けっていだ【決定打】けっていてき【決定的】けってい【決定】けってん【欠点】けっとうする【決闘する】けっとうする【結党する】けっとう【決闘】けっとう【結党】けっとう【血糖】けっとう【血統】けっぱくだ【潔白だ】けっぱく【潔白】けっぴょうする【結氷する】けっぴょう【結氷】けっぺきしょう【潔癖症】けっぺき【潔癖】けつけつあつけい【血圧計】けつあつ【血圧】けついする【決意する】けついん【欠員】けつい【決意】けつえきがた【血液型】けつえきけんさ【血液検査】けつえきじゅんかん【血液循環】けつえき【血液】けつえんかんけい【血縁関係】けつえん【結縁】けつえん【血縁】けつぎあん【決議案】けつぎされる【決議される】けつぎする【決議する】けつぎぶん【決議文】けつぎ【決議】けつごうする【結合する】けつごうたい【結合体】けつごうりょく【結合力】けつごう【結合】けつご【結語】けつじつする【結実する】けつじつ【結実】けつじょうする【欠場する】けつじょう【欠場】けつじょする【欠如する】けつじょ【欠如】けつぜい【血税】けつぜんたる【決然たる】けつぜんと【決然と】けつぞく【血族】けつだんしき【結団式】けつだんする【決断する】けつだんせい【決断性】
けっていだ【決定打】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A hit or blow that decides the winner in a sports game such as baseball and boxing. 野球、ボクシングなどの運動競技で勝敗を決める決定的な打撃。Coup rapide, brutal et déterminant par lequel la victoire est décidée dans des matchs sportifs comme le baseball ou la boxe etc.Aciertos o desaciertos que definen la victoria o derrota en las competencias deportivas como el béisbol o el boxeo. ضربة حاسمة تحدد الفوز والخسارة في الألعاب الرياضية مثل البيسبول أو الملاكمةбэйсбол, бокс зэргийн спортонд ялалт ялагдлыг шийдвэрлэх цохилт.Cú đánh mang tính quyết định thắng bại trong các trận đấu thể thao như bóng chày, đấu võ quyền Anh.การตีที่ตัดสินชี้ขาดการแพ้ชนะในการแข่งขันกีฬา เช่น เบสบอล มวยpukulan yang menentukan menang dan kalah dalam pertandingan olahraga seperti bisbol, tinju, dsbВ бейсболе, боксе и других спортивных соревнованиях удар, определяющий победителя и проигравшего.
- 야구, 권투 등의 운동 경기에서 승패를 가르는 결정적인 타격.
- (figurative) An action or incident that has a decisive influence on the outcome of something. (比喩的に)物事の結果に決定的な影響を及ぼす行動や事件。(figuré) Action ou événement qui a une influence déterminante sur le résultat de quelque chose.(FIGURADO) Incidente o comportamiento crucial que define el resultado de un trabajo. (مجازية) أفعال أو أحداث تؤثر على نتائج العمل بشكل قاطع(зүйрлэсэн) ажлын үр дүнд шийдвэрлэх нөлөө үзүүлэх үйлдэл буюу үйл явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự kiện hay hành động có ảnh hưởng mang tính quyết định kết quả của một việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การกระทำหรือเหตุการณ์ที่ส่งผลกระทบเชิงตัดสินต่อผลลัพธ์ของเรื่อง (bahasa kiasan) tindakan atau peristiwa yang berpengaruh besar terhadap hasil sebuah kejadian(перен.) Ситауция, действие, которые оказывают определяющее влияние на результат какого-либо дела.
- (비유적으로) 일의 결과에 결정적인 영향을 미치는 행동이나 사건.
finishing blow; a hit
けっていだ【決定打】
coup décisif, coup fatal
golpe decisivo
ضربة حاسمة
шийдвэрлэх цохилт
cú đánh quyết định
(หมัด, ท่า, ลูก)น๊อคคู่ต่อสู้
pukulan akhir, pukulan penentu
решающий удар
finishing blow; clincher; decisive factor
けっていだ【決定打】
coup décisif, coup de massue, coup fatal
golpe decisivo
ضربة حاسمة
шийдвэрлэх үе, шийдвэрлэх мөч
đòn quyết định
หมัดเด็ด, ไม้เด็ด
tindakan akhir, aksi penentu
решающий аргумент; решающий фактор; решающий довод
けっていてき【決定的】
1. 결정적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which the situation or result of a certain work is too obvious to change. ある事柄の状況や結果が変わらないくらい確実であること。Fait d'être certain au point que la situation ou le résultat d'un événement ne puisse être changé.Algo suficientemente seguro que no puede cambiar el resultado o una situación. أمر قاطع ولا يمكن تغيير وضعه أو نتيجتهямар нэгэн зүйлийн нөхцөл байдал буюу үр дүн солихын аргагүй гарцаагүй, баттай зүйл.Sự chắc chắn đến mức tình huống hay kết quả của một việc nào đó không thể thay đổi được.สิ่งที่แน่นอนจนผลลัพธ์หรือสถานการณ์ของสิ่งใด ๆ ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้pasti karena kondisi atau hasil dari sebuah kejadian tidak dapat berubah (digunakan sebagai kata benda) Окончательно определённый без возможности изменить решение.
- 어떤 일의 상황이나 결과가 바뀔 수 없을 만큼 확실한 것.
- A state of being important enough to affect the outcome of a certain task. ある事の結果に影響を与えるほど重要なこと。Fait d'être important au point d'affecter le résultat de quelque chose.Tan importante que es capaz de influenciar en el resultado de un trabajo. شيء مهم بقدر تأثير نتيجة شيء ماямар нэгэн зүйлийн үр дүнд нөлөө үзүүлэх хэмжээний чухал зүйл.Sự quan trọng đến mức có ảnh hưởng đến kết quả của một việc nào đó.สิ่งที่สำคัญจนพอที่จะส่งผลกระทบต่อผลลัพธ์ของเรื่องใด ๆpenting karena berpengaruh besar terhadap hasil sebuah kejadian (digunakan sebagai kata benda) Очень важный, значительный, влияющий на результат какого-либо дела.
- 어떤 일의 결과에 영향을 미칠 만큼 중요한 것.
being decisive
けっていてき【決定的】
(n.) décisif, déterminant, définitif
decisivo, definitivo
حاسم
шийдтэй
tính quyết định
สิ่งที่แน่วแน่, สิ่งที่มั่นคง, สิ่งที่เด็ดขาด, สิ่งที่เด็ดเดี่ยว, สิ่งที่มุ่งมั่น, สิ่งที่ตั้งใจจริง, สิ่งที่ยืนหยัด
pasti, nyata, jelas
окончательный; решительный; категоричный; категорический; бесспорный
being crucial
けっていてき【決定的】
(n.) décisif, crucial, fondamental
decisivo, definitivo
قاطع
шийдвэрлэх
tính quyết định
สิ่งสำคัญ, สิ่งตัดสิน
menentukan, penting, konklusif
решающий
2. 결정적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- So positive that the situation or result of something cannot be changed.ある事柄の状況や結果が変わらないくらい確実であるさま。Qui est certain au point que la situation ou le résultat d'un événement ne puisse être changé.Tan evidente que no da lugar a cambios en una situación o un resultado.قاطع بحيث لا يمكن تغيير وضع أمر ما أو نتيجتهямар нэгэн зүйлийн нөхцөл байдал буюу үр дүн солихын аргагүй гарцаагүй, баттай.Kết quả hay tình hình của một việc nào đó chắc chắn đến mức không thể thay đổi được.ที่แน่นอนจนผลลัพธ์หรือสถานการณ์ของสิ่งใด ๆ ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้pasti karena kondisi atau hasil dari sebuah kejadian tidak dapat berubah (diletakkan di depan kata benda) Чёткий, окончательно и бесповоротно установленный.
- 어떤 일의 상황이나 결과가 바뀔 수 없을 만큼 확실한.
- Important enough to affect the result of something.ある事柄の結果に影響を与えるほど重要なさま。Qui est important au point d'affecter le résultat de quelque chose.Tan importante que puede influir en la consecuencia o el resultado de algo. مهم بحيث يؤثّر على نتيجة شيء ماямар нэгэн зүйлийн үр дүнд нөлөө үзүүлэх хэмжээний чухал.Quan trọng đến mức ảnh hưởng đến kết quả của một việc nào đó.ที่สำคัญจนพอที่จะส่งผลกระทบต่อผลลัพธ์ของเรื่องใด ๆpenting karena berpengaruh besar terhadap hasil sebuah kejadian (diletakkan di depan kata benda) Важный; значительный; влияющий на результат какого-либо дела.
- 어떤 일의 결과에 영향을 미칠 만큼 중요한.
definite
けっていてき【決定的】
(dét.) décisif, déterminant, définitif
decisivo, conclusivo, rotundo, definitivo, determinado
حاسم
шийдтэй
mang tính quyết định
ที่แน่วแน่, ที่มั่นคง, ที่เด็ดขาด, ที่เด็ดเดี่ยว, ที่มุ่งมั่น, ที่ตั้งใจจริง, ที่ยืนหยัด
pasti, nyata, jelas
решительный; окончательный; категоричный; категорический
decisive; crucial
けっていてき【決定的】
(dét.) décisif, crucial, fondamental
decisivo, esencial, fundamental
قاطع
шийдвэрлэх
mang tính quyết định
ที่สำคัญ, ที่เป็นเครื่องตัดสิน
menentukan, penting, konklusif
решающий
けってい【決定】
1. 결정¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Deciding a goal and the method of reaching it clearly or the decided content.何かをどうするかはっきりと決めること。また、そうするとはっきりと決まった内容。Fait de décider précisément la manière de faire quelque chose ; contenu de cette décision.Acción de decidir claramente un objetivo y el método de lograrlo, o el contenido decidido.تحديد هدف ووسيلة الوصول إليه، أو محتوى القرارюуг яаж хийх тухай яг тодорхой тогтох явдал. тэгж тогтсон утга агуулга.Sự định ra một cách rõ ràng. Hoặc nội dung được quy định như thế.การกำหนดว่าจะทำอะไรอย่างไรอย่างชัดเจน หรือเนื้อหาที่กำหนดไว้ดังกล่าวhal memutuskan sesuatu dengan pasti, atau isi yang diputuskan demikianЧёткое установление и утверждение какого-либо действия, способа и т.п. А также утверждаемое содержание.
- 무엇을 어떻게 하기로 분명하게 정함. 또는 그렇게 정해진 내용.
decision
けってい【決定】
décision, détermination, conclusion
decisión, determinación
قرار
тогтоол, шийдвэр
sự quyết định, quyết định
การตัดสิน, การตัดสินใจ, การกำหนด, สิ่งที่ตัดสินใจ, สิ่งที่กำหนด
keputusan
решение; определение; постановление
2. 생각
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of deciding to do something in one's mind, or an intention do to something.何か行おうと心の中で決めること。または、何か行おうとする気持ち。Fait de décider en son for intérieur de faire quelque chose ; sentiment ressenti lorsque l’on se prépare à faire quelque chose.Decisión interna de realizar una actividad. O intención de realizar una actividad.تقرير في القلب من أجل القيام بعمل ما. أو قلب يريد القيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийхээр сэтгэлдээ шийдэх явдал. мөн түүнийг хийх гэсэн сэтгэл.Sự quyết định trong lòng để làm việc nào đó. Hoặc tấm lòng muốn làm việc nào đó.การตัดสินภายในใจว่าจะทำสิ่งใด ๆ หรือจิตใจที่ตั้งใจทำสิ่งใด ๆhal memutuskan dalam hati untuk melakukan suatu pekerjaan, atau hati yang ingin melakukan suatu hal (digunakan sebagai kata benda)Принятие решения в душе заняться каким-либо делом. Или желание что-либо делать.
