かんこうする【観光する】かんこうせん【緩行線】かんこうだんち【観光団地】かんこうち【観光地】かんこうとし【観光都市】かんこうのことば【刊行のことば】かんこうのじ【刊行の辞】かんこうばす【観光バス】かんこうばん【感光板】かんこうぶつ【刊行物】かんこうれい【箝口令】かんこうれっしゃ【緩行列車】かんこうバス【緩行バス】かんこうホテル【観光ホテル】かんこう【刊行】かんこう【完工】かんこう【感光】かんこう【慣行】かんこう【敢行】かんこう【箝口】かんこう【箝口・緘口】かんこう【緩行】かんこう【観光】かんこくかぼちゃ【韓国かぼちゃ】かんこくがく【韓国学】かんこくごこくぶんがく【韓国語国文学】かんこくご【韓国語】かんこくしきおこし【韓国式おこし】かんこくしき【韓国式】かんこくし【韓国史】かんこくじん【韓国人】かんこくする【勧告する】かんこくてき【韓国的】かんこくにつとめる【勧告に努める】かんこくのび【韓国の美】かんこくのりきし【韓国の力士】かんこくふうあずきがゆ【韓国風小豆粥】かんこくりょうりてん【韓国料理店】かんこくりょうり【韓国料理】かんこく【勧告】かんこく【韓国】かんこする【歓呼する】かんこつ・けんこつ【顴骨】かんこどり【閑古鳥】かんこのこえ【歓呼の声】かんこんそうさい【冠婚葬祭】かんこ【歓呼】かんごくくらし【監獄暮らし】かんごくぐらしをする【監獄暮らしをする】かんごくぐらし【監獄暮らし】かんごく【監獄】かんごけん【監護権】かんごしちょう【看護師長】かんごし【看護士】かんごし【看護師】かんごする【看護する】かんごだいがく【看護大学】かんごふく【看護服】かんごふ【看護婦】かんご【監護】かんご【看護】かんさいん【監査員】かんさいん【監査院】かんさく【奸策】かんさする【監査する】
かんこうする【観光する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go to a place to see or observe its scenery, environment, custom, etc.ある地域を訪問し、景色・状況・風物などを見物する。 Se rendre à un endroit pour y visiter des paysages, des éléments culturels, etc.Visitar lugares y disfrutar de sus paisajes, ambientes o costumbres. يهب للتمتع برؤية المناظر الطبيعية أو الآثار والمعالم الثقافيةямар нэгэн газрын байгалийн өнгө үзэмж, байдал, зан заншил зэргийг хайн очиж сонирхох. Đi ngắm nhìn những phong cảnh, tình trạng, phong tục tập quán của một nơi nào đó. เที่ยวชมดูทัศนียภาพ สถานการณ์ ขนบธรรมเนียบประเพณีของสถานที่ใด ๆmengunjungi objek wisata kemudian melihat-lihat pemandangan, keadaan, adat istiadat, dsb di suatu tempatПосещать какое-либо место и осматривать его природные пейзажи, знакомиться с обстановкой, обычаями и т.п.
- 어떤 곳의 경치, 상황, 풍속 등을 찾아가서 구경하다.
go on a tour; see the sights
かんこうする【観光する】
faire du tourisme
hacer turismo
يقوم بالسياحة
аялах, жуулчлах
đi tham quan, đi du lịch
ท่องเที่ยว
berwisata
путешествовать
かんこうせん【緩行線】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A train which goes slow and stops at every station. 徐行運行をし、各駅停車して走る列車。Train qui ne roule pas vite et qui dessert toutes les stations sur son trajet.Tren que va a una velocidad moderada y que se detiene en cada estación.قطار يسير ببطء ويقف في كل المحطاتхурд багатай явж, буудал болгон дээр зогсдог галт тэрэг.Tàu chạy không vội vã và dừng đỗ ở mỗi ga.ขบวนรถไฟที่วิ่งอย่างไม่เร็วและจอดทุก ๆ สถานีkereta yang berjalan dengan tidak cepat dan berhenti di setiap stasiunПоезд, движущийся на медленной скорости и останавливающийся на каждой остановке.
- 빠르지 않게 다니며 역마다 서는 열차.
slow train; local train
かんこうせん【緩行線】。かんこうれっしゃ【緩行列車】
train omnibus
tren local
قطار بطيء
хувиараар явдаг галт тэрэг
tàu chậm
รถไฟธรรมดา, รถไฟที่จอดทุกสถานี
kereta biasa, kereta jalur biasa
местный поезд (с малой скоростью)
かんこうだんち【観光団地】
- An area apart, created with a tourist attraction in the center.観光地を中心に区画、造成された地域。Zone constituée ou aménagée autour d'un site touristique.Área deslindada para la creación de un centro en torno a un sitio turístico.منطقة تم تخطيطها وإنشاؤها بواسطة الهيئة السياحيةаялал жуулчлалын төв болсон бүс нутаг.Khu vực được quy hoạch xây dựng, lấy điểm du lịch làm trung tâm.พื้นที่ที่จัดให้เป็นเขต โดยมีแหล่งท่องเที่ยวเป็นศูนย์กลางของพื้นที่wilayah yang dibangun atau didirikan sebagai pusat pariwisataЗона, создаваемая вокруг туристических достопримечательностей.
- 관광지를 중심으로 구획, 조성된 지역.
tourism complex
かんこうだんち【観光団地】
complexe touristique, zone touristique
complejo turístico
مجمع سياحي
жуулчлалын бүс, жуулчлалын хотхон
khu du lịch, vùng du lịch
แหล่งท่องเที่ยว, เขตการท่องเที่ยว
tempat pariwisata, daerah pariwisata
туристическая зона
かんこうち【観光地】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place worthy of traveling to due to its great scenery, historical sites, hot springs, etc.景色が優れていたり、遺跡、温泉などがあって観光する価値があるところ。Lieu doté d’un paysage remarquable, d'un site historique ou de sources thermales, recommandés aux touristes et voyageurs.Lugar digno de visitar por su hermoso paraje natural u otros atractivos como sitios históricos, aguas termales, etc..مواطن مستحقّة للمشاهدة ذات مناظر رائعة أو الآثار التاريخية، واليَنْبُوع الساخن ونحوهاбайгалийн үзэсгэлэнт газар, түүхийн дурсгалт газар, халуун рашаан зэрэг жуулчдын анхаарал татахуйц зүйлтэй газар орон.Nơi có những danh lam thắng cảnh, di tích lịch sử, suối nước nóng...đáng để đi tham quan.ที่ที่มีทัศนียภาพโดดเด่นหรือมี โบราณสถาน น้ำพุร้อน เป็นต้น จนน่าท่องเที่ยวtempat wisata yang pemandangannya luar biasa indah, tempat peninggalan bersejarah, pemandian air panas, dsbХорошее место для туризма, знаменитое своими живописными местами или достопримечательностями, гейзерами.
- 경치가 뛰어나거나 유적지, 온천 등이 있어 관광할 만한 곳.
tourist attraction
かんこうち【観光地】
site touristique
sitio turístico, centro turístico
معالم سياحيّة
аялал жуулчлалийн газар
điểm tham quan, điểm du lịch
สถานที่ท่องเที่ยว
obyek wisata, daerah wisata
достопримечательность
かんこうとし【観光都市】
- A city that is developed based on tourist attractions such as scenic spots, historcial sites, temples, hot springs, etc.名勝地や史跡、お寺、温泉などの観光資源による産業が発達した都市。Ville qui s'est développée grâce à ses ressources touristiques telles que ses lieux pittoresques, ses monuments historiques, ses temples, ses sources thermales, etc.Ciudad desarrollada en base a sus recursos turísticos, como sitios paisajísticos, templos o centros termales. مدينة متطوّرة على أسس الموارد السياحية مثل المواقع ذات المناظر الخلابة أوالتاريخية،أوالمعابد،أو الينابيع الساخنةтүүхийн дурсгалт газар, сүм хийд, халуун рашаан зэрэг жуулчдын очих дуртай газарт түшиглэн хөгжиж буй хот.Thành phố phát triển trên nền tảng những tài nguyên du lịch như danh lam thắng cảnh, di tích lịch sử, chùa chiền, suối nước nóng v.v..เมืองที่พัฒนาให้เป็นแหล่งท่องเที่ยวโดยมีทรัพยากรทางการท่องเที่ยว เช่น สถานที่งดงาม โบราณสถาน วัดวาอาราม น้ำพุร้อน kota yang berkembang dengan berdasar pada wisata alam seperti tempat terkenal, tempat sejarah, kuil, pemandian air panas, dsbГород, развитию которого способствовало наличие живописных мест, исторических памятников, буддийских храмов, горячих источников или других достопримечательностей.
- 명승지나 사적, 사찰, 온천 등의 관광 자원을 바탕으로 발달한 도시.
tourist city
かんこうとし【観光都市】
ville touristique
ciudad turística
مدينة سياحية
аялал жуулчлалын хот
thành phố du lịch
เมืองท่องเที่ยว
kota wisata
туристический город
かんこうのことば【刊行のことば】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A short piece of writing on the significance, purpose, etc. of a publication.印刷物を刊行した意義と目的などについて書いた短い文章。Petit texte présentant l’objet et la signification d'un document.Escrito breve sobre el significado y objetivo que lleva una publicación.مقالة قصيرة مكتوبة عن معنى إصدار المطبوع والهدف من المطبوعхэвлэлийг хэвлэж гаргах болсон шалтгаан болоод зорилгын талаар бичсэн богино хэмжээний эх.Bài viết ngắn liên quan đến mục đích và ý nghĩa xuất bản ấn phẩm.ข้อความสั้น ๆ ที่เขียนเกี่ยวกับจุดประสงค์และคุณค่าที่ได้จัดพิมพ์สิ่งตีพิมพ์tulisan pendek tentang arti, tujuan, dsb dari sebuah buku/ tulisan yang dicetak/ diterbitkanКраткий текст, в котором описаны цели, идеи и т.п. печатного издания.
- 인쇄물을 간행한 의의와 목적 등에 관해 쓴 짧은 글.
publisher's note
かんこうのじ【刊行の辞】。かんこうのことば【刊行のことば】
préface
prólogo, introducción
كلمة الإصدار
уялага үг, оршил үг
lời xuất bản, lời tựa, lời nói đầu
คำนำ, บทนำ, คำขึ้นต้น, อารัมภบท
kata pengantar, sekapur sirih
пояснение; пояснительная записка
かんこうのじ【刊行の辞】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A short piece of writing on the significance, purpose, etc. of a publication.印刷物を刊行した意義と目的などについて書いた短い文章。Petit texte présentant l’objet et la signification d'un document.Escrito breve sobre el significado y objetivo que lleva una publicación.مقالة قصيرة مكتوبة عن معنى إصدار المطبوع والهدف من المطبوعхэвлэлийг хэвлэж гаргах болсон шалтгаан болоод зорилгын талаар бичсэн богино хэмжээний эх.Bài viết ngắn liên quan đến mục đích và ý nghĩa xuất bản ấn phẩm.ข้อความสั้น ๆ ที่เขียนเกี่ยวกับจุดประสงค์และคุณค่าที่ได้จัดพิมพ์สิ่งตีพิมพ์tulisan pendek tentang arti, tujuan, dsb dari sebuah buku/ tulisan yang dicetak/ diterbitkanКраткий текст, в котором описаны цели, идеи и т.п. печатного издания.
- 인쇄물을 간행한 의의와 목적 등에 관해 쓴 짧은 글.
publisher's note
かんこうのじ【刊行の辞】。かんこうのことば【刊行のことば】
préface
prólogo, introducción
كلمة الإصدار
уялага үг, оршил үг
lời xuất bản, lời tựa, lời nói đầu
คำนำ, บทนำ, คำขึ้นต้น, อารัมภบท
kata pengantar, sekapur sirih
пояснение; пояснительная записка
かんこうばす【観光バス】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bus that carries tourists.観光客を乗せて運行するバス。Car destiné à acheminer des touristes.Autobús en el que se trasladan los turistas. أتوبيس ينقل راكبًا سِياحيّжуулчдыг суулгаж, зөөвөрлөдөг автобус.Xe chạy chở khách du lịch.รถโดยสารที่ให้บริการแก่นักท่องเที่ยว bus yang digunakan untuk mengangkut wisatawanАвтобус для перевозки туристов.
