けっかい【血塊】けっかく【欠格】けっかく【結核】けっかてき【結果的】けっかふざ【結跏趺坐・結加趺坐】けっかろん【結果論】けっかん【欠陥】けっかん【血汗】けっかん【血管】けっか【結果】けっきする【決起する】けっきょく【結局】けっきんする【欠勤する】けっきんとどけ【欠勤届】けっきん【欠勤】けっき【決起】けっき【血気】けっく【結句】けっこうされる【決行される】けっこうする【欠講する】けっこうする【決行する】けっこうだ【結構だ】けっこう【欠航】けっこう【欠講】けっこう【決行】けっこう【結構】けっこんきねんび【結婚記念日】けっこんこうしんきょく【結婚行進曲】けっこんさせる【結婚させる】けっこんしきじょう【結婚式場】けっこんしきのひ【結婚式の日】けっこんしき【結婚式】けっこんしゃしん【結婚写真】けっこんする【結婚する】けっこんのあいて【結婚の相手】けっこんばなし【結婚話】けっこんゆびわ【結婚指輪】けっこん【結婚】けっこん【血痕】けっさいされる【決済される】けっさいする【決済する】けっさいする【決裁する】けっさい【決済】けっさい【決裁】けっさくせん【傑作選】けっさく【傑作】けっさんしょ【決算書】けっさんする【決算する】けっさん【決算】けっしきそ【血色素】けっしたい【決死隊】けっしてき【決死的】けっして【決して】
けっかい【血塊】
1. 핏덩어리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A mass of coagulated blood.血液のかたまり。Masse de sang coagulé.Masa de sangre coagulada.جلطة تجمّد الدمбөөгнөрсөн цус.Cục do máu tụ lại.กองที่เลือดแข็งตัวgumpalan darah Сгусток крови.
- 피가 엉긴 덩어리.
blood clot
けっかい【血塊】
caillot de sang
coágulo de sangre
جلطة دمويّة
цус нөж, бүлэгнэсэн цус
cục máu, giọt máu
ก้อนเลือด
gumpalan darah
2. 핏덩이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A mass of coagulated blood.血液のかたまり。Masse de sang coagulé.Masa de sangre coagulada.جلطة يتجمّد الدمбөөгнөрсөн цус.Cục do máu tụ lại.กองที่เลือดแข็งตัวdarah yang menggumpalСгусток крови.
- 피가 엉긴 덩이.
blood clot
けっかい【血塊】
caillot de sang
coágulo de sangre
جلطة دمويّة
нөж, бүлэгнэсэн цус
cục máu, giọt máu
ก้อนเลือด
gumpalan darah
けっかく【欠格】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of having none or few of the qualifications needed for a certain job or position.ある作業を進める上で必要な資格がないか足りないこと。Manque ou insuffisance des qualités nécessaires pour faire quelque chose.Condición de no cumplir con todos o solo con algunos de los requisitos necesarios para un trabajo.حالة عدم الوجود أو القليل من المؤهلات المطلوبة للقيام بعمل ماямар нэгэн ажил хийхэд шаардлагатай мэргэжлийн чадвар байхгүй буюу дутмаг байх явдал. Sự không có hoặc thiếu tư cách cần thiết để làm việc gì đó.การที่คุณสมบัติที่จำเป็นในการทำสิ่งใด ๆ ไม่มีหรือไม่เพียงพอkekurangan atau tidak adanya kualifikasi yang diperlukan untuk melakukan sesuatuОтсутствие или недостаток какого-либо качества, необходимого для исполнения чего-либо.
- 어떤 일을 하는 데 필요한 자격이 없거나 모자람.
disqualification; being underqualified
けっかく【欠格】
manque de qualité, disqualification
descalificación, inhabilitación
القصور في المؤهلات
таарахгүй, тохирохгүй
sự thiếu tư cách
การขาดคุณสมบัติ, การมีคุณสมบัติไม่เพียงพอ, การไม่มีคุณสมบัติ, การไร้ซึ่งคุณสมบัติ
diskualifikasi
けっかく【結核】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A contagious disease wherein a bacteria enters the body's tissue and creates small, hard lumps, causing illness.菌が体内の組織に入り、小さくて固い塊を作ることで発病する伝染病。Maladie infectieuse et contagieuse causée par un bacille qui pénètre dans les tissus du corps et forme des petits grains durs. Enfermedad contagiosa causada por una bacteria que genera pequeñas y numerosas granulaciones en los tejidos del cuerpo. وباء يصاب به نتيجة لدخول البكتيريا في الجسم وتشكيل حبيبات صغيرة وقاسية нян хүний бие эрхтэнд нэвтрэн орж жижиг, хатуу булцуу үүсгэн өвчлүүлэх халдварт өвчин.Chứng bệnh truyền nhiễm do một loại vi trùng tấn công vào trong các tổ chức của cơ thể và làm thành ổ gây bệnh. โรคติดต่อที่เกิดจากเชื้อเข้าไปในอวัยวะในร่างกายแล้วสร้างก้อนเล็กและแข็งทำให้เป็นโรคpenyakit menular yang menjangkit karena mikrobakteri masuk ke dalam organ tubuh dan membentuk butiran-butiran kecil dan kerasИнфекционное заболевание человека и животных, вызванное проникновением и размножением в организме туберкулёзной микробактерии.
- 균이 몸의 조직에 들어가 작고 굳은 알맹이를 만들어 병에 걸리게 하는 전염병.
tuberculosis
けっかく【結核】
tuberculose
tuberculosis
الجدري
сүрьеэ өвчин
bệnh lao
วัณโรค
TBC, tuberkulosa, TB
туберкулёз
けっかてき【結果的】
1. 결과적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The final state or outcome from a certain process when it is completed.ある原因によって起きた状態や現象を結果からみたこと。Ce qui prend l'état ou incarne le phénomène produit après la fin d'un évènement qui s'est déroulé pour une cause particulière.Estado o fenómeno final que aparece como consecuencia de un hecho. حالة أو ظاهرة بعد انتهاء العمل الناجم عن سبب ماямар нэг үйлийн шалтгаанаас болсон ажил хэрэг дууссаны дараагаар үүссэн нөхцөл ба байдалтай болсон зүйл.Điều xảy ra bởi một nguyên nhân nào đó.การเป็นสภาพหรือปรากฏการณ์หลังจากงานใด ๆ ด้วยสาเหตุใด ๆ เสร็จสิ้นakibatnya, akhirnya, hasil yang muncul karena suatu sebab (digunakan sebagai kata benda) Явление или состояние, возникшее по завершении чего-либо.
- 어떤 원인에 의한 일이 끝난 후의 상태나 현상이 되는 것.
being as a result; being as a consequence
けっかてき【結果的】
(adj.) en conséquence, conséquent, consécutif à, résultant, résultatif
conclusión, final, desenlace, término
نتيجة
ер нь бол, эцэстээ, эцсийн эцэст
về mặt kết quả
โดยสรุป, ในที่สุด, ท้ายที่สุดแล้ว
итоговый; окончательный; возникший в результате чего-л.
2. 결과적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Being in a certain state or situation as an effect or result of something.ある原因によって起きた状態や現象を結果からみたさま。Qui prend l'état ou incarne le phénomène produit après la fin d'un évènement qui s'est déroulé pour une cause particulière.Dícese de un estado o fenómeno que se presenta seguido de algún suceso provocado por una causa determinada. أن يكون حالة أو ظاهرة بعد انتهاء العمل الناجم عن سبب ما ямар нэг үйлийн шалтгаанаас болсон ажил хэрэг дууссаны дараагаар үүссэн нөхцөл ба байдалтай болсон.Xảy ra bởi một nguyên nhân nào đó.ที่เป็นสภาพหรือปรากฏการณ์หลังจากงานใด ๆ ด้วยสาเหตุใด ๆ เสร็จสิ้นakibat, akhir, yang muncul karena suatu sebab (diletakkan di depan kata benda) Свойственный состоянию или явлению, возникшему вследствие чего-либо.
- 어떤 원인에 의한 일이 끝난 후의 상태나 현상이 되는.
consequential
けっかてき【結果的】
(dét.) en conséquence, conséquent, consécutif à, résultant, résultatif
consiguiente, consecuente
لاحق
үүдэлтэй, гаралтай
mang tính kết quả
ที่เป็นสาเหตุมาจาก, อันเนื่องมาจาก, อันเนื่องจาก
итоговый; окончательный; возникший в результате чего-л.
けっかふざ【結跏趺坐・結加趺坐】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In Buddhism, a position in which one sits with the tops of one's feet on the opposite thighs.仏教で、両足を交差させて反対の太ももの上に乗せて座る姿勢。Dans le bouddhisme, posture assise où les jambes sont croisées et où chaque pied repose sur la cuisse opposée.En el budismo es una postura sentada con las piernas cruzas y con cada pie descansando sobre el muslo opuesto. شكل الجلوس الذي يتم فيه وضع القدمين على الفخذين في الديانة البوذيةБуддын шашинд хоёр хөлийг ташаан дээрээ зөрүүлэн тавьж суух байдал.Tư thế ngồi hai chân vắt lên hai bên đùi trong Phật giáo.ท่านั่งที่ยกเท้าแต่ละข้างไปวางไว้บนต้นขาทั้งสองข้าง ในทางพระพุทธศาสนาposisi duduk dengan menaikkan kedua kaki ke atas paha dalam agama BuddhaВ буддизме, сидячая поза скрещения ног, где стопы ног кладут поверх внутренних сторон ляжек.
- 불교에서, 두 발을 각각 양쪽 허벅지 위에 올려놓고 앉는 자세.
lotus position
けっかふざ【結跏趺坐・結加趺坐】。あぐら【あぐら】
position du lotus
posición de loto
الجلوس متربّعا
завилж суух
tọa thiền, ngồi thiền
การนั่งขัดสมาธิ
sila, bersila
поза лотоса
けっかろん【結果論】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A discussion based on the result only, not the cause or process.原因や過程は考えず、結果だけをもって行う議論。Discussion qui ne prend en considération que le résultat, sans se pencher sur sa cause ni son processus.Análisis que prioriza solamente en los resultados sin atender a las causas o el proceso. النقد الذي لا يعتبر فيه السبب أو المرحلة على أساس النتيجة فقطучир шалтгаан, явцыг үл ойшоон үр дүнг нь хэлэлцэх. Lý luận chỉ dựa vào kết quả, không xem xét đến nguyên nhân hoặc quá trình.การอภิปรายที่มีเพียงแค่บทสรุปโดยที่ไม่คิดถึงกระบวนการหรือสาเหตุ diskusi/dialog yang hanya membicarakan hasil/kesimpulan, tidak memikirkan sebab atau prosesОбсуждение, основанное только на результате, исключив причину и процесс.
- 원인이나 과정은 생각하지 않고 결과만을 가지고 하는 논의.
criticism based on the result
けっかろん【結果論】
discussion focalisée sur le résultat, argument focalisé sur le résultat, discussion de résultat
enfoque de resultados
نتيجة ، ثمرة، نهاية
үр дүнг чухалчлах үзэл
luận điểm kết quả
หลักการที่มองแค่บทสรุป, หลักการที่มองแค่จุดจบ
diskusi kesimpulan/hasil
けっかん【欠陥】
1. 결함
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A part that mars and makes the whole incomplete.完全な全体を成す上で必要なものが欠けていること。Partie défectueuse d’un ensemble qui n’a pas été parfaitement achevé. Falta de un componente, aspecto, atributo, etc. que causa la imperfección en alguien o algo. جزء يكون عيبا لأنه يجعل الكلّ غير كاملбүхэл зүйлийг бүрэн бүтэн байлгаж чадахгүй байгаа өө сэвтэй хэсэг.Phần thiếu sót làm cho không thể hoàn thành toàn bộ.ส่วนที่ไม่สามารถทำโดยรวมให้สมบูรณ์ได้จึงเป็นข้อบกพร่องbagian yang menjadi titik lemah karena keseluruhannya tidak sempurnaПовреждённое, испорченое место на чём-либо, которое придаёт несовершенный, неполноценный вид.Недостающая или ущербная часть, придающая незавершённость целому.