- 어떤 일을 하려고 마음속으로 결정함. 또는 어떤 일을 하려고 하는 마음.
mind; decision
かんがえ【考え】。けってい【決定】。つもり
intention, dessein, but, fin, résolution, décision, détermination, préparation
pensamiento, intención
бодол, санаа
ý nghĩ
ความคิด, ความตั้งใจ, จิตใจที่อยากทำ, จิตใจที่ตั้งใจจะทำ
pikiran
намерение
けってん【欠点】
1. 결점
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A part of someone or something that is defective or lacking.誤ったり足りない部分。Partie défectueuse ou manquante (de quelque chose).Parte que es incorrecta o carente de perfección. عيب أو نقص أو خللбуруу буюу дутагдалтай тал.Phần thiếu sót hay sai sót.ส่วนที่ผิดพลาดหรือขาดตกบกพร่องbagian yang salah atau kurangНеправильная, испорченная или неудовлетворительная часть.
- 잘못되거나 모자란 부분.
flaw; fault; defect; weakness; shortcomings
けってん【欠点】。よわみ【弱味】。たんしょ【短所】
défaut, tare, faiblesse, imperfection, défectuosité
defecto
عيب ، نقص ، نقيصة ، شائبة ، خلل، خطأ
дутагдал, сул тал, согог, сэв
khuyết điểm
ข้อบกพร่อง, ข้อตำหนิ, ข้อเสีย, ช่องโหว่, มลทิน, จุดด่างพร้อย
cacat, kekurangan, kelemahan, titik lemah
изъян; недостаток; слабое место; дефект
2. 단점
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A trait of one's personality that is defective or not admirable.足りなかったり劣っているところ。Ce qui manque ou ce qui est défectueux.Carencia o imperfección.صفة القصور والعيوب في شخصية ماдутагдалтай буюу муу тал.Điểm thiếu sót hoặc có tỳ vết. จุดที่ทำให้ขาดหรือไม่ครบบริบูรณ์poin yang menjadi nilai kurang atau celaОтрицательная черта чего-либо.
- 모자라거나 흠이 되는 점.
weakness; shortcoming; demerit
たんしょ【短所】。けってん【欠点】。よわみ【弱み】
défaut, mauvais côté, inconvénient, désavantage, faiblesse
defecto, falta, deficiencia, demérito, lado malo
نقص، قصور، عيب
муу тал, дутагдалтай тал
nhược điểm, khuyết điểm
ข้อเสีย, ข้อบกพร่อง, จุดอ่อน, ปมด้อย
kelemahan, kekurangan, titik lemah
недостаток
3. 티¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very trivial fault or defect.非常に小さい汚れや欠陥。Très petite égratignure.Tacha muy pequeña. بقعة صغيرة للغايةмаш бага дутагдал.Khiếm khuyết rất nhỏ.ความบกพร่องเล็กน้อยมาก cacat yang sangat kecilМаленький дефект.
- 아주 조그마한 흠.
fault; defect
きず【傷】。けってん【欠点】
mondre défaut
pequeño defecto, pequeña falla
صدع، شق
өө сэв, дутагдал, сул тал
tì vết, lỗi
ความผิดพลาดเล็กน้อย, ความบกพร่องเล็กน้อย
cacat
небольшой изъян
4. 허물²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's words or actions that deserve to be laughed at by others.嘲笑を買うような言動。Propos ou comportement dont on pourra se moquer.Palabras o acciones de uno que merecen ser burladas por otros. كلام أو تصرّف يمكن أن يُسخر من الآخرбусдад шоглуулж болзошгүй үг яриа, үйлдэл.Lời nói hay hành động đáng trở thành trò cười cho người khác.การกระทำหรือคำพูดที่พอจะโดนคนอื่นหัวเราะเยาะperkataan atau tindakan yang pantas mendapat ejekan orang lainСлова или действия, которые могут стать насмешкой для других.
- 남에게 비웃음을 살 만한 말이나 행동.
fault; flaw
けってん【欠点】。あら【荒・粗】
défaut, imperfection
falta, defecto, tacha
خطأ، غلط، عيب، خلل، نقيصة، شائبة
trò lố, lời nói lố bịch
ข้อด้อย, ข้อบกพร่อง, จุดบกพร่อง
kesalahan, kelalaian, kesilapan
5. 흉허물
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something that can be regarded as a person's fault or weakness.欠点や過失。Ce qui peut être un défaut ou une faute.Cosa que podría constituir falta o defecto. شأن يعتبر ذنب أو غلطةөө болон алдаа эндэл болохуйц зүйл.Việc đáng coi là xấu hoặc sai lầm.เรื่องที่น่าจะเป็นข้อบกพร่องหรือตำหนิsesuatu yang dapat menjadi celah atau kekuranganТо, что может стать слабым местом, несовершенством, неисправностью.
- 흉이나 허물이 될 만한 일.
fault; weakness
けってん【欠点】。じゃくてん【弱点】。かしつ【過失】。あやまち【過ち】
défaut
falta, defecto
عيب ومنقصة
өө сэв
điều xấu xa lầm lỗi
ข้อบกพร่อง, ข้อด้อย, ข้อด่างพร้อย, ข้อตำหนิ
kekurangan, kelemahan, celah
изъян; недостаток; дефект; порок; слабое место
6. 흠³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A deficiency or flaw in a certain object or task.ある事柄や物事の足りない部分や間違った部分。Partie manquante ou incorrecte d'un objet ou d'un travail. Deficiencia o defecto en un determinado objeto o tarea.عيب أو نقص في شيء و عمل معينямар нэгэн эд зүйл, ажил хэргийн дутагдалтай болон буруу тал.Phần bị lỗi hoặc thiếu của công việc hay đồ vật nào đó. ส่วนที่ผิดพลาดหรือขาดไปของงานหรือสิ่งของใด ๆbagian yang kurang atau salah dari suatu benda atau halНедостающая или неверная часть какой-либо вещи или дела.
- 어떤 물건이나 일의 모자라거나 잘못된 부분.
- A deficiency in one's character, words, action, etc.人の性格や言葉、行動などに現れる、足りない部分。Partie manquante du caractère, des propos, du comportement, etc. d'une personne. Deficiencia en la personalidad, palabras, comportamiento, etc. de alguien.نقص في شخصية شخص وكلامه وسلوكه وإلخхүний зан ааш, үг яриа, үйл хөдлөл зэрэгт илрэх дутагдалтай тал.Việc thiếu sót thể hiện ở tính cách, lời nói, hành động...của con người. จุดบกพร่องที่แสดงออกมาในการกระทำ คำพูด หรืออุปนิสัยของคน เป็นต้นkekurangan pada sifat, perkataan, tindakan, dsb dari orangНедостающая часть в характере, речи, действиях человека и т.п.
- 사람의 성격, 말, 행동 등에 나타나는 부족한 점.
flaw; fault; defect
けってん【欠点】
défaut
falla, defecto
خلل
сэв, өө сэв, дутагдал, сул тал
khuyết điểm, vết sứt
ข้อเสีย, ข้อผิดพลาด, ตำหนิ
celah, kekurangan, kesalahan
недостаток
shortcoming; weakness
けってん【欠点】
défaut
tacha, deficiencia
ضعف
сэв, өө сэв, дутагдал, сул тал
yếu điểm, khuyết điểm
ข้อบกพร่อง, จุดบกพร่อง, ข้อด้อย, ข้อบกพร่อง, ข้อเสีย
kekurangan, kejelekan
недостаток
けっとうする【決闘する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fight to decide the winner.勝負を決めるために戦う。Lutter contre quelqu'un pour discerner la victoire et la défaite.Competir en cualquier terreno para decidir un ganador o un perdedor. يتعارك ليحسم الأمر للفوز أو الهزيمةялах ялагдахаа шийдэх зорилгоор тэмцэлдэх.Đấu với nhau để quyết định việc thắng thua.ต่อสู้กันเพื่อตัดสินแพ้ชนะdua orang berkelahi untuk menentukan kemenanganЗавязать поединок для определения победителя и проигравшего.
- 이기고 지는 것을 결정하기 위해 싸움을 벌이다.
duel; fight a duel
けっとうする【決闘する】
se battre en duel, aller sur le terrain
retar
يتبارز
халз тулалдах, халз үзэх
quyết đấu
ท้าดวลกัน, ดวลกัน, ต่อสู้กัน
berseteru, berduel, berkelahi
вести поединок; сражаться на дуэли; состязаться; меряться силами
けっとうする【結党する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a new political party to be established, or to establish a new political party.政党が新たに作られる。また、政党を新たに作る。(Parti politique) Être créé ; créer un parti politique.Ser creado un nuevo partido. O crear un nuevo partido.يُؤسَّس حزب من جديد. أو يُنشِئ حزبا من جديدٍшинээр нам байгуулагдах. мөн намыг шинээр байгуулах.Chính đảng được tạo mới. Hoặc tạo mới chính đảng.พรรคการเมืองได้ถูกสร้างขึ้นมาใหม่ หรือสร้างพรรคการเมืองขึ้นใหม่membuat partai baru Образовываться (о политической партии). Или образовывать политическую партию.
- 정당이 새로 만들어지다. 또는 정당을 새로 만들다.
form a new party
けっとうする【結党する】。たちあげる【立ち上げる】。けっせいする【結成する】。せつりつする【新設立する】
créer un parti politique
crear un nuevo partido, formar un nuevo partido
يُنشِئ حزبا، يتشكّل حزب
нам үндэслэн байгуулах, нам үүсгэн байгуулах
thành lập đảng, sáng lập đảng
สร้างพรรคการเมือง, ตั้งพรรคการเมือง
mendirikan partai, membentuk partai, membuat partai
формировать политическую партию; формироваться
けっとう【決闘】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of fighting to decide the winner.勝負を決めるための戦い。Combat mené contre quelqu'un pour déterminer la victoire et la défaite.Pelea entre dos personas para definir quién gana y quién pierde.تعارُك ليحسم الأمر للفوز أو الهزيمةялах ялагдахаа шийдэх зорилгоор тэмцэлдэх явдал.Việc hai người đấu với nhau để phân thắng bại cuối cùng.การต่อสู้ที่ทำขึ้นเพื่อตัดสินแพ้ชนะperkelahian untuk menentukan kemenangan dan kekalahanБорьба, схватка с целью определения победителя и проигравшего.
- 이기고 지는 것을 결정하기 위해 벌이는 싸움.
duel; single combat
けっとう【決闘】
duel
duelo, desafío
مبارزة
халз тулаан, халз тулалдаан
sự quyết đấu
การท้าดวลกัน, การดวลกัน, การต่อสู้กัน
perseteruan, duel, perkelahian
бой один на один; поединок; дуэль
けっとう【結党】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which a new political party is established, or an act of establishing a new political party.政党が新たに作られること。また、政党を新たに作ること。Fait qu'un parti politique se crée ; action de créer un parti politique.Un nuevo partido es creado. O creación de un nuevo partido.تأسيس حزب من جديدٍ. أو إنشاء حزب من جديدٍшинээр нам байгуулагдах явдал. мөн намыг шинээр байгуулах явдал.Việc chính đảng được tạo mới. Hoặc sự tạo mới chính đảng.พรรคการเมืองได้ถูกสร้างขึ้นมาใหม่ หรือการสร้างพรรคการเมืองขึ้นใหม่hal membuat partai baruОбразование политической партии. Или создание политической партии.
- 정당이 새로 만들어짐. 또는 정당을 새로 만듦.
formation of a new party
けっとう【結党】。しんとうたちあげ【新党立ち上げ】。しんとうけっせい【新党結成】。しんとうせつりつ【新党設立】
création d'un parti politique
creación de un nuevo partido
إنشاء حزب، تشكيل حزب، تأسيس حزب
нам үндэслэн байгуулал, нам үүсгэн байгуулал
sự thành lập đảng, sự sáng lập đảng
การสร้างพรรคการเมือง, การตั้งพรรคการเมือง, พรรคการเมืองใหม่
pendirian partai, pembentukan partai, pembuatan partai
формирование политической партии
けっとう【血糖】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Sugar contained in blood. 血液中に含まれている糖類。Glucose dans le sang.Azúcar contenido en la sangre.السكريات في الدمцусан дотор агуулагдсан чихэр.Thành phần đường có trong máu.น้ำตาลที่อยู่ในโลหิต gula yang terdapat di dalam darahСахар, содержащийся в крови.
