나 용돈 등을 미리 받다.
be paid in advance
かりばらいする【仮払いする】。まえがりする【前借りする】。まえがしする【前貸しする】
avoir une avance
recibir un adelanto
يأخذ مُسبّقًا
урьдчилгаа авах, цалингийн урьдчилгаа авах, цалингийн зээл авах
tạm ứng, nhận ứng trước
จ่าย(เงิน, เงินเดือน)ล่วงหน้า
mengebon, mengambil gaji lebih awal
получать аванс
かりばらい【仮払い】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of receiving wages or an allowance in advance.受け取ることになっている給料や小遣いなどを前もってもらうこと。Fait de recevoir par anticipation un salaire ou de l’argent de poche.Paga que se recibe con anticipación.تلقّي الأجر أو مصروف الجيب بصورة مسبقةолгогдох цалин хөлс буюу хэрэглээний мөнгө зэргийг урьдчилан авах явдал.Việc nhận trước tiền lương hay tiền tiêu vặt… dự định nhận.การรับค่าแรงหรือเงินใช้ส่วนตัว เป็นต้น ที่ตกลงรับล่วงหน้าhal menerima gaji atau uang saku dsb yang sudah diputuskan untuk diterima Получение зарплаты, денег на карманные расходы и т.п. раньше установленного срока.
- 받기로 한 임금이나 용돈 등을 미리 받음.
advance payment
かりばらい【仮払い】。まえがり【前借り】。まえがし【前貸し】
paiement anticipé, avance
anticipo, paga adelantada
دفع مسبق
урьдчилгаа, цалингийн урьдчилгаа, цалингийн зээл
sự tạm ứng, sự ứng trước
การจ่าย, การให้(เงิน, เงินเดือน)ล่วงหน้า
kasbon, pengebonan, pengambilan gaji lebih awal
аванс
かりば【狩場】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place for hunting. 狩猟をする場所。Endroit destiné à la chasse.Lugar en donde se realiza la caza.مكان الصيد ан ав хийдэг газар. Nơi thực hiện săn bắn.สถานที่ที่ใช้ในการล่าสัตว์ tempat melakukan perburuanМесто, где ведётся охота.
- 사냥을 하는 곳.
hunting ground; hunting field; shooting preserve
りょうば【猟場】。かりば【狩場】
terrain de chasse, (domaine de) chasse
lugar de caza
مَرْبَع الصّيد
ангийн газар
địa điểm săn bắn
เขตล่าสัตว์, พื้นที่ล่าสัตว์
lokasi berburu, tempat berburu
охотничье угодье; охотная зона
かりまいそう【仮埋葬】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The temporary burial of a corpse.死体を臨時に埋めておくこと。Action de mettre un mort en terre provisoirement.Acción de poner temporalmente un cadáver bajo tierra. دفن الجثة مؤقتاцогцсыг түр хугацаанд булж тавих явдал.Sự chôn tạm thi thể.การฝังศพไว้ชั่วคราวhal menguburkan jenazah untuk sementaraВременное погребение тела умершего
- 시체를 임시로 묻어 둠.
temporary burial
かりまいそう【仮埋葬】
sépulture provisoire
entierro temporal
دفن مؤقّت
түр булшлах
sự mai táng tạm
การฝังศพชั่วคราว
pemakaman sementara, kuburan sementara
временное погребение; временное захоронение
かりまずまい・しゃくまずまい【借間住まい】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of living in a room rented by paying money.賃貸料を払って借りた部屋での暮らし。Vie dans une chambre louée.Estado en que se habita en un cuarto por el que se paga una renta. المعيشة في غرفة مستأجرة مقابل دفع المالмөнгө төлж хөлсөлж суусан өрөөн дэх амьдрал.Cuộc sống sống ở phòng trả tiền thuê để sử dụng. การใช้ชีวิตที่อาศัยอยู่ในห้องที่จ่ายเงินแล้วยืมใช้kehidupan di dalam kamar yang disewa dengan membayar sejumlah uangЖизнь в снимаемой за деньги комнате.
- 돈을 주고 빌려 쓰는 방에서 사는 생활.
living in a rented room
かりまずまい・しゃくまずまい【借間住まい】
vie dans une chambre de location
vida en una habitación alquilada
المعيشة في غرفة مستأجرة
өлсний байрны амьдрал
cuộc sống phòng trọ, cuộc sống ở nhà thuê
ชีวิตห้องเช่า, ชีวิตในห้องเช่า
kehidupan di kamar sewaan
かりやくそく【仮約束】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A contract that is made provisionally.臨時の契約。Contrat signé provisoirement.Contrato que se hace a plazo temporal.عقد يتم إبرامه على نحو مؤقتтүр хугацаагаар байгуулсан гэрээ.Bản hợp đồng làm tạm.สัญญาที่ทำขึ้นชั่วคราวperjanjian yang dijalankan untuk sementaraВременный контракт.
- 임시로 하는 계약.
provisional contract
かりけいやく【仮契約】。かりやくそく【仮約束】
contrat provisoire
contrato provisional
عقد مؤقت
түр гэрээ
hợp đồng tạm
สัญญาชั่วคราว
kontrak sementara
предварительный договор
かりや【仮屋】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A temporary simple house built by using wood or canvas, etc.布や木などを使って、臨時で簡単に作った家。Maison simple et provisoire construite en bois, en toile, etc.Casa construída temporalmente con madera o una tienda.بيت مؤقت يصنع باستخدام القماش أو الصوفдаавуу, мод зэргийг ашиглан түр зуур барьсан сууц.Nhà được dựng tạm thời một cách đơn giản bằng những thứ như vải hay gỗ v.v...บ้านที่สร้างขึ้นมาอย่างง่าย ๆ โดยใช้เป็นระยะชั่วคราวและสร้างโดยใช้ไม้หรือผ้า เป็นต้น rumah yang dibangun untuk sementara dengan sederhana menggunakan kain atau kayu dsbВременный простой дом, построенный из ткани, дерева или т.п.
- 천이나 나무 등을 이용해 임시로 간단하게 지은 집.
tent; camp
かりや【仮屋】
baraque, cabane, tente
casa provisional, refugio provisional
خيمة
оромж, урц
nhà tạm, lán, lều
เพิง, ที่พักชั่วคราว
naungan, tenda, kemah
шалаш; временное обиталище; временная постройка
かりゅうがた【顆粒型】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The shape of a round, small grain.丸くて小さな粒の形。Forme d'un petit grain rond.Figura de granos redondos y pequeños. شكل حبيبة دائريةжижигхэн бондгор хэлбэртэй.Hình dạng hạt tròn nhỏ.ลักษณะเม็ดเล็กและกลมbentuk bulat dan kecil Форма зерна; вид зерна.
- 둥글고 작은 알갱이의 형태.
granularity
かりゅうがた【顆粒型】
(n.) granulaire
forma granulada
جبيبيّ ، محبّب ، مبرغل
үрлэн
dạng hạt nhỏ
ลักษณะที่เป็นเม็ด
bentuk serbuk
зернистый
かりゅうそう【下流層】
1. 하류층
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A class that holds a lower place in a social status or standard of living, etc.社会的な地位や生活水準などが低い階層。Catégorie des personnes qui ont un statut social ou un niveau de vie bas.Clase con baja posición social o nivel de vida. طبقة دنيا في الدرجة الاجتماعيّة أو مستوى المعيشة إلخнийгэмд эзлэх байр суурь ба амьдралын түвшин доогуур давхарга.Tầng lớp mà địa vị xã hội hay mức sống thấp.ชนชั้นที่ระดับฐานะทางสังคมหรือมาตรฐานการดำรงชีวิต เป็นต้น ต่ำต้อยkelas masyarakat atau standar hidup dsb berkelas rendahСлой общества с низким социальным уровнем.
- 사회적 지위나 생활 수준 등이 낮은 계층.
lower class
かりゅうそう【下流層】。かりゅう【下流】
classe inférieure
clase baja
الطبقة الاجتماعيّة الدنيا
доод давхарга
tầng lớp hạ lưu
ระดับต่ำ, ชั้นต่ำ
kelas rendah, lapisan bawah
низший класс; низшие слои общества; низ общества
2. 하층
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A class that holds a lower place in rank or status, social standing, standard of living, etc.階級・身分・地位・生活水準などが低い階層。Couche sociale de gens dont le rang, la situation, le poste, le niveau de vie, etc., est bas.Clase baja en términos de rango, posición social, nivel de vida, etc. طبقة اجتماعيّة سفليّة في رتبة، مقام، مكانة، مستوى المعيشة إلخзэрэг дэв, нийгэмд эзлэх байр суурь, амьдралын түвшин зэрэг нь доогуур давхарга.Tầng lớp có giai cấp hay thân phận, chức vị, mức sống… thấp.ชนชั้นที่ลำดับ สถานะ ตำแหน่ง ระดับความเป็นอยู่ หรือสิ่งอื่นที่ต่ำ kelas yang rendah dari tingkatan kelas atau kedudukan, posisi, kehidupan, dsbНижний род класса, положения, должности, уровня жизни и т.п.
- 계급이나 신분, 지위, 생활 수준 등이 낮은 계층.
lower class
かそう【下層】。かりゅう【下流】。かりゅうそう【下流層】
classe inférieure
clase baja
нийгмийн доод давхарга
tầng lớp dưới
ระดับต่ำ, ระดับล่าง, ชนชั้นล่าง
kelas/posisi bawah
низший класс
かりゅうど【狩人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who hunts animals with a rifle, pistol, etc.銃で狩猟をする人。Personne qui chasse les animaux à l'aide d'un fusil.Persona que caza animales con un rifle, pistola, etc.شخص يصيد الحيوانات بالبندقيةамьтан агнадаг хүн.Người săn bắt động vật bằng súng.คนที่ล่าสัตว์ด้วยปืนorang yang memburu binatang dengan senapanТот, кто занимается охотой с ружьём.