- 전체를 완전하지 못하게 하여 흠이 되는 부분.
flaw; fault; defect; deficiency
けっかん【欠陥】
défaut, imperfection, défectuosité
defecto, falla, avería, imperfección
نقيصة ، عيب ، خطأ ، نقص ، عجز
дутагдал, сул тал
điểm thiếu sót, lỗ hỏng
ข้อบกพร่อง, ข้อตำหนิ, ข้อเสีย, ข้อผิดพลาด, จุดอ่อน
kecacatan, titik lemah, kekurangan
изъян; недостаток; дефект; погрешность; несовершенство
2. 병¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A deep-rooted mistake or flaw.根強い間違いや欠陥。Erreur ou défaut enraciné(e).Defecto o error que se encuentra profundamente enraizado.تلف أو ضرر عميق الجذور أو متأصل гүн гүнзгий шингэсэн дутагдал, сул тал.Sự sai lầm hay khiếm khuyết đã bám rễ sâu.ความบกพร่องหรือความผิดพลาดที่ฝังลึกอยู่ข้างในkesalahan atau kekurangan yang berakar kuatПлохая привычка или недостаток, пустивший глубокие корни.
- 깊이 뿌리박힌 잘못이나 결함.
bad habit
まちがい【間違い】。けっかん【欠陥】
défaut, faiblesse, manie
enfermedad
مرض
өвчин
bệnh
โรค, นิสัยที่มี
kesalahan, kekurangan
болезнь; привычка
けっかん【血汗】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) Diligent efforts and care.(比喩的に)大変な努力と情熱。(figuré) Effort ou soin que l'on se donne avec beaucoup de peine.(FIGURADO) Extrema dedicación o esfuerzo.(مجازيّة) الجهد أو العناية التي تبذلها للغاية(зүйрл.) ихэд хичээсэн зүтгэл ба чин сэтгэл.(cách nói ẩn dụ) Thịnh tình và nỗ lực đang rất cố gắng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความทุ่มเทและความพยายามที่ตั้งใจเป็นอย่างมาก(bahasa kiasan) usaha dan ketulusan yang sangat dikerahkan(перен.) Очень сильные усилия и старания.
- (비유적으로) 몹시 애쓰는 노력과 정성.
blood and sweat
けっかん【血汗】
esfuerzo, empeño, dedicación
цус хөлс
sự hết mình
หยาดเหงื่อ
keringat darah
けっかん【血管】
1. 핏줄
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tube in the body through which the blood flows.体内にあって血液の流れる管。Tube du corps dans lequel le sang coule.Conducto por donde fluye la sangre dentro de un cuerpo.وريد لجريان الدم داخل الجسمбиед цус гүйх хоолой.Đường dẫn mà máu chảy trong cơ thể. ท่อในร่างกายที่เลือดไหลไปsaluran yang mengalirkan darah di dalam tubuhКровеносные сосуды, по которым течёт кровь.
- 몸속에서 피가 흐르는 관.
blood vessel; vein; artery
ちすじ【血筋】。けっかん【血管】
vaisseau sanguin, veine
vena
وريد
судас
mạch máu
เส้นเลือด, เส้นโลหิต
pembuluh darah
вены
2. 혈관
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tube through which blood circulates. 人間の体内にある、血液の流れる管。Conduit assurant la circulation sanguine.Conducto a través del cual circula la sangre.هي الأوعية التي تجري فيها الدمцус гүйдэг эрхтэн.Ống dẫn máu chảy.ท่อที่โลหิตไหลผ่าน organ tempat mengalirnya darahСосуд, по которому течёт кровь.
- 피가 흐르는 관.
blood vessel
けっかん【血管】
vaisseau sanguin
vaso sanguíneo
أوعية دموية
судас
huyết quản
เส้นโลหิต
pembuluh darah
кровеносный сосуд
3. 혈맥
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tube through which blood circulates.人間の体内にある血液の循環する道筋。Vaisseau assurant la circulation sanguine dans le corps.Tubo por el que circula la sangre.العِرق الذي يدور الدم في الجسمбиен дотор цус эргэх судал.Ống dẫn máu chảy đi khắp cơ thể.ท่อที่เลือดหมุนเวียนในร่างกาย cabang sirkulasi darah di dalam tubuhСосуды, по которым кровь вращается в организме.
- 몸속에서 피가 도는 줄기.
blood vessel
けっかん【血管】。けつみゃく【血脈】
vaisseau sanguin
vaso sanguíneo
судас, цусны судал
mạch máu
เส้นเลือด, เส้นโลหิต
arteri
кровеносные сосуды
けっか【結果】
1. 결과
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state or status after a project or process is completed.あることや過程が終わった後の状態や現象。État ou situation après la fin de quelque chose ou d'un processus.Condición o estado que resulta de concluir una actividad o proceso. حال أو ظاهرة بعد انتهى عمل ما أو مرحلة ямар нэг зүйл, явц дууссаны дараах байдал ба үзэгдэл.Hiện tượng hay trạng thái sau khi kết thúc quá trình hay việc nào đó.สภาพหรือปรากฏการณ์หลังจากงานหรือกระบวนการใด ๆ เสร็จสิ้นkondisi atau fenomena setelah suatu pekerjaan atau proses selesaiКонечный итог, завершающий собой что-либо.
- 어떤 일이나 과정이 끝난 후의 상태나 현상.
result; outcome
けっか【結果】
résultat, conséquence, effet
resultado
نتيجة
үр дүн
kết quả
ผล, ผลลัพธ์
hasil
результат; следствие
2. -ㄴ 결과
- An expression used to indicate that a situation occurred as a result of doing a certain act mentioned in the preceding statement.前にくる言葉の表す行動の結果で後の状況になるという意を表す表現。Expression indiquant que la situation qui suit résulte de l'action exprimée précédemment.Expresión que indica que la situación descrita a continuación es producto de la acción señalada anteriormente.عبارة تدلّ على فعل ما بعد حدوثه نتيجة لفعل آخر وتشير إليه كلمة توجد قبلهөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийн үр дүнд ард нь ямар нэгэн нөхцөл байдал ирэхийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện kết quả thực hiện hành động mà vế trước thể hiện dẫn đến tình huống nào đó ở sau.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นการกระทำที่ทำให้เกิดผลลัพธ์เป็นสถานการณ์ใดๆที่ตามมาข้างหลังungkapan yang memperlihatkan kondisi akhir yang muncul karena hasil yang ditunjukkan dalam kalimat di depanВыражение, указывающее на то, что некая ситуация возникла в результате совершения действий, описанных в предшествующей части высказывания.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동을 한 결과로 뒤에 어떤 상황이 옴을 나타내는 표현.
-n gyeolgwa
けっか【結果】
kết quả.... là, kết quả của việc.... là
ผลมาจาก...จึง..., ผลอันเนื่องจาก...จึง..., ผลลัพธ์จาก...จึง..., เป็นผลมาจาก...จึง...
berkat, hasil, karena,gara-gara
けっきする【決起する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For many people to stand up to act together for a certain goal.複数の人がある目的のため、一緒に行動を起こす。 (Gens) Bouger et agir ensemble dans un but précis.Levantarse y alzarse varias personas juntas para llegar a un determinado fin.ينهض كثير من الناس لكي يتحركوا معًا من أجل هدف معينбүлэг хүмүүс ямар нэгэн зорилгын төлөө хамтран босч үйл ажиллагаа явуулах.Nhiều người cùng đứng lên hành động vì mục đích nào đó. คนหลายๆ คนลุกขึ้นปฏิบัติร่วมกันเพื่อจุดประสงค์ใด ๆbeberapa orang bangkit dan bergerak bersama demi tujuan tertentuЕдинодушно, единогласно двигаться в борьбе за достижение какой-либо цели.
- 여러 사람이 어떤 목적을 위해 함께 일어나 행동하다.
rise; stand up
けっきする【決起する】
se mettre en action pour quelque chose
alzarse, amotinarse, sublevarse, alborotarse, rebelarse
يثور
тэмцэх, сөрөн босох, эсэргүүцэх
dấy lên, khuấy động
ชุมนุม, ต่อต้าน, เดินขบวนต่อต้าน
bergerak, bersatu, bangkit
восставать; подниматься на восстание
けっきょく【結局】
1. 결국¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The stage where an incident or situation is completed.ことや状況が最後に落ち着く段階。Dernière étape d'un travail ou d'une situation donnée.Fase en la que una cosa o una situación culmina. مرحلة يتم فيها الإنتهاء من العمل أو الوضعажил болон үйл явдлын дуусаж буй үе шат.Giai đoạn cuối cùng của một việc hay tình huống.ขั้นตอนที่เรื่องหรือสถานการณ์เสร็จสิ้นhasil, langkah akhir dari sebuah pekerjaan atau keadaan Стадия завершения действия или события.
- 일이나 상황이 마무리되는 단계.
conclusion; end; finale
けっきょく【結局】。とうとう。ついに
(n.) enfin, à la fin, finalement, après tout
fin, conclusión
في النهاية ، أخيرا ، رغم كلّ ذلك ، مع كلّ ذلك
эцэст. төгсгөлд
đoạn kết, phần kết, sự kết thúc
ในที่สุด, แท้ที่จริง, สุดท้ายแล้ว, ในที่สุดแล้ว
akhir, akhirnya
результат; в результате; конец; в конечном счёте; в конце концов; наконец
2. 결국²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- As the result of something.ことの結果として。En conséquence d'un évènement.Como resultado de algo. بنتيجة شيءүр дүнд нь.Như là kết quả của một việc.โดยที่เป็นผลลัพธ์ของเรื่องใด ๆhasil dari sebuah pekerjaan Как результат чего-либо.
- 일의 결과로.
- When considering all circumstances.全ての状況を考慮すると。Si l'on tient compte de toutes les circonstances.Teniendo en cuenta todas las circunstancias. في حين اعتبار جميع الظروفнөхцөл байдлыг тооцоолон үзэхэд.Nếu xem xét toàn bộ mọi tình huống.เมื่อพิจารณาสถานการณ์ทั้งหมด(apabila) mempertimbangkan semua keadaanЕсли учесть все обстоятельства.
- 모든 상황을 다 고려하면.
eventually; finally
けっきょく【結局】
(adv.) finalement, enfin, à la fin, après tout, au bout du compte, en fin de compte, en somme
como consecuencia, consecuentemente, como resultado
في نهاية الأمر، أخيرا ، في النهاية
эцэст нь, сүүлд нь
rốt cuộc, cuối cùng, kết cục
ในที่สุด, แท้ที่จริง, สุดท้ายแล้ว, ในที่สุดแล้ว
akhirnya
в результате; в конечном счёте; в конце концов; наконец; в итоге
in the end
けっきょく【結局】
(adv.) finalement, enfin, à la fin, après tout, au bout du compte, en fin de compte, en somme
en fin, después de todo, en fin de cuentas, al fin y al cabo
نهائيا
эцсийн эцэст, явж явж
rốt cuộc, cuối cùng, kết cục
โดยสรุป
akhirnya
в результате; в конечном счёте; в конце концов; наконец
3. 그러나저러나²
- An abbreviated word for '그리하나 저리하나'.「그리하나 저리하나」の縮約形。Abréviation du terme '그리하나 저리하나'.Forma abreviada de ‘그리하나 저리하나’.كلمة مختصرة من ’그리하나 저리하나‘‘그리하나저리하나’-н товч хэлбэр.Dạng rút gọn của "그리하나 저리하나". คำย่อของคำว่า ‘그리하나 저리하나’bentuk singkat dari ‘그리하나 저리하나’Сокращение от ‘그리하나 저리하나’.