- 핏속에 들어 있는 당분.
blood sugar
けっとう【血糖】
glycémie
glicemia
سكر الدم
цусан дахь чихэр
đường huyết, đường trong máu
น้ำตาลในเลือด
gula darah
сахар в крови
けっとう【血統】
1. 가계¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The line of a family from ancestors to descendants.祖先から子孫に受け継がれる家の系統 。Famille se succédant d'ancêtres à descendants.Familia que desciende de sus antepasados.عائلة ممتدة من الأجداد إلى الأحفادөвөг дээдсийн үеэс үр ачид залгамжлагдан ирсэн нэг гэр бүл.Một gia đình được tiếp nối từ tổ tiên tới con cháu hậu thế.กลุ่มคนในวงศ์วานหนึ่ง ๆ ที่สืบทอดมาแต่บรรพบุรุษถึงทายาทgaris keturunan sebuah keluarga yang diambil dari garis ayahРодственная связь, передающаяся из поколения в поколение.
- 조상에서부터 후손으로 이어지는 한 집안.
lineage; family
かけい【家系】。ちすじ【血筋】。いえすじ【家筋】。けっとう【血統】
lignée
linaje, estirpe
نسب
гэр ахуй, гэр бүл
gia tộc, dòng dõi
เชื้อสาย, วงศ์ตระกูล, วงศ์สกุล, สกุล, สายเลือด, ตระกูล
garis keluarga, garis keturunan, silsilah
родословная; генеалогия
2. 족벌
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The social class or status of a blood-related community that shares the same ancestry.同じ祖先から出た血縁共同体の社会的な身分や地位。Statut ou position social(e) d'un groupe de personnes ayant les mêmes ancêtres et liées par le sang.Clase o estatus social de una comunidad sanguínea con un ancestro en común.صفة أو مكانة اجتماعية للمجتمع الإنسانيّ الذي له روابط الدم من نفس الأسلافнэг өвөг дээдэстэй, цусан холбоотой бүлгийн, нийгэмдэх байр суурь.Vị trí hay thân phận mang tính xã hội của thể cộng đồng huyết thống có chung tổ tiên. สถานภาพหรือฐานะทางสังคมในกลุ่มคนที่มีความสัมพันธ์ทางสายเลือดบรรพบุรุษเดียวกันidentitas atau status sosial dari komunitas sedarah yang memiliki nenek moyang yang samaСоциальный статус или пост общины, имеющей общих предков.
- 공통된 조상을 가진 혈연 공동체의 사회적 신분이나 지위.
class
かけい【家系】。けっとう【血統】
nepotismo
عشيرة
угсаа гарал
dòng họ
กลุ่มเครือญาติ, ตระกูลเดียวกัน
klan
социальное положение родни
3. 종자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (disparaging) The bloodline of people.人の血筋を卑しめていう語。Lignée humaine.(PEYORATIVO) Familia sanguínea de una persona.(استهانة) نسب الشخص(басамж.) хүний угсаа гарвал.(cách nói xem thường) Huyết thống của con người.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)วงศ์ตระกูลของคน(dalam bentuk vulgar) garis keturunan orangОтродье.
- (낮잡아 이르는 말로) 사람의 혈통.
seed; crowd
けっとう【血統】
(péjoratif) race, espèce
raza
удам, язгуур
giống, dòng, nòi
เชื้อสาย, สายพันธุ์, เผ่าพันธุ์
(пренеб.) род
4. 핏줄
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A clan that shares the same ancestry and thus has a blood relation with one.先祖から受け継がれてきた血のつながり。Branche reposant sur le lien du sang et provenant des mêmes ancêtres.División que tiene relación sanguínea al provenir de un mismo ancestro.نسل ذو علاقة دموية يتفرع من الأجداد نفسهمнэг өвөг дээдсээс гаралтай цусан төрлийн холбоотой төрөл садан. Nhánh có quan hệ máu mủ được tách ra từ cùng một tổ tiên. กิ่งก้านที่มีความสัมพันธ์ทางสายเลือดเพราะถูกแยกออกมาจากบรรพบุรุษเดียวกันhubungan darah yang berasal dari leluhur yang samaОтношение между людьми, имеющими общих предков.
- 같은 조상에서 갈려 나와 혈연관계가 있는 갈래.
blood
ちすじ【血筋】。けっとう【血統】
sang, parenté, lignée, descendance, filiation, postérité
línea sanguínea
نسل، سلالة
удам угсаа
dòng máu, huyết thống
เชื้อสาย, สายสกุล, วงศ์ตระกูล, เลือดเนื้อเชื้อไข
hubungan sedarah, saudara sedarah
род; родство
5. 핏줄기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The descent of the same bloodline.血のつながり。Lignée découlant du même lien de sang.Parentesco de una o más personas que tienen un mismo antepasado.نظام يتّصل بنفس الدمадил цуснаас гаралтай төрөл садан.Họ hàng có quan hệ máu mủ được tách ra từ cùng một tổ tiên.สายโลหิตที่ถูกสืบทอดไปด้วยเชื้อสายเดียวกันhubunganan darah yang berasal dari leluhur yang sama Отношение между людьми, имеющими общих предков.
- 같은 핏줄로 이어지는 계통.
being blood-related; being of the same blood
ちすじ【血筋】。けっとう【血統】
sang, parenté, descendance, filiation, postérité
consanguinidad
سلالة، نسب، نسل
удам угсаа
dòng máu, huyết thống
เชื้อสาย, สายสกุล, วงศ์ตระกูล
hubungan sedarah, saudara sedarah
род; родство
6. 혈맥
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The lineage of the same blood line.血のつながり。Filiation de la même famille.La misma línea de sangre.نوع من عروق الدمнэг төрөл угсаа.Hệ thống cùng dòng máu.เชื้อสายของสายโลหิตเดียวกันsistem dari garis darah yang samaКровное родство.
- 같은 핏줄의 계통.
lineage; family line
けつみゃく【血脈】。ちすじ【血筋】。けっとう【血統】
lignée
linaje
وريد دموي
удам
huyết thống, huyết mạch
เชื้อสาย, เชื้อโลหิต, สายโลหิต
garis keturunan, keturunan, silsilah
кровные узы
7. 혈통
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The lineage of the same blood line. 同じ血でつながっている系統。Lien héritant de la même lignée.Misma línea de sangre.نظام مبني على نفس خط الدمнэг удам угсаанаас бүрдсэн тогтолцоо.Hệ thống kết nối bởi cùng dòng máu.เชื้อสายที่สืบต่อกันมาโดยสายโลหิตเดียวกัน sistem yang dihubungkan dengan ikatan darah yang samaКровное родство.
- 같은 핏줄로 이어지는 계통.
lineage; family line
けっとう【血統】
lignée
linaje
سلسلة النسب
угсаа гарвал, удам, язгуур
huyết thống
เชื้อสาย, วงศ์ตระกูล, สายตระกูล
keturunan darah
кровные узы
けっぱくだ【潔白だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not having committed a crime or done anything bad.過ちや罪を犯したことがない。Qui n'a pas fait de mal ou commis de crime.Que no ha hecho nada malo o que está libre de culpa.لا يوجد عليه تهمة أو خطأбуруу хэрэг хийгээгүй буюу хийсэн гэмгүй байх.Không mắc sai lầm hoặc không làm gì nên tội. ไม่กระทำความผิดใด ๆ หรือไม่มีความผิดใด ๆtidak bersalah atau tidak berdosaНе иметь на себе вины или греха.
- 잘못하거나 죄를 지은 것이 없다.
innocent; not guilty
けっぱくだ【潔白だ】
innocent
inocente
بريء
гэмгүй, гэм зэмгүй, буруугүй, цэвэр ариун
tinh khiết, nguyên chất, chính trực, trong sạch
บริสุทธิ์, ซื่อสัตย์, สุจริต, ไม่มีความผิด
tidak bersalah, suci
быть невиновным
けっぱく【潔白】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Not having committed a wrongdoing or sin.過ちや罪を犯したことがないこと。Fait qu’une personne ne soit pas coupable d’une faute ou d’un crime. Exención de culpa en un delito o una mala acción.عدم ارتكاب الخطأ أو الخطيئةбуруу хэрэг хийгээгүй буюу гэм хийгээгүй.Việc không mắc sai lầm hoặc không làm gì nên tội. การไม่กระทำความผิดใด ๆ หรือการไม่มีความผิดใด ๆhal tidak bersalah atau tidak berdosaОтсутствие вины или греха.
- 잘못이나 죄를 저지른 것이 없음.
innocence
けっぱく【潔白】
innocence, pureté
inocencia, integridad
طهارة ، صفاء ، نقاء ، نظافة ، خلوص
гэмгүй, гэм зэмгүй, буруугүй, цэвэр ариун
sự tinh khiết, sự nguyên chất, sự chính trực, sự trong sạch
ความบริสุทธิ์, ความซื่อสัตย์, ความสุจริต, การไม่มีความผิด
ketidakbersalahan, kesucian
невиновность; чистота; невинность
けっぴょうする【結氷する】
1. 결빙되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For water to freeze into ice.水が凍って氷になる。(Eau) Se transformer en glace. Helarse el agua. يَجمُد الماء ويتحوّل إلى جليدус хөлдөн мөс болох.Nước bị đông lại thành đá. น้ำแข็งตัวแล้วกลายเป็นน้ำแข็งair membeku menjadi esПревратиться из воды в лёд.
- 물이 얼어서 얼음이 되다.
be frozen
けっぴょうする【結氷する】
se congeler, geler, se geler, glacer
congelarse
يتجمَّد
хөлдөх, хөлдөөх
bị đóng băng, bị kết băng
กลายเป็นน้ำแข็ง, แข็งตัวเป็นน้ำแข็ง, จับกันแข็ง, รวมตัวกันเป็นน้ำแข็ง
membeku
замёрзнуть
2. 결빙하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For water to freeze into ice.水が凍って氷になる。(Eau) Se transformer en glace. Helarse el agua. يَجمُد الماء ويتحوّل إلى جليدус хөлдөж мөс болох.Nước đông lại thành đá. น้ำแข็งตัวแล้วกลายเป็นน้ำแข็งair menjadi bekuПревратиться в лёд (о замёрзшей воде).
- 물이 얼어서 얼음이 되다.
freeze
けっぴょうする【結氷する】
se congeler, geler, se geler, glacer
congelar
يَتجمَّد
хөлдөх
đóng băng, kết băng
กลายเป็นน้ำแข็ง, แข็งตัวเป็นน้ำแข็ง, จับกันแข็ง, รวมตัวกันเป็นน้ำแข็ง
membeku
заморозиться
けっぴょう【結氷】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Freezing of water into ice.水が凍って氷になること。Fait que l'eau gèle à cause du froid. Solidificación del agua por la acción del frío.تجمّد الماء والتحوّل إلى جليدус хөлдөж мөс болох явдал.Việc nước đóng băng thành đá. การที่น้ำแข็งตัวแล้วกลายเป็นน้ำแข็งhal air membeku menjadi esФормирование льда путём превращения воды в лёд.
- 물이 얼어서 얼음이 됨.
freezing; ice formation
けっぴょう【結氷】
gel, congélation
congelación, congelamiento, heladura
تجمّد الماء
хөлдөх
sự đóng băng, sự kết băng
การกลายเป็นน้ำแข็ง, การแข็งตัวเป็นน้ำแข็ง, การจับกันแข็ง, การรวมตัวกันเป็นน้ำแข็ง
pembekuan
замерзание
けっぺきしょう【潔癖症】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A pathological dislike of the dirty or immoral.不潔なものや不正なことを極度に嫌う症状。Symptôme caractérisé par une répugnance maladive pour la saleté ou l’immoralité. Síntoma de aversión patológica a la suciedad o la inmoralidad. ظاهرة كره الأشياء الوسخة أو القذارة بشكل غير عادي و فوق المعتادбохир заваан зүйл болон ёс зүйгүй явдлыг үзэж чаддаггүй нэг төрлийн өвчин.Triệu chứng ghét những việc vô đạo đức hay sự bẩn thỉu một cách thái quá thành bệnh. อาการที่ไม่ชอบความสกปรก หรือเรื่องไร้ศีลธรรมอย่างคลั่งไคล้gejala penyakit yang sangat tidak menyukai sesuatu yang kotor atau tidak bermoralСимптомы болезни, при которых человек имеет болезненный страх загрязнения или патологический страх заразиться от грязи.
