けいろう【敬老】けいろ【経路】けい【京】けい【形】けい【系】けい【計】けい【軽】けうだ【稀有だ】けうもうしゅぎしゃ【啓蒙主義者】けおりもの【毛織物】けおり【毛織】けがされる【汚される】けがされる【汚される・穢される】けがする【怪我する】けがす【汚す】けがす【汚す・穢す】けがれる【汚れる・穢れる】けがれ【汚れ】けがれ【汚れ・穢れ】けがわのふく【毛皮の服】けがわのぼうし【毛皮の帽子】けがわ【毛皮】けがわ【毛皮・毛革】けがをする【怪我をする】けが【怪我】けきょけきょけげんだ【怪訝だ】けげん【怪訝】けさき【毛先】けしけしいん【消印】けしかけられる【嗾けられる】けしかける【嗾ける】けしかけ【嗾け】けしからん【怪しからん】けしき【景色】けしき【気色】けしごむ【消しゴム】けしゅうだい【化粧台】けしょうがみ【化粧紙】けしょうしつ【化粧室】けしょうすい【化粧水】けしょうする【化粧する】けしょうだい【化粧台】けしょうっけ【化粧っ気】けしょうのり【化粧のり】けしょうばえ【化粧映え】けしょうひん【化粧品】けしょう【化粧】けしん【化身】けしゴム【消しゴム】けじめ
けいろう【敬老】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Treating senior citizens with respect.お年寄りを丁寧に敬い尊ぶこと。Fait de traiter les personnes âgées avec beaucoup d'égards.Atención cordial a los ancianos. توقير العجوز بشكل تبجيليөндөр настай хүнийг хүндэтгэн асарч дээдлэх явдал.Sự tỏ ra cung kính khi đối đãi với người già.การเคารพบูชาโดยให้เกียรติผู้สูงอายุ hal memperlakukan orang tua dengan hormatУход с почтением за пожилым человеком.
- 노인을 공손히 받들어 모심.
respect for the aged
けいろう【敬老】
respect à l'égard des personnes âgées, considération à l'égard des personnes âgées
respeto a los mayores
احترام كبار السنّ
настныг хүндэтгэх
sự kính lão, sự kính trọng người già
การเคารพผู้สูงอายุ, การเคารพนับถือผู้สูงอายุ, การให้เกียรติผู้อาวุโส
perlakuan hormat
けいろ【経路】
1. 경로²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A path that one travels on.通る道。Chemin à suivre.Vía por donde se transita.طريق عابرөнгөрч буй зам.Con đường đi qua.เส้นทางที่ผ่านไป tempat yang dilalui/ dilewatiПроходимый путь.
- 지나가는 길.
- The way things are done. 物事が行われる方法や過程。Processus ou moyen suivant lequel quelque chose se déroule.Vía o proceso para realizar un trabajo. طريقة أو عملية يتم إجراءهاямар нэг ажил хэрэг өрнөж буй арга буюу үйл явц.Biện pháp hay quá trình để công việc hoàn thành.กระบวนการหรือวิธีที่เรื่องเกิดขึ้นcara atau proses hal/pekerjaan terwujudСпособ или процесс исполнения какого-либо дела.
- 일이 이루어지는 방법이나 과정.
course; route
けいろ【経路】。みちすじ【道筋】
itinéraire, route, trajet, parcours
camino
مجرى، مسار، طريق
зам
tuyến đường, lộ trình
เส้นทาง
jalur, jalan
путь; курс; направление; маршрут
way; route; channel
けいろ【経路】。かてい【過程】
voie, route, cheminement, canal, filière
camino
طريق
үйл явц, түүх
lộ trình
กระบวนการ
jalan, proses, cara
путь; процесс; способ
2. 루트
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A course or method for delivering a thing, information, etc. 物や情報などが伝わる経路や方法。Parcours ou moyen de transfert de produits ou d'informations.Curso o manera en que se transfiere un objeto o una información.مسار أو طريقة لنقل منتج أو معلوماتэд зүйл болон мэдээ мэдээлэл дамжин уламжлагдах арга, зам.Lộ trình hay phương pháp mà hàng hóa hay thông tin được chuyển đi.เส้นทางหรือวิธีที่สิ่งของหรือข้อมูล เป็นต้น ถูกส่งjalur atau cara benda dan informasi disampaikanСпособ или путь, по которому передают вещи, информацию и т.п.