- 관광객을 태우고 운행하는 버스.
tour bus
かんこうばす【観光バス】
autocar de tourisme
bus turístico
حافلة سياحيّة
жуулчны автобус
xe tham quan, xe du lịch
รถโดยสารนำเที่ยว
bus pariwisata
туристический автобус; экскурсионный автобус
かんこうばん【感光板】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Glass or celluloid sheet with substance applied to it to cause a chemical reaction when exposed to light.光を受けた時に化学的な変化を起こさせる物質を塗ったガラス板やセルロイド板。Plaque en verre ou en celluloïd, recouverte d'une substance qui, lorsqu'elle est exposée à la lumière, provoque une réaction chimique.Placa de vidrio o de celuloide cubierta por sustancias que provocan una transformación química al ser expuestas a la luz. لوحة زجاجية أو سليوليدية ملصقة بمادّة تسبّب تغيرات كيميائية عندما تتعرّض للضوءгэрэл тусахад химийн урвал явагддаг бодис түрхсэн шилэн болон целлойдон хавтан.Tấm kính hoặc tấm celluloid được bôi chất gây biến đổi hóa học tiếp nhận ánh sáng.แผ่นเซลลูลอยด์หรือแผ่นกระจกที่ติดไว้บนวัตถุซึ่งทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงทางเคมีเมื่อได้รับแสงlempengan dari seluloid atau kaca yang dilapisi bahan sensitif cahaya yang mempercepat perubahan kimiawi film foto dsb menggunakan cahaya Стеклянная или целлулоидная пластина, покрытая светочувствительным веществом, благодаря которому при прохождении света происходит химическая реакция.
- 빛을 받았을 때 화학적 변화를 일으키게 하는 물질을 바른 유리판이나 셀룰로이드 판.
sensitive plate
かんこうばん【感光板】
plaque sensible
placa fotográfica
لوحة حسّاسة لضوء
гэрэлд мэдрэмтгий ялтас, гэрэлд мэдрэмтгий шил
kính cảm quang
แผ่นรับแสง, ฟิล์มถ่ายรูป
lempeng peka cahaya
фотопластинка; светочувствительная пластина
かんこうぶつ【刊行物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Books, newspapers, pictures, etc. that are printed and released in the market.本や新聞、絵などが印刷されて、発行されたもの。 Résultat de ce qui est porté à la connaissance du public, après avoir été imprimé sous la forme d'un livre ou d'un journal.Obra impresa como libro, periódico, dibujo, etc. que se pone a la venta.مطبوعات مقدّمة إلى العالم مثل كتاب، جريدة، رسمном, сонин, зураг зэрэг хэвлэгдэж олон нийтэд ил тод болсон зүйл.Sách, báo, tranh ảnh… được in ấn và ra đời.สิ่งพิมพ์ที่ออกมาสู่สาธารณชน เช่น หนังสือ หนังสือพิมพ์ รูปภาพ sesuatu yang dicetak dan dikeluarkan ke pasar seperti buku, koran, gambar, dsbКнига, газета, картина и т.п., или опубликованное, напечатанное издание.
- 책, 신문, 그림 등 인쇄되어 세상에 나온 것.
publication; periodical
かんこうぶつ【刊行物】
publication
publicación
منشور
хэвлэл, нийтлэл
ấn phẩm
สิ่งพิมพ์, สิ่งตีพิมพ์
media cetak, cetakan, terbitan
публикация
かんこうれい【箝口令】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An order issued to prevent another from talking about a certain matter. ある事柄に関する発言を禁じる命令。Ordre de garder le silence sur un certain contenu.Orden emitida para evitar que se hable sobre un determinado asunto.أمر يأمر أن لا يفصح عن محتويات شيء ماямар нэгэн агуулгыг бүү хэлээрэй гэсэн тушаал.Mệnh lệnh yêu cầu không nói gì về nội dung nào đó.คำสั่งที่ห้ามไม่ให้พูดเนื้อหาใดperintah untuk jangan mengatakan suatu halПриказ о неразглашении какого-либо содержания.
- 어떤 내용을 말하지 말라는 명령.
gag; gag order
かんこうれい【箝口令】
défense de parler
orden de silencio
أمر بالكتمان، أمر تكتُّم
дуугүй байх тушаал
lệnh cấm khẩu
คำสั่งห้ามพูด, คำสั่งให้ปิดปาก
perintah tutup mulut
かんこうれっしゃ【緩行列車】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A train which goes slow and stops at every station. 徐行運行をし、各駅停車して走る列車。Train qui ne roule pas vite et qui dessert toutes les stations sur son trajet.Tren que va a una velocidad moderada y que se detiene en cada estación.قطار يسير ببطء ويقف في كل المحطاتхурд багатай явж, буудал болгон дээр зогсдог галт тэрэг.Tàu chạy không vội vã và dừng đỗ ở mỗi ga.ขบวนรถไฟที่วิ่งอย่างไม่เร็วและจอดทุก ๆ สถานีkereta yang berjalan dengan tidak cepat dan berhenti di setiap stasiunПоезд, движущийся на медленной скорости и останавливающийся на каждой остановке.
- 빠르지 않게 다니며 역마다 서는 열차.
slow train; local train
かんこうせん【緩行線】。かんこうれっしゃ【緩行列車】
train omnibus
tren local
قطار بطيء
хувиараар явдаг галт тэрэг
tàu chậm
รถไฟธรรมดา, รถไฟที่จอดทุกสถานี
kereta biasa, kereta jalur biasa
местный поезд (с малой скоростью)
かんこうバス【緩行バス】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bus which goes slow and stops at every bus stop on the route. 徐行運転をし、定められた停留所に一つ一つ停車するバス。Bus qui ne roule pas vite et qui dessert tous les arrêts sur son trajet. Autobús que va a una velocidad moderada y que se detiene en cada parada.أوتوبيس يسير ببطء ويقف في كل المحطاتхурдан биш явж буудал болгон дээр зогсдог автобус.Xe buýt chạy không vội vã và dừng đỗ ở mỗi bến.รถประจำทางที่วิ่งอย่างไม่เร็วและจอดทุก ๆ ป้ายbus yang berjalan tidak dengan cepat dan berhenti di setiap halteАвтобус, движущийся на медленной скорости и останавливающийся на каждой остановке.
- 빠르지 않게 다니며 정거장마다 서는 버스.
slow bus
かんこうバス【緩行バス】
ombinus
autobús local
حافلة بطيئة
шугамын автобус
xe buýt chậm
รถเมล์ธรรมดา, รถประจำทางที่จอดทุกป้าย
bus umum
медленно движущийся автобус
かんこうホテル【観光ホテル】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Relatively large accommodations equipped with convenient facilities for tourists to stay in comfortably.観光地を旅行する人が快適に泊まることができるように施設を整えた比較的大きい規模の宿泊施設。Etablissement avec des logements de relativement grande taille, équipé des installations nécessaires pour loger confortablement des touristes.Centro de alojamiento de una dimensión relativamente grande que cuenta con las instalaciones necesarias para que los turistas puedan hospedarse cómodamente.مسكن مكتمل المرافق ذو حجم كبير نسبيّا بحيث يُقيم فيه السائح الذي يزور الأماكن السياحيّة في وضع مريحаялаж жуулчлахаар ирсэн хүмүүсийг унтаж амрах, тав тухтай үйлчлүүлэх орчныг бүрдүүлсэн том хэмжээний байгууламж.Là nơi cung cấp chỗ ngủ với quy mô lớn và nhiều trang thiết bị tiện lợi phục vụ cho khách tham quan ở khu du lịch.สิ่งปลูกสร้างเป็นที่พักค้างแรมขนาดค่อนข้างใหญ่ที่มีสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับให้ผู้ที่มาเที่ยวในสถานที่ท่องเที่ยวพักได้อย่างสะดวกสบายfasilitas akomodasi berskala besar yang memiliki fasilitas-fasilitas untuk bisa ditinggali dengan nyaman oleh orang-orang yang datang untuk berwisataСравнительно большой отель с комфортными номерами, где останавливаются туристы.
- 관광지에 여행을 오는 사람들이 편하게 머무를 수 있도록 시설을 갖추어 놓은 비교적 큰 규모의 숙박 시설.
tourist hotel
かんこうホテル【観光ホテル】
hôtel de tourisme
hotel turístico
فندق سياحيّ
жуулчдын зочид буудал
khách sạn du lịch
โรงแรมสำหรับนักท่องเที่ยว
hotel pariwisata
гостиница (отель) для туристов
かんこう【刊行】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of printing and releasing books, newspapers, etc. in the market.本や新聞などを印刷して、世に出すこと。Action de porter à la connaissance du public, en faisant imprimer un livre ou un journal.Acción de imprimir libros, periódicos, etc. y ponerlos a la venta. طبع الكتاب أو الجريدة وتقديمه إلى العالم ном, сонин сэтгүүлийг хэвлэж олон нийтэд таниулах явдал.Việc in ấn và cho ra đời sách hay báo…การพิมพ์ หนังสือหรือหนังสือพิมพ์ เป็นต้น ออกสู่สาธารณชนhal mencetak dan mengeluarkan buku, koran, dsb ke pasarПечать и выпуск в свет книги, газеты и т.п.
- 책이나 신문 등을 인쇄하여 세상에 내어 놓음.
publication
かんこう【刊行】
publication, édition
publicación, edición
إصدار
хэвлэл, нийтлэл, хэвлэж гаргах
sự ấn hành, sự xuất bản
การพิมพ์จำหน่าย, การตีพิมพ์ออกสู่สาธารณชน
penerbitan
публикация; издание
かんこう【完工】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The end of construction. 工事が完了すること。Fait d’avoir fini tous les travaux. Finalización completa de una construcción.إتمام عملية البناء بشكل كامل барилгын ажил буюу засварын ажлыг бүрэн гүйцэд дуусгах явдал.Công trình hoàn thành trọn vẹn.การก่อสร้างเสร็จสมบูรณ์hal menyelesaikan pembangunan hingga sempurnaПолное окончание строительных работ.
- 공사를 완전히 다 이룸.
completion of construction
かんこう【完工】。しゅんこう【竣工】
achèvement des travaux
terminación, acabamiento
إتمام البناء
бүрэн ашиглалтанд оруулах
sự hoàn công, sự hoàn thành
การสร้างเสร็จ, การก่อสร้างเสร็จสิ้น, การก่อสร้างเสร็จสิ้นสมบูรณ์
penyelesaian
завершение строительства
かんこう【感光】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A substance is exposed to light and goes through a chemical reaction.物質が光を受けて化学的な変化を起こすこと。Transformation chimique d'une substance suite à une exposition à la lumière.Generación de cambios químicos a causa de la exposición de una sustancia a la luz.تغيّرات كيميائية تحدث لمادّة بسبب تعرّضها للضوءбодис гэрлийн нөлөөгөөр химийн урвалд орж хувирах явдал.Việc vật chất tiếp nhận ánh sáng và gây ra sự biến đổi hóa học.การที่วัตถุได้รับแสงและทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงทางเคมีhal menimbulkan perubahan kimia setelah mendapat biasan suatu cahaya Способность вещества или материала изменять свои химические или физические свойства под действием света.
- 물질이 빛을 받아 화학적 변화를 일으킴.
photosensitization
かんこう【感光】
sensibilisation
fotosensibilidad, fotosensibilización
التعرض للضوء
гэрэлд мэдрэмтгий
sự cảm quang
ภาวะไวแสง
pencahayaan
светочувствительность
かんこう【慣行】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The customary way of doing something in a society that has continued for a long time.社会である物事を行う時、習慣のように従う、古くからのやり方。Manière habituelle de faire quelque chose dans une société qui se fait depuis longtemps. Método o práctica que se sigue en una sociedad desde hace mucho tiempo y por costumbre.الطريقة العمليّة التي تتبع كالعادة، عندما يُعمل عمل معيّنٌ في المجتمع، ويكون خلال فترة طويلةнийгэмд ямар нэгэн юмыг хийхдээ зуршил болон дагадаг, эртнээс хийж ирсэн арга барил.Phương thức có từ lâu đời, theo một thói quen mỗi khi làm một việc nào đó trong xã hội. วิธีที่ปฏิบัติสืบทอดต่อกันมาตั้งแต่ในสมัยก่อนเสมือนเป็นความเคยชินในการทำสิ่งใด ๆ ในสังคมcara melakukan sesuatu dari dahulu kala yang diikuti seperti kebiasaan saat melakukan sesuatu di masyarakat Древний обычай, согласно которому проходит общественный уклад.