- 더러운 것이나 부도덕한 일을 병적으로 싫어하는 증세.
mysophobia
けっぺきしょう【潔癖症】
obsession de la propreté
manía por el aseo, obsesión por la probidad
وسواس النظافة، فوبيا الإتّساخ
хэт цэвэрч байх өвчин
chứng bệnh quá ngay thẳng, chứng bệnh quá chính trực
อาการรักความสะอาดมากเกินไป, อาการพิถีพิถันมากเกินไป, อาการรักความถูกต้องมากเกินไป
mysophobia
мизофобия
けっぺき【潔癖】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An excessive dislike of dirtiness or immoral things.不潔なものや不正なことを極度に嫌う性格。Caractère d’une personne qui abhorre la saleté ou l’immoralité. Temperamento caracterizado por una repugnancia extremada a la suciedad o la inmoralidad.الطبع الذي يكره شيئا وسخا أو أمرا فاسد الخلق بشكل استثنائيбохир заваан зүйл болон ёс зүйгүй явдалд ихэд дургүйцдэг зан чанар.Tính cách rất ghét những việc vô đạo đức hay những việc bẩn thỉu. นิสัยที่ไม่ชอบความสกปรก หรือเรื่องไร้ศีลธรรมเกินปกติsifat sangat tidak menyukai sesuatu yang kotor atau tidak bermoralЧерта характера, при которой человек особенно не любит грязь или что-либо аморальное.
- 더러운 것이나 부도덕한 일을 유난스럽게 싫어하는 성격.
fastidiousness; finickiness
けっぺき【潔癖】
amour excessif de la propreté, obsession de la propreté
aversión a la suciedad, probidad, integridad
رهاب
хэт цэвэрч, цэмцэгнүүр
sự ngay thẳng, sự chính trực, sự trong sáng
ลักษณะรักความสะอาดมากเกินไป, นิสัยรักความสะอาดมากเกินไป, พิถีถันมากเกินไป, นิสัยรักความถูกต้องมากเกินไป
брезгливость; чистоплотность
けつ
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The fleshy part between the waist and thigh that touches the floor when one is sitting.腰と太ももの間の部分で、座る時に床に接する、肉付きの豊かな部位。Partie située entre la taille et l'intérieur de la cuisse, constituée de beaucoup de chair et qui touche le sol quand on s'assoit.Parte carnosa entre la cintura y los muslos que toca el piso al sentarse.جزء كثير اللحم بين الخصر والفخذ، ويصل هذا الجزء إلى الأرضية عند الجلوسбэлхүүс болон гуяны хооронд байх хэсэг бөгөөд суухад газар хүрэлцдэг, мах ихтэй хэсэг.Phần nhiều thịt nằm giữa eo và đùi, chạm vào nền khi ngồi.ส่วนที่มีเนื้อมาก อยู่ระหว่างเอวและต้นขาซึ่งสัมผัสพื้นเมื่อนั่งbagian berdaging tebal di antara pinggang dan paha yang pada saat duduk menjadi dasar yang mengenai alas dudukЧасть тела человека с большим количеством жира, расположенная между спиной и бедрами, место, которым садятся на пол.
- 허리와 허벅지 사이의 부분으로 앉았을 때 바닥에 닿는, 살이 많은 부위.
butt; buttocks
しり【尻】。けつ。でんぶ【臀部】
fesses
nalgas, cola
ردف
бөгс, хондлой, өгзөг, хонго
mông, đít
ก้น, ตะโพก
pantat, bokong
ягодицы; седалище
けつあつけい【血圧計】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An implement that measures human blood pressure.人の血圧を測る器具。Appareil servant à mesurer la tension artérielle des êtres humains.Implemento que sirve para medir la presión de la sangre humana.آداة تقيس ضغط دم الشخصхүний цусны даралтыг хэмждэг хэрэгсэл.Dụng cụ đo huyết áp của con người.อุปกรณ์ที่ใช้วัดความดันโลหิตของคน alat untuk mengukur tekanan darah orangПрибор для измерения давления крови.
- 사람의 혈압을 재는 기구.
blood pressure gauge; manometer
けつあつけい【血圧計】
sphygmomanomètre, sphygmotensiomètre
medidor de presión arterial, hemomanómetro, tensiómetro
مقياس ضغط الدم
даралтын аппрат
máy đo huyết áp
เครื่องวัดความดันโลหิต, เครื่องวัดความดันเลือด
sfigmomanometer
сфигмоманометр; тонометр
けつあつ【血圧】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The pressure that forms inside the blood vessels when the heart pushes out blood.心臓が血液を押し出すときに、血管の内側に生じる圧力。Pression qui se produit à l'intérieur des vaisseaux sanguins lorsque le cœur bat fort.Presión que se forma dentro de los vasos sanguíneos cuando el corazón empuja la sangre hacia fuera.ضغط داخل الأوعية الدموية عند تدفق الدم من القلبзүрхнээс цус шахагдан гарахад, судсан дотор үүсэх даралтын хүч.Áp lực sinh ra bên trong huyết quản khi đẩy máu ra khỏi tim.แรงดันที่เกิดภายในเส้นโลหิตตอนที่ดันโลหิตออกจากหัวใจtekanan yang muncul di dalam pembuluh darah saat mendorong darah dari jantungДавление крови, которое возникает в кровеносных сосудах при выталкивании крови сердечной мышцей.
- 심장에서 피를 밀어낼 때 혈관 안쪽에 생기는 압력.
blood pressure
けつあつ【血圧】
tension artérielle
presión sanguínea
ضغط الدم
цусны даралт
huyết áp
ความดันโลหิต, ความดันเลือด
tekanan darah
кровеносное давление
けついする【決意する】
1. 결의하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To definitely determine to do somethingあることをすると固く心を決める。Décider fermement de faire quelque chose.Tomar la firme decisión de hacer algo.يعزم على القيام بعمل ماямар нэгэн зүйл хийхээр хатуу шийдвэр гаргах.Quyết chí thực hiện việc nào đó.ตัดสินใจอย่างแน่วแน่ที่จะทำสิ่งใด ๆmemutuskan dengan pasti untuk melakukan sesuatuПринять твёрдое решение сделать что-либо.
- 어떤 일을 하기로 굳게 마음을 정하다.
resolve; make up one's mind
けついする【決意する】。けっしんする【決心する】。けつだんする【決断する】
prendre une résolution, prendre une décision, se résoudre à, se déterminer à, se fixer à, être résolu à, être ferme dans sa résolution
decidir
يعزم
шийдвэр гаргах, зориг шулуудах
quyết tâm, kiên quyết
ตัดสินใจแน่วแน่, ติดสินใจเด็ดขาด, ตั้งใจแน่วแน่, ตั้งใจจริง
memutuskan, menentukan, membuat resolusi
решиться; решить
2. 다짐하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make up one's mind to do something. 心や意志を固く決める。Affermir son coeur et établir une volonté.Decidir o resolver una cosa con firme voluntad.يعقد العزم على معنىсэтгэл шулуудан шийдвэр гаргах.Quyết tâm mạnh mẽ và xác định ý muốn.ตั้งใจหรือตัดสินใจอย่างหนักแหน่น meyakinkan hati atau menentukan maksudЗаверять кого-либо в выполнении каких-либо действий, поступков.
- 마음을 굳게 먹고 뜻을 정하다.
determine; resolve
けっしんする【決心する】。けついする【決意する】
se jurer de
determinar
амлах
hứa chắc chắn, cam kết
ให้คำมั่น, ให้คำยืนยัน
memantapkan, memastikan
обещать; давать обещание
けついん【欠員】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state in which there are less members than the fixed number for members of an organization or the missing members.組織の構成員が抜けて、定員に達せず空くこと。また、その人員。Fait que l'effectif d'un organisme n'est pas au complet, certains membres l'ayant quitté ; membres manquants.Que está sin cumplir con el quórum necesario en una organización, o el número de vacantes. خلو مكان في العمل النظامي بسبب نقص أفراد المنظمة أو وظيفة شاغرةямар нэг бүтцийг бүрдүүлэгч гишүүн дутаж үүссэн хоосон зай. мөн тийм гишүүн.Việc thành viên của tổ chức vắng nên không đủ con số cố định. Hoặc là thành viên như thế.การที่สมาชิกในองค์กรออกไปแล้วเกิดตำแหน่งว่าง หรือจำนวนคนดังกล่าวkosongnya sebuah tempat atau posisi karena anggota sebuah organisasi tidak lagi ada di posisi tersebutНаличие в штате организации незанятой должности. Незанятая должность.
- 조직의 구성원이 빠져 정원에 차지 않고 빔. 또는 그런 인원.
vacancy; opening
けついん【欠員】
vacance, poste vacant, place vacante
vacancia
خلو ، فراغ ، وظيفة فارغة
гишүүн дутах, хүн дутах
chỗ trống, ghế trống, vị trí trống
การมีตำแหน่งว่าง
lowongan, posisi kosong
вакансия; вакантное место; вакантная должность
けつい【決意】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Making up one's mind firmly about something or this mindset.あることをすると固く心を決めること。また、その心の状態。Fait d'être fermement déterminé à faire quelque chose ; cet état d'esprit.Adopción de una firme decisión de hacer algo, o tal estado mental. العزم على القيام بعمل ما أو حال القلب ذلكямар нэгэн зүйл хийхээр хатуу шийдвэр гаргах буюу тухайн бодол санаа.Việc quyết chí làm điều gì đó. Hoặc là trạng thái của tinh thần như thế.การตัดสินใจอย่างแน่วแน่ที่จะทำสิ่งใด ๆ หรือสภาพจิตใจดังกล่าวhal memutuskan dengan pasti untuk melakukan sesuatu, atau untuk menyebut keadaan hati yang seperti ituПринятие твёрдого решения сделать что-либо. Твёрдое намерение сделать что-либо.
- 어떤 일을 하기로 굳게 마음을 정함. 또는 그런 마음의 상태.
resolution; determination
けつい【決意】。けっしん【決心】。けつだん【決断】
résolution, détermination
determinación, decisión, resolución, compromiso
عزم ، عزيمة ، قرار
шийдвэр зориг
sự cương quyết, sự kiên quyết, sự quyết tâm
การตัดสินใจแน่วแน่, การติดสินใจเด็ดขาด, การตั้งใจแน่วแน่, การตั้งใจจริง
keputusan, ketentuan, resolusi
решимость; решительность
けつえきがた【血液型】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The types of blood classified based on agglutination reaction of red blood cells. 赤血球の凝集反応をもとに分類した血液の類型。Type de sang catégorisé selon la réaction d'agglutination des globules rouges.Tipo de sangre clasificado en base a la reacción de aglutinación de los glóbulos rojos.نوع الدم مُصنَّفًا على أساس تكتُّل كُرات الدم الحمراء улаан эсийн бөөгнөрөлийн үйлчлэлээс шалтгаалан хуваагдах цусны бүлгийн төрөл.Loại máu được phân chia dựa trên phản ứng kết dính của hồng cầu...ชนิดของโลหิตซึ่งจำแนกตามปฏิกิริยาการเกาะตัวของเม็ดโลหิตแดงเป็นหลักjenis dari darah yang dibagi ke dalam A, B, O, AB, dsbОдин из типов крови, на которые она делится (например, первая, вторая и т.п.).
- 적혈구의 응집 반응을 기초로 분류한 혈액의 유형.
blood type; blood group
けつえきがた【血液型】
groupe sanguin
tipo de sangre, grupo sanguíneo
فصيلة الدم
цусны бүлэг
nhóm máu
กลุ่มโลหิต, หมู่โลหิต, กรุ๊ปเลือด
golongan darah
группа крови
けつえきけんさ【血液検査】
1. 피 검사
- The test conducted after drawing blood, to find out one's blood type or whether one has any disease.血液を採って血液型または病気の有無などを調べる検査。Test que l'on effectue sur une prise de sang pour connaître le groupe sanguin ou pour savoir si l'on est atteint d'une maladie.Examen que se realiza con la sangre extraída de una persona para determinar su tipo de sangre o verificar si tiene alguna enfermedad. فحص بأخذ الدم وفحصه لمعرفة فصيلة الدم أو التأكد من وجود مرض ما من عدمهцусны бүлэг буюу өвчтэй эсэхийг мэдэхийн тулд цуснаас дээж авч хийдэг шинжилгээ.Việc lấy máu rồi kiểm tra để biết nhóm máu hoặc xem có bệnh hay không.การตรวจที่กระทำโดยเจาะเลือดเพื่อทำให้ทราบว่าเป็นหมู่โลหิตใดหรือติดโรคหรือไม่ เป็นต้น pemeriksaan yang dilakukan dengan mengambil darah untuk mengetahui golongan darah atau adanya penyakit dsb Анализ, который проводится при сдаче крови на выявление круппы крови или наличия заболевания.