- ‘그리하나 저리하나’가 줄어든 말.
anyway
いずれにしても。とにかく。けっきょく【結局】
тийм байлаа гэхэд, ямар ч байсан гэсэн, юутай ч атугай
thế này hay thế khác, thế nọ thế kia
แต่, แต่ว่า, แต่ทว่า
mau begini maupun begitu, baik begini maupun begitu
да; кстати; однако; но; тем не менее
4. 기왕지사
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An event in the past.すでに過ぎた時のこと。Fait qui a eu lieu pendant un moment déjà révolu.Suceso del tiempo ya pasado.كل ما حدث في الماضيаль хэдийн өнгөрсөн үеийн явдал.Việc khi đã qua.เรื่องที่ผ่านพ้นไปแล้ว hal dari masa atau waktu yang sudah berlaluСобытие, которое уже миновало.
- 이미 지나간 때의 일.
past event
どうせ。けっきょく【結局】。いずれにしろ
fait du passé
asunto pasado, asunto ocurrido
أمر ماضٍ
аль дээрийн явдал, нэгэнт өнгөрсөн зүйл
việc đã rồi, sự đã rồi
สิ่งที่ผ่านไปแล้ว, เรื่องที่ผ่านไปแล้ว
hal lalu, hal di masa lampau, lalu
прошлые дела; былое; прошлое
5. 드디어
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of something that one has eagerly waited for being achieved eventually ; in the end.待望していた物事がしまいに。結局は。Finalement, après avoir été impatient de voir venir quelque chose ; en dernier lieu.Obteniendo, viendo llegar, etc. algo muy esperado. Al final. في النهاية. بعد انتظار طويلтэсч ядан хүлээсэн зүйл хүлээсний эцэс. эцэст нь хүрээд. Điều mong đợi mỏi mòn rốt cuộc. Đi đến kết cục.สิ่งที่เฝ้ารอซึ่งในที่สุด ไปถึงที่สุดแล้วakhirnya setelah ditunggu-tungguВ итоге, в результате.
- 고대하던 것이 끝내. 결국에 가서.
at last; finally
とうとう。ついに。けっきょく【結局】。いよいよ
enfin, à la fin
finalmente, al fin, por fin, en fin
أخيرًا
эцэстээ, сүүлдээ, эцсийн эцэст
cuối cùng thì..., kết cuộc thì...
ในที่สุด, ผลสุดท้าย
(pada) akhirnya
наконец; в конце концов
6. 마침내
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Finally, in the end.とうとう最後には。Finalement, enfin.Después de todo. في النهايةэцсийн эцэст.Rốt cuộc sau cùng thìในตอนท้ายที่สุดแล้ว kesudahannyaНапоследок.
- 드디어 마지막에는.
at last
とうとう。ついに。けっきょく【結局】
al fin, en fin, por fin, finalmente
эцсийн дүнд
cuối cùng
ท้ายที่สุด, ในที่สุด
akhirnya
наконец
7. 어차피
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Regardless of whether something turns out like this or that; regardless of whether one does something in this way or that.その物事がああなってもこうなっても。また、ああしてもこうしても関係なく。Peu importe le débouché d'une chose ; peu importe la façon dont on fait quelque chose.Sea como fuere; o sin depender de la manera. مهما كانت الحالة هكذا أم لاяадаг ч байсан, юу ч болсон дүүрсэн Bất kể thành ra thế này hay thành ra thế nọ. Hoặc không liên quan bất kể làm thế này hay làm thế kia.ไม่ว่าจะเป็นอย่างนี้หรืออย่างนั้นก็ตาม หรือโดยไม่สนใจว่าจะทำอย่างนี้หรืออย่างนั้นก็ตามtak peduli mau jadi begini atau begituБуть так или иначе. Независмо от того, что получится и как получится.
- 이렇게 되든지 저렇게 되든지. 또는 이렇게 하든지 저렇게 하든지 상관없이.
in any case; after all
どうせ。いずれにしても。いずれ。どのみち。どっちみち。けっきょく【結局】
(adv.) de toute façon, en tout cas, dans tous les cas, d'une façon ou d'une autre
de todas maneras, de todas formas
على كلّ حال
тэртэй тэргүй
dù sao, dù gì, kiểu gì
อย่างไรก็ตาม, ในที่สุด, สุดท้าย
toh, bagaimanapun
так или иначе; в любом случае; всё равно
8. 종내
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- All the way to the end.最後までずっと。Tout le temps, jusqu'au bout.Todo el tiempo hasta el último momento.دائما حتى النهايةэцсийг хүртэл тасралтгүй.Suốt cho đến tận cùng.ตลอดเวลาจนกระทั่งท้ายที่สุดselama waktu tertentu sampai akhirВсё время до самого конца.
- 마지막까지 내내.
till the end
けっきょく【結局】
(adv.) jusqu'à la fin, jusqu'au dernier moment
hasta el final
حتى النهاية
эцсийг хүртэл
đến cuối cùng
ในที่สุด, จนถึงที่สุด
akhirnya, pada akhirnya
в конце концов; наконец; в конечном счёте
9. 필경
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the end. 最終的には。Arrivé à la fin.Al final.في النهايةэцэст нь хүрээд.Tới cuối cùng...ที่ไปถึงสุดท้ายแล้วpada akhirnyaВ конце концов, в конце, в конечном счёте.
- 마지막에 가서는.
finally; after all; eventually
けっきょく【結局】。つまるところ【詰まるところ】。ひっきょう【畢竟】
finalement, au final, enfin, à la fin, après tout, au bout du compte, en fin de compte, en somme
por último, después de todo, eventualmente
في النهاية
эцэст нь, сүүлд нь
rốt cuộc, rút cục, kết cục
ในที่สุด, ท้ายที่สุด, ที่สุดแล้ว, สุดท้ายแล้ว, สรุปแล้ว
nantinya, pada akhirnya
けっきんする【欠勤する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fail to go to work when one is supposed to.仕事をしなければならない日に職場に行かず欠席する。Ne pas être présent à son lieu de travail un jour où l'on doit travailler.No asistir al trabajo en un día laborable.يتغيب ولا يذهب إلى مكتبه في يوم عمل ажиллах ёстой өдөр ажилдаа явахгүй байх.Vắng mặt, không đi đến nơi làm việc vào ngày phải đi làm.หยุดและไม่ไปที่ทำงานในวันที่ต้องทำงาน membolos dan tidak pergi ke kantor pada hari yang seharusnya bekerjaНе явиться на работу в рабочий день.
- 일을 해야 하는 날에 직장에 가지 않고 빠지다.
be absent from work; call in sick
けっきんする【欠勤する】
s'absenter, manquer son service
ausentarse
يتغيب
ажил таслах
nghỉ làm
หยุดงาน, ขาดงาน, ลางาน
absen, membolos kerja, tidak masuk kantor
не выходить на работу
けっきんとどけ【欠勤届】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A document in which one explains why one has failed to report to work.職場に行かず、欠勤した理由を書いた文書。Document sur lequel est écrit la raison d'une absence à son lieu de travail.Documento en donde se escribe la causa de la ausencia al trabajo.مستند لكتابة سبب الغياب عن العملажил тасалсан шалтгаан бичсэн бичиг. Giấy ghi lại lý do vắng mặt không đến nơi làm việc.เอกสารที่ไว้เขียนเหตุผลที่หยุดและไม่มาที่ทำงาน dokumen yang ditulis berisi alasan absen dan tidak datang ke kantorДокумент, содержащий объяснение причины неявки на работу.
- 직장에 나오지 않고 빠진 이유를 적은 문서.
report of absence
けっきんとどけ【欠勤届】
notification d'absence
carta de justificación
وثيقة الغياب
ажил тасалсан шалтгааны хуудас
đơn xin nghỉ làm
ใบลา
surat izin tidak masuk, surat izin absen
объяснительная записка
けっきん【欠勤】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Not going to work when one is supposed to.仕事をしなければならない日に職場に行かず欠席すること。Fait de ne pas se rendre à son travail un jour de travail.Acción de no asistir al puesto de trabajo en un día laboral. التغيب عن العمل في يوم عملажиллах ёстой өдөр ажилдаа явахгүй байх явдал.Việc vắng mặt, không đi đến nơi làm việc vào ngày phải đi làm.การหยุดและไม่ไปที่ทำงานในวันที่ต้องทำงาน pembolosan dan tidak pergi ke kantor pada hari yang seharusnya bekerjaНеявка на работу без уважительной причины в рабочий день.
- 일을 해야 하는 날에 직장에 가지 않고 빠짐.
absence; calling in sick
けっきん【欠勤】
absence au travail, absence du bureau
ausencia al trabajo
غياب ، تغيّب عن العمل
ажил таслах
sự nghỉ làm
การหยุดงาน, การขาดงาน, การลางาน
pembolosan kerja
прогул
けっき【決起】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Many people standing up to act together for a certain goal.複数の人がある目的のため、一緒に行動を起こすこと。Mouvement collectif qui consiste à se soulever et à agir dans un but précis.Rebelión llevada a cabo por varias personas en pos de un objetivo común.تجمع عدد من الناس للنشاط الجماعي تحت غرض معين бүлэг хүмүүс ямар нэгэн зорилгын төлөө хамтран босч үйл ажиллагаа явуулах явдал.Việc nhiều người cùng đứng lên hành động vì mục đích nào đó. การที่ผู้คนหลายคนลุกขึ้นปฏิบัติร่วมกันเพื่อจุดประสงค์ใด ๆhal beberapa orang bangkit dan bergerak bersama demi tujuan tertentuВсеобщее действие для борьбы за единую цель.
- 여러 사람이 어떤 목적을 위해 함께 일어나 행동하는 것.
rally
けっき【決起】
soulèvement, insurrection
levantamiento
مظاهرة
тэмцэл, эсэргүүцэл
sự dấy lên, sự khuấy động, sự khích động
การชุมนุม, การต่อต้าน, การเดินขบวนต่อต้าน
umum
восстание; митинг
けっき【血気】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Energy that makes one easily excited.物事にはやる心。Énergie destinée à une excitation considérable.Energía que hace que uno se excite fácilmente. طاقة للإثارة بسهولةдогдлоход маш амархан уур омог.Trạng thái rất dễ hưng phấn.พลังที่ง่ายต่อการกระตือรือร้นเป็นอย่างมาก semangat untuk mudah sangat gembira atau panik Силы, которые легко возбудить.
- 몹시 흥분하기 쉬운 기운.
hot-bloodedness
けっき【血気】。かっき【客気】。ちのけ【血の気】
vigueur, ardeur
hervor
омог зориг
nhiệt huyết, sức sống
ความมีชีวิตชีวา, ความกระฉับกระเฉง, ความกระตือรือร้น
antusiasme
пылкость; горячность
けっく【結句】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The part that comes at the end of a letter or poem. 手紙や詩を結ぶ最後の部分。Dernière partie finissant une lettre ou une poésie.Última parte que concluye una carta o una poesía. خاتمة تنهي رسالة أو قصيدة захиа, шүлгийн төгсгөлийн хэсэг.Phần cuối cùng khép lại bài thơ hoặc bức thư.ส่วนสุดท้ายที่เป็นส่วนจบของจดหมายหรือกวีนิพนธ์bagian paling akhir dari surat atau puisiПоследняя завершающая часть письма или стихотворения.