- 사회에서 어떤 일을 할 때 습관처럼 따르는, 오래 전부터 일을 하던 방식.
practice; custom
かんこう【慣行】
coutume, usage, pratique, tradition
convención
عادة
хэвшил, зуршил, хэвшсэн зүйл
thói quen, lệ thường, lệ, tục lệ
วิถีปฏิบัติ, ธรรมเนียมปฏิบัติ, ขนบธรรมเนียม, ประเพณีนิยม
adat, istiadat, adat-istiadat, kebiasaan
традиция; устой
かんこう【敢行】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Action taken boldly despite risks and difficulties.危険や困難などがあるにも関わらず思い切って行うこと。Fait d'entreprendre quelque chose avec détermination, malgré le danger ou la difficulté.Ejecución audaz de una cosa a pesar de los riesgos o dificultades. ممارسة بجراءة بالرغم من التعرّض للخطر والصعوبة аюул буюу саад бэрхшээлтэй байсан ч зоригтойгоор хэрэгжүүлэх явдал.Việc thực hiện một cách quả cảm dù có khó khăn và nguy hiểm.การดำเนินการอย่างกล้าหาญแม้จะมีอันตรายหรือความยากลำบากtindakan berani walau harus menghadapi bahaya atau kesulitanРешительное действие, предпринятое несмотря на опасность или трудности.
- 위험이나 어려움이 있지만 과감하게 실행함.
action taken resolutely
かんこう【敢行】
résolution, action résolue
intrépido emprendimiento, implementación atrevida
الإقدام على الأمر بشجاعة
зоригтой үйлдэл, шийдмэг алхам
sự mạo hiểm, sự cả gan, sự liều, sự dám
การกระทำที่กล้าหาญ, การกระทำแน่วแน่, การกระทำเด็ดเดี่ยว
pelaksanaan dengan berani,tekad
риск; решительное действие
かんこう【箝口】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) The act of preventing someone from speaking.(比喩的に)言えないように制止すること。(figuré) Fait d'empêcher quelqu'un de parler.(FIGURADO) Hecho de impedir que diga algo.(مجازيّ) أمر يمنع كلاما(зүйрлэсэн үг) юм яриулахгүйгээр болиулах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc chặn để không thể nói được.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การสกัดเพื่อไม่ให้พูดได้(bahasa kiasan) hal menghalangi agar tidak berbicara(перен.) Не предоставление возможности что-либо сказать.
- (비유적으로) 말을 하지 못하도록 막는 일.
gag
くちどめ【口止め】。かんこう【箝口】
injonction de silence
bozal
амны таглаа, амны хаалт
sự bịt miệng, sự chặn họng
การปิดปาก, การรูดซิปปาก
penutup mulut
затычка; затыкание рта
かんこう【箝口・緘口】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of keeping one's mouth shut without speaking. 口を閉じて何も言わないこと。Fait de se taire et ne pas parler.Acción de mantener la boca cerrada sin hablar.سكوت الفم عن الكلامамаа хамхиж юм ярихгүй байх явдал.Việc ngậm miệng và không nói gì.การที่ปิดปากและไม่พูด hal yang menutup mulut dan tidak berbicara(в кор. яз. является им. сущ.) Закрыть рот и не говорить.
- 입을 다물고, 말하지 않음.
holding one's tongue; zipping one's lips; silence
かんこう【箝口・緘口】。かんもく【緘黙】
silence
callada, silencio, cierre de boca
صمت، سكت، خرس
дуугүй байдал, чимээгүй байдал
cấm khẩu
การปิดปากไม่พูด, การคงความเงียบ
diam, bungkam
молчание
かんこう【緩行】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of going somewhere slowly.ゆっくり進むこと。Fait d'aller lentement.Acción de ir lentamente.ذهاب ببطءудаан явдаг зүйл.Việc đi chậm.การไปช้าpergi atau bergerak perlahan Движение с малой скоростью.
- 느리게 감.
- A bus which travels slowly on a fixed route and stops wherever passengers want.決まった区間を速くない速度で運行して、降りる乗客がいればどこでも停まるバス。Service de véhicule qui s'arrête à tous les endroits où les voyageurs veulent aller en parcourant un trajet fixe à la vitesse la moins rapide.Autobús que se detiene en cada lugar que desean los pasajeros recorriendo los trayectos establecidos a una velocidad moderada. أوتوبيس يسير في مسار محدّد ببطء ويقف في كلّ مكان يريده الركابтогтсон шугамын дагуу удаан явж тогтсон газар зогсдог автобус. Xe buýt chạy quãng đường qui định với tốc độ không nhanh, dừng ở những nơi hành khách mong muốn. รถประจำทางที่จอดทุกที่ที่ผู้โดยสารต้องการ โดยแล่นในช่องทางที่กำหนดด้วยความเร็วที่ไม่เร็วbus yang berhenti di setiap tempat yang diinginkan penumpang sambil melalui tempat tertentu dengan kecepatan yang tidak cepatАвтобус, идущий с малой скоростью по установленному маршруту и останавливающийся на всех остановках по требованию пассажиров.
- 정해진 구간을 빠르지 않은 속도로 다니면서 승객이 원하는 곳마다 서는 버스.
- A train which travels slowly and stops at every station.速くない速度で運行して、各駅に停車する列車。Véhicule ferroviaire qui s'arrête à toutes les gares en faisant son trajet à la vitesse la moins rapide.Tren que se detiene en cada estación recorriendo a una velocidad moderada.قطار يسير ببطء ويقف في كلّ المحطاتтодорхой хурдаар явж буудал бүр дээр зогсдог галт тэрэг. Tàu chạy với tốc độ không nhanh và đỗ ở từng ga.รถไฟที่จอดทุกสถานี โดยแล่นด้วยความเร็วที่ไม่เร็วkereta yang berhenti di tiap-tiap stasiun dan beroperasi dengan kekuatan yang tidak cepatПоезд, идущий с малой скоростью и останавливающийся на каждой станции.
- 빠르지 않은 속도로 다니며 각 역마다 서는 열차.
going slow
かんこう【緩行】
omnibus, (n.) (train) lent, (colis) simple
ida lenta
بطء
энгийн
sự đi chậm
การไปช้า, ธรรมดา
медленное движение; медленный ход
slow bus
かんこう【緩行】
omnibus, (n.) (train) lent
autobús local
шугамын автобус
xe buýt chậm
รถประจำทางธรรมดา, รถเมล์ธรรมดา
автобус малой скорости
slow train; local train
かんこう【緩行】
omnibus, (n.) (train) lent
tren local
энгийн галт тэрэг
tàu chậm
รถไฟธรรมดา
поезд, идущий со всеми остановками
かんこう【観光】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of going to a place to see or observe its scenery, environment, customs, etc.ある地域を訪問し、景色・状況・風物などを見物すること。Fait de se rendre dans un lieu pour y voir les paysages, la situation, les coutumes, etc.Viaje de placer a algún sitio para disfrutar de su paisaje y entorno, y conocer sus costumbres.زيارة مكان ما لمشاهدة ما فيه من المناظر الطبيعية، والبيئة والعادات وغيرهاтүүх соёлын дурсгал, ёс заншил, байгалийн өнгө үзэмж зэргийг очиж үзэж сонирхох явдал.Việc tìm đến ngắm nhìn phong cảnh, hiện trạng hay phong tục tập quán của một nơi nào đó.การไปหาและชมดูทัศนียภาพ สถานการณ์ ขนบธรรมเนียบประเพณี เป็นต้น ของที่ใด ๆberjalan-jalan dan melihat-lihat pemandangan, keadaan, adat budaya, dsb dari sebuah tempatПутешествие в другую страну или местность для обозрения ее природы, обстановки, культуры и т.п.
- 어떤 곳의 경치, 상황, 풍속 등을 찾아가서 구경함.
tourism
かんこう【観光】
tourisme
turismo
سياحة
аялал, жуулчлал
sự tham quan, chuyến du lịch
การท่องเที่ยว
pariwisata
туризм
かんこくかぼちゃ【韓国かぼちゃ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A type of squash that is cucumber-shaped, green and eaten when immature. 未熟のカボチャ。Courge jeune qui n'a pas atteint sa taille adulte.Calabaza joven que no ha madurado completamente. نوع من الكوسا التي هي على شكل الخيار، وتؤكل خضراء غير ناضجة عندماсайн ургаж гүйцээгүй хулуу.Quả bí nhỏ và chưa lớn hết.ฟักทองอ่อนที่ยังโตไม่เต็มที่labu parang yang masih muda dan belum matang sepenuhnyaЕщё не выросший и не созревший кабачок или тыква.
- 다 자라지 않은 어린 호박.
squash; zucchini
エホバク。かんこくかぼちゃ【韓国かぼちゃ】
courgette
calabacín, calabacita, calabaza verde
اسكواش؛ كوسة
нялх хулуу
bí non, bí còi
ฟักทองอ่อน, ฟักเขียว
labu parang muda
かんこくがく【韓国学】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A field of study that studies Korean history, geology, culture, politics, economy, etc. 韓国の歴史・地理・文化・政治・経済など、韓国関連の分野を研究する学問。Science qui étudie les différents domaines relatifs à la Corée, tels que son histoire, sa géographie, sa culture, sa politique ou son économie.Campo académico dedicado al estudio de diferentes aspectos de Corea, incluyendo su historia, geografía, cultura, política, economia, etc. علم يدرس ميدانا متعلّقا بكوريا مثل تاريخ، جغرافيّة، ثقافة، سياسة، اقتصاد إلخ في كورياсолонгосын түүх, газарзүй, соёл, улс төр, эдийн засаг зэрэг Солонгостой холбоотой салбарыг судалдаг ухаан.Chuyên ngành nghiên cứu lĩnh vực liên quan tới Hàn Quốc như lịch sử, địa lý, văn hóa, chính trị, kinh tế...của Hàn Quốc.ศาสตร์ที่วิจัยในด้านที่เกี่ยวกับเกาหลี เช่น เศรษฐกิจ การเมืองการปกครอง วัฒนธรรม ภูมิศาสตร์หรือประวัติศาสตร์ของเกาหลี เป็นต้น ilmu yang meneliti bidang yang berhubungan dengan Korea seperti sejarah, geografi, budaya, politik, ekonomi dsb Наука, изучающая области, связанные с историей, географией, культурой, политикой, экономикой Республики Корея и т.п.
- 한국의 역사, 지리, 문화, 정치, 경제 등 한국에 관련된 분야를 연구하는 학문.
Korean studies
かんこくがく【韓国学】
études coréennes
estudios coreanos
العلوم الكورية
солонгос судлал
Hàn Quốc học
เกาหลีศึกษา
studi Korea
корееведение
かんこくごこくぶんがく【韓国語国文学】
- A study that researches the Korean language and the literature written in the Korean language.韓国の国民が使っている言葉と、その言葉で書かれている文学を研究する学問。Science étudiant la langue coréenne et la littérature écrite en coréen.Ciencia que estudia la lengua que utilizan los coreanos y la literatura escrita en dicha lengua. علم يدرس اللغة الكورية التي يستخدمها الشعب الكوري والأدب المكتوب باللغة الكوريةсолонгос хүний хэрэглэдэг хэл ба түүгээр бичигдсэн уран зохиолыг судалдаг салбар ухаан.Khoa học nghiên cứu về quốc ngữ mà người Hàn Quốc sử dụng và nền văn học quốc ngữ.การศึกษาที่วิจัยภาษาที่คนเกาหลีใช้ และวรรณคดีที่ถูกสร้างขึ้นด้วยภาษาเกาหลีilmu atau bidang studi yang mempelajari bahasa dan sastra KoreaНаука, изучающая корейский язык и корейскую литературу.
- 한국 사람들이 사용하는 국어와 국어로 된 문학을 연구하는 학문.