- 총으로 동물을 사냥하는 사람.
hunter
りょうし【猟師】。かりゅうど【狩人】。ハンター
chasseur
cazador
صَيّاد
анчин
thợ săn
คนล่าสัตว์, นายพราน
pemburu
охотник
かりゅうみん【下流民】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A class of people who hold a lower place in rank, status, social standing, standard of living, etc. 階級・身分・地位・生活水準などが低い人々。Personne dont le rang, la situation, le poste, le niveau de vie, etc., est bas.Persona que tiene bajo rango, posición social, nivel de vida, etc. شخص أدنى في طبقة اجتماعيّة، مقام، مكانة، مستوى المعيشة إلخзэрэг дэв, нийгэмд эзлэх байр суурь, амьдралын түвшин зэрэг нь их доогуур хүн.Người có giai cấp hay thân phận, chức vị, mức sống… thấp.คนที่ลำดับ สถานะ ตำแหน่ง ระดับความเป็นอยู่ หรือสิ่งอื่นที่ต่ำ orang yang berkelas rendah dari kelas sosial atau kedudukan, posisi, kehidupan, dsbЧеловек низкого класса, положения, должности, уровня жизни и т.п.
- 계급이나 신분, 지위, 생활 수준 등이 낮은 사람.
people of lower class; lower class
かそうみん【下層民】。かりゅうみん【下流民】
populace, petit peuple, gens de classe inférieure
persona de clase baja, bajo rango, baja posición
العامّة ، العوام
нийгмийн эмзэг давхаргын хүн
dân đen, dân thuộc tầng lớp thấp
คนระดับล่าง, คนระดับชนชั้นล่าง
orang kelas bawah
かりゅう【下流】
1. 하류
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The lower part of a river or stream.川の河口に近い部分。Cours inférieur d'un fleuve, d'une rivière ou d'un ruisseau.Parte inferior de un río o arroyo.الجزء الأدنى من النهر أو الجدولгол, горхины адаг хэсэг.Phần bên dưới của sông hay suối. ช่วงด้านล่างของแม่น้ำหรือลำธารbagian bawah di dalam sungaiНижняя часть реки или ручья.
- 강이나 내의 아래쪽 부분.
- A class that holds a lower place in status, rank, level, etc.地位・階級・水準などが低い階層。Groupe de gens dont le statut, le rang, le niveau, etc. est bas.Bajo rango, posición, nivel, clase social, etc. تصنيف أدنى في المكانة، الدرجة، المستوى إلخзэрэг дэв, анги давхарга, түвшин зэрэг доогуур.Thứ hạng của vị trí, giai cấp, tiêu chuẩn... thấp.ประเภทที่ตำแหน่ง ระดับ มาตรฐานหรือสิ่งอื่นต่ำposisi, kedudukan, tingkat, dsb yang rendah atau bawahНизкий вид какого-либо положения, класса, уровня и т.п.
- 지위, 계급, 수준 등이 낮은 부류.
downstream
かりゅう【下流】
aval
parte inferior del río, curso bajo
голын адаг
hạ lưu
ปลายแม่น้ำ
hilir sungai/kali
низовье реки
lower class; underclass
かりゅう【下流】
classe inférieure
clase baja, bajo nivel, bajo grado
الطبقة الاجتماعيّة السفلي
нийгмийн доод анги давхарга
hạ lưu, cấp dưới
ชั้นต่ำ, ระดับต่ำ, ระดับล่าง
tingkat bawah/rendah, kelas bawah/rendah
непривилегированные слои; низы
2. 하류층
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A class that holds a lower place in a social status or standard of living, etc.社会的な地位や生活水準などが低い階層。Catégorie des personnes qui ont un statut social ou un niveau de vie bas.Clase con baja posición social o nivel de vida. طبقة دنيا في الدرجة الاجتماعيّة أو مستوى المعيشة إلخнийгэмд эзлэх байр суурь ба амьдралын түвшин доогуур давхарга.Tầng lớp mà địa vị xã hội hay mức sống thấp.ชนชั้นที่ระดับฐานะทางสังคมหรือมาตรฐานการดำรงชีวิต เป็นต้น ต่ำต้อยkelas masyarakat atau standar hidup dsb berkelas rendahСлой общества с низким социальным уровнем.
- 사회적 지위나 생활 수준 등이 낮은 계층.
lower class
かりゅうそう【下流層】。かりゅう【下流】
classe inférieure
clase baja
الطبقة الاجتماعيّة الدنيا
доод давхарга
tầng lớp hạ lưu
ระดับต่ำ, ชั้นต่ำ
kelas rendah, lapisan bawah
низший класс; низшие слои общества; низ общества
3. 하층
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A class that holds a lower place in rank or status, social standing, standard of living, etc.階級・身分・地位・生活水準などが低い階層。Couche sociale de gens dont le rang, la situation, le poste, le niveau de vie, etc., est bas.Clase baja en términos de rango, posición social, nivel de vida, etc. طبقة اجتماعيّة سفليّة في رتبة، مقام، مكانة، مستوى المعيشة إلخзэрэг дэв, нийгэмд эзлэх байр суурь, амьдралын түвшин зэрэг нь доогуур давхарга.Tầng lớp có giai cấp hay thân phận, chức vị, mức sống… thấp.ชนชั้นที่ลำดับ สถานะ ตำแหน่ง ระดับความเป็นอยู่ หรือสิ่งอื่นที่ต่ำ kelas yang rendah dari tingkatan kelas atau kedudukan, posisi, kehidupan, dsbНижний род класса, положения, должности, уровня жизни и т.п.
- 계급이나 신분, 지위, 생활 수준 등이 낮은 계층.
lower class
かそう【下層】。かりゅう【下流】。かりゅうそう【下流層】
classe inférieure
clase baja
нийгмийн доод давхарга
tầng lớp dưới
ระดับต่ำ, ระดับล่าง, ชนชั้นล่าง
kelas/posisi bawah
низший класс
かりゅう【顆粒】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small circular particle.丸くて小さい粒。Petit granulé rond.Partícula pequeña y redonda.حبّة مستديرة وصغيرةжижигхэн бондгор зүйл.Hạt tròn và nhỏ.เมล็ดที่มีลักษณะกลมและมีขนาดเล็กbutiran bulat dan kecil Круглая маленькая крупинка.
- 둥글고 작은 알갱이.
granule
かりゅう【顆粒】
granule
grano
حُبيبة
үрэл, үрлэн
hạt nhỏ
เมล็ดเล็ก ๆ, เมล็ดธัญพืชเล็ก ๆ
sari, serbuk
зерно
かりょう・あやまちりょう【科料】
1. 벌과금
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A monetary penalty imposed on a person who violates a rule. 規則を破った時に罰として科せられる金銭。Montant qu'on fait payer à quelqu'un qui a violé une règle.Dinero que se debe pagar como castigo cuando se incumple una ley.نقود يلزم أداؤها تأديبا في حالة مخالفة النظامдүрэм журам зөрчсөний улмаас төлөх мөнгөTiền phải nộp phạt khi vi phạm quy tắc.เงินที่ทำให้จ่ายเป็นค่าปรับเมื่อฝ่าฝืนกฎข้อบังคับuang yang harus dibayarkan sebagai hukuman karena melanggar peraturanДеньги, выплачиваемые за нарушение правил.
- 규칙을 어겼을 때 벌로 내게 하는 돈.
fine; penalty
かりょう【過料】。かりょう・あやまちりょう【科料】
amende, contravention
multa
غرامة
торгуулийн мөнгө
tiền phạt
ค่าปรับ, เงินค่าปรับ
uang denda, uang hukuman
штраф
2. 벌금
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A monetary penalty imposed on a person who violates a rule. 規則を破った時に罰として科せられる金銭。Montant qu'on fait payer à quelqu'un qui a violé une règle.Dinero que se debe pagar como castigo cuando se incumple una ley.نقود يلزم أداؤها تأديبا في حالة مخالفة النظامдүрэм журам зөрчсөн тохиолдолд шийтгэл болгон төлүүлдэг мөнгө.Tiền phải nộp phạt khi vi phạm quy tắc.เงินที่ให้จ่ายเมื่อฝ่าฝืนละเมิดกฎระเบียบuang yang dibayarkan sebagai hukuman saat melanggar peraturan Денежное взыскание, налагаемое в качестве наказания за нарушение правил.
- 규칙을 어겼을 때 벌로 내게 하는 돈.
fine; penalty
かりょう【過料】。かりょう・あやまちりょう【科料】
amende, contravention
multa
غرامة
торгууль, мөнгөн торгууль
tiền phạt
เงินค่าปรับ
denda, penalti
денежный штраф
かりょう・あやまちりょう【過料】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money collected by the government on light violations; a fine for neglect of duties.やるべきことをやらなかったり、軽い秩序を違反した者に対し、国が科するお金。Sanction pécuniaire infligée par l'Etat aux personnes ayant commis une infraction.Dinero que el estado obliga a pagar a una persona que no ha cumplido con su deber o que ha cometido una infracción leve.المال الذي تفرضه الدولة على المرء الذي يُهمل في أداء واجباته أو ينتهك النظام قليلاхийх ёстой зүйлээ хийгээгүй буюу энгийн хэв журмыг зөрчсөн хүнд улсаас оногдуулан хураадаг мөнгө. Số tiền nhà nước buộc người vi phạm phải nộp do vi phạm nhẹ về trật tự hay không thi hành điều phải thi hành.เงินที่รัฐให้คนที่ไม่ปฏิบัติสิ่งที่ต้องปฏิบัติหรือฝ่าฝืนระเบียบที่ไม่ร้ายแรงจ่ายuang yang harus dibayarkan oleh orang yang tidak menjalankan kewajiban atau melanggar kedisiplinan yang sifatnya ringan kepada negara Денежное взыскание, налагаемое государством в виде наказания при невыполнении и несоблюдении порядка.