- 혈액형이나 병이 있는지 등을 알기 위해 피를 뽑아서 하는 검사.
blood test
けつえきけんさ【血液検査】
analyse de sang, analyse sanguine
análisis de sangre
فحص دم
цусны шинжилгээ
xét nghiệm máu
การตรวจเลือด, การตรวจหมู่เลือด
tes darah, pemeriksaan darah
анализ крови
2. 혈액 검사
- The test conducted after drawing blood, to find out one's blood type or whether one has any disease. 血液型や疾病の有無などを調べるために、血液を採って行う検査。Examen effectué suite à une prise de sang en vue de vérifier le groupe sanguin ou dépister une maladie.Prueba de sangre, consistente en el análisis de muestra de sangre extraída de un paciente para determinar su tipo de sangre o si padece alguna enfermedad.فحص يتم من خلال أخذ عينة من الدم لمعرفة فئات الدم أو للتأكد من وجود مرضцусны бүлэг болон өвчтэй эсэх зэргийг мэдэхийн тулд цуснаас дээж авч шалгадаг шинжилгээ.Lấy máu, kiểm tra để biết nhóm máu hay có bệnh hay không.การตรวจที่กระทำโดยเจาะเลือดเพื่อทำให้ทราบว่าเป็นหมู่โลหิตใดหรือมีโรคหรือไม่ เป็นต้น pemeriksaan yang dilakukan dengan mengambil darah untuk mengetahui jenis golongan darah dan ada tidaknyanya penyakit dsbСдача и проверка крови с целью узнать группу крови, определить наличие заболевания и т.п.
- 혈액형이나 병이 있는지 등을 알기 위해 피를 뽑아서 하는 검사.
blood test
けつえきけんさ【血液検査】
analyse de sang
prueba de sangre
فحص الدم
цусны шинжилгээ
sự xét nghiệm máu, sự kiểm tra máu
การตรวจเลือด, การตรวจหมู่เลือด
pemeriksaan darah
анализ крови
けつえきじゅんかん【血液循環】
- A phenomenon in which blood from the heart travels through the blood vessels across the body and comes back to the heart. 心臓から出た血液が体内の血管を回って、再び心臓に戻ること。Mouvement du sang dans le corps en sortant d'abord du cœur et en revenant ensuite vers celui-ci.Fenómeno por el que la sangre del corazón viaja a través de los vasos sanguíneos en todo el cuerpo y regresa al corazón.ما يخرج الدم من القلب ويدور عبر كافة الأوعية الدموية في الجسم ثم يرجع إلى القلب مرّة ثانيةзүрхнээс гарсан цус бүх биеийн судсаар дамжин урсаж, дахин зүрхэнд очих явдал.Việc máu chảy từ tim đi khắp cơ thể qua huyết quản, và lại quay trở về tim.การที่โลหิตซึ่งออกมาจากหัวใจได้ไหลผ่านเส้นโลหิตทั้งตัวแล้วจากนั้นจึงวนกลับมายังหัวใจอีกครั้งhal darah yang keluar dari jantung memasuki pembuluh darah dalam tubuh, mengalir kemudian kembali lagi ke dalam tubuhЦиркуляция крови, которая выходит из сердца, проходит по сердечным сосудам по всему телу и возвращается обратно к сердцу.
- 심장에서 나온 혈액이 온몸의 혈관을 타고 흐르다가 다시 심장으로 돌아오는 것.
blood circulation
けつえきじゅんかん【血液循環】
circulation sanguine
circulación sanguínea
دوران الدم، دورة دموية
цусны эргэлт
sự tuần hoàn máu
การไหลเวียนโลหิต, การไหลเวียนเลือด
sirkulasi darah, peredaran darah
кругооборот крови; кровообращение
けつえき【血液】
1. 피¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A red liquid that moves along the blood vessels in the human or animal body to supply oxygen and nutrients and transport waste matter.人や動物の体内の血管を循環する赤い液体。酸素と栄養を供給して、老廃物を運ぶ。Liquide rouge fournissant de l'oxygène et des éléments nutritifs en circulant dans les vaisseaux sanguins situés à l'intérieur du corps humain des animaux et qui transporte des déchets.Líquido de color rojo, que circula por las arterias y venas del cuerpo humano o animal, distribuyendo oxígeno y nutrientes, y recogiendo los desechos. سائل أحمر يدور داخل وعاء دموي لتقديم الأكسجين والغذاء ونقل الفضلاتхүн ба амьтны бие дэх судсаар эргэлдэж биеийг хүчилтөрөгч ба шим тэжээлээр ханган ялгадсыг зөөдөг улаан өнгийн шингэн.Thể lỏng có màu đỏ, tuần hoàn huyết quản để cung cấp ôxi và chất dinh dưỡng trong cơ thể con người hay động vật và đào thải các chất cặn bã.ของเหลวสีแดงที่ลำเลียงของเสียและผลิตออกซิเจนกับสารอาหารพร้อมทั้งไหลเวียนอยู่ในเส้นเลือดภายในร่างกายของมนุษย์หรือสัตว์cairan berwarna merah yang mengitari pembuluh darah dalam tubuh manusia atau binatang, menyediakan oksigen dan nutrisi, dan mengantarkan kotoran tubuhЖидкость красного цвета, которая содержится в кровеносных сосудах людей или животных, снабжает их тело кислородом и прочими полезными веществами, а также переносит вредные вещества.
- 사람이나 동물의 몸 안의 혈관을 돌며 산소와 영양분을 공급하고, 노폐물을 운반하는 붉은색의 액체.
blood
ち【血】。けつえき【血液】
sang
sangre
دَم
цус
máu, huyết
เลือด, โลหิต
darah
кровь
2. 혈액
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A red liquid that moves along the blood vessels in the human or animal body to supply oxygen and nutrients and transport waste matter. 人や動物の体内の血管を巡りながら酸素と栄養分を供給し、老廃物を運ぶ赤色の液体。Liquide de couleur rouge servant à transporter l'oxygène, les nutriments ainsi que les impuretés dans le corps humain ou animal.un líquido rojo que se mueve a través de los vasos sanguíneos en el cuerpo humano o animal para suministrar oxígeno y nutrientes, así como transportar desechos. سائل حيويّ أحمر اللون يسري في الجهاز الدوري للإنسان والحيوان، وينقل العناصر المغذِّية والأكسجين خلال الجسم بواسطة الأوردة والشرايينхүн буюу амьтны биеийн доторх судсаар гүйж хүчилтөрөгч болон тэжээлийн бодисыг хүргэж хаягдлыг зөөдөг улаан өнгийн шингэн.Chất lỏng màu đỏ có trong huyết quản của cơ thể người hay động vật, làm nhiệm vụ cung cấp oxi và các thành phần dinh dưỡng, cũng như loại bỏ các chất thải.ของเหลวสีแดงที่ลำเลียงของเสียและนำสารอาหารกับออกซิเจนเข้ามาโดยไหลเวียนผ่านเส้นโลหิตภายในร่างกายของคนหรือสัตว์ cairan berwarna merah yang mengitari pembuluh darah di dalam tubuh manusia atau binatang, yang menyediakan oksigen dan nutrisi, dan mengangkut kotoranЖидкость красного цвета, которая содержится в кровеносных сосудах людей или животных, снабжает их тело кислородом и прочими полезными веществами, а также переносит вредные вещества.
- 사람이나 동물의 몸 안의 혈관을 돌며 산소와 영양분을 공급하고, 노폐물을 운반하는 붉은색의 액체.
blood
けつえき【血液】
sang
sangre
دم
цус
máu
เลือด, โลหิต
darah, cairan darah
кровь
けつえんかんけい【血縁関係】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A relation which is formed based on blood, like that between parent-child, or siblings. 親子と兄弟を基本とする、同じ血でつながっている関係。Relation familiale de la même lignée du sang comprenant les parents, les enfants, les frères et les sœurs.Relación entre dos personas que comparten la misma línea de sangre, como aquella que existe entre padres e hijos, o entre hermanos. علاقة بأصل واحد على أساس والدين, أطفال, إخوةэцэг эх, үр хүүхэд, ах дүүг үндэслэл болгодог нэг цуснаас тогтсон харилцаа.Quan hệ kết nối bởi cùng dòng máu, về cơ bản là anh em, bố mẹ và con cái.ความสัมพันธ์ที่ใช้พ่อแม่และลูก พี่น้องเป็นพื้นฐานซึ่งถูกเชื่อมต่อกันด้วยสายเลือดเดียวกัน hubungan yang dijalin dengan ikatan darah yang sama yang dasarnya ada pada hubungan orang tua dan anak, saudara kandungСвязь между родителями и детьми, братьями и сёстрами, в основе которой лежит однокровие.
- 부모와 자식, 형제를 기본으로 하는, 같은 핏줄로 이어진 관계.
blood relation; blood ties
けつえんかんけい【血縁関係】
lien du sang
relación de sangre, lazos de sangre
علاقة نَسَب، قرابة
цусан холбоо
quan hệ máu mủ, quan hệ huyết thống
ความสัมพันธ์ทางสายโลหิต
hubungan darah, ikatan darah
кровное родство
けつえん【結縁】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which two or more people or organizations form a close relationship; or such a relationship. 人や機関が親しい関係を結ぶこと。また、その関係。(Deux ou plus de deux personnes ou établissements) Fait de se lier étroitement ; une telle relation.Establecimiento de una relación estrecha entre dos o más personas o entidades, o tal tipo de relación. إقامة علاقة وثيقة بين أكثر من شخصين أو الأجهزة أو تلك العلاقةхоёроос дээш хүн буюу албан байгууллага дотно харилцаа тогтоох явдал. мөн тийм харилцаа.Việc hai người hoặc hai cơ quan thiết lập mối quan hệ thân thiết.การที่คนสองคนหรือองค์กรสองแห่งขึ้นไปผูกความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดกัน หรือความสัมพันธ์ดังกล่าวterjalinnya hubungan dekat antara dua atau lebih orang atau lembagaУстановление близких отношений между двумя и более людьми или организациями.
- 둘 이상의 사람이나 기관이 가까운 관계를 맺음. 또는 그런 관계.
forming a relationship; relationship; ties
けつえん【結縁】。えんぐみ【縁組み】
mise en relation, jumelage, alliance, union, association
relación, lazo, alianza
تكوين علاقة وثيقة
хэлхээ холбоо, холбоо, харилцаа
việc kết tình, việc kết nghĩa, việc kết duyên
การเชื่อมความสัมพันธ์, การสร้างความสัมพันธ์
persahabatan, hubungan, relasi, koneksi
братские отношение; побратимство
けつえん【血縁】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A relation which is formed based on blood.同じ血でつながっている関係。Relation établie par lien du sang.Relación entre dos personas que comparten la misma línea de sangre. علاقة مبنية على نفس خط الدمнэг цусаар уламжлагдсан холбоо.Quan hệ được kết nối bởi cùng dòng máu.ความสัมพันธ์ที่ถูกเชื่อมต่อกันด้วยสายเลือดเดียวกันhubungan yang terjalin dari darah yang samaРодственная связь, кровные узы.
- 같은 핏줄로 이어진 관계.
blood relation; blood ties
けつえん【血縁】
lien du sang
relación de sangre, lazos de sangre
قريب، علاقة دم
цусан холбоо, удам
máu mủ, ruột thịt
ความสัมพันธ์ทางสายโลหิต
hubungan darah, ikatan darah
кровная связь; кровное родство
けつぎあん【決議案】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The items to be decided based on the opinions of meeting participants.会議で多数の人の意見を集めて決定しなければならない事項。Points à arrêter entre plusieurs participants dans une réunion.Conjunto de los asuntos a decidir en una conferencia y que refleja varias opiniones. أمر يجب أن يقرره في الاجتماع بجمع آراء عدد من الأشخاصхурал дээр олон хүний бодол санааг нэгтгэн шийдвэр гаргах шаардлагатай зүйл.Những nội dung sẽ quyết định thông qua việc thu thập ý kiến của nhiều người trong hội nghị.ข้อความที่ต้องระดมความเห็นของคนหลาย ๆ คนแล้วตัดสินใจในการประชุมhal atau poin yang harus diputuskan dengan mengumpulkan pendapat beberapa orang dalam rapatТекст, где указаны положения, подлежащие рассмотрению и утверждению на собрании, совещании и т.п. для принятия соответствующего.
