かんけいのないはなし【関係のない話】
名詞명사
    かんけいのないはなし【関係のない話】
  • 与えられた状況と何ら関係のない言葉。
  • 주어진 상황과 아무런 관련이 없는 말.
名詞명사
    かんけいのないはなし【関係のない話】
  • 与えられた状況と何ら関係のない言葉。
  • 주어진 상황과 아무런 관련이 없는 말.
かんけい【奸計】
名詞명사
    かんけい【奸計】。わるだくみ【悪巧み】。かんさく【奸策】
  • 自分の利益のためにめぐらす悪いはかりごと。
  • 자기의 이익을 위해 부리는 나쁜 꾀.
名詞명사
    かんさく【奸策】。かんけい【奸計】。わるだくみ【悪巧み】
  • 自分の利益のため、人をだましたり害したりする悪いはかりごと。また、そのはかりごとをめぐらすこと。
  • 자기의 이익을 위해 남을 속이고 해치려는 나쁜 꾀. 또는 그러한 꾀를 부리는 것.
かんけい【関係】
名詞명사
    かんけい【関係】
  • 2つ以上の人・事物・現象などが互いにかかわり合うこと。また、そのかかわり合い。
  • 둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 관련을 맺음. 또는 그런 관련.
  • かんけい【関係】
  • ある方面や領域にかかわりを持っていること。また、その方面や領域。
  • 어떤 방면이나 영역에 관련을 맺고 있음. 또는 그 방면이나 영역.
  • かんけい【関係】
  • ある物事に干渉したり、関心を持ったりすること。また、そのような干渉・関心。
  • 어떤 일에 참견하거나 관심을 가짐. 또는 그런 참견이나 관심.
  • かんけい【関係】
  • 男女間の性的交渉を婉曲にいう語。
  • (완곡한 말로) 남자와 여자가 성교를 함.
  • かんけい【関係】
  • 何のために。どのような理由で。
  • 무엇 때문에. 어떠한 이유로.
名詞명사
    そうかん【相関】。かんけい【関係】
  • 互いに関わり合うこと。
  • 서로 관련을 맺음.
名詞명사
    かんけい【関係】。かんれんせい【関連性】
  • ある分野や事務に関係があること。
  • 어떤 분야나 일 등에 관계되는 것.
名詞명사
    かんれん【関連】。かんけい【関係】
  • 関係したり関連したりすること。
  • 관계나 관련이 있음.
名詞명사
    タッチ。くちだし【口出し】。せっかい【節介】。かんけい【関係】。かんよ【関与】
  • ある事柄にかかわったり言及したりすること。
  • 어떤 일에 대해 참견하거나 언급함.
かんけつする【完結する】
動詞동사
    かんけつする【完結する】
  • 連続して刊行していた全集の最終編を発刊する。
  • 여러 권의 책으로 이루어진 전집을 모두 발간하다.
動詞동사
    かんけつする【完結する】
  • すっかり終わる。
  • 완전하게 끝이 맺어지다.
動詞동사
    かんけつする【完結する】
  • すっかり終わる。
  • 완전하게 끝을 맺다.
かんけつせい【完結性】
名詞명사
    かんけつせい【完結性】
  • すっかり終わった状態や特性。
  • 완전히 끝을 맺은 상태나 특성.
かんけつせい【簡潔性】
名詞명사
    かんけつせい【簡潔性】
  • 文章や話、芸術作品などにむだがなく、簡単ではっきりしているさま。
  • 글이나 말, 혹은 예술 작품 등이 군더더기가 없고 간단하며 깔끔한 성질.
かんけつたい【簡潔体】
名詞명사
    かんけつたい【簡潔体】
  • むだのない手短な文章で表現されている、簡単ですっきりしている文体。
  • 짧은 문장으로 군더더기가 없이 간단하고 깔끔하게 표현하는 문체.
かんけつだ【簡潔だ】
形容詞형용사
    かんけつだ【簡潔だ】
  • 文章や話にむだがなく、簡単ではっきりしている。
  • 글이나 말이 군더더기가 없이 간단하고 깔끔하다.
かんけつてき【間欠的】
名詞명사
    かんけつてき【間欠的】。だんぞくてき【断続的】
  • 一定の時間をおいて、繰り返すこと。
  • 일정한 시간 간격을 두고 되풀이하는 것.
冠形詞관형사
    かんけつてき【間欠的】
  • 一定の時間間隔を置いて繰り返されること。
  • 일정한 시간 간격을 두고 되풀이하는.
かんけつ【完結】
名詞명사
    かんけつ【完結】
  • すっかり終わること。
  • 완전하게 끝을 맺음.