- 해야 할 일을 하지 않거나 가벼운 질서를 위반한 사람에게 국가에서 납부하게 하는 돈.
fine; penalty
かりょう・あやまちりょう【過料】
amende
recargo, multa
غرامة
торгууль
tiền phạt, tiền phạt vi cảnh
ค่าปรับ, ค่าทดแทน
denda
штраф
かりょう【科料】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small amount of penalty imposed on a light crime.軽い犯罪に科す少ない金額の罰金。Petite peine pécuniaire infligée à une infraction légère.Se refiere a la sanción económica de una pequeña suma que se aplica a delitos leves.عقوبة مخفّفة تُفرض على جريمة الجنحةхөнгөн гэмт хэрэгт ноогдох бага хэмжээний төлбөр.Số tiền phạt nhỏ đền tội nhẹ.ค่าปรับจำนวนเล็กน้อยที่จ่ายเมื่อประทำความผิดสถานเบาjumlah uang yang kecil untuk membayar pelanggaran ringanДенежное взыскание, налагаемое в виде наказания за лёгкое преступление.
- 가벼운 범죄에 물리는 적은 액수의 벌금.
fine; penalty
かりょう【科料】
amende, contravention
multa
غرامة
торгууль
tiền phạt nhỏ
ค่าปรับ, เงินค่าปรับ
denda, penalti
штраф
かりょう【過料】
1. 벌과금
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A monetary penalty imposed on a person who violates a rule. 規則を破った時に罰として科せられる金銭。Montant qu'on fait payer à quelqu'un qui a violé une règle.Dinero que se debe pagar como castigo cuando se incumple una ley.نقود يلزم أداؤها تأديبا في حالة مخالفة النظامдүрэм журам зөрчсөний улмаас төлөх мөнгөTiền phải nộp phạt khi vi phạm quy tắc.เงินที่ทำให้จ่ายเป็นค่าปรับเมื่อฝ่าฝืนกฎข้อบังคับuang yang harus dibayarkan sebagai hukuman karena melanggar peraturanДеньги, выплачиваемые за нарушение правил.
- 규칙을 어겼을 때 벌로 내게 하는 돈.
- A monetary penalty imposed on a person who commits a crime.犯罪を犯した者に処罰として払わせる金銭。Sanction pécuniaire infligée à quelqu'un qui a commis un délit.Dinero que debe pagar como sanción la persona que ha cometido un crimen.نقود يلزم أداؤها لمن ارتكب الجريمة تأديبا لهхэрэг хийсэн хүнийг мөнгөөр торгох, мөнгө төлүүлэхTiền buộc người phạm tội nộp phạt.เงินที่ทำให้ผู้กระทำผิดจ่ายเป็นการลงโทษuang yang dibebankan kepada orang yang melakukan tindak kejahatan sebagai hukumanДеньги, которые должен выплатить нарушитель закона в качестве наказания.
- 범죄를 저지른 사람에게 처벌로 내게 하는 돈.
fine; penalty
かりょう【過料】。かりょう・あやまちりょう【科料】
amende, contravention
multa
غرامة
торгуулийн мөнгө
tiền phạt
ค่าปรับ, เงินค่าปรับ
uang denda, uang hukuman
штраф
fine; penalty
かりょう【過料】。ばっきん【罰金】
amende, contravention
multa
غرامة
мөнгөн торгууль
tiền bồi thường, tiền xử phạt
ค่าปรับ, เงินค่าปรับ
uang hukuman
штраф
2. 벌금
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A monetary penalty imposed on a person who violates a rule. 規則を破った時に罰として科せられる金銭。Montant qu'on fait payer à quelqu'un qui a violé une règle.Dinero que se debe pagar como castigo cuando se incumple una ley.نقود يلزم أداؤها تأديبا في حالة مخالفة النظامдүрэм журам зөрчсөн тохиолдолд шийтгэл болгон төлүүлдэг мөнгө.Tiền phải nộp phạt khi vi phạm quy tắc.เงินที่ให้จ่ายเมื่อฝ่าฝืนละเมิดกฎระเบียบuang yang dibayarkan sebagai hukuman saat melanggar peraturan Денежное взыскание, налагаемое в качестве наказания за нарушение правил.
- 규칙을 어겼을 때 벌로 내게 하는 돈.
- A monetary penalty imposed on a person who commits a crime.犯罪を犯した者に処罰として払わせる金銭。Sanction pécuniaire infligée à quelqu'un qui a commis un délit.Dinero que debe pagar como sanción la persona que ha cometido un crimen.نقود يلزم أداؤها لمن ارتكب الجريمة تأديبا لهгэмт хэрэг хийсэн хүнд ял шийтгэл болгон төлүүлдэг мөнгө.Tiền buộc người phạm tội nộp phạt.เงินที่ให้คนที่กระทำความผิดจ่ายเป็นการลงโทษuang yang dibayarkan sebagai hukuman dari orang yang berbuat kriminalСумма денег, которую должен выплатить преступник в качестве наказания.
- 범죄를 저지른 사람에게 처벌로 내게 하는 돈.
fine; penalty
かりょう【過料】。かりょう・あやまちりょう【科料】
amende, contravention
multa
غرامة
торгууль, мөнгөн торгууль
tiền phạt
เงินค่าปรับ
denda, penalti
денежный штраф
fine; penalty
かりょう【過料】。ばっきん【罰金】
amende, contravention
multa
غرامة
торгууль
tiền phạt
ค่าปรับ, เงินค่าปรับ
denda, penalti
денежный штраф
かりょう【過量】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Excessive quantity.量が多すぎること。Quantité excessive.Que algo existe en cantidades excesivas.كميّة كثيرة بشكل مفرط хэмжээ нь хэтэрхий их байх явдал.Lượng nhiều quá mức.การที่ปริมาณมากจนเกินไปjumlahnya luar biasa banyak atau besarНеумеренное количество.
- 양이 지나치게 많음.
excessiveness
かりょう【過量】
surdose, excès
exceso de cantidad
كميّة مفرطة
их хэмжээгээр
sự quá lượng
ปริมาณมากเกินไป, จำนวนมากเกินไป
kuantitas berlebihan
чрезмерное количество
かりょくがよわい【火力が弱い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Fire being not strong.火力が強くない。Dont la flamme n'est pas forte.Dícese del fuego de cocina: Que no es fuerte. النار غير قويّةгал хүчтэй биш байх.Lửa cháy không mạnh.ไฟไม่แรง(api) tidak besar, kuat Несильный огонь.
- 불이 세지 않다.
low
かりょくがよわい【火力が弱い】
(adj.) frémir, faire mijoter
lento, medio
على نار هادئة
зөөлөн гал, бага гал
âm ỉ, lom dom
(ไฟ)อ่อน, (ไฟ)รุม, (ไฟ)รุมๆ
tidak kuat
медленный огонь
かりょくはつでん【火力発電】
- A method of power generation that works by converting the thermal energy obtained from coal, oil, natural gas, etc., into electricity. 石炭や石油、天然ガスなどを利用して得た熱エネルギーを電気に変える発電方式。Mode de production de l'électricité en transformant la chaleur issue de l'énergie thermique utilisant le charbon, le pétrole, le gaz naturel en électricité.Método de generación consistente en la conversión de la energía térmica obtenida a partir de carbón, petróleo, gas natural, etc. en electricidad.طريقة توليد الطاقة من الفحم, البترول, الغاز الطبيعي و تحويلها إلى الطاقة الكهربائيةнүүрс, нефть, байгалийн хийг ашиглан гаргаж авсан дулааны энергийг эрчим хүч болгон гаргадаг арга.Phương thức phát điện chuyển đổi năng lượng nhiệt có được do dùng than đá, dầu lửa hay khí tự nhiên thành điện.วิธีการการกำเนิดไฟฟ้าที่เปลี่ยนพลังงานความร้อมที่ได้มาโดยใช้ถ่านหิน น้ำมัน ก๊าซธรรมชาติ เป็นต้น ไฟฟ้าcara membangkitkan tenga listrik dengan mengubah kalor yang didapatkan dengan menggunakan batu bara, minyak bumi, gas alam, dsb menjadi listrikВыработка электричества путём использования энергии, полученной от каменного угля, нефти, природного газа и т.п.
- 석탄, 석유, 천연가스 등을 이용해 얻은 열에너지를 전기로 바꾸는 발전 방식.
thermal power generation
かりょくはつでん【火力発電】
production thermique d'électricité
generación de energía térmica, generación térmica
توليد الطاقة الكهربائية من الطاقة الحرارية
дулааны хүчээр эрчим хүч гаргах
nhiệt điện
ไฟฟ้าพลังงานความร้อน, กระแสไฟฟ้าจากพลังงานความร้อน
pembangkit listrik tenaga kalor
тепловая энергетика
かりょく【火力】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The power of heat when fire burns.火が燃えるときに発する熱の力。Force de la chaleur issue de la combustion.Energía que desprende el calor cuando el fuego arde. الطاقة الحرارية الناجمة عن اشتعال النارгалаас гарч буй халууны илч.Sức mạnh của nhiệt phát ra khi lửa cháy.พลังของความร้อนที่ออกมาตอนที่ไฟไหม้kekuatan panas yang dikeluarkan api saat terbakarСила тепла, образующаяся при горении огня.
- 불이 탈 때에 내는 열의 힘.