- 물건이나 정보 등이 전해지는 경로나 방법.
route; channel
ルート。けいろ【経路】
chemin
ruta
арга, арга зам
lộ trình, tuyến đường
เส้นทาง, วิธีการ
jalur
путь; метод
3. 채널
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A course through which information is transmitted or a method of achieving something.ある情報が伝達される経路や、事を成し遂げる方法。Voie de transmission d'une information ou méthode d'accomplissement de quelque chose.Medio por donde se transmite una información o método para la ejecución de un hecho.مَسْلَك يتم من خلاله نقل معلومة ما أو وسيلة لتحقيق أمر ماямар нэг мэдээ мэдээлэл дамждаг арга зам болон ямар нэг зүйлийг бий болгох арга.Phương pháp thực hiện việc nào đó hay con đường mà thông tin nào đó được truyền đạt.ช่องทางที่ข้อมูลใด ๆ ถูกส่งผ่านหรือวิธีที่ทำให้สิ่งใด ๆ บรรลุผลสำเร็จcara untuk membentuk rute atau suatu hal di mana informasi disampaikanКанал, по которому передаётся какая-либо информация, или способ, с помощью которого осуществляется какое-либо дело.
- 어떤 정보가 전달되는 경로나 어떤 일을 이루는 방법.
channel
チャンネル。チャネル。けいろ【経路】。みちすじ【道筋】。ルート
chaîne
canal, ruta
قناة
арга зам, суваг
kênh, tuyến
ช่องทาง, วิธี, วิธีการ
saluran, gelombang, jalur
канал; источник; путь; средство передачи
4. 통로
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A method or means of communication, transaction, etc.コミュニケーションや取引などが行われる方法や手段。Méthode ou moyen de communication, de transaction, etc.Manera o medio por el que se realiza una comunicación, transacción, etc.طريقة أو وسيلة للاتصال أو المعاملة وغيرهاхарилцаа болон арилжаа солилцоо үүсэх арга зам.Phương tiện hay phương pháp mà sự giao tiếp hay giao dịch được thực hiện. วิธีหรือหนทางที่จะทำให้สามารถทำธุรกรรมหรือติดต่อสื่อสาร เป็นต้น ได้cara atau jalan yang mewujudkan komunikasi, urusan bisnis, dsbСпособ или метод для осуществления коммуникации, бизнеса и т.п.
- 의사소통이나 거래 등이 이루어지는 방법이나 수단.
channel
みちすじ。ルート。けいろ【経路】
chaîne
canal, vía
قناة
арга зам, гарц
kênh
ช่องทาง, หนทาง
jalan, lorong
канал
けい【京】
имя числительноеعددDéterminant numéralNumeraliaNumeral数詞NumeralТооны нэрคำบอกจำนวนSố từ수사
- The number that is the product of ten thousand times a trillion.兆の1万倍になる数。Résultat du produit de mille-milliards par dix-mille.Número que es diez mil veces el billón.عدد يعادل عشرة آلاف مرة لتريليونих наядыг арван мянга дахин нэмсэн тоо.Số gấp mười nghìn lần số một nghìn tỷ.จำนวนที่เป็นหมื่นเท่าของล้านล้านangka sepuluh ribu kali dari triliyun Число, равное 10 в 16-ой степени.
- 조의 만 배가 되는 수.
ten quadrillion
けい【京】
dix millions de milliards.
trillón
عشرة كوادريليون
арван триллион, маш дэлгэмэл
mười triệu tỷ
10,000,000,000,000,000, หมื่นล้านล้าน, เลขหมื่นล้านล้าน, จำนวนหมื่นล้านล้าน
miliaran
десять квадриллионов
けい【形】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean "such a shape."「そのような模様」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "cette forme".Sufijo que añade el significado de 'tal forma'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مثل هذا الشكل " 'тийм хэлбэртэй' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "hình dạng như vậy".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'รูปร่างดังกล่าว'akhiran yang menambahkan arti "bentuk demikian"Суффикс со значением "подобный образ".