Korean language and literature
こくごこくぶんがく【国語国文学】。かんこくごこくぶんがく【韓国語国文学】
langue et littérature coréennes
lengua y literatura coreana
علم اللغة الكورية وآدابها
эх хэл уран зохиол судлал
ngữ văn
สาขาวิชาภาษาและวรรณคดีเกาหลี
ilmu bahasa dan sastra Korea, studi bahasa dan sastra Korea
корейский язык и корейская литература
かんこくご【韓国語】
1. 국어
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The native language used by the Korean people. 韓国人が使用する言語。Langue parlée par les Coréens.Idioma nativo de los hablantes coreanos.لغة يستخدمها الشعب الكوريсолонгос хүмүүсийн хэрэглэдэг хэл.Hàn ngữ Ngôn ngữ mà người Hàn Quốc sử dụng.ภาษาที่คนเกาหลีใช้ bahasa yang digunakan oleh orang KoreaЯзык, используемый гражданами Республики Корея.
- 한국 사람들이 사용하는 언어.
- An academic subject for the teaching of the Korean language and literature in a Korean school. 韓国の学校で教える韓国語の科目。Langue coréenne enseignée dans les écoles coréennes comme matière scolaire.Asignatura de lengua materna que se enseña en las escuelas de Corea.موضوع يدرس اللغة الكورية في مدارس في كورياсолонгос сургуульд заадаг солонгос хэлний хичээл.Môn học về tiếng Hàn được giảng dạy ở trường học của Hàn Quốc.วิชาเกี่ยวกับภาษาเกาหลีที่สอนในโรงเรียนของประเทศเกาหลี mata pelajaran bahasa Korea yang diajarkan di sekolah di KoreaПредмет о корейском языке, изучаемый в школах Республики Корея.
- 한국의 학교에서 가르치는 한국어에 대한 과목.
Korean language
かんこくご【韓国語】
coréen, langue coréenne
coreano
اللغة الكورية
солонгос хэл
quốc ngữ,
ภาษาประจำชาติเกาหลี, ภาษาเกาหลี
bahasa Korea
корейский язык
Korean language
かんこくご【韓国語】
coréen, langue coréenne
lengua coreana
اللغة الكورية
солонгос хэлний хичээл
môn ngữ văn, môn ngữ văn Hàn
ภาษาเกาหลี
mata pelajaran bahasa Korea
корейский язык
2. 한국말
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The language used by the Korean people.韓国で話されている言語。Langue utilisée en Corée.Idioma que se usa en Corea. اللغة المستخدمة في كورياсолонгос улсад хэрэглэдэг хэл.Tiếng nói sử dụng ở Hàn Quốc.ภาษาที่ใช้ในประเทศเกาหลีbahasa yang digunakan di KoreaОфициальный язык Республики Корея и КНДР.
- 한국에서 사용하는 말.
Korean; Korean language
かんこくご【韓国語】
coréen, langue coréenne
idioma coreano, lengua coreana
اللغة الكوريّة
солонгос хэл
tiếng Hàn Quốc
ภาษาเกาหลี
bahasa Korea
корейский язык
3. 한국어
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The language used by the Korean people.韓国で話されている言語。Langue utilisée en Corée.Idioma que se usa en Corea. اللغة المستخدمة في كورياсолонгост хэрэглэдэг хэл.Tiếng nói sử dụng ở Hàn Quốc.ภาษาที่ใช้ในประเทศเกาหลีbahasa yang digunakan orang Korea Язык, который используют в Республике Корея.
- 한국에서 사용하는 말.
Korean; Korean language
かんこくご【韓国語】
coréen, langue coréenne
idioma coreano, lengua coreana
اللغة الكوريّة
солонгос хэл
Hàn ngữ, tiếng Hàn Quốc
ภาษาเกาหลี
bahasa Korea
корейский язык
かんこくしきおこし【韓国式おこし】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- sweet rice puffs: Traditional Korean confectionery made of rice.米で作った韓国式の菓子。Friandise coréenne préparée à base de riz.Galleta al estilo coreano hecha con arroz.حلوى كورية تُطبخ من الأرزбудаагаар хийсэн солонгос үндэсний нарийн боов.Một loại bánh truyền thống Hàn Quốc được làm từ gạo.ขนมข้าวพอง : ขนมแบบเกาหลีซึ่งทำด้วยข้าวkue kecil ala korea yang terbuat dari berasКорейское печенье из риса.
- 쌀로 만든 한국식 과자.
gangjeong
かんこくしきおこし【韓国式おこし】
gangjeong
gangjeong
كانغجَونغ
ганжон, будааны печень
gangjeong; bánh gạo
คังจอง
gangjeong
канджон
かんこくしき【韓国式】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A unique Korean style or method.韓国固有の形式や方式。Style ou mode propre à la Corée.Estilo o método típico de Corea. شكل أصليّ كوريّ أو طريقة أصليّة كوريةсолонгосын язгуур хэв маяг болон арга барил.Phương thức hay hình thức cổ truyền của Hàn Quốc.รูปแบบหรือวิถีที่เป็นเอกลักษณ์ของประเทศเกาหลี bentuk atau cara tradisional KoreaКорейский стиль или метод.
- 한국 고유의 형식이나 방식.
Korean style; being Korean
かんこくしき【韓国式】
style coréen, mode coréenne
estilo coreano, método coreano
أسلوب كوريّ، طراز كوريّ
солонгос хэв маяг
kiểu Hàn Quốc
แบบเกาหลี, ที่เป็นแบบเกาหลี
Korea, tradisional Korea
корейский; по-корейски
かんこくし【韓国史】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The history of Korea. 韓国の歴史。Histoire de la Corée.Historia de Corea.التاريخ الكوريсолонгосын түүх.Lịch sử của Hàn Quốc.ประวัติศาสตร์ของประเทศเกาหลีsejarah KoreaИстория Республики Корея.
- 한국의 역사.
Korean history
かんこくし【韓国史】
historia coreana
تاريخ كوريا
lịch sử Hàn Quốc
ประวัติศาสตร์เกาหลี
sejarah Korea
かんこくじん【韓国人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who has the nationality of Republic of Korea or a descendent of a Korean lineage and spirit.大韓民国の国籍を持っているか、韓民族の血統と精神を受け継ぐ人。Personne qui a la nationalité coréenne ou qui est un descendant d'un coréen et qui en a hérité l'esprit.Persona que tiene la nacionalidad coreana, o es descendiente del linaje y espíritu del pueblo coreano. شخص له جنسيّة كوريّة أو يرث نسبا أو نفسا كوريّةБНСУ-ын иргэншилтэй хүн буюу хан үндэстний удамшил, оюун санааг залгамжлан авсан хүн.Người mang quốc tịch Hàn Quốc hoặc tiếp nhận huyết thống và tinh thần của dân tộc Hàn.คนที่ได้สืบทอดจิตวิญญาณและเชื้อสายของชนชาติเกาหลีหรือมีสัญชาติเกาหลีorang yang memiliki kewarganegaraan Republik Korean dan memilki darah dan jiwa bangsa KoreaЧеловек, имеющий гражданство Республики Корея или в котором течёт корейская кровь и имеет корейский менталитет.
- 대한민국 국적을 가졌거나 한민족의 혈통과 정신을 이어받은 사람.
Korean; Korean people
かんこくじん【韓国人】
coréen(ne)
coreano
كوريّ، كوريّة ، كوريّون
солонгос хүн
người Hàn Quốc
คนเกาหลี, ชาวเกาหลี
orang Korea
кореец
かんこくする【勧告する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To suggest while asking for agreement to do something.ある行動を取るように、同意を求めて忠告する。Donner un conseil à quelqu’un tout en lui demandant son accord pour conclure une affaire.Dar consejo a la espera de que se realice cierto menester.يقترح ويطلب الموافقة على القيام بشيء مَاямар нэгэн ажлыг хийлгэхээр зөвшөөрөл хүсэн санал болгох.Khuyên bảo tìm kiếm sự đồng tình để làm việc gì đó. ชี้แนะไปพร้อมกับขอความเห็นชอบที่จะทำสิ่งใดๆmenyarankan dan menuntut persetujuan untuk melakukan sesuatuКонсультировать по поводу какого-либо дела или спрашивать у кого-либо совет.
- 어떤 일을 하도록 동의를 구하며 충고하다.
recommend
かんこくする【勧告する】
recommander, conseiller
exhortar, aconsejar, recomendar, advertir, sugerir
يوصي ب
зөвлөх, сануулах, ятгах, мэдэгдэх, сонордуулах
khuyến cáo
เชื้อเชิญ, ชักจูง, ชี้นำ, เชิญชวน
menyarankan, menasehati, merekomendasikan, menuntut
советовать; рекомендовать; предлагать
かんこくてき【韓国的】
1. 한국적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of having a unique quality of Korea or being right for Korea. 韓国固有の特徴を持っているか、韓国に似つかわしいこと。Ce qui a une particularité propre à la Corée ou ce qui correspond à la Corée.Estado de algo que tiene características propias de Corea o que es adecuado para el país asiático. ذو خصائص أصليّة كورية أو شيء منسوب لكورياсолонгос үндэсний өвөрмөц онцлогтой юмуу солонгост тохирсон зүйл.Cái phù hợp với Hàn Quốc hay có đặc trưng cố hữu của Hàn Quốc.สิ่งที่มีลักษณะพิเศษแบบเกาหลีดั้งเดิม หรือเหมาะสมกับประเทศเกาหลี sesuatu yang bersifat memiliki kharakteristik asli Korea atau sesuai dengan Korea (digunakan sebagai kata benda) Свойственный Корее, относящийся к Корее.
- 한국 고유의 특징이 있거나 한국에 알맞은 것.
being Korean; Korean style
かんこくてき【韓国的】
(n.) coréen
lo coreano, estilo coreano
كوريّ
солонгос маягийн
tính Hàn Quốc, kiểu Hàn Quốc
ที่เป็นแบบเกาหลี, ที่เกี่ยวกับเกาหลี
Korea, ala Korea
корейский; в корейской манере
2. 한국적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Having a unique quality of Korea or being congruous to Korea.韓国固有の特徴を持っているか、韓国に似つかわしいさま。Qui a une particularité propre à la Corée ou qui correspond à la Corée.Que tiene características propias de Corea o que es adecuado para el país asiático. ذو خصائص أصليّة كورية أو منسوب لكورياсолонгос үндэсний өвөрмөц онцлогтой юмуу солонгост тохирсон.Phù hợp với Hàn Quốc hay có đặc trưng cố hữu của Hàn Quốc.ที่มีลักษณะพิเศษแบบเกาหลีดั้งเดิม หรือเหมาะสมกับประเทศเกาหลีyang bersifat memiliki kharakteristik asli Korea atau sesuai dengan Korea (diletakkan di depan kata benda)Принадлежащий Корее, относящийся к Корее.
- 한국 고유의 특징이 있거나 한국에 알맞은.
Korean
かんこくてき【韓国的】
(dét.) coréen
coreano
كوريّ
солонгос маягийн
mang tính Hàn Quốc, có kiểu Hàn Quốc
ที่เป็นแบบเกาหลี, ที่เกี่ยวกับเกาหลี
Korea, ala Korea
корейский
かんこくにつとめる【勧告に努める】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To encourage and advise a person to do something.ある事をするように勧めて忠告する。Conseiller vivement à quelqu’un de faire quelque chose.Sugerir y aconsejar con énfasis a hacer algo.يقترح وينصح شخصًا بالقيام بشيء مَاаливаа зүйлийг хий хэмээн ятган зөвлөх.Ra sức khuyến cáo và khuyên(ai đó) hãy làm việc gì đó. :เชิญชวนและชี้แนะโดยพยายามบอกว่าให้ทำสิ่งใดๆ mengajak dan menyarankan dengan sepenuh hati untuk melakukan sesuatuСоветовать или рекомендовать в настойчивой форме, относительно какого-либо дела.
- 어떤 일을 하라고 힘써 권하고 충고하다.
encourage
かんこくにつとめる【勧告に努める】
encourager, stimuler
alentar, incitar, estimular, exhortar, animar, impulsar, instigar
يشجّع
зөвлөх, сануулах, ятгах
khuyên bảo
กระตุ้น, ส่งเสริม, แนะนำ
mendorong, memberi dukungan, memberi semangat, menegur, memperingatkan
настоятельно советовать; настойчиво рекомендовать
かんこくのび【韓国の美】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The beauty of Korea, or Korean aesthetic appeal. 韓国の美しさ。また、韓国的な美しさ。Beauté de la Corée ; beauté typiquement coréenne.Belleza de Corea. O belleza típica de su gente o cultura. جمال في كوريا. أو جمال كوريّсолонгосын гоо үзэмж. мөн солонгос маягийн гоо үзэсгэлэн.Nét đẹp của Hàn Quốc. Hoặc nét đẹp mang tính Hàn Quốc. ความงดงามของประเทศเกาหลี หรือความงดงามเชิงประเทศเกาหลีkeindahan Korea, atau keindahan gaya KoreaКрасота Кореи. Или корейская красота.