- 편지나 시를 끝맺는 마지막 부분.
conclusion; epilogue; post scriptum
けっく【結句】
dernier paragraphe d'un écrit, dernière strophe
desenlace, conclusión, final, terminación
جزء ختامي
төгсгөл
câu kết
ลงท้ายจดหมาย, ตอนจบของจดหมาย, ลงท้ายกลอน, ตอนจบของกลอน
penutup, akhir
заключительная фраза; заключение; концовка
けっこうされる【決行される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something decided to be followed through.すると決めて判断したことが、その通り実行される。(Quelque chose qu'on a décidé de faire) Être mis en application comme prévu.Realizarse un evento tal y como se ha imaginado o planeado.يتمّ التنفيذ بالفعل أمرٌ ما يقرّر ويجزم عليهхийж бүтээхээр шийдвэр гаргасан аливаа зүйл бодитоор хэрэгжих.Một việc gì đó được phán đoán và quyết định rồi được thực hiện đúng như thế.เรื่องใดๆ ที่ตัดสินใจและวินิจฉัยว่าจะทำมีการปฏิบัติตามเช่นนั้นจริงkeputusan untuk melakukan sesuatu diambil dan diwujudkanСовершаться в результате оценки и принятия решения о запланированном действии.
- 하기로 결정하고 판단한 어떤 일이 그대로 실제로 행해지다.
be carried out
けっこうされる【決行される】
s'exécuter, être mis à exécution, s'accomplir, se réaliser
ejecutarse
يتمّ تنفيذ خطّة
хэрэгжих
được quyết định hành động, được định thi hành
ตัดสินใจลงมือทำ, ตัดสินใจลงมือปฏิบัติ, ตัดสินใจดำเนินการ
dilaksanakan, diwujudkan, dijalankan
выполняться; осуществляться; реализоваться; быть решительно исполненным
けっこうする【欠講する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cancel a class or lecture without teaching at the designated time.決まった時間に講義をせず、取り止める。Ne pas donner le cours à l'heure prévue.No asistir a una clase programada.لا يلقي المحاضرة في وقتها المحدّدтогтсон цагт хичээл заахгүй байх.Vắng mặt và không giảng dạy vào thời gian đã định trước.หยุดและไม่มีการเรียนการสอนตามชั่วโมงที่กำหนดไว้meniadakan kelas/kuliah di waktu yang telah ditentukanОтсутствовать на занятиях, не проводить занятие в запланированное время.
- 정해진 시간에 강의를 하지 않고 빠지다.
cancel a lecture; cancel a class
けっこうする【欠講する】。きゅうこうする【休講する】
annuler un cours, faire sauter un cours
faltar
لا يلقي المحاضرة
хичээл цонхлох
cho nghỉ học
หยุดการเรียนการสอน, ยกเลิกการเรียนการสอน, งดการเรียนการสอน
membatalkan kelas, meniadakan kelas
пропустить лекцию; отменить занятие
けっこうする【決行する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To decide to do something and follow through with it.何かをすることを決めて判断し、その通り実行する。 Mettre quelque chose en application comme prévu après en avoir décidé ainsi.Llevar a cabo un evento tal y como se planeó.ينفّذ بالفعل كما يقرّر ويجزم على فعل أمر ماямар нэгэн зүйлийг хийж бүтээхээр шийдвэр гарган бодитоор хэрэгжүүлэх.Phán đoán và quyết định làm một việc gì đó và thực hiện đúng như thế.ตัดสินใจและวินิจฉัยว่าจะทำเรื่องใด ๆ แล้วปฏิบัติตามเช่นนั้นจริงmengambil keputusan untuk melakukan sesuatu dan mengerjakannyaСовершать задуманные, установленные планом действия, после тщательной оценки и принятия решения.
- 어떤 일을 하기로 결정하고 판단하여 그대로 실제로 행하다.
carry out
けっこうする【決行する】
exécuter, mettre à exécution, accomplir, réaliser
ejecutar
ينفّذ خطّةً
хэрэгжүүлэх
quyết định hành động
ตัดสินใจลงมือทำ, ตัดสินใจลงมือปฏิบัติ, ตัดสินใจดำเนินการ
melaksanakan, mewujudkan, menjalankan, mengambil langkah tegas, bertindak
выполнять; осуществлять; реализовать; приводить в исполнение; проводить в жизнь
けっこうだ【結構だ】
1. 쏠쏠하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Something being better or more than one expected because its quality, level, etc., is above average.品質や水準、程度などが普通で一応満足できたり、期待以上だったりする。(Qualité, niveau, degré, etc.) Qui atteint quand même la moyenne, et est bien ou dépasse les attentes.Que presenta calidad, nivel, grado, etc. superior al promedio o las expectativas de uno. لا بأس بدرجة الشيء أو مستوى جودته... إلخ لأنه عادي أو يتجاوز التوقعчанар, түвшин, хэр хэмжээ зэрэг хэвийн хэмжээнд хүрэх буюу найдсанаас илүү. Chất lượng, trình độ, mức độ… đạt được mức thông thường nên cảm thấy ổn thỏa hoặc trên mức mong đợi.คุณภาพ มาตรฐานหรือระดับ เป็นต้น พอได้เป็นระดับปกติ ซึ่งพอใช้ได้หรือเกินกว่าที่ได้คาดหวังไว้kualitas atau tingkat, level, dsb sangat memuaskan atau melebihi harapanКачество, уровень, степень и т.п. обычны, поэтому нормальны, лучше, чем ожидалось.
- 품질이나 수준, 정도 등이 보통 정도는 되어서 괜찮거나 기대 이상이다.
quite fine
まあまあだ。なかなかだ【中中だ】。けっこうだ【結構だ】
(adj.) assez bien
satisfactorio, superior a las expectativas
يرضى، يقْنع
дажгүй, давгүй
khá, kha khá, được
เกินคาด, อยู่ในระดับใช้ได้, ดีกว่าที่คิด
cukup puas, memuaskan, sesuai harapan, melebihi harapan
подходящий; сносный
2. 좋다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having no problems with behavior, work, etc.ある行動や事などが問題にならない。(Action, travail, etc.) Qui ne pose aucun problème.Que un acto o hecho no es problemático.سلوكٌ أو عملٌ ما إلخ ليس به مشكلةямар нэгэн үйл хөдлөл, хэрэг явдал зэрэг асуудалгүй.Hành động hay việc... nào đó không có vấn đề gì.งานหรือการกระทำใด ๆ เป็นต้น ไม่มีปัญหาsuatu tindakan atau peristiwa tidak menjadi permasalahanНе приходящийся проблемой (о каком-либо действии или деле и т.п.).
- 어떤 행동이나 일 등이 문제될 것이 없다.
happy; okay
よい【良い・善い】。けっこうだ【結構だ】
convenable, idéal
bueno
зүгээр, болно
tốt
ดี, ดีเยี่ยม, ราบรื่น
baik, bagus, baik-baik saja
けっこう【欠航】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Regularly scheduled vessels or airplanes missing their schedules for some reason. 定期的に発着している船・飛行機が何らかの事情のため運航をやめること。Fait que le service régulier d’un navire ou d’un avion ne soit pas assuré à l’heure pour une raison quelconque. Cancelar u aplazar temporalmente el servicio regular de viaje en barco o avión. توقف السفينة أو الطائرة المنتظمة بسبب ظروف معيّنة عن العملтогтмол явдаг усан онгоц болоод нисэх онгоц ямар нэгэн шалтгаанаар тухайн цагтаа явахгүй байх явдал.Việc máy bay hay tàu khởi hành một cách định kỳ không đi đúng thời gian do một hoàn cảnh nào đó.การที่เครื่องบินหรือเรือที่ออกเดินทางตามกำหนดไม่สามารถออกเดินทางได้ตามเวลาด้วยเหตุขัดข้องใด ๆtidak beroperasinya kapal atau pesawat yang biasanya beroperasi secara teratur karena alasan tertentuОтсутствие по каким-либо причинам авиа или пароходного рейса в то время, которое указано по расписанию.
- 정기적으로 다니는 배나 비행기가 어떤 사정으로 제때에 다니지 않음.
cancellation
けっこう【欠航】
suspension d’un service de transport
suspensión del servicio (de vuelo o ruta)
إلغاء الرحلة
саатал
sự hủy chuyến
การยกเลิกเที่ยวบิน(เรือโดยสาร), การงดเที่ยวบิน(เรือโดยสาร)
pembatalan, pembatalan operasi
временная остановка; приостановка (временное прекращение) авиарейсов (навигации)
けっこう【欠講】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of cancelling a class or lecture at the designated time.決まった時間に講義をせず、とりやめること。Fait de ne pas donner un cours à une heure prévue.Acción del profesor o profesora de no asistir a clase en el horario establecido. عدم إلقاء المحاضرة في الوقت المحدّدтогтсон цагт хичээл заахгүй байх явдал.Sự vắng mặt và không dạy học vào thời gian đã định trước.การที่หยุดและไม่มีการเรียนการสอนตามชั่วโมงที่กำหนดไว้peniadaan kelas/kuliah di waktu yang telah ditentukanОтмена запланированной лекции.
- 정해진 시간에 강의를 하지 않고 빠짐.
cancelled lecture; class cancellation
けっこう【欠講】。きゅうこう【休講】
cours annulé, annulation de cours
cancelación de clase, inasistencia a clase
غياب عن محاضرة
хичээл цонхлох, цонхтой хичээл
sự cho nghỉ học
การหยุดการเรียนการสอน, การยกเลิกการเรียนการสอน, การงดการเรียนการสอน
tidak ada kelas, pembatalan kelas/kuliah
けっこう【決行】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of deciding to do something and following through with it.何かをすることを決めて判断し、その通り実行すること。Action de décider de faire quelque chose et de l’exécuter tel quel.Acción de ejecutar con determinación una decisión اتخاذ قرار حازم بأن يفعل شيئا ما وتنفيذهямар нэгэн зүйлийг хийж бүтээхээр шийдвэр гаргаж түүнийгээ бодитоор хэрэгжүүлэх явдал.Việc quyết định và phán đoán làm một việc gì đó rồi thực hiện đúng như thế.การตัดสินใจและวินิจฉัยว่าจะทำเรื่องใดๆ แล้วปฏิบัติตามเช่นนั้นจริงpengambilan keputusan untuk melakukan sesuatu dan pewujudannyaСовершение задуманных, установленных планом действий, после тщательного обсуждения, обдумывания, размышления.
- 어떤 일을 하기로 결정하고 판단하여 그대로 실제로 행함.
decisive action; a resolute step
けっこう【決行】
mise à exécution
actuar con firmeza
تفعيل ، تنفيذ الخطّةً ، اتّخاذ الإجراءات الحاسمة
хэрэгжүүлэлт
sự quyết định hành động
การตัดสินใจลงมือทำ, การตัดสินใจลงมือปฏิบัติ, การตัดสินใจดำเนินการ
pelaksanaan, pewujudan, langkah tegas, tindakan
решительное действие; решительный шаг; решительные меры
けっこう【結構】
1. 솔솔
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of feeling interested quietly.それなりに楽しんでいるさま。Idéophone illustrant la manière de s'amuser doucement.Forma en que se divierte mucho. شكل فيه يتمتّع به داخلياцаагуураа сонирхол татах байдал. Hình ảnh điều thú vị lặng lẽ xuất hiện.ลักษณะที่เกิดความสนุกอยู่ในใจbentuk agak mengasyikkanО виде спокойного и постепенного появления интереса.