- The power and capacity of weapons such as guns, cannons, bombs, etc.銃や砲、爆弾などの武器の力と性能。Puissance et performance des armes à feu telles que le fusil, le canon, la bombe, etc.El poder y la capacidad de las armas, como de pistolas, artillerías, bombas, etc.قدرة و إمكانية أسلحة مثل البندقية, المدفع, القنبلةбуу, их буу, тэсрэх бөмбөг зэрэг зэр зэвсгийн хүч ба чадал.Tính năng và sức mạnh của vũ khí như súng, pháo, bom.สมรรถภาพและพลังของอาวุธของปืน ปืนใหญ่ ระเบิด เป็นต้นkekuatan dan kemampuan senjata seperti pistol, meriam, bom, dsbСила и отдача огнестрельного оружия, артиллерийского оружия, авиационной бомбы и т.п.
- 총, 포, 폭탄 등의 무기의 힘과 성능.
heating power; burning power; thermal power
かりょく【火力】
puissance calorifique
energía térmica
قوّة حرارية
галын илч
sức cháy, sức nóng, độ nóng
พลังงานความร้อน, พลังความร้อน, พลังของเปลวไฟ
kekuatan api
огонь; сила огня
firepower; military capability
かりょく【火力】
puissance de feu
potencia de fuego, capacidad militar
зэвсгийн хүч
hỏa lực
สมรรถภาพของอาวุธ, กำลังอาวุธ
kekuatan senjata
огневая мощь
かりられる【借りられる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For money, objects, etc., to be borrowed.金銭や物品などが借りられて使われる。(Argent ou objet) Être prêté et utilisé.Utilizar dinero u objetos a través del préstamo. يُستأجر المالُ أو الشيءُ أو غيرهما ويُستخدمмөнгө болон эд зүйл зээлэгдэж хэрэглэгдэх.Tiền bạc hay đồ vật... được mượn và dùng.เงิน สิ่งของ หรือสิ่งอื่นถูกยืมมาแล้วจึงถูกใช้uang atau barang dipinjam dan digunakanИспользоваться (о деньгах или предметах и т.п., взятых взаймы у кого-либо).
- 돈이나 물건 등이 빌려져서 쓰이다.
- For a word, letter, expression, etc., to be appropriated from a foreign language.他国の言語から単語・文字・表現などが取り入れられて使われる。(Mot, lettre ou expression d'une autre langue) Être adapté et utilisé.Usar palabras, letras o expresiones tomándolo de otra lengua.يُقبل الكلمةُ أو الحرفُ أو العبارةُ أو غيرها ويُستخدمөөр хэлнээс үг болон өгүүлбэр, илэрхийлэл зэрэг орж бичигдэх.Từ vựng, chữ viết hay cách diễn đạt... ở ngôn ngữ khác được tiếp nhận và dùng.คำศัพท์ ประโยค การแสดงออก หรือสิ่งอื่นถูกรับเอามาจากภาษาอื่นแล้วจึงถูกใช้kosakata atau huruf, ungkapan, dsb dari bahasa lain diterima dan digunakanИспользоваться (о каких-либо словах, буквах, выражениях и т.п., перенятых из другого языка).
- 다른 언어에서 단어나 문자, 표현 등이 받아들여져 쓰이다.
- For a certain form, theory, etc., to be accepted and used.ある形式や理論などが受け入れられて使われる。(Modèle ou théorie) Être adapté et utilisé.Usar formatos o teorías tomándolo de algún otro lado.يتم قبول شكل ما أو نظرية ما أو غيرهما ويُستخدمямар нэг хэлбэр ба онол зэрэг хэрэглэгдэх.Hình thức hay lí thuyết... nào đó được tiếp nhận và dùng.ทฤษฎีหรือรูปแบบบางอย่างหรือสิ่งอื่นถูกรับมาแล้วจึงถูกใช้suatu bentuk atau teori dsb diterima dan digunakanИспользоваться (о каком-либо образце или теории и т.п., перенятых у кого-либо).
- 어떤 형식이나 이론 등이 받아들여져 쓰이다.
be loaned
しゃくようされる【借用される】。かりられる【借りられる】
Être emprunté
tomar prestado, pedir prestado, arrendar
يُقترض
зээлэгдэх
được mượn dùng, được vay mượn
ถูกยืม, ถูกยืมใช้, ถูกยืมมาใช้
dipinjam, dipinjamkan
одалживаться; позаимствоваться
be borrowed
しゃくようされる【借用される】。かりられる【借りられる】
Être emprunté, être adapté
tomar prestado, pedir prestado
орох
được vay mượn
ถูกรับมาใช้, ถูกรับเอามาใช้
dipinjam
заимствоваться
be adopted
しゃくようされる【借用される】。かりられる【借りられる】
Être emprunté, être adapté
tomar prestado, pedir prestado
ашиглагдах
được vay mượn, bị sao chép
ถูกเอามาใช้, ถูกรับมาใช้, ถูกเอามาปรับใช้
dipinjam
заимствоваться
かりる【借りる】
1. 꾸다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To borrow money or something, promising to pay back or return later.後で返す約束をして人の物を借りる。Se faire prêter quelque chose qui appartient à un autre en s'engageant à le lui rendre plus tard.Tomar prestado algo de otra persona comprometiéndose a devolverlo después.يستأجر شيئا تابعا لشخص آخر مقابل سداد أجرة في وقت لاحقдараа нь төлөхөөр бусдын юмыг түр хэрэглэх.Mượn cái của người khác và hứa sẽ trả. ยืมของผู้อื่นโดยตกลงว่าจะคืนให้ในภายหลังmeminjam (biasanya uang) untuk dibayar nantinyaБрать на время что-либо у кого-либо.
- 나중에 갚기로 하고 남의 것을 빌리다.
borrow
かりる【借りる】
emprunter
pedir prestado, empeñarse, endeudarse, entramparse
يستأجر
зээлэх, түр авч хэрэглэх
vay, mượn
ยืม, ขอยืม, กู้
berhutang
заимствовать; брать в долг; одалживать
2. 벌다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To borrow someone's land and cultivate it.小作地を耕作する。Louer le terrain d'une autre personne et y cultiver quelque chose. Labrar la tierra tras arrendar el terreno de otra persona.يزرع من خلال تأجير أراضي الغيرбусдын газрыг түрээсэлж, тариа тарихMượn đất của người khác để làm nông.ยืมที่ดินของผู้อื่นมาเพาะปลูกmeminjam tanah orang lain untuk bertaniЗаниматься земледелием на арендованной земле другого человека.
- 다른 사람의 땅을 빌려 농사를 짓다.
rent and cultivate farmland
かりる【借りる】
affermer
alquilar, arrendar
يزرع من خلال تأجير الأرض
зээлэх
mướn
ยืม, เช่า
meminjam/menyewa ladang atau sawah
3. 빌리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To borrow goods, money, etc., from someone for a certain period of time on the condition of returning them or paying a price later.他人の物や金銭などを、後で返したり代金を支払う約束で、一定の期間使う。Utiliser un objet, de l'argent, etc., pendant une durée de temps définie avec la promesse de le rendre ou en échange d'une contrepartie.Recibir algún bien o dinero de alguien para usarlo durante algún tiempo, y devolverlo y pagar un precio a cambio después.يستخدم شيئا أو مالا وغيره بصورة مؤقتة وبعد ذلك يعيده إليهэд зүйл юмуу мөнгийг дараа буцааж өгөх юмуу үнэ өртгийг нь төлөхөөр түр хугацаанд хэрэглэх.Dùng tạm đồ của người khác rồi trả lại.ใช้สิ่งของ เงิน ฯลฯ เป็นระยะเวลาหนึ่ง ๆ โดยนัดกันว่าจะให้คืนหรือให้ค่าตอบแทนทีหลังmemakai barang, uang, dan sebagainya untuk waktu tertentu dengan syarat membayar balasanИспользовать некоторое время какую-либо вещь другого или деньги, договорившись о возврате или заплатив за это соответствующую цену.
- 물건이나 돈 등을 나중에 돌려주거나 대가를 갚기로 하고 얼마 동안 쓰다.
- To receive help from a person, object, etc.他の人や物などの助けを受ける。Recevoir l'aide d'une autre personne, d'un objet, etc.Recibir ayuda de alguien o algo.يحصل على مساعدة من شخص آخر أو تقديم أشياء لهбусад хүн болон эд барааны тусламж авах.Nhận sự giúp đỡ từ người hay vật khác.ได้รับความช่วยเหลือจากแรงคนอื่นหรือสิ่งของอื่นmendapat bantuan dari seseorang, benda, dsbПолучать помощь от других людей или используя какие-либо вещи, предметы и т.п.
- 다른 사람이나 물건 등으로부터 도움을 받다.
- To use a certain form, theory, or someone's writing or speaking.ある形式や理論、または他人の言葉や文書を利用する。Suivre un format, une théorie, les propos ou les écrits d'un autre.Seguir cierta forma o teoría; o lo que dice o habla otra persona.يستعير شكل أو نظرية ما أو يقتبس كلام آخرين أو كتابتهمямар нэг хэлбэр, онол, зарчим, хүний хэлсэн үг буюу бичсэн зүйлийг дагах.Theo lời nói hay câu văn của người khác, hoặc một hình thức hay lí luận nào đó.ทำตามเนื้อหาหรือคำกล่าวของคนอื่น หรือทำตามรูปแบบหรือทฤษฎีใดๆmengikuti sebuah rumus, teori, perkataan atau tulisan orangСледовать какой-либо форме или теории, а также подражать словам или письменным трудам других людей.
- 어떤 형식이나 이론 또는 다른 사람의 말이나 글을 따르다.
- To take advantage of an opportunity to do something.ある目的のために機会を利用する。Utiliser une opportunité pour faire quelque chose.Usar la oportunidad para hacer algo.يستعمل الفرصة ليقوم بأمر ماямар нэгэн ажил үйл хийхийн тулд боломжийг ашиглах.Lợi dụng cơ hội để làm việc nào đó.ใช้โอกาส เพื่อที่จะทำงานใด ๆmenggunakan kesempatan untuk melakukan sesuatuИспользовать предоставляющийся шанс для осуществления какого-либо дела.