- '그런 모양'의 뜻을 더하는 접미사.
-hyeong
けい【形】
dạng
ลักษณะ..., รูปแบบ..., แบบ..., รูป...
bentuk
けい【系】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a system.「系統」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant « lignée ».Sufijo que añade el significado de 'sistema'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "فصيلة"‘тогтолцоо систем’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'hệ thống'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ระบบ'akhiran yang menambahkan arti "kelompok"Суффикс существительного со значением "система".
- ‘계통’의 뜻을 더하는 접미사.
-gye
けい【系】
hệ
ระบบ..., สาย..., เชื้อสาย...
kelompok, grup
けい【計】
1. 계²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of adding numbers or the added value.ひとつにまとめて計算すること。また、そのように計算した値。Fait de calculer par addition ; valeur ainsi obtenue.Acción de sumar varias cantidades, o el valor así obtenido. المجموع، أو القبمة المجموعة بذلك бүгдийг нь нийлүүлэн тооцоо хийх явдал. мөн тэгж тооцоолсон үнэ.Việc cộng vào một mối rồi tính toán. Hoặc giá trị đã tính toán như vậy. การคิดรวมกันเป็นหนึ่ง หรือค่าที่คำนวณดังกล่าวhal menggabungkan jadi satu dan menghitungnya, atau harga/jumlah yang dihitung dengan cara demikianОбщее количество всего сложенного вместе или же данный процесс.
- 한데 합하여 계산함. 또는 그렇게 계산한 값.
total; sum total
けい【計】。ごうけい【合計】。そうけい【総計】。しゅうけい【集計】
total, somme totale, montant
totalidad, suma
المجموع
нийт үнэ, нийт тооцоо, нийт дүн
tổng số, tổng cộng, toàn bộ
ยอดรวม, จำนวนรวม, ค่ารวม, ยอดสุทธิ
total, jumlah
суммирование; прибавление; сумма; целое; итог; весь; совокупность; всего
2. -계⁵
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean an instrument that measures the extent of something.「そのものの程度を計る器具」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant « outil permettant de mesurer le degré d'une chose ».Sufijo que significa 'instrumento que mide el nivel de eso'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "أداة تقيس درجة شيء"‘тухайн зүйлийн хэмжээг хэмждэг багаж хэрэгсэл’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'dụng cụ đo mức độ của thứ đó'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'อุปกรณ์ที่ใช้วัดระดับของสิ่งนั้น ๆ'akhiran yang menambahkan arti "alat yang mengukur taraf sesuatu tersebut"Суффикс существительного со значением "прибор, измеряющий степень, уровень чего-либо".
- ‘그것의 정도를 재는 기구’의 뜻을 더하는 접미사.
-gye
けい【計】
kế, đồng hồ đo
มาตรวัด..., เครื่องวัด..., อุปกรณ์วัด...
pengukur, alat pengukur
3. 총²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- The word used to indicate the total number of something.数量がすべて合わせて幾つなのかを表す語。Mot signifiant l'ensemble du nombre ou du volume.Palabra que representa la cifra sumada de toda la cantidad existente.كلمة تدلّ على العدد الإجمالي لشيء ماтоо хэмжээ нь бүгд нийлээд хэд болохыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện số lượng gộp hết lại là mấy.คำพูดที่แสดงว่าจำนวนรวมทั้งหมดแล้วเท่าไหร่kata yang menyatakan seluruh jumlah dan menunjukkan berapaПолностью объединённый объём, количество чего-либо.
- 수량이 모두 합하여 몇임을 나타내는 말.
total
そう【総】。けい【計】。そうけい【総計】。あわせて【合わせて】
(dét.) total
total, totalidad, bruto
مجموع، إجمالي، كلّي، كلّ
нийт, бүхэлдээ
tổng, tổng cộng, tổng số
รวมทั้งหมด, รวมทั้งสิ้น
seluruhnya, total
всего
けい【軽】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A prefix used to mean "being light."「軽い」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens de "léger".Prefijo que añade el significado de 'ligero'.السابقة التي تشير إلى معنى "خفيف"‘хөнгөн’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'nhẹ'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เบา'awalan yang menambahkan arti "ringan"Префикс со значением "лёгкий".