- 재미가 은근히 나는 모양.
quietly
けっこう【結構】
alegremente, gozosamente
داخليًّا
аажим аажмаар
khoan khoái, thích thú
เงียบ ๆ, เรียบ ๆ
2. 썩
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Very much, enough to please one. 気に入るくらい非常に。Extrêmement au point de plaire. De manera que resulte muy agradable. عظيم لدرجة الإعجابсэтгэлд таалагдах хэмжээгээр маш.Rất… đến mức hài lòng.ในระดับที่เป็นที่พอใจอย่างมากtaraf berkenan di hati sangat tinggiНастолько, что приходится по душе.
- 마음에 들 정도로 아주.
exceedingly; greatly; so
けっこう【結構】。あまり【余り】
sumamente, extremadamente, magníficamente, excelentemente
كثيرًا
тун, онц, гойд, сүрхий
rất, lắm
มาก, มากมาย
sangat
очень; сразу; заметно
3. 짜임새
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The construction of a fabric. 組まれた模様。Façon de tresser.Forma de la estructuración.شكل النسيجзохимж бүхий хэлбэр.Hình ảnh được tạo nên.ลักษณะที่ถูกทอสานbentuk terjalinФорма, вид связи.
- 짜인 모양.
weave
しくみ【仕組み】。ほねぐみ【骨組み】。おりめ【折り目】。けっこう【結構】
armure, texture
estructura
نسج
зохимжтой хэлбэр, таарамжтай хэлбэр
hình dáng, cấu trúc, cấu tạo
การถัก, การทอ, การสาน
bentuk jalinan
けっこんきねんび【結婚記念日】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The day commemorating and celebrating the date of a wedding each year.結婚した日を記念して毎年祝う日。Jour où l'on célèbre un mariage et qui se reproduit chaque année. Día en que se celebra el cumplimento de años de boda. يوم الاحتفال بذكرى الزواج من كل عام، لإحياء ذكرى يوم الزفاف хурим хийсэн өдрөө жил болгон дурсан тэмдэглэх өдөр.Ngày chúc mừng hàng năm kỷ niệm ngày cưới.วันที่รำลึกถึงวันแต่งงาน เป็นวันที่แสดงความยินดีกันทุก ๆ ปีhari peringatan hari upacara pernikahan setiap tahunnyaОтмечаемая ежегодно дата свадьбы.
- 결혼한 날을 기념하여 해마다 축하하는 날.
wedding anniversary
けっこんきねんび【結婚記念日】
anniversaire de mariage
aniversario de boda, aniversario matrimonial
الذكرى السنوية للزواج
хуримын ойн өдөр
ngày kỷ niệm ngày cưới
วันครบรอบแต่งงาน, วันฉลองครบรอบแต่งงาน
ulang tahun pernikahan, ulang tahun perkawinan
годовщина свадьбы
けっこんこうしんきょく【結婚行進曲】
- A song that is played during the entrance and exit of the groom and bride at a wedding.結婚式で新郎新婦の入場または退場の時に演奏される行進曲。Morceau de musique joué lors de l'entrée et de la sortie des jeunes mariés sur le lieu de la cérémonie de mariage.En una ceremonia de boda, música que se ejecuta cuando los novios entran o salen del salón. أغنيّة تُعزَف عند دخول العروس والعريس وخروجهما في حفلة الزفافгэрлэх ёслолын үеэр сүйт залуу, сүйт бүсгүй ёслолын танхимд орж ирэх болон гарахад тоглогдох ая.Bài hát được diễn tấu khi cô dâu và chú rể tiến vào hoặc rời khỏi lễ đài trong lễ cưới.เพลงบรรเลงตอนคู่บ่าวสาวเข้าและออกประตูวิวาห์ในพิธีสมรสlagu yang dimainkan saat mempelai pria dan wanita memasuki dan keluar dari tempat upacara pernikahanМузыкальная композиция, исполняемая во время свадебной церемонии при входе и уходе жениха и невесты.
- 결혼식에서 신랑 신부의 입장과 퇴장 때 연주되는 노래.
wedding march
けっこんこうしんきょく【結婚行進曲】
marche nuptiale
marcha nupcial
أغنية الزفاف
хуримын марш
เพลงเบิกตัวและส่งตัวคู่บ่าวสาว
свадебный марш
けっこんさせる【結婚させる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a man and a woman a legally married couple.男と女を法的に夫婦にさせる。Unir officiellement un homme et une femme par les liens du mariage.Hacer que un hombre y una mujer se conviertan en cónyuges legales. يَقرُن بين رجل وامرأة ليكونا زوجين بشكل شرعيэрэгтэй эмэгтэй хоёр хүнийг хуулиар эхнэр нөхөр болгох.Làm cho người nam và người nữ trở thành vợ chồng theo pháp luật.ทำให้ผู้หญิงกับผู้ชายเป็นสามีภรรยากันตามกฏหมายmembuat laki-laki dan perempuan menjadi pasangan resmi secara hukumСочетать мужчину и женщину законным браком.
- 남자와 여자를 법적으로 부부가 되게 하다.
make them man and wife
けっこんさせる【結婚させる】
marier
casar
يزوّج
гэрлүүлэх, хурим хийлгэх, хүнтэй суулгах
cưới, gả, dựng vợ gả chồng
ทำให้แต่งงานกัน, ทำให้สมรสกัน, ทำให้วิวาห์
menikahkan, mengawinkan
женить; выдавать замуж; заключить брак между мужчиной и женщиной
けっこんしきじょう【結婚式場】
1. 결혼식장
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A venue equipped with facilities to hold a wedding.結婚式を行うことができるよう諸施設を揃えている場所。Lieu dans lequel se trouvent des installations servant à la cérémonie du mariage.Lugar equipado con instalaciones necesarias para la celebración de boda. مكان مزود بمرافق خاصة بمراسم الزفافхуримын ёслолын үйл ажиллагааг явуулах зориулалтын газар.Nơi có đầy đủ trang thiết bị liên quan để có thể tổ chức tiệc cưới.สถานที่ที่มีสิ่งอำนวยความสะดวกครบถ้วนจนสามารถที่จะจัดงานแต่งงานได้tempat yang memiliki fasilitas berkaitan sehingga upacara pernikahan dapat dilangsungkanПомещение, оборудованное для проведения свадебной церемонии.
- 결혼식을 할 수 있도록 관련된 시설을 갖춘 장소.
wedding hall
けっこんしきじょう【結婚式場】
salle de mariage
salón o sala de bodas
مكان مراسم الزفاف
хуримын ордон, гэрлэх ёслолын ордон
nhà hàng tiệc cưới
สถานที่จัดงานแต่งงาน, สถานที่จัดงานสมรส, สถานที่จัดงานวิวาห์
tempat upacara pernikahan, tempat akad nikah, gedung upacara pernikahan
зал бракосочетания; дворец бракосочетания
2. 예식장
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place for holding a ceremony such as an engagement ceremony or wedding.婚約や結婚などの儀式を行う場所。Endroit où on organise une cérémonie comme des fiançailles, un mariage, etc.Espacio en donde se llevan a cabo ceremonias de compromiso nupcial o de bodas.مكان يُقام فيه مراسم مثل الزفاف أو الخطوبةсүй болон хурим зэрэг зан үйл үйлдэх газар.Nơi tổ chức lễ hỏi, lễ cưới, lễ đính hôn v.v...สถานที่จัดพิธี เช่น พิธีมงคลสมรส พิธีหมั้นtempat melaksanakan upacara pertunangan, pernikahan, dsbМесто для проведения помолвки, свадебной церемонии.
- 약혼식, 결혼식 등의 예식을 올리는 곳.
ceremony hall
しきじょう【式場】。けっこんしきじょう【結婚式場】。バンケットホール
salle de cérémonie
salón de ceremonias
قاعة الزفاف
хуримын ёслолын танхим, хуримын өргөө
nhà hàng tiệc cưới
สถานที่จัดพิธี
tempat upacara pernikahan
дворец бракосочетания; здание для свадебного обряда
けっこんしきのひ【結婚式の日】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The day for wedding. 婚姻する日。Jour où l'on se marie.Día en que uno se casa. تاريخ الزواجхурим хийх өдөр.Ngày thực hiện việc kết hôn.วันที่แต่งงานhari menikahСвадебный день.
- 혼인을 하는 날.
wedding day
けっこんしきのひ【結婚式の日】。きょしきび【挙式日】
jour de mariage
día de la boda
يوم الزواج, يوم العرس
хуримын өдөр
ngày cưới
วันแต่งงาน, วันเข้าพิธีมงคลสมรส
hari pernikahan, hari perkawinan
день свадьбы
けっこんしき【結婚式】
1. 결혼식
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A ceremony announcing the legal matrimony of a man and woman of legal age.成人男女が法的に夫婦になったことを知らせる儀式。Cérémonie destinée à annoncer l'union d'un homme et d'une femme majeurs formant un couple reconnu par le Code civil.Ceremonia con que se solemniza y oficializa la unión en matrimonio de dos personas mayores de edad.مراسم خاصة بالإعلان عن الزواج بين رجل وإمراة قانونياнасанд хүрсэн эрэгтэй эмэгтэй хүмүүс хууль ёсны дагуу эхнэр нөхөр болсныг мэдэгдэх ёслол.Nghi thức để thông báo hai người nam và nữ trưởng thành đã trở thành vợ chồng theo pháp luật.พิธีที่ประกาศให้ผู้คนได้รับรู้ว่าหญิงชายผู้บรรลุนิติภาวะได้เป็นสามีภรรยากันตามกฏหมายupacara yang mengumumkan bahwa pria dan wanita dewasa menjadi pasangan suami istri secara sah dalam hukumТоржественный обряд случаю вступления в законный брак мужчины и женщины.
- 성인 남녀가 법적으로 부부가 됨을 알리는 의식.
wedding
けっこんしき【結婚式】
cérémonie de mariage
boda, ceremonia de boda, ceremonia de casamiento
حفلة الزفاف
хуримын ёслол, гэрлэх ёслол
lễ cưới, tiệc cưới
พิธีสมรส, พิธีแต่งงาน, พิธีวิวาห์
upacara pernikahan, akad nikah, upacara perkawinan
свадьба
2. 예식
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A ceremony for announcing that an adult man and woman become husband and wife legally. 成人男女が法的に夫婦になることを知らせる儀式。Cérémonie qui annoce qu'un homme et une femme adultes deviennent légalement époux.Ritual que anuncia el matrimonio legal de una pareja adulta.مراسم تعلن عن شرعية الزوجين насанд хүрсэн эр эм хууль ёсны эхнэр нөхөр болж буй ёслол. Nghi thức cho biết rằng đôi nam nữ trưởng thành đã trở thành vợ chồng hợp pháp.พิธีการที่บอกให้รู้ว่าชายหญิงที่บรรลุนิติภาวะเป็นสามีภรรยากันทางกฎหมาย upacara untuk mengumumkan bahwa pria dan wanita dewasa menjadi pasangan suami istri secara sahОбряд, торжество по случаю вступления в законный брак взрослых мужчины и женщины.