- 어떤 일을 하기 위하여 기회를 이용하다.
borrow; rent
かりる【借りる】
emprunter
pedir prestado, alquilar
يستعير
зээлэх, зээлж авах, түрээслэх
mượn, thuê
ยืม, กู้, เช่า
meminjam, menyewa
брать в долг (взаймы; напрокат); занимать
get
かりる【借りる】
se faire aider
recibir
يستعين
тус дэм
mượn, nhờ
ยืมแรง, ยืมมือ, ขอความช่วยเหลือ, ขอยืมวิธีการ
meminjam
просить; выпрашивать; прибегать к помощи
take; quote
かりる【借りる】
citer, se référer
usar
يستعير
ашиглах
mượn (lời)
ยืม, ตาม, อ้างอิง
mengutip
одалживать; присвоить на время; основываться; исходить из
use an opportunity
かりる【借りる】
profiter (d'une occasion)
aprovechar
ашиглах
mượn
ยืม, ใช้(โอกาส), ถือ(โอกาส), อาศัย
menggunakan
4. 빚지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To borrow money or goods from someone.金銭や物品を借りて使う。Emprunter de l'argent ou des biens de quelqu'un d'autre.Tomar prestados dinero u objetos de otra persona.يقترض مبلغا من شخص آخر ويصرفهбусдаас мөнгө, эд зүйл зээлж хэрэглэх.Mượn và dùng tiền hay đồ vật của người khác.ยืมเงินหรือสิ่งของจากผู้อื่นมาใช้meminjam uang atau barang dari ornag lainБрать деньги или что-либо взаймы.
- 남에게 돈이나 물건을 빌려 쓰다.
- To be helped by or accept a favor from someone.助けてもらったり世話になったりする。Recevoir l'aide de quelqu'un ou avoir obligation envers lui.Recibir ayuda o amparo de alguien.يحصل على مساعدة أو مديونية من شخص آخرбусдаас тусламж авах юмуу өртэй болох.Nhận sự giúp đỡ hay nhận ân huệ từ người khác.ได้รับความช่วยเหลือหรือได้รับบุญคุณจากผู้อื่นmenerima bantuan atau berhutang budi kepada orang lainПолучать помощь от кого-либо или быть обязанным кому-либо.
- 남에게 도움을 받거나 신세를 지다.
borrow; rent; get a loan
かりる【借りる】。しゃっきんする【借金する】
devoir, s'endetter
deber, adeudar
يستدين
зээлэх, зээлж авах, зээлж хэрэглэх, өр тавих
vay nợ
เป็นหนี้, ยืมมา
berhutang
брать в долг; влезать в долги
get help; be helped
かりる【借りる】
être redevable
deber, recibir
يستدين
өртэй мэт байх, тусламж их авах
mắc nợ, chịu ơn, mang ơn
เป็นหนี้
berhutang budi, berhutang jasa
находиться в долгу у кого-либо; быть в долгу
5. 얻다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get a loan.借金する。Se faire prêter de l'argent.Prestar dinero.يستلف مالاмөнгө зээлэх.Mượn tiền.ยืมเงินmeminjam uangзанимать деньги.
- 돈을 빌리다.
- To lease a house, room, etc.住宅や部屋などを借用する。Prendre un logement ou une chambre à loyer pour un certain temps.Alquilar una casa, una habitación, etc.يستأجر منزلا أو غرفة أو غيرهاбайр, орон сууц зэргийг зээлэх.Mướn phòng hay nhà….ยืมห้องหรือบ้าน เป็นต้นmeminjam rumah atau kamar dsbснимать жильё, дом, комнату и т. п.
- 집이나 방 등을 빌리다.
borrow
かりる【借りる】
emprunter, se faire avancer, devoir à
tomar prestado, pedir prestado, arrendar, subarrendar, rentar
يقترض
зээлэх
(mượn) được
ยืม(เงิน)
meminjam, mendapatkan
Получать в долг; занимать
rent
かりる【借りる】
louer
arrendar, rentar
يستأجر
түрээслэх
thuê
ได้(ห้อง, บ้าน)
menyewa, mendapatkan
Снимать; арендовать
6. 차용하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To borrow money, objects, etc.金銭や物品などを借りて使う。Emprunter de l'argent ou un objet et l'utiliser.Pedir prestado dinero u objetos.يستأجر المالَ أو الشيءَ أو غيرهما ويستخدمهмөнгө болон эд зүйлийг зээлж хэрэглэх.Mượn và dùng tiền bạc hay đồ vật...ยืมเงิน สิ่งของ หรือสิ่งอื่นมาใช้meminjam dan menggunakan uang atau barangИспользовать деньги или предметы и т.п., взятые взаймы у кого-либо.
- 돈이나 물건 등을 빌려서 쓰다.
- To appropriate a word, letter, expression, etc., from a foreign language.他国の言語から単語・文字・表現などを取り入れて使う。Adapter un mot, une lettre ou une expression d'une autre langue et l'utiliser.Usar palabras, letras o expresiones tomándolos de otra lengua.يقبل الكلمة أو الحرف أو العبارة أو غيرها ويستخدمهاөөр хэлнээс үг болон өгүүлбэр, илэрхийлэл зэргийг оруулж бичих.Tiếp nhận và dùng từ vựng, chữ viết hay cách diễn đạt... từ ngôn ngữ khác.รับเอาคำศัพท์ ประโยค การแสดงออก หรือสิ่งอื่นจากภาษาอื่นมาใช้menerima dan menggunakan kosakata atau huruf, ungkapan, dsb dari bahasa lainИспользовать какие-либо слова, буквы, выражения и т.п. из другого языка.
- 다른 언어에서 단어나 문자, 표현 등을 받아들여 쓰다.
- To accept and use a certain form, theory, etc.ある形式や理論などを受け入れて使う。Adapter un modèle ou une théorie et l'utiliser.Usar formatos o teorías tomándolos de algún otro lado.يقبل شكل ما أو نظرية ما أو غيرهما ويستخدمهاямар нэг хэлбэр ба онол зэргийг хэрэглэх явдал.Tiếp nhận và dùng hình thức hay lí thuyết... nào đó.ับเอาทฤษฎี รูปแบบบางอย่าง หรือสิ่งอื่นมาใช้menerima dan menggunakan suatu bentuk atau teori dsbИспользовать какой-либо образец или теорию и т.п., перенятые у кого-либо.
- 어떤 형식이나 이론 등을 받아들여 쓰다.
loan
しゃくようする【借用する】。かりる【借りる】
emprunter
tomar prestado, pedir prestado, arrendar
يقترض
зээлэх
mượn dùng, vay mượn
ยืม, ยืมใช้, ยืมมาใช้
meminjam, berhutang
одалживать; заимствовать
borrow
しゃくようする【借用する】。かりる【借りる】
emprunter, adapter
tomar prestado, pedir prestado
оруулах
vay mượn
รับมาใช้, รับเอามาใช้
meminjam
заимствовать
adopt
しゃくようする【借用する】。かりる【借りる】
emprunter, adapter
tomar prestado, pedir prestado
ашиглах
vay mượn, rập khuôn, sao chép
เอามาใช้, รับมาใช้, เอามาปรับใช้
meminjam
заимствовать
7. 취하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To borrow money, goods, etc., from someone.人から金銭や物品などを借りる。Emprunter de l'argent ou un objet à autrui.Solicitar a la otra persona que le preste dinero u objetos.يستعير المال أو السلع وغيرها من شخص آخرбусдад мөнгө болон эд зүйл зэргийг зээлдүүлэх.Mượn tiền hay đồ vật từ người khác.ยืมเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น จากคนอื่นmeminjam uang atau barang dari orang lainдавать в долг другому человеку свои вещи или деньги.
- 남에게서 돈이나 물품 등을 빌리다.
borrow
とる【取る】。かりる【借りる】
emprunter
pedir prestado
يقترض، يستعير
зээлдүүлэх
Mượn, vay
เอา, ยืม
meminjam
Одалживать; давать взаймы
かりん
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An oval-shaped, yellowish fruit that one consumes by fermenting with sugar or making into a tea; enjoyed for its pleasant aroma or used as an ingredient in herbal medicine. 香りが良くて砂糖漬けにしたりお湯に入れて飲んだり、韓方薬の材料に使う楕円形の黄色い実。Fruit oblong de couleur jaune, très parfumé, consommé confit ou en infusion, et entrant comme ingrédient dans la pharmacopée orientale.Fruto amarillo de forma ovalada que se usa como ingrediente de medicina oriental o se consume como té o en jalea por su buen perfume.ثمرة بيضوية صفراء اللون تستخدم في الطب الشرقي ، و لها رائحة طيبة تؤكل محلاة أو تشرب مثل الشايгоё үнэртэй чихрэнд дарж идэх юм уу цай хийж уудаг, ардын эм хийх түүхий эд болгон ашигладаг гонзгой шар үр жимс.Quả màu vàng hình ô van hương thơm dùng ngâm đường ăn hay hãm trà uống hoặc làm nguyên liệu thuốc bắc.ผลไม้สีเหลืองเป็นรูปวงรี มีกลิ่นหอม ใช้ทำผลไม้แช่อิ่มไว้รับประทาน ต้มทำน้ำชา หรือใช้เป็นเครื่องปรุงยาแผนตะวันออกbuah dengan bentuk bulat berwarna kuning yang harum, dimakan dengan direndam gula atau dibuat untuk teh, atau dibuat untuk bahan obat tradisional KoreaЖёлтый плод овальной формы, используемый в качестве ингредиента в восточной медицине, с приятным ароматом, который едят, засахарив или заварив чай.