かんけん【官憲】
名詞명사
    かんけん【官憲】
  • 昔、国の事務を執行する機関。また、その建物。
  • (옛날에) 국가의 사무를 집행하는 기관이나 그 건물.
  • かんけん【官憲】
  • 昔、官職に就いていた人。
  • (옛날에) 관직에 있는 사람.
かんけん【官権】
名詞명사
    かんけん【官権】
  • 政府や官僚が持つ権力。
  • 정부나 관리가 가진 권력.
かんけん【関鍵】
名詞명사
    かんけん【関鍵】
  • ある物事を解決する上で最も重要なところ。
  • 어떤 일을 해결하는 데 가장 중요한 것.
かんげいかい【歓迎会】
名詞명사
    かんげいかい【歓迎会】
  • 来る人を喜んで暖かく迎えるために催す会。
  • 오는 사람을 기쁘고 반갑게 맞이하기 위해 갖는 모임.
かんげいする【歓迎する】
動詞동사
    かんげいする【歓迎する】
  • 来る人を喜んで暖かく迎える。
  • 오는 사람을 기쁘고 반갑게 맞이하다.
かんげいのじ【歓迎の辞】
名詞명사
    かんげいのじ【歓迎の辞】
  • 来る人を喜んで暖かく迎える意を表わす挨拶の言葉。
  • 오는 사람을 기쁘고 반갑게 맞이하는 뜻으로 하는 인사말.
かんげい【歓迎】
名詞명사
    かんげい【歓迎】
  • 来る人を喜んで暖かく迎えること。
  • 오는 사람을 기쁘고 반갑게 맞이함.
かんげきする【感激する】
動詞동사
    かんげきする【感激する】
  • 心に深く感じられて大変感動する。
  • 마음에 깊이 느끼어 매우 감동하다.
かんげきてきだ【感激的だ】
形容詞형용사
    かんげきてきだ【感激的だ】。かんきわまる【感極まる】
  • 心に感じる感動が大きい。
  • 마음에 느끼는 감동이 크다.
かんげきてき【感激的】
名詞명사
    かんげきてき【感激的】
  • 心に感じられる感動が大きいこと。
  • 마음에 느끼는 감동이 큰 것.
冠形詞관형사
    かんげきてき【感激的】。かんどうの【感動の】
  • 心に感じられる感動が大きいさま。
  • 마음에 느끼는 감동이 큰.
かんげき【感激】
名詞명사
    かんげき【感激】
  • 心に深く感じられて大変感動すること。また、その感動。
  • 마음에 깊이 느끼어 매우 감동함. 또는 그 감동.
名詞명사
    かんどう【感動】。かんげき【感激】
  • 強く感じて心が動くこと。
  • 강하게 느껴 마음이 움직임.
かんげき【間隙】
名詞명사
    かんげき【間隙】。すきま【隙間】
  • 物と物とのあいだ。
  • 사물 사이의 틈.
  • かんげき【間隙】。すきま【隙間】
  • 時間的すきま。
  • 시간 사이의 틈.
  • かんげき【間隙】。すきま【隙間】。ギャップ
  • 物事の間のべだたり。
  • 두 사건 또는 두 현상 사이의 틈.
かんげつ【観月】
名詞명사
    つきみ【月見】。かんげつ【観月】
  • 月を眺めて楽しむこと。
  • 달을 보면서 즐기는 일.
かんげんがくだん【管弦楽団】
名詞명사
    かんげんがくだん【管弦楽団】
  • 管楽器・打楽器・弦楽器など、種々の楽器の組み合わせで合奏する団体。
  • 관악기, 타악기, 현악기 등 여러 가지 악기를 함께 연주하는 단체.
かんげんがく【管弦楽】
名詞명사
    かんげんがく【管弦楽】
  • 管楽器・打楽器・弦楽器など、種々の楽器の組み合わせで合奏する音楽。
  • 관악기, 타악기, 현악기 등 여러 가지 악기로 함께 연주하는 음악.
かんげんされる【換言される】
動詞동사
    かんげんされる【換言される】
  • 前に出た言葉が別の語に言い換えられる。
  • 앞에서 나온 말이 다르게 바뀌어 말해지다.
かんげんされる【還元される】
動詞동사
    かんげんされる【還元される】
  • 元の状態に再び戻る。
  • 원래의 상태로 다시 돌아가다.
  • かんげんされる【還元される】
  • 哲学で、雑多な事物や現象が根本的なものに換わる。
  • 철학에서, 잡다한 사물이나 현상이 근본적인 것으로 바뀌다.