- 성인 남녀가 법적으로 부부가 됨을 알리는 의식.
wedding
こんれい【婚礼】。けっこんしき【結婚式】
cérémonie de mariage
boda, casamiento
الزفاف
хурим, ёслол
lễ cưới, lễ thành hôn, lễ kết hôn
พิธีแต่งงาน, พิธีสมรส
upacara pernikahan, upacara perkawinan
свадебная церемония
3. 혼례식
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A ceremony announcing the legal matrimony of a man and woman of legal age. 成人した男女が法的に夫婦となったことを知らせる儀式。Cérémonie pendant laquelle un homme et une femme adultes déclarent leur volonté de devenir un couple marié.Ceremonia que se celebra para anunciar que un hombre y una mujer mayores de edad forman familia juntos. مراسم لتزويج الرجال و النساء البالغين من الناحية القانونيةнасанд хүрсэн эрэгтэй, эмэгтэй хууль ёсны дагуу эхнэр, нөхөр болсныг мэдэгдэх ёслол.Nghi thức thông báo cho mọi người biết rằng đôi nam nữ trưởng thành đã trở thành vợ chồng một cách hợp pháp.พิธีการที่แจ้งให้ทราบว่าหญิงชายซึ่งโตเต็มวัยได้กลายเป็นคู่สามีภรรยากันตามกฎหมายแล้ว upacara untuk memberitahukan laki-laki dan perempuan dewasa menjadi suami istri secara hukum, resepsi pernikahanСвадебная церемония, которая оповещает, что женщина и мужчина стали законными супругами.
- 성인 남녀가 법적으로 부부가 됨을 알리는 의식.
wedding
こんれいしき【婚礼式】。けっこんしき【結婚式】
cérémonie de mariage
boda, ceremonia de boda
مراسم الزواج
хуримын ёслол, хурим, гэрлэх ёслол
lễ cưới
พิธีแต่งงาน, พิธีมงคลสมรส
upacara pernikahan
свадьба; свадебный обряд
けっこんしゃしん【結婚写真】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Photographs taken to commemorate a marriage.結婚したことを記念して撮る写真。Photo destinée à se souvenir d'un mariage.Fotografía que se toma para conmemorar la boda.صورة يلتقطها لإحياء ذكرى الزواج гэрлэх ёслолоо дурсгал болгон дарсан гэрэл зураг.Hình chụp để làm kỷ niệm ngày cưới.ภาพถ่ายที่ถ่ายเป็นที่ระลึกตอนแต่งงานfoto yang diambil sebagai kenang-kenangan upacara pernikahanФотография, сделанная на память о дне свадьбы.
- 결혼한 기념으로 찍는 사진.
wedding picture
けっこんしゃしん【結婚写真】
photo de mariage
foto de casamiento, fotografía de boda, retrato de boda
صورة الزواج
хуримын дурсгалын гэрэл зураг
hình cưới, ảnh cưới
ภาพถ่ายแต่งงาน, รูปถ่ายแต่งงาน
foto perkawinan, foto pernikahan
свадебная фотография
けっこんする【結婚する】
1. 결혼하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a man and a woman to become a legally married couple.男と女が法的に夫婦になる。(Homme et femme) S'unir officiellement par les liens du mariage.Convertirse un hombre y una mujer en cónyuges legales.ينكح رجل وامرأة ليكونا زوجين بشكل شرعيэрэгтэй эмэгтэй хоёр албан ёсоор эхнэр нөхөр болох.Người nam và người nữ trở thành vợ chồng một cách hợp pháp.ผู้หญิงกับผู้ชายกลายเป็นสามีภรรยากันตามกฎหมายlaki-laki dan perempuan menjadi pasangan resmi secara hukum, terikat secara hukum Становиться супругами по закону (о мужчине и женщине).
- 남자와 여자가 법적으로 부부가 되다.
marry
けっこんする【結婚する】
se marier, épouser
casarse
يتزوّج
гэрлэх, суух, гэр бүл болох
kết hôn, thành hôn, lập gia đình
แต่งงาน, สมรส, วิวาห์
menikah
вступать в брак; жениться; выйти замуж
2. 살다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To marry and live with someone.ある人と結婚して、一緒に暮らす。Se marier avec quelqu'un et vivre avec lui.Compartir la vida con otra persona sin estar casados.يتزوج من شخص ما ويعيشان معاхэн нэгэн хүнтэй гэрлэн хамт амьдрах.Kết hôn với người nào đó và cùng sống.แต่งงานกับคนใดแล้วใช้ชีวิตร่วมกันmenikah dengan seseorang dan hidup dengannyaБыть женатым или замужем и вместе жить.
- 어떤 사람과 결혼해서 함께 생활하다.
live; be married
いっしょになる【一緒になる】。けっこんする【結婚する】
convivir
يعيش
амьдрах, аж төрөх
sống (với)
อยู่กิน, ใช้ชีวิต
hidup
жить; проживать
けっこんのあいて【結婚の相手】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The right person to marry.結婚するに適している人。Personne avec qui il est bien de se marier.Persona adecuada para casarse.شخص مناسب للزواجхурим хийхэд тохиромжтой хүн.Người phù hợp để kết hôn.คนที่เหมาะสมที่จะแต่งงานorang yang cocok untuk menikahЧеловек, подходящий для женитьбы.
- 결혼하기에 알맞은 사람.
position as a spouse
けっこんのあいて【結婚の相手】
pareja ideal, media naranja
хүн
chốn, nơi
คู่ครอง
pasangan yang tepat
けっこんばなし【結婚話】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The offering of marriage. 結婚に関する話し合い。Propos échangés pour organiser un mariage.Oferta de matrimonio.كلمات متبادلة عن الزواجхуримын талаар солилцох үг.Lời nói trao đổi về chuyện kết hôn.คำที่พูดไปมากันเกี่ยวกับการแต่งงานpembicaraan mengenai pernikahanСлухи о свадьбе.
- 결혼에 대해 오가는 말.
proposal of marriage; offer of marriage
えんだん【縁談】。けっこんばなし【結婚話】
pourparlers de mariage
propuesta de matrimonio, oferta de matrimonio
طلب للزواج
хурим хийх тухай яриа
sự bàn chuyện hôn nhân
คำสู่ขอ, การพูดสู่ขอ
(pembicaran tentang) pernikahan
けっこんゆびわ【結婚指輪】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Rings exchanged by the bride and groom to mean they are married to each other.結婚したという意味で新郎新婦が交わす指輪。Bague que le marié et la mariée s'échangent pour officialiser leur mariage.Anillo que intercambian los novios como prueba de su unión en matrimonio.الخاتم الذي يتبادله العروس والعريس بمناسبة زواجهما хуримлаж гэрлэсэн гэсэн утгаар сүйт залуу, сүйт бүсгүй бие биедээ зүүж өгөх бөгж.Nhẫn mà cô dâu và chú rễ trao cho nhau với ý nghĩa là đã cưới nhau.แหวนที่เจ้าบ่าวและเจ้าสาวแลกให้กันเพื่อแสดงว่าได้แต่งงานกันแล้วcincin yang dipertukarkan antara mempelai pria dan wanita sebagai tanda sudah menikahКольцо, которое жених и невеста дарят друг другу, как символ брачного союза.
- 결혼했다는 의미로 신랑과 신부가 서로 주고받는 반지.
wedding ring
けっこんゆびわ【結婚指輪】
alliance, anneau de mariage
anillo de boda, anillo de matrimonio, alianza
خاتم الزواج
хуримын бөгж, хуримын бэлзэг
nhẫn cưới
แหวนแต่งงาน, แหวนสมรส
cincin kawin, cincin pernikahan
обручальное кольцо
けっこん【結婚】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A man and woman become legally a married couple.男と女が法的に夫婦になること。Fait qu’un homme et qu'une femme forment un couple reconnu par le Code civil.Unión de hombre y mujer de acuerdo con las prescripciones legales.أن يصبح الرجل والمرأة زوجين قانونيّين эрэгтэй эмэгтэй хүмүүс хууль ёсны дагуу эхнэр нөхөр болох явдал.Việc hai người nam và nữ trở thành vợ chồng theo pháp luật .การที่ผู้หญิงกับผู้ชายกลายเป็นสามีภรรยากันตามกฎหมายhal pria dan wanita dewasa menjadi pasangan suami istri secara sah dalam hukumЗаконный союз мужа и жены.
- 남자와 여자가 법적으로 부부가 됨.
marriage; wedding; union; matrimony
けっこん【結婚】
mariage, alliance
casamiento, matrimonio, boda, enlace
الزواج
хурим, гэрлэлт, ураг холбох, гэрлэх
việc kết hôn
การแต่งงาน, การสมรส, การวิวาห์
pernikahan, perkawinan
брак
けっこん【血痕】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A trace of blood on something. 血のついた跡。Trace de sang.Mancha de sangre sobre el cuerpo de alguien o la superficie de algo. أثر التلطيخ بالدمцус туссан ул мөр.Vết tích máu đã dính. รอยที่มีเลือดได้เปื้อนbekas darah След от крови.
- 피가 묻은 흔적.
bloodstain
けっこん【血痕】
tache de sang
mancha de sangre
آثار الدماء
цусны мөр, цусны ором
vết máu
รอยเลือด
jejak darah, tapak darah
след крови
けっさいされる【決済される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a transaction to be completed after the price of a product or the money to be paid is paid.品物の代金や払うべき金額を渡して取引が終わる。(Marché) Être conclu avec quelqu'un après le versement d'une somme d'argent en contrepartie d'une marchandise ou de l'argent qui lui est dû.Cumplirse con una transacción retribuyendo con dinero lo correspondiente al precio de un artículo. يتمّ دفعُ سعر منتج ما أو مبلغ يجب دفعه لإنهاء التعاملات المادية تمامًاбарааны үнийг төлөх мөнгийг төлж өгч авалцаж дуусах.Số tiền được chi trả khi mua hàng hóa hay giao dịch trong kinh doanh.จ่ายเงินค่าสินค้าหรือเงินที่จะจ่ายให้แล้ว การทำธุรกรรมจึงจบbiaya saat transaksi jual beli barang dibayarБыть внесённым (о плате при покупке какого-либо товара или заключении торговой сделки).
- 물건값이나 내어 줄 돈을 주어 거래가 끝나다.
be paid; be settled
けっさいされる【決済される】
être réglé, être payé, être déboursé, être décaissé
pagarse
يتمّ الدفع
төлөгдөх
được thanh toán
ชำระเงิน, จ่ายเงิน
dibayar, dilunasi
быть оплаченным; быть уплаченным
けっさいする【決済する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To pay the price of a product or the money to be paid, and complete the transaction.品物の代金や払うべき金額を渡して取引を終える。 Conclure un marché avec quelqu'un après avoir versé une somme d'argent en contrepartie d'une marchandise ou l'argent qui lui est dû.Cumplir con una transacción retribuyendo con dinero lo correspondiente al precio de un artículo. يدفع سعرَ منتج ما أو مبلغًا يجب دفعه لينهي التعاملات المادية تمامًاбарааны үнийг төлөх мөнгийг төлж өгч авалцаж дуусгах.Chi trả tiền khi giao dịch trong kinh doanh hoặc khi mua hàng hóa.จ่ายเงินค่าสินค้าหรือเงินที่จะจ่ายให้แล้วจบการทำธุรกรรมmembayar biaya saat transaksi jual beli barangВносить сумму, подлежащую уплате при покупке какого-либо товара или заключении торговой сделки.