- 향기가 좋아 설탕에 절여 먹거나 차를 달여 먹거나 한약의 재료로 쓰는 타원형의 노란 열매.
quince
かりん。もっか【木瓜】。からなし。かいどうぼけ
coing
membrillo
سَفَرْجَل
гадир жимс
quả mo kwa
ควินซ์
mespilus
китайская айва
かり【仮」
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A prefix used to mean "being fake" or "being temporary."「偽物の」または「臨時の」の意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "faux" ou "provisoire".Prefijo que añade el significado de 'falso' o 'provisional'.السابقة التي تشير إلى معنى "غير حقيقي" في المعنى أو "مؤقت"‘хуурамч’ болон ‘түр хугацааны’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "giả" hay "tạm thời".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ของปลอม' หรือ 'ชั่วคราว'akhiran yang menambahkan arti "palsu" atau "sementara"Префикс, добавляющий значение "поддельный, ненастоящий" или "непостоянный".
- ‘가짜의’ 또는 ‘임시의’의 뜻을 더하는 접두사.
ga-
かり【仮」
giả, tạm
ที่เป็นแบบชั่วคราว, ที่เป็นของปลอม
palsu, sementara
предварительный; временный; кустарный; фальшивый
かり【借り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money that one must repay because he/she had borrowed it.借りて使って、返さなければならない金銭。Argent que l'on a emprunté et qu'on doit rembourser.Dinero que se debe devolver por haberlo tomado prestado del otro.مبلغ يقترضه من قبل شخص آخر ويجب أن يرجعه إليهбусдаас зээлж хэрэглэсэн, буцааж төлөх шаардлагатай мөнгө.Tiền phải trả người khác sau khi mượn để dùng.เงินที่ต้องชำระคืนเนื่องจากยืมผู้อื่นมาใช้uang yang harus dibayar setelah dipinjam dari orang lain Деньги, взятые на время, взаймы.
- 남에게 빌려 써서 갚아야 하는 돈.
- The psychological burden one feels because someone provided help, or a favor that must be repaid.助けてもらった人に対して感じる負担。また、報いるべき恩。Fardeau qu'on a sur le cœur que l'on doit rendre à quelqu'un, pour l'aide qu'il nous a donnée ; chose reconnaissante que l'on doit rendre.Carga del corazón para devolver una ayuda recibida de otra persona. O favor a devolver.عبء نفسي نتيجة مساعدة تلقاها من قبل شخص آخر ولابد أن يردها أو المديونيّة التي من اللازم أن يرجعهاбусдаас хүртсэн ач, буяныг хариулах юмсан гэсэн сэтгэл. мөн тэр хариулах ёстой ач буян. Gáng nặng trong lòng phải trả cho sự giúp đỡ đã nhận từ người khác. Hoặc ân huệ phải trả.ภาระทางจิตใจที่จะต้องใช้คืนความช่วยเหลือที่ได้รับจากผู้อื่น หรือบุญคุณที่ต้องใช้คืนbeban di hati untuk membalas bantuan, jasa yang diterima dari orang lain, jasa yang harus dibalas Быть обязанным кому-либо в чём-либо.
- 다른 사람에게 받은 도움을 갚아야 할 마음의 부담. 또는 갚아야 할 은혜.
debt; loan
かり【借り】。しゃっきん【借金】。おいめ【負い目】
dette
deuda, pasivo
دين
өр, өр шир, өглөг
nợ, món nợ
หนี้, หนี้สิน
hutang, uang pinjaman
долг
favor; help
かり【借り】。おいめ【負い目】
dette
deuda, obligación
دين
өр
ân huệ, món nợ ân tình
หนี้, หนี้บุญคุณ
hutang budi
долг
かり【狩り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of a person going to a mountain or field and catching an animal using a gun, arrow, etc.山野で人が鉄や弓などを使って獣を捕らえること。Action pour un homme d'attraper des bêtes à la montagne ou dans les prés, avec une arme à feu, un arc, etc.Acción de una persona de atrapar un animal con una pistola o flecha en una montaña o campo.عملية قنص حيث يذهب إنسانٌ إلى جبل أو حقل ليصطاد حيوانا باستعمال بندقية أو سهمхүн, уул буюу талд гарч буу, нум сум зэргээр ан амьтан агнах явдал.Việc con người lên núi hay ra đồng bắt thú vật bằng súng hay cung tên…การที่คนออกไปที่ภูเขาหรือทุ่งหญ้าและจับสัตว์ด้วยปืนหรือธนู เป็นต้น pekerjaan menangkap binatang di dalam hutan dengan menggunakan senapan, panah, dsbЛовля зверей в горах или в лесу при помощи ружья, лука и т.п.
- 사람이 산이나 들에 나가 총이나 활 등으로 짐승을 잡는 일.
- The act of a strong animal catching a weaker animal to eat.力の強い動物が弱い動物を食べるために捕らえること。Action pour un animal fort d'en attraper un plus faible que lui comme proie.Acción de un animal fuerte de atrapar como presa a un animal débil.عملية قنص حيث يصطاد حيوان قويّ حيوانا ضعيفا ليفترسهхүчтэй амьтан хүчгүйгээ барьж идэх явдал.Việc thú mạnh bắt thú yếu làm mồi ăn.การที่สัตว์ที่มีเรี่ยวแรงมากจับสัตว์ที่อ่อนแอกินเป็นอาหารpenangkapan yang dilakukan oleh binatang yang lebih kuat terhadap binatang yang lemah untuk dimangsaНападение сильного хищного зверя на слабого животного с целью его поедания.
- 힘이 센 짐승이 약한 짐승을 먹잇감으로 잡는 일.
hunting
かり【狩り】。りょう【猟】
chasse
cacería, montería
صيد
агнах, авлах
việc đi săn, sự săn bắn
การล่าสัตว์, การออกล่าสัตว์
pemburuan
охота
preying on
かり【狩り】
chasse
caza
صيد
агнах
việc săn mồi, sự săn mồi
การจับสัตว์เล็กกิน, การไล่ล่าออกหาอาหาร(สัตว์)
pemburuan
захват слабого зверя более сильным; охота
かり【雁】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A big bird that flies in a flock and during winter comes from the north to the south and lives on rivers, lakes and seas before returning to the north.冬に北から南に群れをなして飛んできて河や湖、海で生息し立っていく大きい鳥。Grand oiseau qui vit près des fleuves, des lacs ou des mers et migre en groupe, du nord au sud, en hiver.Ave grande que en el invierno se migra en manada de norte a sur y habita temporalmente en río, lago y mar. طائر كبير يطير في جماعات من الشمال إلى الجنوب في فصل الشتاء ويعيش في الأنهار، البحيرات، البحار، ومن ثمّ يرجع إلى الشمالөвлийн улиралд хойд зүгээс өмнөд зүг рүү сүргээрээ нүүдэллэн ирж, гол, мөрөн, далайд нутаглаж байгаад буцдаг том шувуу.Con chim lớn sống ở dưới sông, hồ, biển và bay từ phương bắc xuống phương nam vào mùa đông.นกขนาดใหญ่ที่อาศัยอยู่แถบทะเล ทะเลสาบ แม่น้ำ ในช่วงฤดูหนาวจะบินไปเป็นฝูงจากทิศเหนือลงไปทิศใต้burung air besar yang bermigrasi secara berkelompok dari utara ke selatan di musim dingin serta tinggal di sungai, danau, atau lautБольшая водоплавающая птица, зимой перелетающая с северных краёв в южные и во время зимовок обитающая на реках, озёрах или морях.
- 겨울에 북쪽에서 남쪽으로 떼지어 날아와 강, 호수, 바다에서 살다 가는 큰 새.
wild goose
がん【雁】。かり【雁】
oie sauvage, anser
ganso silvestre
أوزة برّية
зэрлэг галуу
con ngỗng trời
ห่านป่า, ห่านพันธุ์แคนาดา
angsa liar
дикий гусь
かるいきもちで【軽い気持ちで】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In such a manner that one's mind has no burden.心の負担がなくすっきりした感じで。Avec l’esprit serein et léger, sans être gêné.Sin preocupación o inquietud, libre de carga mental.دون العبء أو بارتياح في القلبсэтгэл санаа дарамтгүй хөнгөн, таатай.Trong lòng thoải mái và không có gánh nặng.อย่างสบายใจและไม่ลำบากใจdengan tanpa beban di hati dan nyamanСпокойно, без всякого бремени на душе.
- 마음에 부담이 없고 편하게.
lightly; easily
すっきり。けいかいに【軽快に】。かるいきもちで【軽い気持ちで】。ふたんなく【負担なく】
avec légèreté, avec le cœur léger
con alivio, despreocupadamente
خفيفا
хөнгөн, амар
một cách nhẹ nhõm, một cách thanh thản
สบายใจ, สบาย
dengan ringan, dengan nyaman
легко; с лёгкостью; удобно; спокойно
かるい【軽い】
1. 가볍다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Weighing little.重量が少ない。(Poids) Qui n'est pas lourd.Que pesa poco.الوزن خفيفжин нь бага байх.Trọng lượng ít.น้ำหนักน้อยtingkat agak beratИмеющий малый вес.
- 무게가 적다.
- The importance, value, responsibility, etc., being not large. 占める割合、価値、責任などが大きくない。Qui n'occupe pas une grande part, valeur, responsabilité, etc.Que el peso, el valor o la responsabilidad de alguien o algo no es tan importante.الوظيفة أو القيمة أو المسؤولية أو غيرها ليست ثقيلةًоногдож буй жин хэмжээ, үнэ цэнэ, хариуцлага зэрэг их бус байх.Tỉ trọng, giá trị hay trách nhiệm… chiếm không nhiều.มีความสำคัญ คุณค่าหรือความรับผิดชอบ เป็นต้น ไม่มากkadar berat, nilai, tanggung jawab tidak besarНе имеющий большого веса, ценности, ответственности и т.п.
- 차지하는 비중, 가치, 책임 등이 많지 않다.