- 한국의 아름다움. 또는 한국적인 아름다움.
Korean beauty; Korean aesthetics
かんこくのび【韓国の美】
belleza de Corea, belleza coreana
جمال كوريّ
солонгос гоо үзэсгэлэн
vẻ đẹp Hàn Quốc
ความงดงามของประเทศเกาหลี, ความงดงามตามแบบฉบับเกาหลี
keindahan (gaya) Korea
かんこくのりきし【韓国の力士】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- ssireum wrestler: A person who does ssireum, traditional Korean wrestling, well.韓国相撲が上手な人。Personne qui est bonne en ssireum (lutte traditionnelle coréenne).Persona quien hace bien el sireum.شحص يمارس لعبة سيروم الكورية التقليدية بشكل ممتازбөх сайн барилддаг хүн.Người đấu vật giỏi.คนที่เก่งในการเล่นมวยปล้ำแบบเกาหลีorang yang pandai bergulat ssireum (gulat tradisional Korea)Человек, хорошо занимающийся борьбой.
- 씨름을 잘하는 사람.
ssireumkkun
かんこくのりきし【韓国の力士】
lutteur(euse) traditionnel(le) coréen(ne)
luchador de sireum, luchadora de sireum
مصارع سيروم
барилдаанч,бөх
đô vật
นักกีฬาชีรึม
pegulat tangguh
борец (на корейской национальной борьбе)
かんこくふうあずきがゆ【韓国風小豆粥】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- red-bean porridge: A juk, a porridge, made by mashing steamed red beans and straining water from them, and then adding rice and boiling it.小豆を茹でて裏ごししてから米を加えて炊いた粥。Bouillie préparée en ajoutant du riz au bouillon obtenu en écrasant des haricots rouges bouillis et en le tamisant (pour en enlever les peaux).Sopa que se hace hirviendo el arroz en el agua filtrado de los frijoles rojos cocinados al vapor.عصيدة الفاصوليا الحمراء المسلوقة والمسحوقة مع الأرز والماءулаан буурцаг буцалгаж нухаж, шүүсэн усанд будаа хийж чанасан зутан.Cháo được ninh từ gạo với nước đậu đỏ luộc chín rồi giã nhuyễn.โจ๊กถั่วแดง : โจ๊กต้มเละใส่ข้าวสารลงไปในน้ำที่กรองถั่วแดงต้มบดbubur yang dimasak dengan memasukkan beras pada air saringan dari rebusan kacang azuki yang telah digerus atau dihancurkan sebelum direbusКаша, приготовленная из риса на воде с добавлением варёной и раздавленной красной фасоли.
- 팥을 삶아 으깨어 거른 물에 쌀을 넣고 쑨 죽.
patjuk
かんこくふうあずきがゆ【韓国風小豆粥】
patjuk, bouillie de haricots rouges
patjuk, gachas de frijoles rojos
паджүг, улаан буурцагны зутан
Patjuk; cháo đậu đỏ
พัดจุก
bubur kacang azuki, bubur kacang merah
пхатчук
かんこくりょうりてん【韓国料理店】
1. 한식당
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A restaurant that serves Korean food.韓国料理を売る飲食店。Restaurant qui sert de la cuisine coréenne.Restaurante en que se venden los platos típicos de Corea.مطعم يبيع الأطعمة الكورية التقليديةсолонгос үндэсний хоол хоолны газар.Nhà hàng bán thức ăn truyền thống Hàn Quốc.ร้านอาหารพื้นเมืองเกาหลี : ร้านอาหารที่ขายอาหารพื้นเมืองของประเทศเกาหลีrumah makan yang menjuae makanan tradisional KoreaРесторан корейской кухни.
- 우리나라 고유의 음식을 파는 식당.
Korean restaurant
かんこくりょうりてん【韓国料理店】
hansikdang, restaurant coréen
restaurante de comida coreana
هانشيك تانغ
солонгос хоолны газар
nhà hàng Hàn Quốc
ฮันชิกตัง
rumah makan Korea, restoran Korea
хансиктан
2. 한식집
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A restaurant that serves Korean food.韓国料理を売る飲食店。Restaurant qui sert de la cuisine coréenne.Restaurante en que se venden los platos típicos de Corea.مطعم يبيع الأطعمة الكورية التقليديةсолонгос үндэсний хоол зардаг зоогийн газар.Quán ăn bán thức ăn truyền thống Hàn Quốc.ร้านอาหารพื้นเมืองเกาหลี : ร้านอาหารที่ขายอาหารพื้นเมืองของประเทศเกาหลีrumah makan yang menjual makanan tradisional KoreaРесторан корейской кухни.
- 우리나라 고유의 음식을 파는 음식점.
Korean restaurant
かんこくりょうりてん【韓国料理店】
hansikjip, restaurant coréen
casa de comida coreana
هانشيك جيب
солонгос хоолны зоогийн газар
quán ăn Hàn Quốc
ฮันชิกจิบ
rumah makan Korea, restoran Korea
хансикчип
かんこくりょうり【韓国料理】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Korean dishes.韓国固有の料理。Cuisine particulière à la Corée.Plato tradicional de Corea.الطعام الكوري الخاص (التقليدي)солонгос үндэсний хоол.Thức ăn truyền thống của Hàn Quốc.อาหารพื้นเมืองของเกาหลี : อาหารพื้นเมืองของประเทศเกาหลีmakanan tradisional KoreaКорейские блюда.
- 한국 고유의 음식.
hansik
かんこくりょうり【韓国料理】
hansik, cuisine coréenne
comida coreana
هانشيك
солонгос хоол
Hansik; thức ăn Hàn Quốc
ฮันชิก
makanan Korea
хансик
かんこく【勧告】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of suggesting while asking for agreement to do something, or such a suggestion.ある行動を取るように、同意を求めて忠告すること。また、そのような言葉。Action de donner un conseil à quelqu’un tout en lui demandant son accord pour conclure une affaire ; un tel propos.Parecer que se da a alguien solicitándole consentimiento para que haga algo, o este tipo de sugerencia. اقتراح مع طلب الموافقة على أداء شيء، تقديم اقتراح ямар нэгэн ажлыг хийлгэхээр зөвшөөрөл хүсэн санал болгох явдал. мөн тийм үг.Sự khuyến cáo và tìm sự đồng tình để làm việc gì đó, hoặc lời nói như vậy.การขอความเห็นด้วยและชี้แนะให้ทำสิ่งใดๆ หรือคำพูดดังกล่าวhal menyarankan dan menuntut persetujuan untuk melakukan sesuatuКонсультация по поводу какого-либо дела или совет, который дают кому-либо или спрашивают у кого-либо.
- 어떤 일을 하도록 동의를 구하며 충고함. 또는 그런 말.
recommendation
かんこく【勧告】
recommandation, conseil
consejo, recomendación
توصية
зөвлөмж, сануулга, ятгалга, мэдэгдэл, сонордуулга
sự khuyến cáo, sự khuyên bảo
การแนะนำ, การสนับสนุน, การให้คำปรึกษา, การให้ความเห็น
saran, nasehat, rekomendasi, tuntutan
совет; рекомендация; предложение
かんこく【韓国】
1. 남한
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The southern area below the truce line of Korea.大韓民国の休戦ライン以南の地域。Zone située au sud de la ligne de démarcation de la République de Corée.Área ubicada al sur de la línea del armisticio de Corea.المنطقة الجنوبية تحت خطّ الهدنة في كورياБүгд найрамдах Солонгос улсын гал зогсоосон шугамын өмнөд хэсгийн нутаг.Khu vực phía Nam đường ranh giới đình chiến của bán đảo Triều Tiên.พื้นที่ใต้เส้นพักรบของสาธารณรัฐเกาหลีnegara di bagian selatan dari semenanjung KoreaТерритория, расположенная к югу от демаркационной линии Корейского полуострова.
- 대한민국의 휴전선 남쪽 지역.
South Korea
きゅうせんラインいなん【休戦ライン以南】。だいかんみんこく【大韓民国】。かんこく【韓国】
Corée du Sud
Corea del Sur
كوريا الجنوبية
Өмнөд Солонгос
Nam Hàn
เกาหลีใต้
Korea Selatan
Республика Корея; Южная Корея
2. 이남
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The area in the south of the ceasefire line in Korea, which is divided into north and south.南北に分断された大韓民国の休戦ライン南側の地域。 Zone située au sud de la ligne de démarcation de la République de Corée, séparée en deux parties nord et sud.Zona sureña del Pararelo 38 de Corea del Sur que se divide en norte y sur.منطقة جنوبية من خطّ الهدنة في جمهورية كوريا المقسمة إلى الجنوب والشمالөмнөд болон хойд хэсгээр хуваагдсан солонгосын дайны гал түр зогсоосон шугамын өмнөд бүс нутаг.Khu vực phía nam giới tuyến đình chiến của Đại Hàn Dân Quốc bị chia cắt thành Nam Bắc.พื้นที่ทางใต้ของเขตปลอดสงครามของประเทศเกาหลีที่ถูกแบ่งเป็นเหนือและใต้daerah di selatan garis demarkasi Korea yang terbagi atas utara dan selatanТерритория, расположенная в южной части от демаркационной линии Корейского полуострова, которая делит его на Север и Юг.
- 남북으로 분단된 대한민국의 휴전선 남쪽 지역.
South Korea
かんこく【韓国】
Corée du Sud
región sureña
جنوب
Өмнөд Солонгос
phía nam, miền nam
ตอนใต้ของเส้นขนานที่ 38, ทางใต้ของเส้นขนานที่ 38
Korea Selatan
Южная Корея
3. 한국
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A country located in East Asia; it consists of the Korean Peninsula and affiliated islands; divided into South Korea and North Korea since the 1953 ceasefire agreement, it is called either the Republic of Korea or South Korea; the official language is Korean and the capital is Seoul.アジア大陸の東側にある国。韓半島とその周囲の島礁から構成されていて、大韓民国(テハンミングク)とも呼ばれている。1950年に起きた韓国戦争以降、休戦ラインを挟んで南北に分断されている。主要言語は韓国語で、首都はソウル。Pays situé à l'est de l’Asie. Composé de la péninsule coréenne et de ses archipels, il est aussi appelé République de Corée. Le territoire a été divisé en deux de part et d'autre de la ligne d'armistice à la suite de la guerre de Corée qui a éclaté en 1950. Le coréen est sa langue officielle et sa capitale, Séoul.País situado al este del continente asiático. Está compuesto por la península coreana y las islas colindantes, y también es conocido por el nombre de Daehanminguk. Permanece dividido en dos por la línea de armisticio desde la Guerra de Corea, que estalló en 1950. Su idioma oficial es el coreano y su capital es Seúl.دولة تقع في أقصى شرق قارة آسيا وتتكون من شبه الجزيرة الكورية والجزر التابعة لها. وقد انقسمت إلى دولتين ، كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية، بناء على اتفاقية الهدنة في عام 1953 بعد الحرب الأهلية. الاسم الرسمي هو جمهورية كوريا، أو كوريا الجنوبية. ولغتها الرسمية هي اللغة الكورية وعاصمتها سيولЗүүн Азийн өмнөд хэсэгт оршдог улс. Солонгосын хойг болон түүний эргэн тойрны арлуудаас бүрдэх бөгөөд Бүгд Найрамдах Улс гэж ч нэрлэнэ. 1950 онд дэгдсэн Солонгосын дайны дараа гал түр зогсоох гэрээ байгуулж хоёр хуваагджээ. Албан ёсны хэл нь солонгос хэл, нийслэл нь Сөүл хот.Quốc gia ở phía Đông của đại lục châu Á, được hình thành bởi bán đảo Hàn và các đảo trực thuộc, gọi là Đại Hàn Dân Quốc. Sau chiến tranh 25.6 xảy ra năm 1950, lãnh thổ bị chia đôi theo đường đình chiến. Ngôn ngữ là tiếng Hàn và thủ đô là Seoul.ประเทศที่อยู่ทางทิศตะวันออกของทวีปเอเชีย ประกอบด้วยคาบสมุทรเกาหลีและเกาะภายในนั้น เรียกอีกชื่อหนึ่ง คือ แทฮันมินกุก(สาธารณรัฐเกาหลี) ภายหลังสงคราม 6.25(สงครามเกาหลี) ที่ปะทุขึ้นในปีค.ศ.1950 มีการแบ่งประเทศออกเป็นสองฝั่ง ภาษาที่ใช้คือภาษาเกาหลีและเมืองหลวงคือกรุงโซลnegara yang terletak di selatan benua Asia. Terdiri dari semenanjung Korea dan pulau-pulau yang berdampingan dengannya, disebut juga sebagai Daehanminguk. Terbagi menjadi dua dengan perbatasan setelah Perang Korea yang terjadi pada tahun 1950. Bahasa nasional adalah Bahasa Korea, dan ibu kotanya Seoul.Государство, расположенное в восточной части Азии, состоящее из полуострова и прилегающих островов. Официальное название - Республика Корея. В результате войны Корейской войны, начавшейся в 1950 году, территория полуострова разделена на две части, северную и южную. Официальный язык- корейский, столица- город Сеул.