- 물건값이나 내어 줄 돈을 주고 거래를 끝내다.
pay; settle
けっさいする【決済する】
régler, payer, débourser, décaisser
pagar
يسوِّي الحساب
төлбөр төлөх
thanh toán
ชำระเงิน, จ่ายเงิน
membayar, melunasi
оплачивать; платить; рассчитываться; производить расчёт
けっさいする【決裁する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a superior with decision-making authority to approve a plan submitted by a subordinate.業務決定の権限を持っている上位者が部下の提出した案を許可したり承認したりする。 (Cadre supérieur qui a le pouvoir de décision dans le travail) Autoriser ou agréer la proposition soumise par son subordonné.Dar el visto bueno o un permiso un superior a una propuesta de un subordinado.يسمح أو يوافق شخص ما ذو مرتبة أعلى ولديه سلطة على تقرير الأعمال على اقتراح يقدَّم من قِبَل شخص ذي مرتبة أﺩﻧﻰ منهажил хэргийг шийдвэрлэх эрх мэдэлтэй дээд тушаалын хүн доод тушаалын ажилтны гаргасан саналыг зөвшөөрөх буюу батлах.Người cấp trên có quyền quyết định trong công việc phê chuẩn đề án của cấp dưới đưa ra.ผู้ใหญ่ที่มีอำนาจในการตัดสินใจการงานอนุมัติข้อเสนอที่ผู้น้อยเสนอมาorang yang memiliki kuasa untuk menentukan pekerjaan menyetujui apa yang diajukan oleh bawahannyaИмея соответствующие полномочия, одобрить или признать предложение, вопрос или документ, поданный на рассмотрение нижестоящим лицом.
- 업무를 결정할 권한이 있는 윗사람이 아랫사람이 낸 안건을 허가하거나 승인하다.
approve; authorize
けっさいする【決裁する】
sanctionner, approuver, ratifier, finaliser
aprobar
يُقِرّ، يوافق
зөвшөөрөх, батлах, сайшаах
phê chuẩn, cho phép
อนุมัติ, อนุญาต
menyetujui, menandatangani, mengotorisasi
утверждать; санкционировать; решать
けっさい【決済】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Paying the price of a product or the money to be paid, and completing the transaction.品物の代金や払うべき金額を渡して取引を終えること。Fait de finaliser une transaction après avoir réglé le prix d'un produit ou une somme due.Acción de pagar por un producto o entregar el dinero que se debe para completar la transacción.دفع سعر منتج أو مبلغ يجب دفعه من أجل إنهاء التعاملاتбарааны үнийг төлөх мөнгийг төлж өгч авалцаж дуусах явдал.Việc chi trả tiền khi mua hàng hóa hay giao dịch trong kinh doanh.การจ่ายเงินค่าสินค้าหรือเงินที่จะจ่ายให้แล้วจบการทำธุรกรรมhal membayar biaya saat transaksi jual beli barangВнесение платы при покупке какого-либо товара или заключении торговой сделки.
- 물건값이나 내어 줄 돈을 주고 거래를 끝냄.
payment; settlement; liquidation
けっさい【決済】
règlement, liquidation, acquittement, paiement
pago, paga, retribución, liquidación
تسديد، دفع
төлбөр
sự thanh toán
การชำระเงิน, การจ่ายเงิน
pembayaran, pelunasan
расчёт; оплата; плата; уплата
けっさい【決裁】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The approval of a superior, who is authorized to decide, about a plan submitted by a subordinate.業務決定の権限を持っている上位者が部下の提出した案を許可したり承認すること。Fait pour un supérieur compétent d’autoriser ou d'approuver une question soumise par un subalterne.Consentimiento o aprobación de un superior que tiene la autoridad para la toma de decisiones sobre una propuesta presentada por un subordinado.مصادقة رئيس ذو سلطة على تقرير الأعمال أو على اقتراح يتقدم به أتباعهажил хэргийг шийдвэрлэх эрх мэдэлтэй дээд тушаалын хүн доод тушаалын ажилтны гаргасан саналыг зөвшөөрөх буюу батлах явдал.Việc người cấp trên có quyền quyết định trong công việc phê chuẩn đề án của cấp dưới đưa ra.การที่ผู้ใหญ่ที่มีอำนาจตัดสินใจภารกิจทำการอนุมัติข้อเสนอที่ผู้น้อยเสนอมาhal orang yang memiliki kuasa untuk menentukan pekerjaan menyetujui apa yang diajukan oleh bawahannyaОдобрение и признание уполномоченным лицом предложения, вопроса или документа, поданного на рассмотрение нижестоящим лицом.
- 업무를 결정할 권한이 있는 윗사람이 아랫사람이 낸 안건을 허가하거나 승인함.
approval; authorization
けっさい【決裁】
approbation, validation, sanction
aprobación, autorización, visto bueno
تصديق، موافقة
зөвшөөрөл, баталгаа, сайшаал
sự phê chuẩn, sự cho phép
การอนุมัติ, การอนุญาต
penyetujuan, penandatanganan, otorisasi
санкция; утверждение; одобрение; разрешение
けっさくせん【傑作選】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A collection of masterpieces.非常に優れている作品だけを選び集めたもの。Sélection de chefs-d’œuvre.Selección de obras con muy alta calidad artística.مجموعة تمّ فيها اختيار الأعمال الممتازة جدّاмаш гарамгай уран бүтээлүүдийг сонгон цуглуулсан цуглуулга.Việc lựa chọn và tập hợp các tác phẩm rất xuất sắc.การเลือกเฉพาะผลงานที่โดดเด่นมาก ๆ มารวบรวมไว้kumpulan pilihan karya yang sangat unggul Коллекция, собрание выдающихся произведений.
- 매우 뛰어난 작품을 골라 모은 것.
masterpiece collection
けっさくせん【傑作選】
anthologie
colección de obras maestras
أعمال ممتازة ، تحفات عظيمة
шилдэг бүтээлийн цуглуулга, сод бүтээлийн цуглуулга, гарамгай бүтээлийн цуглуулга
tuyển tập kiệt tác
การรวมผลงานชิ้นเอก, คอลเล็กชั่นผลงานที่โดดเด่น, การรวบรวมผลงานที่โดดเด่น
kompilasi, bunga rampai, antologi
золотая коллекция
けっさく【傑作】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An excellent piece of artwork.非常に優れた芸術作品。Oeuvre d'art hors du commun.Obra artística sobresaliente. قطعة فنّيّة بارزة جدّاмаш гарамгай урлагийн бүтээл.Tác phẩm nghệ thuật rất xuất sắc. งานศิลปะที่โดดเด่นเป็นอย่างมากkarya seni yang sangat unggulВыдающееся произведение искусства.
- 매우 뛰어난 예술 작품.
- Something or someone fun or unusual, attracting people's attention.すごく面白かったり、珍しくて人の関心を引く物や人。Chose ou personne très drôle ou unique qui attire l'attention.Persona u objeto que llama la atención por ser muy divertido o peculiar. شيء أو شخص يستلفت النظر أو الانتباه لأنّه مثير للاهتمام أو فريد من نوعه بشكل كبيرмаш сонирхолтой юмуу онцгой бусдын анхаарлыг татахаар эд зүйл ба хүн.Người hay sự vật thu hút được sự quan tâm của người khác vì rất thú vị hoặc độc đáo. คนหรือสิ่งของที่สามารถดึงดูดความสนใจจากผู้อื่นเพราะความน่าสนใจหรือมีเอกลักษณ์อย่างมากorang atau barang yang sangat menarik atau unik hingga menarik perhatian orang lainОчень интересный человек или предмет, который притягивает или привлекает к себе внимание других.
- 매우 재미있거나 특이해서 남의 관심을 끄는 사물이나 사람.
masterpiece; great work
けっさく【傑作】
chef-d'œuvre
obra maestra, destacado
قطعة ممتازة
шилдэг сод бүтээл, гарамгай бүтээл, оргил бүтээл, агуу бүтээл
kiệt tác
ชิ้นเอก, งานชิ้นเอก, งานชิ้นยอดเยี่ยม, งานชั้นเยี่ยม, งานชิ้นโบแดง
karya agung, mahakarya, karya gemilang
шедевр
ridiculous behavior; ludicrous figure
けっさく【傑作】
clown, pitre, bouffon
obra maestra, destacado
شخص بارز
алиа, хошин, марзан, алиа хошин хүн, марзан хүн
kiệt tác
ดึงดูด
lucu, unik, menarik
экстравагантная вещь; экстравагантный человек
けっさんしょ【決算書】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The document in which revenues, expenses, business results, etc. for a certain period are recorded.一定の期間中の収入支出と営業実績などをまとめておいた文書。Document dans lequel sont enregistrés les revenus, les dépenses, les résultats d'exploitation, etc., pour une période donnée.Documento que da cuenta de los ingresos y egresos, además de los beneficios operacionales de un determinado período de tiempo. وثيقة يصنف فيها الإيراد والإنفاق ونتائج الأعمال لمدة معينة الخтодорхой хугацааны турших орлого зарлага болон үйл ажиллагааны үр дүн зэргийг цэгцлэн бичсэн баримт бичиг.Giấy tờ lưu lại thành quả kinh doanh và thu chi trong một thời gian nhất định. เอกสารที่สรุปผลรายได้และรายจ่ายและผลการดำเนินงาน เป็นต้น ของระยะเวลาที่กำหนดเอาไว้dokumen yang berisi daftar pengeluaran, pemasukan, dan hasil kerja dalam periode tertentuДокумент, содержащий результаты данных о расходах, доходах и проделанной работе в течении определённого времени.
- 일정한 기간 동안의 수입 지출과 영업 실적 등을 정리해 놓은 문서.
balance sheet
けっさんしょ【決算書】。ざいむしょひょう【財務諸表】
dossier de clôture, balance comptable, état financier
balance general
بيانات مالية
тайлан, тооцоо, баланс
bảng quyết toán, giấy tờ quyết toán
บัญชีงบดุล, บัญชีแจ้งจำนวนเงินเกินหรือขาด, บัญชีแจ้งยอดรับและจ่ายเงิน, รายการแจ้งยอดรับและจ่ายเงิน
neraca, pembukuan, daftar hitungan
отчётный доклад
けっさんする【決算する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To record revenues and expenses for a certain period.一定期間の収入支出をまとめる。Fait de calculer les recettes et les dépenses enregistrées au cours d'une période déterminée.Poner en orden la relación ingresos-gastos de un período. يصفّي الدخل والإنفاق خلال فترة معينةтодорхой хугацааны турших орлого ба зарлагаа цэгцлэх.Tổng kết thu chi trong khoảng thời gian nhất địnhสรุปผลรายได้และรายจ่ายของระยะเวลาที่กำหนดmenata dan mencatat pengeluaran dan pemasukan dalam periode tertentuПодводить итоги о доходах и расходах за определённый период времени.
- 일정한 기간 동안의 수입과 지출을 정리하다.
- To record the result of what one has done for a certain period.一定期間に行った事の結果をまとめる。Réunir les résultats de ce qu'on a fait au cours d'une période déterminée.Liquidar una cuenta de ingresos y gastos por un determinado período.يسوِّي نتيجةَ العملِ الذي يقوم به خلال فترة معينةтодорхой хугацааны туршид хийсэн ажлынхаа үр дүнг цэгцлэх.Tổng kết kết quả của một công việc trong khoảng thời gian nhất định.สรุปผลของงานที่ทำในระยะเวลาที่กำหนดmencatat dan melaporkan hasil pekerjaan dalam periode tertentuОтчитываться о проделанной работе за определённый период времени.