- A sin or mistake being not very severe.罪や間違いの程度がそれほどひどくない。(Faute ou erreur) Qui n'est pas très grave.Que un delito o un error no es grave.ليست خطورة الذنب أو الخطأ أو الخسارة كبيرةгэм буюу алдааны хэр хэмжээ тийм ч хүнд бус байх.Mức độ sai sót hay tội không nghiêm trọng lắm.ระดับของโทษทัณฑ์หรือความผิดพลาดไม่รุนแรงมากมักtaraf dosa atau kesalahan yang diperbuat tidak berat, tidak berlebihanХарактеризующийся не очень высокой степенью серьёзности (о преступлении или проступке).
- 죄나 실수의 정도가 그다지 심하지 않다.
- A disease, wound, etc., being not serious.病気や怪我などの程度がひどくない。(Maladie, blessure, etc.) Qui n'est pas très grave.Que una enfermedad o una lesión no es grave.المرض أو الجرح ليس شديداөвчин болон шархны байр байдал хүнд биш байх.Mức độ bệnh hay vết thương… không nghiêm trọng.ระดับความรุนแรงของโรคหรือบาดแผลไม่รุนแรงukuran keseriusan suatu penyakit atau luka, dsb tidak seriusХарактеризующийся низкой степенью серьёзности (о болезни, ранении и т.п.)
- 병이나 상처 등의 정도가 심하지 않다.
- A thought, remark, behavior, etc., being not discreet and calm.思考や言葉、行動などが慎重ではなく落ち着きがない。(Pensée, paroles, comportement, etc.) Qui manque de sérieux et qui n'est pas calme.Que no es prudente o reflexivo al pensar, hablar o actuar.يكون التفكير أو الكلام والتصرفات خفيفة العقل وهادئةбодол санаа болон үг хэл, үйл хөдлөл зэрэг хөнгөн хийсвэр, ул суурьгүй байх.Suy nghĩ, lời nói hay hành động... không thận trọng và không được bình tĩnh.ความคิด คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ไม่สุขุมและไม่รอบคอบ(dalam) berpikir, berkata, bertindak tidak berhati hati, dan tidak tenangЛишённый сдержанности и осмотрительности (о мыслях, словах, поведении и т.п.)
- 생각이나 말, 행동 등이 신중하지 않고 침착하지 못하다.
- Not requiring much effort or not casting a heavy burden on someone.あることをする時にかける努力や負担が少ない。Qui demande peu d'effort ou de responsabilité dans l'exécution d'une chose.Dicho de un trabajo que requiere poco esfuerzo o responsabilidad.القيام بعمل بسيط ولا يسبب عبئاямар нэг ажлыг хийхэд орох хөдөлмөр буюу хариуцлага бага байх.Ít nỗ lực hay gánh nặng trong làm việc nào đó.ความพยายามหรือภาระที่มีต่อการทำสิ่งใดมีน้อยusaha atau beban hati saat menjalankan sebuah pekerjaan kecilНе сильно обременяющий и не требующий больших усилий.
- 어떤 일을 하는 데에 드는 노력이나 부담이 적다.
- Not very important or enormous.あまり大したことなく、重要ではない。Qui n'est pas très significatif ou important.Que no es tan importante o extraordinario.غير عظيم وغير مهمّтийм ч их сүртэй буюу чухал биш.Không to tát hay quan trọng lắm.ไม่ค่อยใหญ่โตหรือสำคัญtidak hebat atau tidak pentingНевеликий или не представляющий большой значимости.
- 별로 대단하거나 중요하지 않다.
- Not difficult to do something, without requiring much effort.あることをするのに、さほど大変でなく、たやすい。Qui ne demande pas beaucoup d'efforts et qui est simple à effectuer.Que es fácil de ejecutarse y no requiere tanto esfuerzo.القيام بعمل ما سهلٌ وغير مرهقямар нэг зүйлийг хийхэд тийм ч хэцүү бус амархан байх.Làm việc nào đó dễ dàng và hầu như không tốn sức.การที่ทำสิ่งใดไม่ค่อยใช้แรงมากและทำได้ง่ายpekerjaan yang dilakukan tidak menguras tenaga dan mudahНе требующий много сил при выполнении какой-либо работы, лёгкий.
- 어떤 일을 하는 것이 별로 힘이 들지 않고 쉽다.
- A wind or a wave of water being gentle.風の吹き具合や波のうち具合が弱い。(Vent ou vague) Qui souffle ou ondule faiblement.Dicho del viento o la ola que sopla u ondula suavemente.مدى قوة الرياح الهابطة وارتفاع الأمواج ضعيفٌсалхины эрч болон давалгааны хүч сул байх.Mức độ gió thổi hoặc mức sóng đánh yếu.ระดับลมพัดหรือระดับกระแสน้ำกระเพื่อมไหวอ่อนtingkat bertiupnya angin, atau bergeraknya ombak tidak kuatХарактеризующийся слабой степенью интенсивности (о дуновении ветра или силе волны).
- 바람이 부는 정도나 물결이 일렁이는 정도가 약하다.
- The impact of contact or collision being weak.ある物が触れ合ったりぶつかり合ったりする程度がひどくなく弱い。(Niveau d'effleurement ou de cognement) Qui est faible, et n'est pas très sévère.Que no es fuerte sino débil la intensidad de un golpe o un choque.مدى ملامس الأشياء مع بعضها البعض والاصطدام بينها ضغيفямар нэг зүйл хоорондоо хүрэлцэх, шүргэх хэр хэмжээ нь хатуу ширүүн бус сул байх.Mức độ mà cái nào đó va hay chạm vào nhau không nghiêm trọng và yếu.สิ่งใด ๆ ที่มีระดับความแรงของการกระทบหรือการสัมผัสกับวัตถุใด ๆ ไม่รุนแรงและเบาtaraf dari dua hal yang saling bersentuhan tidak keras atau tidak banyakСлабый, незначительный по силе или степени интенсивности (о соприкосновении или столкновении).
- 어떤 것이 서로 닿거나 부딪치는 정도가 심하지 않고 약하다.
- A sound, a color, etc., being fresh and bright.音や色合いが爽やかで明るい。(Son, couleur, etc.) Qui est net et clair.Que el sonido o el color de algo es claro y brillanteالصوت أو اللون حيّ ومشرقдуу хоолой буюу өнгө зэрэг хөнгөн, гэгээлэг байх.Mức độ tiền thuế, tiền phạt hay xử phạt ít.เสียงหรือสีสัน เป็นต้น ชัดเจนและสว่างsuara atau warna, dsb bersih dan cerahКрасивый, жизнерадостный голос или яркий приятный цвет.
- 소리나 색깔 등이 산뜻하고 밝다.
- The amount of a tax or fine, and the level of punishment being small or low. 税金や罰金、処罰の程度が少ない。(Taxe, amende, pénalité) Qui est de faible niveau.Que el nivel del impuesto, multa o sanción es poco severo.كمية الضرائب أو الغرامات أو العقوبات قليلةтатвар буюу торгууль, шийтгэлийн хэр хэмжээ бага байх.Mức độ của tiền thuế, tiền phạt hay xử phạt ít.ระดับภาษี ค่าปรับหรือโทษน้อยtaraf pajak, denda, hukuman sedikitХарактеризующийся малой степенью (о налоге, штрафе, наказании и т.п.)
- 세금이나 벌금, 처벌의 정도가 적다.
- Feeling light-hearted and pleasant.気持ちが軽くて楽しい。(Cœur) Qui se sent libéré et gai.Que se siente despreocupado y alegre.القلب خفيف وسعيدсэтгэл санаа хөнгөрч сэргэх.Lòng thanh thản và vui tươi.จิตใจรู้สึกโล่งอกและเพลิดเพลินhati terasa bebas, ringan, dan senangОщущающий веселье и лёгкость на душе.
- 마음이 홀가분하고 즐겁다.
light
かるい【軽い】
léger
liviano, ligero
خفيف
хөнгөн
nhẹ
เบา
ringan
лёгкий
light; insignificant
かるい【軽い】
léger, insignifiant, futile, frivole, superficiel, pas très important
ligero, fácil
خفيف
хөнгөн, бага
nhẹ, ít
เล็กน้อย
ringan, sedikit
лёгкий; незначительный
minor; light
かるい【軽い】
léger, sans gravité
leve, ligero
خفيف
ноцтой бус байх
nhẹ, nhỏ
เบา, เล็กน้อย, ไม่รุนแรง
ringan
несерьёзный
slight; mere
かるい【軽い】
léger, bénin
leve
خفيف
хөнгөн байх
nhẹ
ไม่รุนแรง, เล็กน้อย
ringan, kecil
несерьёзный; незначительный; лёгкий
thoughtless; careless; rash
かるい【軽い】
superficiel, futile, frivole
ligero, imprudente, frívolo
خفيف
хөнгөн хуумгай байх
hời hợt, bất cẩn
เลินเล่อ, ประมาท, ไม่คิด, ไม่รอบคอบ
biasa, sembarangan, mudah
несерьёзный; неосмотрительный; лёгкий; легкомысленный
light
かるい【軽い】
léger, sans sérieux
fácil, poco trabajoso
خفيف
амар хялбар
nhẹ nhàng, dễ, đơn giản
เบา ๆ, เล็ก ๆ
ringan, mudah
лёгкий; несерьёзный
insignificant
かるい【軽い】
léger
fácil, poco importante
خفيف
энгийн
nhẹ, nhẹ nhàng
เบา ๆ, ค่อย ๆ
mudah, biasa
незначительный; неважный
simple; easy
かるい【軽い】
léger, facile, aisé
fácil
خفيف
хялбар
nhẹ nhàng
เบา
mudah, ringan
незатруднительный; лёгкий; незначительный; нетрудный; пустяковый
light; soft
かるい【軽い】
léger
suave, leve
خفيف
сул хөнгөн, зөөлөн
nhẹ, yếu
เบา
sepoi-sepoi, tidak kencang, tidak besar
слабый; лёгкий
slight; light
かるい【軽い】
léger
suave, leve, ligero, débil
خفيف
сул аяар
nhẹ
เบา ๆ
pelan, sedikit
лёгкий; мягкий
light
かるい【軽い】
doux, léger
claro, alto, brillante
خفيف
хөнгөн гэгээлэг
trong trẻo, nhạt
ชัด, สวาง
cerah, bersih, ringan
лёгкий; светлый; изящный
light; minor
かるい【軽い】
léger
leve
خفيف
хөнгөн, ноцтой биш
nhẹ, ít
เบา, น้อย
ringan
лёгкий; незначительный; необременительный
light
かるい【軽い】
léger
aliviado, despreocupado, jovial, alegre
خفيف
амар хөнгөн
nhẹ nhõm
สบายใจ, สบาย
lega
лёгкий; беззаботный
2. 가뿐하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Light enough in weight to be easily lifted.簡単に持ち上げられるほど重量が軽い。(Poids) Qui n'est pas lourd, sans grande difficulté à soulever.Que no pesa tanto como para que su carga sea difícil. الوزن خفيف لدرجة أنه يمكن حمله بسهولةөргөхөд төвөггүй жин нь хөнгөн байх.Trọng lượng nhẹ đến mức không khó xách.น้ำหนักเบาจนถือได้ไม่ยากenteng sehingga mudah diangkatЛёгкий по весу настолько, что с лёгкостью можно поднять.