- 아시아 대륙의 동쪽에 있는 나라. 한반도와 그 부속 섬들로 이루어져 있으며, 대한민국이라고도 부른다. 1950년에 일어난 육이오 전쟁 이후 휴전선을 사이에 두고 국토가 둘로 나뉘었다. 언어는 한국어이고, 수도는 서울이다.
Korea
かんこく【韓国】
Corée (du Sud)
Corea, Corea del Sur
كوريا، جمهوريّة كوريا الجنوبيّة
Солонгос улс
Hàn Quốc
ประเทศเกาหลี, ประเทศเกาหลีใต้, สาธารณรัฐเกาหลี
Korea Selatan
Корея
かんこする【歓呼する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To shout loudly, feeling happy. 嬉しくて大声で叫ぶ。Pousser de grands sons de joie.Gritar en voz alta por felicidad. يصرخ بصوت عال بسبب الفرح الشديدбаярлан чанга дуугаар хашгирах.Hét to tiếng vì vui mừng.ตะโกนด้วยเสียงดังเพราะดีใจmeneriakkan suara yang kencang karena senangГромко восклицать от радости.
- 기뻐서 큰 소리로 외치다.
cheer; shout for joy
かんこする【歓呼する】
acclamer, pousser des cris de joie
vitorear
يهتف
баярлан уухайлах
hoan hô
โห่ร้องด้วยความยินดี, ตะโกนร้องด้วยความยินดี
bersorak, bersorak-sorai
かんこつ・けんこつ【顴骨】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Bones on both sides of the face under the eyes.目の下の両方にある骨。Os qui se trouve au-dessous de l'oeil, de chaque côté du visage.Hueso ubicado en ambas mejillas, debajo de los ojos.عظم تحت العين في جانبي الوجهнүдний доор буюу нүүрний хоёр талд байдаг яс.Xương ở hai bên mặt dưới mắt.กระดูกที่อยู่ใต้ตาทั้งสองข้างบนหน้า tulang yang ada pada wajah di bawah kedua belah mataПарная кость лицевого черепа, расположенная под глазницами.
- 눈 아래 얼굴 양쪽에 있는 뼈.
cheekbone
かんこつ・けんこつ【顴骨】。きょうこつ【頬骨】
pommette, os zygomatique, os jugal
pómulo, hueso cigomático
عظم الوَجْنَة
шанаа, шанааны яс
xương gò má
กระดูกแก้ม, โหนกแก้ม
tulang pipi
скуловая кость
かんこどり【閑古鳥】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A grayish blue-colored bird that lays its eggs in the other bird's nest. 体は灰色を帯びた青色で、他の鳥の巣に卵を産む鳥。Oiseau de couleur gris-bleu, pondant ses oeufs dans le nid d’autres oiseaux.Ave de plumaje verde grisáceo que pone sus huevos en nido de otra ave. طائر لون جسمه أزرق رمادي وهو يضع بيضه في عش طائر آخرих бие нь хөх саарал өнгөтэй, өөр шувууны үүрэнд өндөглөдөг шувуу.Chim có thân màu xanh xám, đẻ trứng vào tổ của loài chim khác. นกชนิดหนึ่ง ลำตัวมีสีขาวแกมน้ำเงินและชอบวางไข่ไว้ในรังนกชนิดอื่น burung bertubuh abu-abu dan bulunya berwarna biru bila terkena cahaya serta meletakkan telurnya di sarang burung lainПтица с голубовато-серым оперением, которая подбрасывает свои яйца в гнезда других птиц.
- 몸은 회색 빛을 띤 청색이며, 다른 새의 둥지에 알을 낳는 새.
cuckoo
かっこう【郭公】。かっこうどり【郭公鳥】。かんこどり【閑古鳥】
coucou
cuco, cuclillo
وقواق
хөхөө
chim tu hú
นกดุเหว่า, นกคัคคู
burung tekukur
кукушка
かんこのこえ【歓呼の声】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A loud shout made when feeling happy.嬉しくて大声で叫ぶ声。Grands sons poussés de joie.Fuerte grito que emite uno cuando se siente feliz. صوت صراخ بصوت عال بسبب الفرح الشديدбаярлан чанга дуугаар хашгирах чимээ.Tiếng hét to vì vui mừng.เสียงที่ตะโกนดัง ๆ เพราะดีใจsuara yang diteriakkan dengan kencang karena senangЗвук громкого радостного восклицания.
- 기뻐서 크게 외치는 소리.
cheer; shout of joy
かんこのこえ【歓呼の声】。かんせい【歓声】
acclamation, cri de joie
vítores
صوت الهُتاف
баярын уухай
tiếng hoan hô
เสียงโห่ร้องด้วยความยินดี, เสียงตะโกนร้องด้วยความยินดี
sorakan, sorak-sorai
радостный крик
かんこんそうさい【冠婚葬祭】
1. 경조사
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Events to be happy or sorry about.喜ぶべきことと不幸なこと。Événements heureux et malheureuxSucesos felices y adversos. الأمور السعيدة والحزينةбаярт үйл явдал ба эмгэнэлт үйл явдал.Việc vui mừng và việc bất hạnh.งานมงคลและงานอวมงคลhal yang membahagiakan dan mendukakanСчастье и невзгоды.
- 경사스러운 일과 불행한 일.
congratulations and condolences
けいちょうじ【慶弔事】。けいちょう【慶弔】。かんこんそうさい【冠婚葬祭】
félicitations et condoléances
dichas y desgracias
الأمور السعيدة والحزينة
баярт болон эмгэнэлт үйл явдал
việc hiếu hỷ
เรื่องที่น่ายินดีและไม่น่ายินดี, เรื่องดีและร้าย
acara keluarga
2. 관혼상제
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- four traditional rituals: The four traditional rituals, namely the coming-of-age, marriage, funerals and ancestral rite.成人式・結婚式・葬式・祭祀の4つの伝統的な礼式。Cérémonies traditionnelles au nombre de quatre que sont le passage à l’âge adulte, le mariage, les funérailles et le rite aux ancêtres.Los cuatro ritos considerados los más importantes de la vida de una persona. Se refieren a la ceremonia para la mayoría de edad, el matrimonio, el funeral y el culto a los antepasados.أربع مراسم تقليدية، مراسم بلوغ سنّ الرشد والزواج والموت وغيرها من الطقوسнасанд хүрсний, хуримын, оршуулгын, тахилын зэрэг дөрвөн төрлийн уламжлалт ёслол.Bốn nghi lễ truyền thống như lễ thành niên, lễ cưới, lễ tang, lễ giỗ v.v...สี่พิธีกรรมวัฏจักรชีวิต : พิธีกรรมดั้งเดิม 4 อย่าง ได้แก่ พิธีบรรลุวุฒิภาวะ พิธีสมรส พิธีศพ พิธีเซ่นไหว้ empat upacara tradisional, yaitu upacara hari kedewasaan, upacara pernikahan, upacara kematian, dan upacara penghormatan leluhurЧетыре традиционных обряда: торжество по поводу достижения совершеннолетия, свадебный обряд, похоронный обряд, поминки.
- 성년식, 결혼식, 장례식, 제사 등의 네 가지 전통적인 예식.
gwanhonsangje
かんこんそうさい【冠婚葬祭】
gwanhonsangje, les quatre grandes cérémonies traditionnelles de la vie
gwanhonsangje, los cuatro ritos considerados los más importantes de la vida
المناسبات الاحتفالية
гуаньхуньсанжэ, насанд хүрсний, хуримын, оршуулгын, тахилгын ёслол
quan hôn tang tế
ควันฮนซังเจ
gwanhonsangjae
кванхонсандже
かんこ【歓呼】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of shouting loudly, feeling happy. 嬉しくて大声で叫ぶこと。Fait de pousser de grands sons de joie.Acción de gritar en voz alta por felicidad. صراخ بصوت عال بسبب الفرح الشديدбаярлан чанга дуугаар хашгирах явдал.Việc hét to tiếng vì vui mừng.การตะโกนด้วยเสียงดังเพราะดีใจhal meneriakkan suara yang kencang karena senangГромкое восклицание, наполненное радостью.
- 기뻐서 큰 소리로 외침.
cheer; shout of joy
かんこ【歓呼】
acclamation, cri de joie
vítores
هُتاف
баярлан уухайлах
sự hoan hô
การโห่ร้องด้วยความยินดี, การตะโกนร้องด้วยความยินดี
sorakan, sorak-sorai
радостный возглас
かんごくくらし【監獄暮らし】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A life confined in prison.監獄に入れられて暮らすこと。Vie que l'on passe, enfermé en prison.Vida encerrada en una prisión.حياة الحبس في السجنшорон гянданд хоригдон өнгөрөөх амьдрал. Sinh hoạt bị giam cầm và trải qua trong nhà giam.การใช้ชีวิตที่ถูกขังในคุกkehidupan yang dilalui dalam kurungan penjaraПребывание в тюрьме.
- 감옥에 갇혀 지내는 생활.
imprisonment; life behind bars
かんごくくらし【監獄暮らし】。にゅうごく【入獄】
emprisonnement
vida de preso
حياة السجن. فترة السجن
шоронгийн амьдрал, хоригдлын амьдрал
cuộc sống trong tù, cuộc sống tù ngục
ชีวิตในคุก, ชีวิตในตะราง, ชีวิตในเรือนจำ
kehidupan penjara
тюремное заключение
かんごくぐらしをする【監獄暮らしをする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To live confined in prison.監獄に入られて暮らす。Vivre enfermé dans une prison.Vivir encerrado en una cárcel.يقضي وقتا محبوسا في السجنшорон гянданд хоригдон амьдрах.Bị giam cầm và sống trong nhà giam.ใช้ชีวิตที่ถูกขังในคุกmelalui kehidupan dalam kurungan penjaraПребывать в тюрьме.
- 감옥에 갇혀 지내다.
live behind bars; be imprisoned
かんごくぐらしをする【監獄暮らしをする】。にゅうごくする【入獄する】
être emprisonné, vivre derrière les barreaux
vivir encarcelado
يُسجن
шоронгийн амьдралаар амьдрах
sống giam hãm, sống tù túng
ใช้ชีวิตในคุก, ใช้ชีวิตในตะราง, ใช้ชีวิตในเรือนจำ
hidup dalam penjara
отбывать тюремное заключение
かんごくぐらし【監獄暮らし】
1. 감옥살이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A life in confinement in a prison.監獄に入れられて暮らすこと。Vie que l'on passe, enfermé en prison.Vida encerrada en una cárcel.حياة تعاش في السجنшорон гянданд хоригдон амьдрах амьдрал.Cuộc sống bị giam giữ trong nhà tù.ชีวิตที่ถูกขังให้อยู่ในคุกkehidupan dalam kurungan penjara Пребывание в тюрьме.
- 감옥에 갇혀 사는 생활.
prison life; being imprisoned
かんごくぐらし【監獄暮らし】。にゅうごく【入獄】
vie en prison, vie carcérale
encarcelación,
حياة السجن
шоронгийн амьдрал
kiếp sống tù đày, cảnh tù tội
ชีวิตในคุก
kehidupan penjara, kehidupan dalam sel
тюремное заключение
2. 철창신세
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A situation in which someone is imprisoned.監獄に収監されている状態。Situation dans laquelle on est détenu en prison.Estado en que uno está encerrado en la cárcel.وضْع مُحْتَجَز في السجنшоронд хоригдож буй байдал.Thân phận bị giam trong tù. สภาพตัวที่ถูกจำคุกอยู่kehidupan yang tertahan di dalam penjaraПоложение заключённого в тюрьме.