- 회의에서 여러 사람의 의견을 모아 결정해야 할 사항.
draft resolution
けつぎあん【決議案】。ぎけつあん【議決案】
projet de résolution
propuesta de resolución
قرار
тогтоолын төсөл
đề án nghị quyết
มติ, ข้อตกลง
проект резолюции; проект решения
けつぎされる【決議される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a decision to be made in a meeting after various opinions are heard. 会議で多数の人の意見が集まって決定される。Être décidé en réunion après avoir rassemblé les opinions de plusieurs personnes.Tomar de una decisión a partir de las diferentes opiniones en una reunión.يتقرّر بجمع آراء عدد من الأشخاص في اجتماع ماхурал дээр олон хүний бодол санааг нэгтгэн шийдвэр гаргагдах.Ý kiến của nhiều người trong hội nghị được thu thập và được quyết định.ความคิดเห็นของคนหลาย ๆ คนถูกระดมแล้วตัดสินใจในการประชุมkeputusan diambil setelah mengumpulkan pendapat beberapa orangБыть принятым в результате обсуждения какого-либо вопроса на съезде, собрании и т. п. (о резолюции, постановлении).
- 회의에서 여러 사람의 의견이 모아져 결정되다.
be resolved; be decided
けつぎされる【決議される】。ぎけつされる【議決される】
être pris, être décidé, être résolu, être déterminé
resolverse
يتقرّر
тогтоогдох, шийдвэрлэгдэх
được thông qua
ลงมติในที่ประชุม, ลงคะแนนเสียงในที่ประชุม
diputuskan, ditentukan, disepakati
быть принятым, вынесенным, постановленным (о резолюции)
けつぎする【決議する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a decision in a meeting after hearing various opinions.会議で多数の人の意見を集めて決定する。Prendre le parti de faire quelque chose, lors d'une réunion, après avoir rassemblé l'opinion de plusieurs personnes.Llegar a una decisión a partir de las diferentes opiniones en una reunión.يقرّر بجمع آراء عدد من الأشخاص في اجتماع ماхурал дээр олон хүний бодол санааг нэгтгэн шийдвэр гаргах.Quyết định thông qua việc tập hợp ý kiến của nhiều người trong hội nghị.ระดมความเห็นของคนหลาย ๆ คนแล้วตัดสินใจในการประชุมmemutuskan sesuatu dalam rapat setelah mengumpulkan pendapat beberapa orang Прийти к какому-либо выводу, заключению после обсуждения какого-либо вопроса на съезде, собрании и т. п.
- 회의에서 여러 사람의 의견을 모아 결정하다.
resolve; decide
けつぎする【決議する】。ぎけつする【議決する】
prendre une résolution, prendre une décision, décider de, se résoudre à, déterminer
resolver
يقرّر
тогтоол гаргах, шийдвэр гаргах
thông qua, quyết định
ลงมติในที่ประชุม, ลงคะแนนเสียงในที่ประชุม
memutuskan, menentukan, bersepakat
вынести резолюцию; принять решение; постановить
けつぎぶん【決議文】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A document in which meeting decisions based on the opinions of participants are written down.会議で多数の人の意見を集めて決定した内容を書いた文。Texte dans lequel est écrite une décision prise après avoir entendu l'opinion de plusieurs participants dans une réunion. Texto escrito que contempla lo acordado y decidido por varias personas después de una reunión. نص كتب فيه مضمون القرار الذي قرر في الاجتماع بجمع آراء عدد من الأشخاصхурал дээр олон хүний бодол санааг нэгтгэн гаргасан шийдвэрийг бичиж тэмдэглэсэн эх.Văn bản ghi lại nội dung đã quyết định thông qua việc thu thập ý kiến của nhiều người trong hội nghị.ข้อความเขียนเนื้อหาที่ระดมความเห็นของคนหลาย ๆ คนแล้วตัดสินใจในการประชุมsurat yang berisi hasil keputusan dari pengumpulan pendapat beberapa orang yang diambil dalam rapatТекст, где изложено решение, принятое на собрании в результате обсуждения какого-либо вопроса.
- 회의에서 여러 사람의 의견을 모아 결정한 내용을 적은 글.
written resolutions
けつぎぶん【決議文】。ぎけつぶん【議決文】
texte de résolution, résolution écrite, résolution
resolución
قرار كتابي
тогтоол, тогтоолын хуудас, шийдвэр
bản nghị quyết
ร่างมติในที่ประชุม, เอกสารลงมติในที่ประชุม
surat keputusan, surat ketentuan, surat kesepakatan
решение; резолюция; постановление; текст резолюции
けつぎ【決議】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Making a decision in a meeting after hearing various opinions. 会議で多数の人の意見を集めて決定すること。Fait de prendre une décision dans une réunion après avoir recueilli diverses opinions de participants.Producto de una decisión basada en varias opiniones recogidas en una reunión. قرار بجمع آراء عدد من الأشخاص في الاجتماعхурал дээр олон хүний бодол санааг нэгтгэн шийдвэр гаргах явдал.Việc thu thập ý kiến của nhiều người trong hội nghị và quyết định.การที่ระดมความคิดเห็นของคนหลาย ๆ คนแล้วตัดสินใจในการประชุมhal memutuskan sesuatu dalam rapat setelah mengumpulkan pendapat beberapa orangЗаключение или постановление, принятое в результате обсуждения какого-либо вопроса на съезде, собрании и т. п.
- 회의에서 여러 사람의 의견을 모아 결정함.
resolution; decision; vote
けつぎ【決議】。ぎけつ【議決】
résolution, décision, conclusion, délibération
resolución
اتّخاذ القرار ، موافقة
тогтоол, шийдвэр
sự nghị quyết
การลงมติในที่ประชุม, การลงคะแนนเสียงในที่ประชุม
keputusan, ketentuan, kesepakatan
решение; резолюция
けつごうする【結合する】
1. 결합되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two or more people or objects to be connected into one.二つ以上のものや二人以上の人が結び合わさって一つになる。 (Deux ou plus de deux personnes ou objets) Se lier pour constituer un tout.Formarse una unidad a partir de dos o más cosas o personas.يتجمع اثنان أو أكثر من الأشياء أو الناس مع بعضهم البعض لتكوين وحدة واحدةхоёр буюу түүнээс дээш хүн болоод эд зүйл хоорондоо холбогдон нэг болон нэгдэх.Hai người hay hai sự vật thiết lập mối quan hệ với nhau và hợp nhất thành một.คนสองคนหรือสิ่งของสองสิ่งขึ้นไปผูกความสัมพันธ์กันแล้วรวมเป็นหนึ่งเดียวdua atau lebih benda atau orang menjalin hubungan dan bersatuСобраться воедино, организовавшись в одно целое (о двух и более предметах, людях).
- 둘 이상의 사물이나 사람이 서로 관계를 맺어서 하나로 합쳐지다.
be united; be combined
けつごうする【結合する】
être uni, être réuni, être combiné, être conjugué
fundirse
يتّحد
нэгдэх, эвсэх, нийлэх, холилдох, хутгалдах
được kết hợp, được hòa hợp, được hợp nhất
รวมกัน, รวมตัว, ต่อกัน, เชื่อมกัน, เชื่อมสัมพันธ์กัน, ปรองดองกัน, สามัคคีกัน
bersatu, digabungkan, bercampur, serasi
объединяться; соединяться; связываться; сочетаться; быть объединённым
2. 결합하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two or more people or objects to be connected into one.二つ以上のものや二人以上の人が結び合わさって一つになる。 (Deux ou plus de deux personnes ou objets) Se lier pour constituer un tout.Formar una unidad a partir de dos o más cosas o personas. يحد اثنان أو أكثر من الأشياء أو الناس بعضهم بعضاхоёроос дээш хүн болоод эд зүйл хоорондоо холбогдон нэг болон нэгтгэгдэх.Liên kết hai người hay hai sự vật trở lên một cách chặt chẽ và hợp nhất thành một.คนสองคนหรือสิ่งของสองสิ่งขึ้นไปผูกความสัมพันธ์กันแล้วรวมเป็นหนึ่งเดียวmenghubungkan dan menyatukan dua atau lebih benda atau orangОбразовывать одно целое, устанавливая тесную, плотную связь между собой (о двух и более предметах, людях).
- 둘 이상의 사물이나 사람이 서로 관계를 맺어서 하나로 합쳐지다.
unite; combine
けつごうする【結合する】
unir, réunir, (se) combiner, conjuguer
fundir
يحد
нэгдэх, холбогдох, нийлэх, холилдох, хутгалдах
kết hợp, hợp nhất, hòa hợp, gắn kết
รวมกัน, รวมตัว, ต่อกัน, เชื่อมกัน, เชื่อมสัมพันธ์กัน, ปรองดองกัน, สามัคคีกัน
menyatukan, menggabungkan, mencampurkan, menyerasikan
объединять(ся); соединять(ся); связывать(ся)
けつごうたい【結合体】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object or organization made up of two or more different entities united into one.二つ以上のものや二人以上の人が一つになった物体や団体。Objet ou groupe créé par la combinaison ou l’union de plus de deux choses ou de deux personnes. Mezcla o unión de dos o más cosas o personas. شيء أو جماعة موحّدة بين اثنين أو أكثر من الأشياء أو الناسхоёр буюу түүнээс дээш хүн болоод эд зүйл хоорондоо холбогдон нэг болон нэгдсэн биет юмуу байгууллага холбоо.Vật thể hoặc đoàn thể mà hai con người hoặc hai sự vật trở lên được hợp nhất thành một.องค์กรหรือสิ่งของที่คนสองคนหรือสรรพสิ่งสองสิ่งขึ้นไปรวมกันเป็นหนึ่งเดียว benda atau kelompok yang merupakan gabungan dua atau lebih benda atau orangГруппа людей или предметов, собранных вместе и организованных в одно целое.
- 둘 이상의 사물이나 사람이 하나로 합쳐진 물체나 단체.
composite body
けつごうたい【結合体】
ensemble, union, combinaison
amalgama, unión, entidad
جماعة الاتّحاد
нэгдэл, холбоо
thể kết hợp, quần thể kết hợp
การรวมกัน, การรวมตัว, การต่อกัน, การเชื่อมกัน, การเชื่อมสัมพันธ์กัน, การปรองดองกัน, การสามัคคีกัน
korporasi, gabungan, kumpulan, kelompok, paguyuban
союз; соединение; объединение
けつごうりょく【結合力】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The force or ability that unites two or more objects.二つ以上のものが一つになるのにかかる力や能力。Force ou capacité nécessaire pour unir plus de deux choses.Fuerza o capacidad necesarias para unir dos o más cosasالقوة أو القدرة التي يحتاج إليها في اتّحاد اثنين أو أكثر من الأشياءхоёр буюу түүнээс дээш хүн болоод эд зүйл хоорондоо холбогдон нэг болон нэгдэхэд шаардагдах хүч чадвар.Khả năng hay sức mạnh dùng để hợp nhất hai sự vật trở lên thành một.ความสามารถหรือพลังที่ใช้ในการรวมสิ่งของสองสิ่งขึ้นไปให้เป็นหนึ่งเดียวkekuatan atau kemampuan dua atau lebih benda untuk bersatuСила или способность двух и более предметов объединяться в одно целое.