- 들기 어렵지 않을 정도로 무게가 가볍다.
- Feeling better and comfortable without a burden.心に負担がなく、軽くて気楽だ。(Cœur) Qui se sent léger et à l'aise, sans poids.Que tiene el corazón en calma, libre de carga mental. القلب مرتاح وبلا أعباءсэтгэл санаа дарамтгүй хөнгөн, таатай байх.Trong lòng nhẹ nhàng và thoải mái mà không có gánh nặng.สบายใจและไร้ความกังวลtidak ada beban di hati dan nyamanСпокойный и ничем не обременённый (о душевном состоянии).
- 마음에 부담이 없이 가볍고 편하다.
light
かるい【軽い】
léger
liviano, ligero
خفيف
хөнгөн, авсаархан, жин багатай
nhẹ bẫng, nhẹ tênh
(น้ำหนัก)เบา
mudah, ringan
лёгкий; не тяжёлый
feel relieved
かるい【軽い】
descargado, despreocupado, aliviado
خفيف
хөнгөн амар
thanh thản, nhẹ nhõm
สบายใจ, สบาย
ringan, nyaman
лёгкий; приятный; спокойный
3. 경미하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A degree being not serious but light.程度がひどくなく、軽い。Qui est léger, et dont le niveau n'est pas sévère.Ligero, de poca gravedad.غير شديد ومعتدلхэрээс хэтрээгүй, хөнгөн.Mức độ nhẹ và không trầm trọng. ระดับไม่รุนแรงและเบาkadarnya ringan dan tidak parahНе серьёзный по степени, слабо выраженный.
- 정도가 심하지 않고 가볍다.
slight; minor; light
けいびだ【軽微だ】。かるい【軽い】
léger, bénin
leve, ingrávido, lene
طفيف
ялигүй, хөнгөхөн, сүйдтэй биш
nhẹ, sơ qua
เล็กน้อย, นิดหน่อย, นิดเดียว, เล็ก ๆ น้อย ๆ, เบา, เบาบาง
ringan, sedikit, enteng
лёгкий; незначительный
4. 경하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Careless and nervous in speaking or behaving.言葉や行動が大雑把で落ち着きがない。(Parole ou conduite) Qui manque de précaution et n'est pas calme.Que no es prudente o reflexivo al pensar, hablar o actuar. غير حذر وغير هادئ في الكلام والتصرفүг яриа, үйл хөдлөл нь болгоомжгүй бөгөөд буурь суурьтай байж чадахгүй байх.Lời nói hay hành động không cẩn thận và thiếu điềm tĩnh.คำพูดหรือการกระทำไม่สุขุมและไม่ระมัดระวัง tindakan atau perkataan tidak berhati-hati dan tidak bertanggung jawabНеобдуманный, несерьёзный, опрометчивый (о словах, поступках).
- 말이나 행동이 조심성이 없고 침착하지 못하다.
- A disease, sin, punishment, etc., being not so severe.病気や罪、刑罰などがそれほど大したものではない。(Maladie, délit, peine etc.) Qui est peu grave.Que una enfermedad, un delito o un error no es grave. غير شديد, المرض أو الخطيئة أو العقاب أو غيرهاөвчин, гэм нүгэл, шийтгэл зэрэг төдий хүнд биш байх.Bệnh, tội hay hình phạt không có gì to tát cho lắm.โรค ความผิดหรือบทลงโทษ เป็นต้น ไม่หนักมากpenyakit, kesalahan, hukuman, dsb tidak terlalu parah atau tidak beratНесильный, нетяжёлый (о болезни, проступке, наказании и т.п.).
- 병이나 죄, 형벌 등이 그다지 대단하지 않다.
- The value or proportion of something being too small to be important.価値や比重などが小さく、重要ではない。Qui est peu important car sa valeur ou son importance n'est pas grande.Que no es importante debido al poco valor o peso de alguien o algo. غير مهم نتيجة لانخفاض القيمة أو الثقلүнэ цэнэ, ач холбогдол багатай тул чухал биш байх.Giá trị hay tỉ lệ không quan trọng vì ít.คุณค่าหรือน้ำหนัก เป็นต้น น้อยจึงไม่สำคัญtidak penting karena tidak berharga atau tidak bernilaiНе имеющий существенного значения, ценности и т.п.
- 가치나 비중 등이 적어서 중요하지 않다.
imprudent; rash
かるい【軽い】
léger, badin, inconsidéré, imprudent
ligero, imprudente, frívolo
مهمل
хөнгөмсөг, гэнэн
khinh suất
พล่อย, สะเพร่า, ไม่ระวัง, ไม่สุขุม
легкомысленный
light; slight
かるい【軽い】
léger
leve, ligero
خفيف
хөнгөн
nhẹ
เบา, เล็กๆน้อย ๆ
ringan, lemah
лёгкий
trifling; light
かるい【軽い】
léger
ligero, fácil
تافه
хайнга, хайхрамжгүй, анхааралгүй, хэнэггүй
thấp, nhẹ
ลอยๆ, น้ำหนักน้อย
acuh, tidak peduli
незначительный
5. 재다⁵
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Impatient and having loose lips.こらえ性がなくて、物言いが軽率である。Qui manque de patiente et qui ne sait pas tenir sa langue.Que cuenta todo por falta de paciencia.يتكلّم كثيرا جدّا لأنّه قليل الصبرтэвчээр муугаас ам сул байх.Thiếu tính chịu đựng và miệng lắm lời.ปากเบาเพราะความอดทนน้อยmulutnya tidak dapat menjaga rahasia karena kurang bisa menahan diriОчень несдержанный, болтливый.
- 참을성이 부족해 입이 매우 가볍다.
big
かるい【軽い】
grande (gueule)
ligero, hablador
хөнгөн, сул
bép xép, lẻo mép
(ปาก)เบา, (ปาก)พล่อย
bawel, usil, gapil, gatal
6. 헐겁다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling light.軽い感じがする。Qui a l'air léger.Sentirse liviano.يشعر بخِفَّةхөнгөн мэдрэмж төрөх.Có cảm giác nhẹ nhàng.มีความรู้สึกเบา ada perasaan ringanОбладающий чувством лёгкости.
- 가벼운 느낌이 들다.
light; light-hearted
かるい【軽い】。のびのびする【伸び伸びする】
léger, lâche, détendu
liviano, aliviado
хөнгөрөх, уужрах, тайвшрах
nhẹ tênh, nhẹ nhõm
โล่ง, เบา, สบาย ๆ
enteng, ringan
лёгкий
7. 헤프다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's words being uttered or action being done carelessly or excessively without thinking.言動が慎重ではなく、配慮のないところがある。Qui a l'air de traiter quelqu'un sans réfléchir car ses propos ou son comportement ne sont pas prudents ni soigneux.Que habla o actúa imprudente o excesivamente, y sin reflexión.كلام و تصرف دون حرص أو إنتباهүг хэл, үйл хөдлөл няхуур биш бодох зүйлгүй хамаагүй байдаг мэт.Lời nói hay hành động có phần tùy tiện không thận trọng hoặc không quý trọng.เหมือนกับที่คำพูดหรือการกระทำเป็นต้น ไม่สุขุมรอบคอบหรือทำตามอำเภอใจโดยที่ไม่มีจุดที่หวงแหนperkataan atau sikap dsb sepertinya tidak hati-hati atau seenaknya tanpa ada yang disayangkanБездумный, не жалеющий ничего (о речи, поведении и т.п.).
- 말이나 행동 등이 신중하지 못하거나 아끼는 데가 없이 함부로 하는 듯하다.
reckless; careless
かるい【軽い】。だらしない
bavard, loquace
imprudente
сул, задгай
mau (nước mắt); hớt (chuyện); dễ (cười)
(พูด)มาก, พร่ำ, พรั่งพรู
mudah, ringan, banyak
болтливый; многословный; скорый на слово; необдумывающий своё поведение; сердобольный
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かれんだ【可憐だ】 - かわく【乾く】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かるがるしい【軽々しい】 - かれる【涸れる】 (0) | 2020.02.07 |
からである【空である】 - かりたてること【駆り立てること】 (0) | 2020.02.07 |
からあし【空足】 - からて【空手】 (0) | 2020.02.07 |
かめいこく【加盟国】 - から (0) | 2020.02.07 |