- 일정한 기간 동안에 한 일의 결과를 정리하다.
settle accounts; close the books
けっさんする【決算する】
régler, liquider, balancer, arrêter un compte, dresser un bilan
saldar
يسوِّي الحساب
тайлан тэнцэл хийх
quyết toán, kết toán
ปิดงบ, ปิดบัญชี, ชำระบัญชี
проводить отчёт; отчитываться
settle
けっさんする【決算する】
faire le bilan
saldar
يسوِّي
тайлагнах, үнэлэх, дүгнэх, тооцоолох
tổng kết
สรุปผล
подводить итоги
けっさん【決算】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of recording revenues, expenses, business results, etc., for a certain period.一定期間の収入と支出を算定すること。Fait de calculer les recettes et les dépenses enregistrées durant une période déterminée.Estado de ingresos y egresos de un período determinado.سداد أو دفع حسابات خلال فترة معينةтогтсон хугацааны турших орлого ба зарлагыг цэгцлэх явдал.Việc tổng kết thu và chi trong khoảng thời gian nhất định.การสรุปผลรายได้และรายจ่ายของระยะเวลาที่กำหนดhal membereskan pengeluaran dan pemasukan dalam periode tertentuПодведение итогов о доходах и расходах за определённый период времени.
- 일정한 기간 동안의 수입과 지출을 정리함.
- The act of recording the result of what one has done for a certain period.一定期間に行った事の結果をまとめること。Fait de réunir les résultats de ce qu'on a fait au cours d'une période déterminée.Solicitar la relación de ingresos y egresos de un período determinado.تصفية نتائج خلال فترة زمنية معينةтогтсон хугацааны турш хийсэн ажлынхаа үр дүнг цэгцлэх явдал.Việc tổng kết kết quả của một công việc trong khoảng thời gian nhất định.การที่สรุปผลของงานที่ทำในระยะเวลาที่กำหนดhal membereskan hasil pekerjaan dalam periode tertentuОтчёт о проделанной работе за определённый период времени.
- 일정한 기간 동안에 한 일의 결과를 정리하는 것.
settlement of accounts; closing the books
けっさん【決算】
règlement d'un compte, liquidation d'un compte, arrêt d'un compte, fermeture d'un compte, clôture d'un compte, clôture d'un exercice comptable
balance, cómputo, cálculo
تسوية حسابات
тайлан тэнцэл
sự quyết toán, sự kết toán
การปิดงบ, การปิดบัญชี, การชำระบัญชี
отчёт
evaulation; wrap-up; finalizing
けっさん【決算】
bilan, résultats
balance, cómputo, cálculo
تصفية
тайлан, тооцоо, үнэлгээ
sự tổng kết
การสรุปผล
подведение итогов
けっしきそ【血色素】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A red-colored substance in red blood cells, which carries oxygen 赤血球の中で酸素を運び、血の色を赤くしている物質。Substance située dans les globules rouges, rendant le sang rouge et assurant le transport de l'oxygène.Sustancia que está en los glóbulos rojos, da el color rojo a la sangre y transporta el oxígeno. مادة تظهر اللون الأحمر في الدم و موجودة في خلايا الدم الحمراء و تحمل أكسجينцусны улаан бөөмөнд байх бөгөөд хүчилтөрөгчийг зөөж, цусны улаан өнгийг ялгаруулдаг бодис.Chất có trong hồng cầu, vận chuyển oxi đi khắp cơ thể và tạo màu đỏ của máu.สารที่ทำให้เกิดสีแดงในเลือดและส่งต่อออกซิเจนโดยอยู่ในเม็ดเลือดแดง zat yang terdapat di dalam sel darah merah, mengantarkan oksigen yang memberikan warna merah terang pada darahКрасный железосодержащий пигмент, обратимо связывающий кислород и обеспечивающий его транспортировку в организме.
- 적혈구 속에 있으며 산소를 운반하며 피의 붉은 빛깔을 내는 물질.
hemoglobin
けっしきそ【血色素】。ヘモグロビン
hémoglobine
hemoglobina
هيموغلوبين
цусны улаан эд
huyết sắc tố, hemoglobin
เฮโมโกลบิน
hemoglobin
гемоглобин
けっしたい【決死隊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A group of people who are determined to fight until death, for a goal.何かのために命をかけて戦う覚悟をした人々で組織された部隊。Groupe constitué de personnes déterminées à combattre en donnant leur vie pour une grande cause.Grupo de personas que están decididas a luchar hasta la muerte para lograr una meta.مجموعةمن الناس الذين عقدوا العزم على القتال حتى الموت من أجل تحقيق هدفямар нэгэн үйл хэргийн төлөө амь насаа дэнчин тавин, тэмцэхээр шийдсэн бүлэг хүмүүс.Nhóm cấu thành bởi những người sẵn sàng đánh nhau vì việc gì đó mà bất chấp cái chết กลุ่มที่ถูกจัดตั้งขึ้น พร้อมจะต่อสู้และเสี่ยงชีวิตเพื่อเรื่องใด ๆkelompok yang terdiri atas orang yang telah bertekad untuk mempertaruhkan nyawa untuk berjuang demi sesuatuГруппа людей, которая готова пойти на смерть ради осуществления какого-либо дела.
- 어떤 일을 위하여 목숨을 걸고 싸울 각오를 한 사람들로 조직된 무리.
do-or-die squad; death band
けっしたい【決死隊】
mission sacrifiée, mission suicide
escuadrón de la muerte, banda de la muerte
فرقة الموت
тэмцэгчид, амь насаа дэнчин тавигчид
đội quyết tử, nhóm liều chết, nhóm liều mạng
หน่วยกล้าตาย
pasukan berani mati
отряд смертников; группа камикадзе
けっしてき【決死的】
1. 결사적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Pouring all one's energy to achieve something, risking one's life.死を覚悟するほど、できるかぎりの力を尽くすこと。Fait de déployer toutes ses forces comme si c’était une question de vie ou de mort.Que se gasta toda la energía, incluso con la disposición a morir por alguna causa. القيام بقدر الإمكان لدرجة أنه يستسلم للْقتلүхэхээс ч буцахгүйгээр хамаг хүчээ дайчлах явдал.Việc dùng hết sức mạnh tới mức sẵn sàng chết. กาที่รที่ทำหมดกำลังขนาดถึงพร้อมที่จะตายpengerahan segala daya upaya dan bersedia untuk mati (digunakan sebagai kata benda) Готовый идти на смерть, использующий все силы и возможности.
- 죽음을 각오할 정도로 있는 힘을 다하는 것.
being desperate; not being afraid of death
けっしてき【決死的】。しにものぐるい【死に物狂い】
(n.) désespéré, acharné, pied à pied, pas à pas, fermement
a la desesperada, aplastante
استقتال
амь насаа дэнчин тавих, бүх хүчээ дайчлах, тэмцэх
sự quyết tử, sự liều chết, sự sẵn sàng chết
ที่ไม่คิดชีวิต, ที่เต็มที่, ที่สุดกำลัง, ที่หนัก, ที่มาก, ที่ไม่ยอมจำนน, ที่สุดชีวิต, ที่เอาเป็นเอาตาย
mati-matian
идущий на смерть, бесстрашный, отчаянный
2. 결사적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Pouring all one's energy into achieving something, even at the risk of one's life.死を覚悟するほど、できるかぎりの力を尽くすさま。Qui agit de toutes ses forces au péril de sa vie.Que se fuerza a hacer algo con disposición a morir.أن يعمل قدر الإمكان لدرجة أنه يستسلم للْقتلүхэхээс ч буцахгүйгээр хамаг хүчээ дайчлах байдал.Dùng hết sức mạnh tới mức sẵn sàng chết. ที่ทำหมดกำลังขนาดถึงพร้อมที่จะตายpengerahan segala daya upaya dan bersedia untuk mati (diletakkan di depan kata benda) Готовый стоять на смерть, использующий все свои силы и возможности.
- 죽음을 각오할 정도로 있는 힘을 다하는.
desperate
けっしてき【決死的】
(dét.) avec un courage désespéré, en défiant la mort, bec et ongles, désespérément
desesperado
مستقتل
амь насаа дэнчин тавин тэмцэх, бүх хүчээ дайчлан
mang tính quyết tử, có tính liều mạng, mang tính liều chết
อย่างไม่คิดชีวิต, อย่างเต็มที่, อย่างสุดกำลัง, อย่างหนัก, อย่างมาก, อย่างไม่ยอมจำนน, อย่างสุดชีวิต, อย่างเอาเป็นเอาตาย
mati-matian
идущий на смерть, бесстрашный, отчаянный
けっして【決して】
1. 결단코
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Never in any case. いかなる場合でも絶対に。En aucun cas.No, en ningún caso. أبدا، بغض النظر عن أية ظروف ямар ч тохиолдолд туйлаас. Dù trong trường hợp nào cũng tuyệt đối.อย่างเด็ดขาดไม่ว่าจะกรณีใดก็ตามdalam kondisi apapun juga tidak/takkanКатегорически не..., каковы бы ни были обстоятельства.
- 어떠한 경우에도 절대로.
never; by no means
けっして【決して】
jamais
nunca, jamás, de ninguna manera
أبدا
хэзээ ч, огтхон ч
quyết
เด็ดขาด
bagaimanapun (juga) tidak, biar bagaimanapun tidak
2. 결코
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Never under any circumstances.どんなことでも、いかなる場合にも絶対に。 À aucun prix, quoi qu'il arrive.De ninguna manera y bajo ninguna circunstancia. أبدا وعلى الرغم من أية ظروفямар ч тохиолдолд, хэзээ ч.Tuyệt đối trong bất kì một tình huống hay một việc gì.โดยเด็ดขาดไม่ว่าจะเรื่องหรือกรณีใด ๆ dalam keadaan atau kondisi apapun tidak ditemukan sesuatu sama sekali Ни при каких обстоятельствах, нет.
- 어떤 일이나 경우에도 절대로.
never
けっして【決して】
(adv.) (ne) jamais, aucunement, nullement, en aucun cas, à aucun moment, en aucun façon (avec la négation), pas le moins du monde
nunca, jamás, de ninguna manera
إطلاقا، أبدا
огтхон ч, яасан ч, хэрхэвч, яавч, тийм ч, огт
tuyệt đối
ไม่ได้ทีเดียว, ไม่เลยทีเดียว, ไม่เป็นอันขาด, ไม่เลย
tidak sama sekali, tidak sedikit pun, sama sekali bukan
никогда; никоим образом; нисколько не
3. 단연코
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Absolutely in whatever occasion.どんなことがあっても、絶対に。Absolument, dans tous les cas possibles.Nunca, bajo ninguna circunstancia. من غير استثناء في أيّ حالямар ч нөхцөлд хэрхэвч.Một cách tuyệt đối dù trong trường hợp nào đi nữa.โดยเด็ดขาดไม่ว่ากรณีใด ๆ ก็ตามdalam keadaan apapun tidak akan pernahНи в коем случае.
- 어떤 경우에도 절대로.
by all means
だんぜん【断然】。けっして【決して】。だんじて【断じて】
absolument, sûrement
nunca, jamás
مطلقا
хэрхэвч, хэзээ ч
một cách dứt khoát, một cách chắc chắn
อย่างเด็ดขาด, โดยเด็ดขาด, เป็นอันขาด
sungguh, pasti, tentu
ни за что
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
けっていだ【決定打】 - けつだんせい【決断性】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
けっしゅうさせる【結集させる】 - けっていする【決定する】 (0) | 2020.02.07 |
けじめがある - けち【吝嗇】 (0) | 2020.02.07 |
けいろう【敬老】 - けじめ (0) | 2020.02.07 |
けいもうしゅぎ【啓蒙主義】 - けいろうしそう【敬老思想】 (0) | 2020.02.07 |