- 둘 이상의 사물이 하나로 합쳐지는 데 드는 힘이나 능력.
coherence
けつごうりょく【結合力】
adhérence
coherencia, fuerza cohesiva
قوّة الاتّحاد
уялдаа, холбоо, шүтэлцээ, барилдлага
khả năng kết hợp, khả năng hòa hợp, khả năng hợp nhất, khả năng gắn kết
พลังการรวมตัว, พลังรวม
koherensi
связь; связность; сила сцепления; связующая сила
けつごう【結合】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Two or more people or objects being connected into one.二つ以上のものや二人以上の人が結び合わさって一つになること。Fait que plus de deux choses ou de deux personnes s'ajoutent ou se lient pour constituer un tout. Unión entre dos o más cosas o personas mediante algún nexo.اتّحاد اثنين أو أكثر من الأشياء أو الناس хоёр буюу түүнээс дээш хүн болоод эд зүйл хоорондоо холбогдож, нэг болон нэгдэх явдал.Việc hai người hay hai sự vật thiết lập mối quan hệ với nhau và hợp nhất thành một.การที่คนสองคนหรือสิ่งของสองสิ่งขึ้นไปผูกความสัมพันธ์กันแล้วรวมเป็นหนึ่งเดียวterjalinnya hubungan antara dua atau lebih benda atau orang dan bersatuЕдинение, связь между собой двух или нескольких предметов или людей.
- 둘 이상의 사물이나 사람이 서로 관계를 맺어서 하나로 합쳐짐.
combination; union; fusion
けつごう【結合】
union, combinaison, association
unión, combinación, acoplamiento, conexión, fusión
اتّحاد
нэгдэл, эвсэл, нийгэмлэг, холбоо
sự kết hợp, sự hoà hợp, sự hợp nhất
การรวมกัน, การรวมตัว, การต่อกัน, การเชื่อมกัน, การเชื่อมสัมพันธ์กัน, การปรองดองกัน, ความสามัคคีกัน
penyatuan, gabungan, campuran, keserasian, kesatuan
объединение; соединение; союз
けつご【結語】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The last part of a speech or a written text. 言葉や文の終わりの部分。Partie qui termine un discours ou un récit.Final de un comentario o texto.جزء نهائي من القول أو المقالةүг яриа, ном зохиолын төгсгөл хэсэг.Phần cuối cùng của bài viết hay bài nói.ส่วนสุดท้ายของหนังสือหรือคำพูดbagian akhir dari kata-kata atau artikelПоследняя часть, конец какого-либо текста или какой-либо речи.
- 말이나 글의 끝부분.
closing remarks
けつご【結語】。けつろん【結論】。むすびのことば【結びの言葉】。エピローグ
conclusion, épilogue, péroraison
conclusión, desenlace, comentario de cierre
كلمة الاختتام
төгсгөл хэсэг, дүгнэлт
lời kết, kết luận
บทสรุป, คำกล่าวสรุป, คำกล่าวปิดท้าย
penutup, kesimpulan
заключение
けつじつする【結実する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a tree or plant to produce fruit, or for the fruit to ripen.穀物や果樹が実を結んだり、結んだ実が熟したりする。Porter des fruits, former des grains ou mûrir.Madurarse los árboles frutales o de los granos. تثمر أشجار الفاكهة أو الحبوب، أو تَنضج ثمراتهاтариа будаа буюу жимст мод жимслэх буюу нахиалсан үр нь боловсрох.Kết trái hoặc hoa quả chín.ธัญพืชหรือต้นผลไม้ออกผลหรือผลสุกberbuah atau meranumПриносить плоды, плодоносить.
- 곡식이나 과일나무가 열매를 맺거나 맺은 열매가 익다.
- For one's effort to produce a worthwhile result.努力してきたことがやりがいのある結果をもたらす。(Quelque chose pour lequel on a fait des efforts) Donner un résultat fructueux.Dícese de resultados o frutos que se obtienen de un trabajo. تثمر جهوده عن نجاح ومكافأة في العملхичээн хийсэн ажил урамтай үр бүтээмж үзүүлэх.Nhờ nỗ lực mà công việc đạt được thành quả có ý nghĩa.งานที่พยายามทำมาทำให้เกิดผลที่คุ้มค่าmemberikan hasil dari upaya selama iniПривести к положительным результатам (о труде, усилиях).
- 노력해 온 일이 보람 있는 결과를 내다.
bear fruit
けつじつする【結実する】。みのる【実る】
fructifier, porter des fruits, nouer, grener
fructificar
يثمر
болох, боловсрох, ургах
kết trái, có quả, chín
มีลูก, มีผล, ออกผล, สุก, สุกงอม
berbuah, ranum
давать плоды; плодоносить; созревать; зреть
come to fruition
けつじつする【結実する】。みのる【実る】
fructifier, porter les fruits, être fructueux
fructificar
үр дүнг үзэх, үр дүн гарах
có thành quả, có kết quả
ก่อผลที่น่าพอใจ, ส่งผลที่ดี
berbuah, berhasil, menghasilkan
приносить плоды, приводить к результатам; быть результативным (продуктивным, успешным)
けつじつ【結実】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which a tree or plant produces fruit, or fruit ripens; or the fruit. 穀物や果樹が実を結んだり、結んだ実が熟すること。また、その実。Mûrissement ou fait de porter des fruits pour les arbres fruitier ou des céréales pour des plants ; ces dits fruits ou céréales.Producción de una planta en cuanto a frutos o grano, su madurez o el fruto en sí. منتجات أشجار الفاكهة أو الحبوب، أو ثمراتهاтариа будаа буюу жимст мод жимслэх буюу нахиалсан үр нь боловсрох явдал.мөн тийм үр жимс.Việc cây lương thực hay cây ăn quả kết trái hoặc trái chín.การที่ธัญพืชหรือต้นผลไม้ออกผลหรือผลสุก หรือผลดังกล่าวhal (biji-bijian, pohon buah-buahan) berbuah atau meranumЗавязывание или созревание плодов. Также сами плоды.
- 곡식이나 과일나무가 열매를 맺거나 맺은 열매가 익음. 또는 그 열매.
- A worthwhile result produced by one's efforts. やりがいを持って達成した事柄の結果。Résultat de quelque chose qui est accompli de façon fructueuse.Resultado gratificante de un trabajo. ما تم إحرازهурам зоригтой гүйцэтгэсэн ажлын үр бүтээмж.Kết quả của công việc đạt được một cách có ý nghĩa.ผลลัพธ์ของงานที่ลุล่วงอย่างน่าภูมิใจhasil yang dicapai atau diraihПоложительный итог плодотворной работы.
- 보람 있게 달성된 일의 결과.
fruit; fruition
けつじつ【結実】。みのり【実り】
fructification, grenaison, nouaison, nouure
fruto
إثمار
үр жимс
sự kết trái, sự có quả, sự chin, trái chín
การมีลูก, การมีผล, การออกผล, การสุก, การสุกงอม
buah
плод; фрукт; плодоношение
fruit; result
けつじつ【結実】。せいか【成果】
fruits, fructification, aboutissement
resultado, fruto
ثمار
үр дүн
thành quả, kết quả
ผลที่น่าพอใจ, ผลที่ดี
hasil, buah
плод (труда); результат
けつじょうする【欠場する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- Not to attend an event where one is supposed to be present.当然出なければならないはずの場所に出ない。Ne pas se présenter à un endroit où l'on est censé être.No acudir a un lugar u obligación.لا يحضر جلسة ضروريةбайх ёстой газраа ирэхгүй байх.Không thể đến ở nơi cần phải đến.ไม่ออกมาที่ที่สมควรออกมาseseorang tidak bisa hadir di tempat dia seharusnya hadirНе прийти куда-либо, куда обязательно надо было явиться.
- 마땅히 나와야 할 자리에 나오지 않다.
miss; be sidelined
けつじょうする【欠場する】
ne pas assister à, ne pas participer à, ne pas se présenter, être absent à
faltar
يغيب
таслах
vắng mặt
ถอนตัว, ไม่เข้าร่วม, ไม่ปรากฏตัว
tidak hadir, absen, alpa
отсутствовать; не явиться
けつじょう【欠場】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's absence from an event where one is supposed to be present.出場するはずの場所に出ないこと。 Fait (pour un joueur) d'être absent d'un lieu où il devrait obligatoirement être présent. Hecho de no asistir al lugar donde se debería estar presente.الغياب عن حدث من المفترض حضورهбайх ёстой газраа ирэхгүй байх явдал.Việc không thể đến nơi cần phải đến.การไม่ออกมาที่ที่สมควรออกมาtidak bisa hadirnya seseorang di tempat dia seharusnya hadirНеприход куда-нибудь, отсутствие человека в том месте, где он должен присутствовать.
- 마땅히 나와야 할 자리에 나오지 않음.
absence; nonattendance
けつじょう【欠場】
absence (du terrain d’un joueur)
ausencia, inasistencia, falta de asistencia
غياب، عدم الحضور
таслалт
sự vắng mặt
การถอนตัว, การไม่เข้าร่วม, การไม่ปรากฏตัว
ketidakhadiran, keabsenan
отсутствие; неявка; пропуск
けつじょする【欠如する】
1. 결여되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something necessary to be missing or lacking.必要な物事が欠けていたり足りなかったりする。Ne pas posséder quelque chose d'indispensable ou ne pas avoir quelque chose en quantité suffisante. Dícese de carencia o escasez de algo que debería tenerse.ينقص أو لا يوجد شيء ضروريбайх ёстой зүйл байхгүй байх юмуу дутах.Bị thiếu hoặc không có cái đáng lẽ phải có. สิ่งที่ควรจะต้องมีไม่มีหรือไม่เพียงพอsesuatu yang seharusnya ada kurang atau tidak adaБыть в недостатке или отсутствовать (о чём-либо необходимом).
- 있어야 할 것이 없거나 모자라다.
want; lack
けつじょする【欠如する】
manquer de, être dépourvu de, être démuni de, faire défaut
faltar
ينتقص
дутагдах, хомсдох
bị thiếu, bị thiếu hụt
ขาด, ขาดแคลน, ไม่มี, ไม่เพียงพอ
kurang, tidak ada, absen
быть недостаточным; недоставать; не хватать
2. 결여하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something necessary to be missing or lacking.必要な物事が欠けていたり足りなかったりする。Ne pas posséder quelque chose d'indispensable ou ne pas avoir quelque chose en quantité suffisante. No existir o escasear algo que debería tenerse. ينقص أو لا يوجد شيء ضروريбайх ёстой зүйл байхгүй байх юмуу дутах.Thiếu hoặc không có cái đáng lẽ phải có. สิ่งที่ควรจะต้องมีไม่มีหรือไม่เพียงพอsesuatu yang seharusnya ada kurang atau tidak adaБыть в недостатке или отсутствовать (о чём-либо необходимом).
- 있어야 할 것이 없거나 모자라다.
want; lack
けつじょする【欠如する】
manquer de, être dépourvu de, être démuni de, faire défaut
faltar
ينقص
дутаах, хомсдоох
thiếu, thiếu hụt
ขาด, ขาดแคลน, ไม่มี, ไม่เพียงพอ
kurang, tidak ada, absen
недоставать; не хватать
3. 부재하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to not exist. その場にいない。その場にない。 (Quelque chose) Ne pas être présent.No hallar cierta cosa.غير موجود ямар нэг зүйл байхгүй байх.Cái gì đó không có.สิ่งใด ๆ ไม่อยู่sesuatu tidak ada Не быть в наличии.
- 어떤 것이 있지 않다.
be absent; be missing
ふざいである【不在である】。かける【欠ける】。けつじょする【欠如する】
être absent
estar ausente
يغيب
алдрах, тавирах, алдагдах, үл орших, байхгүй байх
không có, không tồn tại
ไม่อยู่, ไม่มีอยู๋
tidak ada, hilang, menghilang, absen
отсутствовать
けつじょ【欠如】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which something necessary is missing or lacking.必要な物事が欠けていたり足りないこと。 Fait de ne pas posséder quelque chose d'indispensable ou de ne pas avoir quelque chose en quantité suffisante.Estado en que no existe algo imprescindible, o existe en cantidad insuficiente.نقص أو عدم وجود شيء لا بد من وجودهбайх ёстой зүйл байхгүй байх буюу дутах явдал.Không có hoặc thiếu cái đáng lẽ phải có. การที่สิ่งที่ควรจะต้องมีไม่มีหรือไม่เพียงพอperihal kurang atau tidak adanya sesuatu yang seharusnya adaНехватка или отсутствие чего-либо необходимого.