  • かんげんされる【還元される】
  • 化学で、酸素の化合物から酸素が奪われたり、ある物質が水素と化合したり、原子・分子・イオンなどが電子を得るようになる。
  • 화학에서, 산소와 결합한 물질에서 산소가 빠지거나 어떤 물질이 수소와 결합하거나 원자ㆍ분자ㆍ이온 등이 전자를 얻게 되다.
かんげんしゅぎ【還元主義】
名詞명사
    かんげんしゅぎ【還元主義】
  • 哲学で、様々な現象を基本的な一つの原理で説明しようとする傾向。
  • 철학에서, 다양한 현상을 기본적인 하나의 원리로 설명하려는 경향.
  • かんげんしゅぎ【還元主義】
  • 哲学で、全ての命題は観察可能な命題に還元できなければならないという認識論。
  • 철학에서, 모든 명제는 관찰이 가능한 명제로 환원할 수 있어야 한다는 인식론.
かんげんする【換言する】
動詞동사
    かんげんする【換言する】。いいかえる【言い換える】
  • 前に出た言葉を別の語に換えて話す。
  • 앞에서 나온 말을 다르게 바꿔 말하다.
かんげんする【諫言する】
動詞동사
    かんげんする【諫言する】。いさめる【諌める】。ちゅうこくする【忠告する】。いましめる【戒める・誡める】
  • 目上の人や王様に過ちを直すように言う。
  • 웃어른이나 임금에게 잘못을 고치도록 말하다.
動詞동사
    いさめる【諫める】。かんげんする【諫言する】
  • 君主や目上の人に対し、よくないところ、間違っているところを正すように言う。
  • 임금이나 웃어른에게 옳지 못하거나 잘못된 일을 고치라고 말하다.
動詞동사
    ちゅうげんする【忠言する】。ちゅうこくする【忠告する】。かんげんする【諫言する】
  • 過ちを改めるように真心からいさめる言葉を述べる。
  • 남이 잘못을 고치도록 진심으로 타이르는 말을 하다.
  • ちゅうげんする【忠言する】。ちゅうこくする【忠告する】。かんげんする【諫言する】。しんげんする【進言する】
  • 心の奥底から出てくる忠義に溢れる正直な言葉を述べる。
  • 마음속에서 우러나오는 충성스럽고 정직한 말을 하다.
かんげんする【還元する】
動詞동사
    かんげんする【還元する】
  • 元の状態に再び戻す。また、そうさせる。
  • 원래의 상태로 다시 돌아가다. 또는 그렇게 되게 하다.
  • かんげんする【還元する】
  • 哲学で、雑多な事物や現象が根本的なものに換わる。また、そのさま。
  • 철학에서, 잡다한 사물이나 현상이 근본적인 것으로 바뀌다. 또는 그렇게 되게 하다.
  • かんげんする【還元する】
  • 化学で、酸素化合物から酸素が奪われたり、ある物質が水素と化合したり、原子・分子・イオンなどが電子を得ること。
  • 화학에서, 산소와 결합한 물질에서 산소가 빠지거나 어떤 물질이 수소와 결합하거나 원자ㆍ분자ㆍ이온 등이 전자를 얻다.
かんげんでつる【甘言で釣る】
動詞동사
    ゆうわくする【誘惑する】。かんげんでつる【甘言で釣る】
  • 心を惑わせ、悪い道へ誘い込む。
  • 마음이 쏠리거나 잘못된 행동을 하도록 꾀다.
かんげんにつられる【甘言に釣られる】
動詞동사
    ゆうわくされる【誘惑される】。かんげんにつられる【甘言に釣られる】
  • 心が惑わされて、悪い道へ誘い込まれる。
  • 마음이 쏠리거나 잘못된 행동을 하도록 꾐을 당하다.
動詞동사
    ゆうわくされる【誘惑される】。かんげんにつられる【甘言に釣られる】
  • 心が惑わされて、悪い道へ誘い込まれる。
  • 마음이 쏠리거나 잘못된 행동을 하도록 꾐을 당하다.
かんげん【甘言】
名詞명사
    かんげん【甘言】。おせじ【お世辞】
  • 人を騙すために、機嫌をとったり状況が有利になるように飾った言葉。
  • 남을 속이기 위하여, 남의 비위를 맞추거나 상황이 이로운 것처럼 꾸민 말.
かんげん【諌言】
名詞명사
    かんげん【諌言】。ちゅうげん【忠言】。ちょくげん【直言】
  • 目上の人や王様に過ちを直すように言う言葉。
  • 웃어른이나 임금에게 잘못을 고치도록 하는 말.