- 감옥에 갇혀 있는 신세.
imprisonment; captivity
かんごくぐらし【監獄暮らし】。しゅうじんのみ【囚人の身】
emprisonnement, incarcération
estado encarcelado
مسجون
төмөр торон дотор
thân phận sau tấm song sắt
นักโทษ, คนคุก, ชีวิตในคุก
hidup dalam teralis besi
かんごく【監獄】
1. 감옥
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place to detain a person who broke the law.罪を犯した人を閉じ込めておくところ。Lieu où l'on enferme une personne qui a commis un crime.Lugar donde se encierra a los culpables de algún delito.مكان لحبس المجرمينгэм хийсэн этгээдийг хорих газар.Nơi giam giữ người phạm tội.สถานที่ใช้คุมขังผู้กระทำความผิดtempat penjahat atau kriminal dikurungМесто, куда заключают преступников.
- 죄를 지은 사람을 가두어 두는 곳.
prison
かんごく【監獄】
prison
cárcel, prisión, penitenciaría
سجن
шорон, гяндан
nhà tù, nhà giam, nhà lao
คุก, เรือนจำ, ตะราง
penjara
тюрьма; темница
2. 감옥소
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (slang) A prison.監獄を俗にいう語。(populaire) Prison.(VULGAR) Prisión. (بكلمة سوقية) سجن (бүдүүлэг) '감옥'(шорон гяндан).(cách nói thông tục) Nhà lao.(คำสแลง)คุก(bahasa kasar) penjara (простореч.) тюрьма.
- (속된 말로) 감옥.
slammer
かんごく【監獄】。けいむしょ【刑務所】
taule, tôle, trou, cage
cárcel
хар гэр, тор, аавынх, хэцүү нэрт
nhà tù
คุก, เรือนจำ, ตะราง
bui
тюрьма; темница
かんごけん【監護権】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A legal right to raise a minor child. 未成年の子供を誰が養育するかについての法的権利。Droit légal de celui/celle qui s'occupera d'élever un enfant mineur.Derecho legal sobre la crianza de hijos menores de edad.حقّ شرعيّ عن من يقوم بتربية الطفل القاصرнасанд хүрээгүй үр хүүхдээ хэн өсгөж хүмүүжүүлэх талаархи хууль эрх зүйн өмнө хүлээх эрх үүрэг.Quyền pháp lý về việc ai sẽ được quyền nuôi con vị thành niên.สิทธิตามกฎหมายว่าด้วยเรื่องใครจะเป็นผู้เลี้ยงดูบุตรผู้ซึ่งยังไม่บรรลุนิติภาวะได้hak secara hukum untuk merawat dan membesarkan anak-anak yang masih di bawah umurЮридически обоснованное право воспитывать несовершеннолетнего ребёнка.
- 미성년의 자녀를 누가 양육할 것인지에 대한 법적 권리.
custody
かんごけん【監護権】。よういくけん【養育権】
droit de garde (de l'enfant)
custodia
حق حضانة الطفل
асран хамгаалах эрх зүй, асрамжлах эрх, өсгөн хүмүүжүүлэх эрх
quyền nuôi dưỡng, quyền nuôi con
สิทธิในการเลี้ยงดู(เด็ก)
hak membesarkan anak, hak perawatan anak
право на опёку; право на попечительство; право на воспитание
かんごしちょう【看護師長】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The person of the highest position among nurses in a general hospital ward.総合病院で、各病棟にいる看護師のトップリーダー。Dans un hôpital général, personne ayant la position la plus élevée parmi les infirmières d'un département. En el hospital general, enfermera o enfermero superior en el puesto de un pabellón.شخص أعلى مكانة بين الممرضين في جناح المستشفى العامнэгдсэн эмнэлэгт, нэг тасагт хамаарагдах сувилагчдын дундаас хамгийн өндөр зэрэгтэй хүн.Người cao nhất trong số các y tá thuộc một khu vực ở bệnh viện đa khoa. ผู้ที่มีตำแหน่งสูงสุดในบรรดาพยาบาลที่อยู่ในแต่ละอาคารของโรงพยาบาลแบบรวมศูนย์orang yang memimpin para perawat lainnya yang ada di dalam satu unit dari rumah sakit umumСамый высокий пост среди медсестёр работающих в одном больничном отделении в общей поликлинике.
- 종합 병원에서, 한 병동에 속하는 간호사들 중 가장 높은 사람.
head nurse
しちょう【師長】。ふちょう【婦長】。かんごしちょう【看護師長】
infirmière en chef
enfermera jefa, enfermero jefe, enfermera supervisora, enfermero supervisor
رئيس الممرضين
ахлах сувилагч
y tá trưởng
หัวหน้าพยาบาล
kepala perawat
старшая медсестра
かんごし【看護士】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person whose job it is to assist doctors in taking care of patients at hospitals.病院で医者を手伝って患者をケアするのが職業である人。Personne dont le métier est de soigner les patients et d'aider les médecins dans un hôpital.Persona que se dedica profesionalmente al cuidado de los enfermos y la asistencia de los médicos en un centro de salud.شخص يعمل في مستشفى ويساعد الطبيب ويقوم برعاية المريض эмнэлэгт эмчийг дэмжин өвчтнийг асарч тусалдаг мэргэжилтэй хүн.Người làm nghề phụ giúp bác sĩ và chăm sóc bệnh nhân ở bệnh viện.คนที่มีอาชีพดูแลผู้ป่วยและช่วยเหลือหมอในโรงพยาบาลorang yang berprofesi membantu dokter dan merawat pasienТот, кто занимается уходом за больными и помогает врачам в лечебных учреждениях.
- 병원에서 의사를 도와 환자를 돌보는 것이 직업인 사람.
nurse
かんごふ【看護婦】。かんごし【看護士】
infirmier(ère)
enfermero
ممرض أو مساعد طبيب
сувилагч
y tá viên
พยาบาล, นางพยาบาล
perawat, suster
медицинская сестра; медицинский брат
かんごし【看護師】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person whose job it is to assist doctors in taking care of patients at hospitals. 病院で医師を手伝って、患者の看病に携わっている人。Personne habilitée à assurer la surveillance des malades et à les soigner sur prescription médicale.Persona que se dedica a cuidar a los enfermos y asistir a los médicos en el hospital. من لديه مهنة يعتني بالمريض ويساعد الطبيب في المستشفىэмнэлэгт эмчийг дэмжин өвчтнийг асарч тусалдаг мэргэжилтэй хүн.Người làm nghề phụ giúp bác sĩ và chăm sóc bệnh nhân trong bệnh viện.คนที่มีอาชีพดูแลคนไข้และช่วยเหลือแพทย์ในโรงพยาบาลorang yang berprofesi membantu dokter dan merawat pasienТот, кто оказывает помощь врачу и ухаживает, следит за больными в больнице.
- 병원에서 의사를 도와 환자를 돌보는 것이 직업인 사람.
nurse
かんごし【看護師】。ナース
infirmière
enfermero
ممرّض
сувилагч
y tá
นางพยาบาล, พยาบาล
perawat, suster
медсестра; медицинская сестра; медбрат; медицинский брат
かんごする【看護する】
1. 간호하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To take care of a sick person.病人の世話をする。S’occuper d’un malade.Cuidar a los enfermos.يعتنى بالمريضөвчтэй хүнийг асарч халамжлах.Trông nom người đau ốm.ดูแลคนที่เจ็บป่วยmengurus orang yang sakitУхаживать за больным.
- 아픈 사람을 보살피다.
nurse; tend; attend
かんごする【看護する】
donner des soins à un malade
cuidar
يمرّض
сувилах, арчлах, асрах
chăm sóc
พยาบาล, ดูแล(ผู้ป่วย), เฝ้าไข้, ปรนนิบัติ
merawat
2. 구완하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To take care of a patient or a person who has just given birth to a baby.病人や子供を産んだ人を看護する。 Soigner une personne malade ou une personne qui a accouché.Asistir a un enfermo o a una mujer que da a luz. يعتني بالمريض أو المرأة التي أنجبت طفلاً өвчтөн буюу хүүхэд гаргасан хүнийг сувилах.Coi sóc sản phụ hoặc người đau ốm. รักษาพยาบาลคนป่วยหรือคนที่คลอดลูกmengurus orang sakit atau orang yang melahirkanУхаживать за больным или роженицей.
- 아픈 사람이나 아이를 낳은 사람을 간호하다.
nurse; care for
かんごする【看護する】。かいほうする【介抱する】。みとる【看取る】
soigner quelqu'un
atender
يرعي
сувилах, арчлах, асрах
chăm sóc, chăm bệnh
ปฏิบัติการพยาบาล, พยาบาล, รักษา, รักษาพยาบาล
merawat
かんごだいがく【看護大学】
- A college where students learn required knowledge and skills to become nurses.看護師になるために必要なものを教える大学。Établissement d’éducation supérieure dispensant les enseignements nécessaires à la formation des infirmières et des infirmiers.Escuela universitaria que enseña las cosas necesarias para que los estudiantes sean enfermeros.كلية تدرّس الضروريات ليكون ممرّضاсувилагч болоход шаардлагатай зүйлсийг заадаг дээд сургууль. Đại học dạy những thứ cần thiết cho việc trở thành y tá.วิทยาลัยที่สอนเกี่ยวกับสิ่งที่จำเป็นในการเป็นพยาบาลperguruan tinggi yang mengajarkan segala sesuatu yang diperlukan untuk menjadi seorang perawatИнститут, где обучают всему необходимому для становления медсестрой, медбратом.
- 간호사가 되는 데에 필요한 것들을 가르치는 대학.
college of nursing
かんごだいがく【看護大学】
école d’infirmières, institut de formation en soins infirmiers
facultad de enfermería
كلية التمريض
сувилагчийн сургууль, сувилахуйн сургууль
đại học đào tạo y tá
วิทยาลัยพยาบาล
perguruan tinggi ilmu keperawatan
かんごふく【看護服】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The uniform a nurse wears during on-duty hours.看護師が着る服。Vêtement porté par une infirmière.Traje que el enfermero se pone en el trabajo. لباس يرتديه الممرّضсувилагч нарын өмсдөг хувцас.Áo mà y tá mặc.ชุดที่พยาบาลสวมใส่pakaian yang dikenakan oleh para perawatОдежда, которую носят медицинские сёстры, братья.
- 간호사가 입는 옷.
nurse uniform
かんごふく【看護服】
tenue d’infirmière
uniforme de enfermería
زي التمريض
сувилагчийн халаад, сувилагчийн хувцас
áo y tá
ชุดพยาบาล, เครื่องแบบพยาบาล
seragam perawat
форма медсестры; форма медбрата
かんごふ【看護婦】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person whose job it is to assist doctors in taking care of patients at hospitals.病院で医者を手伝って患者をケアするのが職業である人。Personne dont le métier est de soigner les patients et d'aider les médecins dans un hôpital.Persona que se dedica profesionalmente al cuidado de los enfermos y la asistencia de los médicos en un centro de salud.شخص يعمل في مستشفى ويساعد الطبيب ويقوم برعاية المريض эмнэлэгт эмчийг дэмжин өвчтнийг асарч тусалдаг мэргэжилтэй хүн.Người làm nghề phụ giúp bác sĩ và chăm sóc bệnh nhân ở bệnh viện.คนที่มีอาชีพดูแลผู้ป่วยและช่วยเหลือหมอในโรงพยาบาลorang yang berprofesi membantu dokter dan merawat pasienТот, кто занимается уходом за больными и помогает врачам в лечебных учреждениях.
- 병원에서 의사를 도와 환자를 돌보는 것이 직업인 사람.
nurse
かんごふ【看護婦】。かんごし【看護士】
infirmier(ère)
enfermero
ممرض أو مساعد طبيب
сувилагч
y tá viên
พยาบาล, นางพยาบาล
perawat, suster
медицинская сестра; медицинский брат
かんご【監護】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Supervision and protectection.監督し保護すること。Fait de superviser et de protéger quelqu'un.Supervisión y protección. المراقبة والحمايةхянан хамгаалах явдал.Sự giám sát và bảo vệ. การควบคุมดูแลและการปกป้องpengaturan dan penataanСледить за кем-нибудь с целью контроля, охраны.