- 있어야 할 것이 없거나 모자람.
lack; want; absence
けつじょ【欠如】
manque, absence, défaut, carence
falta, escasez, ausencia
نقص، غياب
дутагдал, хомсдол
sụ thiếu, sự thiếu hụt
การขาด, ความขาดแคลน, ความไม่มี, ความไม่เพียงพอ
kekurangan, absen
недостаток; дифицит
けつぜい【血税】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A mercilessly severe taxation.非常に厳しく悪徳な税金。Impôt ou taxe cruellement élevé.Impuesto despiadadamente pesado. ضرائب سيئة للغايةхэт өндөр их хэмжээний татвар.Khoản thuế rất tàn bạo và độc ác.ภาษีที่โหดร้ายและไร้ความปรานีเป็นอย่างมาก pajak yang sangat memeras dan kejamБольшой, непомерный налог.
- 몹시 모질고 악한 세금.
- (figurative) A word literally meaning "tax like blood," emphasizing the preciousness of taxpayers' money.(比喩的に)血のような税金という意味で、貴重な税金。(figuré) Expression illustrant que l'argent du contribuable lui est cher comme le sang.(FIGURADO) Palabra que significa literalmente impuesto como la sangre, en referencia al dinero valioso de los contribuyentes.(مجازيّ) ضرائب مثل الدم, ضرائب ثمينة(зүйрл.) цустай адил татвар гэсэн утгаар, эрхэм чухал татвар.(cách nói ẩn dụ) Khoản thuế quý giá, giống như máu của người nộp thuế.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ภาษีที่สำคัญมากโดยมีความหมายว่าเป็นภาษีที่เหมือนกับเลือด (bahasa kiasan) pajak berharga yang berarti pajak yang seperti darah(перен.) Ценный как кровь налог.
- (비유적으로) 피와 같은 세금이라는 뜻으로, 귀중한 세금.
harsh taxation
けつぜい【血税】
impôt lourd, taxe lourde
impuesto pesado
ضرائب ثقيلة
татварын дарамт
thuế hà khắc
ภาษีโหด, ภาษีขูดเลือด
pajak yang kejam
taxpayer's money
けつぜい【血税】
argent précieux du contribuable
dinero del contribuyente
алт шиг үнэтэй татвар
tiền thuế xương máu
ภาษีขูดเลือด
けつぜんたる【決然たる】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having a very resolute mind and attitude.心構えや態度がとてもしっかりしている。(Volonté et attitude) Qui est très ferme.Que tiene mentalidad y actitud muy firmes. عزم وأسلوب ثابتان للغاية зориг шийдэл маш хатуу шийдэмгий байх.Thái độ hay suy nghĩ rất chắc chắn.จิตใจหรือท่าทีแน่วแน่มากhati atau perbuatan sangat teguhОкончательный, определённый, категоричный (о решении, поведении).
- 마음가짐과 태도가 매우 확고하다.
resolute; determined
けつぜんたる【決然たる】
résolu, déterminé, décidé, inflexible, vigoureux
firme, resuelto
عازم
шийдэмгий, тууштай, хатуу
nhất định, nhất quyết, quả quyết, kiên quyết
แน่วแน่, มั่นคง, เด็ดขาด, เด็ดเดี่ยว, มุ่งมั่น, ตั้งใจจริง, ยืนหยัด
bertekad, berpegang teguh
решительный; твёрдый
けつぜんと【決然と】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- With a very resolute mind and attitude.確固たる心構えと態度で。Avec une volonté et une attitude très ferme.Con mente y actitud muy firmes. مع عزم وأسلوب ثابتين للغاية зориг шийдэл маш хатуу шийдэмгий.Bằng một thái độ hay một suy nghĩ rất chắc chắn.ด้วยจิตใจหรือท่าทีที่แน่วแน่มากdengan hati atau perbuatan yang sangat teguhС твёрдой решимостью и настроем.
- 매우 확고한 마음가짐과 태도로.
resolutely; determinedly
けつぜんと【決然と】
résolument, fermement, inflexiblement, déterminément, (adv.) la tête levée, le front levé
firmemente, resueltamente
بعزم، بشكل حازم
шийдэмгий, тууштай, хатуу
một cách nhất định, một cách nhất quyết, một cách quả quyết, một cách kiên quyết
อย่างแน่วแน่, อย่างมั่นคง, อย่างเด็ดขาด, อย่างเด็ดเดี่ยว, อย่างมุ่งมั่น, อย่างตั้งใจจริง, อย่างยืนหยัด
dengan tekad, dengan berpegang teguh
решительно; твёрдо; категорично; окончательно
けつぞく【血族】
1. 피붙이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person very close like parents, children, siblings, etc., related by blood.血でつながっている、親子・兄弟など非常に近い関係。Personne étroitement liée à d'autres par le sang telle que parents et enfants, frères et sœurs, etc.Respecto de una persona, alguien muy cercano por vínculos de parentesco, como padre, madre, hijo, hermano, etc.شخض قريب مثل الوالدين، الأولاد، الإخوان إلخ الذين يرتبطون بعلاقة الدمцусаар холбоотой эцэг эх, үр хүүхэд, ах дүү мэтийн хоорондоо маш ойрхон хүн.Người quan hệ rất gần gũi như bố mẹ, con cái hay anh em được liên kết bằng máu mủ. คนที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดมาก เช่น พ่อแม่ ลูกหรือพี่น้อง เป็นต้น ซึ่งมีความสัมพันธ์ที่เชื่อมต่อด้วยสายเลือด orang yang hubungannya sangat dekat seperti hubungan orang tua, anak, kakak kandung, dsb yang diikat dengan darahОчень близкий человек, с которым связан кровным родством: родители, дети, братья, сёстры и т.п.
- 핏줄로 연결된 부모나 자식, 형제 등과 같이 사이가 매우 가까운 사람.
kin; kinsfolk
けつぞく【血族】
parent, parenté, famille
familiar, pariente
القريب ، "في بوت إي"
төрөл садан
người ruột thịt
ผู้มีสายเลือดเดียวกัน
keluarga terdekat, darah daging
родственник; родня
2. 혈족
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A relative of the same blood line. 同じ血統に属する親族。Parent ayant le même lien du sang.Pariente de la misma línea de sangre.القريب من نفس النسبнэг угсаа гарвалд хамаарах төрөл садан.Họ hàng thuộc cùng huyết thống.ญาติที่อยู่ในสายวงศ์ตระกูลเดียวกัน kerabat yang termasuk ke dalam darah keturunan yang samaРодственник, принадлежащий к одной и той же кровной линии.
- 같은 혈통에 속하는 친척.
blood relative; kin
けつぞく【血族】
parenté
pariente de sangre
أهل
цусан төрөл
huyết tộc
ญาติพี่น้องร่วมตระกูล, ญาติพี่น้องร่วมเชื้อสาย, ญาติพี่น้องร่วมสายโลหิต
kerabat sedarah, saudara sedarah
кровный родственник
けつだんしき【結団式】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An official event designed to announce that a certain group has been organized, ready to start its activities. ある団体が作られ活動を始めることを知らせる公式的な行事。Manifestation officielle marquant le début de l'activité d’une organisation nouvellement créée.Evento oficial que anuncia el comienzo de una actividad de alguna organización creada.حفلة رسمية تقوم الجماعة بها لإعلان بدء نشاطتها بعد تأسيسهاямар нэгэн байгууллага байгуулагдан үйл ажиллагаа эхэлснээ мэдэгдсэн албан ёсны арга хэмжээ.Chương trình chính thức thông báo việc tổ chức nào đó được thành lập và bắt đầu hoạt động. งานทางการที่แจ้งถึงการเริ่มต้นกิจการโดยการจัดตั้งองค์กรใด ๆ acara resmi yang memberitahukan permulaan kegiatan suatu kelompokОфициальная церемония, которая оглашает создание и начало действия какой-либо организации.
- 어떤 단체가 만들어져 활동을 시작함을 알리는 공식적인 행사.
kick-off ceremony; launching ceremony
けつだんしき【結団式】。ほっそくしき【発足式】
cérémonie de fondation
ceremonia de iniciación, ceremonia de apertura
حفلة الاستقبال
нээлтийн ёслол
lễ ra mắt
พิธีเปิดกิจการ, พิธีก่อตั้ง
upacara pembukaan
けつだんする【決断する】
1. 결단하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To judge what is important and make a final decision.大切なことを判断して最終的に決定する。Prendre une résolution définitive en portant un jugement sur quelque chose d'important.Determinarse algo tras haber deliberado. يتأمل في أمر مهم ويقرر نهائيا ямар нэгэн асуудлыг эцэслэн шийдвэрлэх.Phán đoán sự việc quan trọng nào đó và đưa ra quyết định cuối cùng.วินิจฉัยเรื่องสำคัญและตัดสินใจสรุปท้ายสุด memutuskan secara final/akhir setelah menilai hal yang pentingОценивать важность какого-либо дела и принимать окончательное решение.
- 중요한 일을 판단하여 최종적으로 결정하다.
decide; determine
けつだんする【決断する】
décider de, se décider à, se déterminer à, prendre la décision de
decidir
يقرر
эцсийн шийдвэр гаргах
phán quyết, hoạch định, quyết đoán
ตัดสินใจในตอนท้าย, ตัดสินใจในท้ายที่สุด, ตัดสินใจอย่างแน่วแน่
memutuskan, menentukan, menetapkan
решать; принимать решение
2. 결의하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To definitely determine to do somethingあることをすると固く心を決める。Décider fermement de faire quelque chose.Tomar la firme decisión de hacer algo.يعزم على القيام بعمل ماямар нэгэн зүйл хийхээр хатуу шийдвэр гаргах.Quyết chí thực hiện việc nào đó.ตัดสินใจอย่างแน่วแน่ที่จะทำสิ่งใด ๆmemutuskan dengan pasti untuk melakukan sesuatuПринять твёрдое решение сделать что-либо.
- 어떤 일을 하기로 굳게 마음을 정하다.
resolve; make up one's mind
けついする【決意する】。けっしんする【決心する】。けつだんする【決断する】
prendre une résolution, prendre une décision, se résoudre à, se déterminer à, se fixer à, être résolu à, être ferme dans sa résolution
decidir
يعزم
шийдвэр гаргах, зориг шулуудах
quyết tâm, kiên quyết
ตัดสินใจแน่วแน่, ติดสินใจเด็ดขาด, ตั้งใจแน่วแน่, ตั้งใจจริง
memutuskan, menentukan, membuat resolusi
решиться; решить
けつだんせい【決断性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A personality trait characterized by aptness at judging what is important and making a final decision.大切なことを判断して最終的に決定する性質。Qualité d'une personne qui, après réflexion, juge une chose importante et prend une décision ferme et définitive. Carácter de una persona que obra con juicio y decisión sobre un asunto de importancia.الطبع الذي يكّون الرأي ويقرّر بشكل نهائيямар нэгэн асуудлыг эцэслэн шийдвэрлэж чаддаг чанар.Tính cách có thể phán đoán những việc quan trọng và đưa ra quyết định cuối cùng.คุณลักษณะในการวินิจฉัยเรื่องสำคัญและตัดสินใจสรุปท้ายสุด sifat memutuskan secara final/akhir setelah menilai hal yang pentingОсобенность характера оценивать важность какого-либо дела и принимать окончательное решение.
- 중요한 일을 판단하여 최종적으로 결정하는 성질.
decisiveness
けつだんせい【決断性】
résolution
carácter resoluto
قرار ، حزم ، عزم ، عزيمة
эцэслэн шийдвэрлэх чанар
tính quyết đoán
คุณลักษณะในการตัดสินใจในตอนท้าย, คุณลักษณะในการตัดสินใจในส่วนท้าย, คุณลักษณะในการตัดสินใจอย่างแน่วแน่
putusan, ketetapan
решительность
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
けねんされる【懸念される】 - けれども (0) | 2020.02.07 |
---|---|
けつだんりょく【決断力】 - けぬき【毛抜き・鑷】 (0) | 2020.02.07 |
けっしゅうさせる【結集させる】 - けっていする【決定する】 (0) | 2020.02.07 |
けっかい【血塊】 - けっして【決して】 (0) | 2020.02.07 |
けじめがある - けち【吝嗇】 (0) | 2020.02.07 |