かんげん【諫言】
名詞명사
    ちゅうげん【忠言】。ちゅうこく【忠告】。かんげん【諫言】
  • 過ちを改めるように真心からいさめる言葉。
  • 남이 잘못을 고치도록 진심으로 타이르는 말.
  • ちゅうげん【忠言】。ちゅうこく【忠告】。かんげん【諫言】
  • 心の奥底から出てくる忠義に溢れる正直な言葉。
  • 마음속에서 우러나오는 충성스럽고 정직한 말.
かんげん【還元】
名詞명사
    かんげん【還元】
  • 元の状態に再び戻ること。また、戻すこと。
  • 원래의 상태로 다시 돌아감. 또는 그렇게 되게 함.
  • かんげん【還元】
  • 哲学で、雑多な事物や現象を根本的なものに換えること。
  • 철학에서, 잡다한 사물이나 현상을 근본적인 것으로 바꿈.
  • かんげん【還元】
  • 化学で、酸素と結合した物質から酸素が奪われたり、ある物質が水素と化合すること。また、原子・分子・イオンなどが電子を得ること。
  • 화학에서, 산소와 결합한 물질에서 산소가 빠지거나 어떤 물질이 수소와 결합하거나 원자ㆍ분자ㆍ이온 등이 전자를 얻음.
かんこうきゃく【観光客】
名詞명사
    かんこうきゃく【観光客】
  • 観光のために旅行する人。
  • 관광을 하러 다니는 사람.
かんこうぎょう【観光業】
    かんこうぎょう【観光業】。かんこうじぎょう【観光事業】
  • 観光客に交通・宿泊・飲食・娯楽施設などを提供する事業。
  • 관광하는 손님에게 교통, 숙박, 음식, 오락 시설 등을 제공하는 사업.
名詞명사
    かんこうぎょう【観光業】
  • 観光客を対象にする事業。
  • 관광객을 상대로 하는 사업.
かんこうされる【刊行される】
動詞동사
    かんこうされる【刊行される】
  • 本や新聞などが印刷されて、世に出される。
  • 책이나 신문 등이 인쇄되어 세상에 나오다.
かんこうされる【敢行される】
動詞동사
    かんこうされる【敢行される】
  • 危険や困難などがあるにも関わらず思い切って行われる。
  • 위험이나 어려움이 있지만 과감하게 실행되다.
かんこうさんぎょう【観光産業】
    かんこうさんぎょう【観光産業】
  • 観光客を対象に、観光に必要な財貨やサービスなどを提供する産業。
  • 관광객에게 관광에 필요한 재화나 서비스를 제공하는 산업.
かんこうしげん【観光資源】
    かんこうしげん【観光資源】
  • 観光客を誘致できる自然景観や文化財、文化施設。
  • 관광객을 끌어 모을 수 있는 자연 경치나 문화재, 문화 시설.
かんこうしょ【官公署】
名詞명사
    かんこうしょ【官公署】
  • 公務を取り扱う官庁や公共機関。
  • 국가의 일을 하는 관청이나 공공 기관.
かんこうし【感光紙】
名詞명사
    かんこうし【感光紙】
  • 光を受けた時に化学的な変化を起こさせる物質を塗布した紙。
  • 빛을 받았을 때 화학적 변화를 일으키게 하는 물질을 바른 종이.
かんこうじぎょう【観光事業】
    かんこうぎょう【観光業】。かんこうじぎょう【観光事業】
  • 観光客に交通・宿泊・飲食・娯楽施設などを提供する事業。
  • 관광하는 손님에게 교통, 숙박, 음식, 오락 시설 등을 제공하는 사업.
かんこうする【刊行する】
動詞동사
    かんこうする【刊行する】
  • 本や新聞などを印刷して、発行する。
  • 책이나 신문 등을 인쇄하여 세상에 펴내다.
かんこうする【完工する】
動詞동사
    かんこうする【完工する】。らくせいする【落成する】。しゅんこうする【竣工する】
  • 工事が完全に終わる。
  • 공사가 완전히 다 이루어지다.
動詞동사
    かんこうする【完工する】。らくせいする【落成する】。しゅんこうする【竣工する】
  • 工事を完全に終わらせる。
  • 공사를 완전히 다 이루다.
かんこうする【敢行する】
動詞동사
    かんこうする【敢行する】
  • 危険や困難などがあるにも関わらず思い切って行う。
  • 위험이나 두려움이 있지만 과감하게 실행하다.

+ Recent posts

TOP