- 감독하고 보호함.
care and custody; superintendence
かんご【監護】
supervision, surveillance
custodia
حضانة ، مراقبة وحماية
ажиглах, хянах
sự giám hộ
การควบคุม, การดูแล, การคุ้มครอง
pengelolaan
присмотр; наблюдение; надзор
かんご【看護】
1. 간호
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of taking care of someone who is sick.病人の世話をすること。Attention et soins portés à un malade.Cuidado a los enfermos.اعتناء بالمريضөвдсөн хүнийг асрах явдал.Việc chăm sóc người đau ốm.การดูแลคนที่เจ็บป่วยhal merawat atau menjaga orang sakitУхаживание за больным человеком.
- 아픈 사람을 보살핌.
nursing; attendance; care
かんご【看護】
soin à un malade
cuidado
تمريض
сувилгаа, арчилгаа, тордлого, сувилах, арчлах, тордох
sự điều dưỡng, sự chăm bệnh
การพยาบาล, การดูแล(ผู้ป่วย), การเฝ้าไข้, การปรนนิบัติ
perawatan
уход за больным
2. 구완
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Taking care of a patient or a person who has just had a baby. 病人や子供を産んだ人を看護すること。Fait de soigner une personne malade ou une personne qui a accouché.Acción de atender a los enfermos o a las mujeres que han dado a luz. رعاية المنجبة أو المريضөвдсөн хүн юмуу хүүхэд гаргасан хүнийг сувилах явдал.Việc chăm sóc sản phụ hoặc người đau ốm. การพยาบาลคนป่วยหรือคนที่คลอดลูกhal mengurus orang sakit atau orang yang melahirkanУхаживание за больным или роженицей.
- 아픈 사람이나 아이를 낳은 사람을 간호함.
attending a sick person; nursing
かんご【看護】。かいほう【介抱】。みとり【看取り】
soins auprès d'un malade, soins auprès d'une accouchée
atención, cuidado
عناية ، تمريض
сувилгаа, арчилгаа
sự săn sóc, sự phục vụ
การปฏิบัติการพยาบาล, การพยาบาล, การรักษา
perawatan, rawat
3. 병간호
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of tending and caring for a sick person. 病人の世話をすること。Fait de s'occuper et de veiller sur une personne malade.Acción de cuidar y atender a una persona enferma.رعاية الشخص المريض والاعتناء بهөвчтэй хүнийг асарч халамжлах явдал.Sự chăm nom và săn sóc cho người bệnh.การเอาใจใส่และดูแลคนป่วยhal menjaga dan merawat orang yang sakitПрисмотр, забота о больном человеке.
- 아픈 사람을 보살피고 돌봄.
nursing
かんびょう【看病】。かんご【看護】
soins (auprès d'un malade)
cuidado del enfermo
العناية بالمريض
асаргаа, сувилгаа
sự nuôi bệnh, sự chăm sóc người bệnh
การพยาบาลผู้ป่วย, การรักษาพยาบาลผู้ป่วย, ผู้ป่วยการดูแลผู้ป่วย
perawatan pasien, perawatan orang sakit
уход за больным
かんさいん【監査員】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An officer who is responsible for overseeing the work of an organization and investigating any illegal activities or problems.団体や組織の業務などを監督し、不正や問題があるかを詳しく調査する仕事を担当する職員。Agent chargé de surveiller les activités d'une organisation ou d'une structure et d'examiner la présence de corruption ou de problèmes.Funcionario que supervisa las labores de un grupo u organización e investiga detenidamente para detectar alguna injusticia o anomalía. موظف يقوم بالإشراف على أعمال المنظمة أو المؤسسة، وبفحص المشاكل أو مخالفة النظامалбан газар болон байгууллагын ажил үүрэг зэргийг хянан шалгаж, аливаа хууль бус үйл ажиллагаа болон зөрчлийг нарийвчлан судлах ажлыг хариуцан гүйцэтгэдэг ажилтан.Nhân viên đảm trách việc giám sát nghiệp vụ… của đoàn thể hay tổ chức và điều tra chi tiết xem có sự phi lí hay vấn đề nào không.เจ้าหน้าที่ที่ได้รับมอบหมายงานควบคุมกิจการงานขององค์การหรือองค์กรและตรวจสอบว่ามีปัญหาหรือการทุจริตใด ๆ หรือไม่orang yang memiliki tugas memeriksa pekerjaan yang berlangsung di suatu organisasi atau instansi secara seksama, dan memeriksa apakah ada suatu masalah atau ketidaksesuaian di dalamnyaГосударственный служащий, которое занимается проверкой деятельности какой-либо организации или структуры на наличие случаев, связанных с взяточничеством и другими пролемами.
- 단체나 조직의 업무 등을 감독하고 어떠한 비리나 문제가 있는지 자세히 조사하는 일을 맡아보는 직원.
auditor
かんさいん【監査員】
inspecteur(trice)
inspector
مجلس المراجعة والتفتيش
хяналтын албаны ажилтан, шалгагч, байцаагч
thanh tra viên, kiểm sát viên
เจ้าหน้าที่ตรวจสอบ, เจ้าหน้าที่ตรวจตรา, เจ้าหน้าที่ควบคุมดูแล
pegawai auditor, petugas pemeriksa
инспектор
かんさいん【監査院】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The governmental agency which supervises and inspects government's tax usage and public officials' jobs.国家の税金の使用と公務員の職務を監督して調査する政府機関。Organisme gouvernemental qui a pour fonction de contrôler et d’examiner l’utilisation des impôts et des taxes par l'État et les tâches des fonctionnaires.Agencia gubernamental que supervisa e inspecciona el uso de impuestos del gobierno y oficios de los funcionarios públicos. وكالة حكومية تشرف وتحقق في استخدام المكاتب الحكومية الضرائب ووظائف الموظفين الحكوميينулсын татвар зарцуулалт болон төрийн албан хаагчдын хариуцсан ажлыг хянан шалгадаг төрийн байгууллага.Cơ quan chính phủ giám sát và điều tra việc sử dụng tiền thuế của quốc gia và công việc của viên chức nhà nước.หน่วยงานรัฐบาลที่ควบคุมและตรวจสอบการทำหน้าที่ของข้าราชการและการใช้ภาษีของประเทศinstansi pemerintah yang memeriksa penggunaan pajak negara dan kinerja para pegawai pemerintah Государственное учреждение, которое занимается инспекцией или проверкой использования государственных налогов и качества проделанной работы государственными служащими.
- 국가의 세금 사용과 공무원의 직무를 감독하고 조사하는 정부 기관.
Board of Audit and Inspection of Korea
かんさいん【監査院】
Cour des comptes
Junta de Auditoría e Inspección de Corea
مجلس التدقيق والتفتيش
улсын хяналтын алба, улсын хянан шалгах газар
viện kiểm sát
คณะกรรมการตรวจสอบราชการแผ่นดิน, กรมตรวจราชการแผ่นดิน
Badan Pemeriksa Keuangan
контрольно-ревизионное управление
かんさく【奸策】
1. 간계
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A wicked scheme or plot designed to advance one's interests. 自分の利益のためにめぐらす悪いはかりごと。Mauvais tour préparé par quelqu'un, et qui sert ses intérêt personnels.Mala trampa que se usa para su propio beneficio.استدراج سيء من أجل مصالحهөөрийн эрх ашгийн төлөө хууран мэхлэх ов жив.Mánh khoé xấu xa giở ra vì lợi ích của bản thân.เล่ห์เหลี่ยมที่ใช้เพื่อผลประโยชน์ของตัวเองtrik yang dilakukan demi keuntungan diri sendiriЛовкий, хитрый приём, не отвечающий моральным нормам общества, применяемый с целью достичь какой-либо личной выгоды, пользы.
- 자기의 이익을 위해 부리는 나쁜 꾀.
trick; wile; scheme
かんけい【奸計】。わるだくみ【悪巧み】。かんさく【奸策】
ruse, fourberie
truco, timo
خدعة
заль, арга мэх, башир арга, далд явуулга
gian kế
เล่ห์, เล่ห์เหลี่ยม, เล่ห์เพทุบาย, กลอุบาย, อุบาย
plot, muslihat, tipuan, rencana, siasat
уловка; хитрость
2. 간교
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A trick to deceive or harm others to pursue one's own profit; or an act of devising such a trick. 自分の利益のため、人をだましたり害したりする悪いはかりごと。また、そのはかりごとをめぐらすこと。Mauvais tour joué pour tromper et faire du mal à quelqu'un, pour satisfaire ses intérêts personnels ; fait de jouer un tel tour.Mala trampa para engañar o dañar a otro en beneficio propio, o hacer trampa.يخدع شخص آخر أو يؤذيه من أجل مصلحته أو محاولة استدراجهөөрийн эрх ашгийн төлөө бусдыг хууран мэхлэх башир ов. мөн тийм заль гаргах зүйл.Mánh khóe xấu xa định lừa dối và làm hại người khác vì lợi ích của mình. Hoặc việc giở mánh khóe như thế.กลอุบายไม่ดีที่ตั้งใจจะหลอกลวงและทำลายผู้อื่นเพื่อผลประโยชน์ของตัวเอง หรือการใช้กลอุบายดังกล่าวtrik jahat yang dilakukan dengan menipu atau menyakiti orang lain demi keuntungan diri sendiriХитрый безнравственный приём с целью получения личной выгоды, при этом обманывая или принося ущерб кому-либо. Или применение подобного приёма.
- 자기의 이익을 위해 남을 속이고 해치려는 나쁜 꾀. 또는 그러한 꾀를 부리는 것.
craft; wile; cunning
かんさく【奸策】。かんけい【奸計】。わるだくみ【悪巧み】
ruse, fourberie, malignité
truco, timo
مكر
арга заль, заль мэх, башир арга, ов мэх, хар санаа
sự gian xảo, sự xảo quyệt, sự xảo trá
การมีเล่ห์, การมีเล่ห์เหลี่ยม, การล่อลวง, การมีกลอุบาย, ความขี้โกง
muslihat, kecurangan, kelicikan, siasat, tipuan
уловка; хитрость
かんさする【監査する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To supervise and inspect the operation of a group or organization for any corruption or problems.団体や組織の業務などを監督し、不正などの問題がないか調べる。Contrôler les activités d'une organisation ou d'une structure et examiner la présence éventuelle de corruption ou de problèmes.Examinar atentamente el trabajo de órganos o instituciones para identificar irregularidades o infracciones a la ley.يراقب أعمال مؤسسة أو منظّمة ما... إلخ، ويتفحّص إذا ما يوجد فسادٌ أو مشكلةٌ أو لاбүлэг болон байгууллагын ажил үүрэг зэргийг хянан шалгаж, аливаа хууль бус үйл ажиллагаа буюу зөрчилтэй эсэхийг судлах.Giám sát nghiệp vụ… của đoàn thể hay tổ chức và điều tra xem có sự phi lí hay vấn đề nào không.ควบคุมกิจการงานขององค์การหรือองค์กรและตรวจสอบว่ามีปัญหาหรือการทุจริตใด ๆ หรือไม่mengawasi dan memeriksa dengan seksama pekerjaan dsb di suatu organisasi atau instansi pemerintah kemudian memeriksa apakah ada masalah atau ketidaksesuaianПроводить тщательную проверку деятельности какой-либо организации или структуры.
- 단체나 조직의 업무 등을 감독하고 어떠한 비리나 문제가 있는지 조사하다.
inspect; audit
かんさする【監査する】
faire un audit, inspecter, contrôler
inspeccionar
يُشرِف
хянах, шалгах, байцаах
thanh tra, kiểm sát
ตรวจสอบ, ควบคุมดูแล, ตรวจตรา, ดูแล, ควบคุม
memeriksa, mengaudit, mengawasi
проверять; инспектировать
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かんしょうする【管掌する】 - かんし【冠詞】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かんさつされる【観察される】 - かんしょうする【干渉する】 (0) | 2020.02.07 |
かんけいのないはなし【関係のない話】 - かんこうする【敢行する】 (0) | 2020.02.07 |
かんがえ【考え】 - かんけいなく【関係なく】 (0) | 2020.02.07 |
かわ【皮・革】 - かんがえる【考える】 (0) | 2020.02.07 |