- ‘가벼운’의 뜻을 더하는 접두사.
- A prefix used to mean "being simple."「簡単な」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens de "simple".Prefijo que añade el significado de 'sencillo'.السابقة التي تشير إلى معنى "بسيط" ‘товчхон’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'đơn giản'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ง่าย ๆ'awalan yang menambahkan arti "mudah"Префикс со значением"простой".
- ‘간단한’의 뜻을 더하는 접두사.
gyeong-
けい【軽】
хөнгөн
nhẹ
ที่เบา, ที่เบา ๆ
ringan, kecil
gyeong-
けい【軽】
товчхон
nhẹ, đơn giản
ที่ง่ายๆ, ที่สบาย ๆ
ringan, mudah
けうだ【稀有だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Very rare and amazing. 極めてまれで、めったにない。Qui est très rare ou nouveau.Muy raro u original.نادر جدا أو مذهلмаш ховор буюу хачирхалтай.Rất hiếm hoặc thần kì.หายากหรือน่าประหลาดใจมากsangat jarang atau menakjubkanОчень редкий и интересный, экстраординарный.
- 매우 드물거나 신기하다.
strange; odd; unusual
めずらしい【珍しい】。けうだ【稀有だ】
étrange, bizarre, curieux, insolite
raro, escaso
غريب
ховор, сонин, хачирхалтай
hiếm có, kì lạ
หายาก, แปลก, แปลกประหลาด, ไม่ค่อยปรากฏ
langka, jarang, aneh
странный; необычный
けうもうしゅぎしゃ【啓蒙主義者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who believes or follows the enlightenment.啓蒙主義を主張したり従う人。Personne qui suit ou se revendique de la philosophie des Lumières.Persona que aboga por o sigue las ideas del iluminismo. شخص يدعى التنوير أو يتبعهгэгээрлийн үзэл суртлыг баримтлан дагагч хүн.Người theo hoặc luôn chủ trương chủ nghĩa khai sáng.คนที่เชื่อและแสดงจุดยืนปรัชญาเรืองปัญญาorang yang menekankan atau menuruti ideologi yang mengutamakan pencerahan kepada masyarakatЧеловек, утверждающий или следующий идеям просветительства.
- 계몽주의를 주장하거나 따르는 사람.
seeker of enlightenment
けうもうしゅぎしゃ【啓蒙主義者】
philosophe des Lumières
iluminista
منور
гэгээрлийн үзэлтэн
người theo chủ nghĩa khai sáng
ผู้นับถือปรัชญาเรืองปัญญา
просветитель
けおりもの【毛織物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Everything made from wool.毛糸で織った全てのもの。Tout objet fait de laine.Todo material tejido con hilo de lana. كل شيء مصنوع من صوفноосоор нэхэж хийсэн зүйл.Tất cả các đồ được dệt bằng sợi lông.สิ่งของทั้งหมดที่ทำจากการทอด้วยขนสัตว์ semua benda yang ditenun dari benang bulu binatangИзделия, изготовленные из шерсти.
- 털실로 짠 모든 물건.
woolen
けおりもの【毛織物】
lainage
tejido de lana
صوفيّ
ноосон эдлэл, нэхмэл эдлэл
hàng len, đồ len
ผลิตภัณฑ์จากขนสัตว์, สิ่งทอจากขนสัตว์, ผลิตภัณฑ์จากขนแกะ, สิ่งทอจากขนแกะ
benda wool
шерстяные изделия
けおり【毛織】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Fabric made from wool.毛糸で織った織物。Tissu de laine.Tejido fabricado con hilo de lana. قماش مصنوع من الصوفноосоор нэхсэн даавуу.Vải dệt bằng sợi lông.ผ้าที่ทอจากขนสัตว์kain yang dipintal dari benang bulu binatangТкань, сотканная из шерстяной нити.
- 털실로 짠 천.
wool
けおり【毛織】
tela de lana
صوف
ноосон даавуу
vải len
ผ้าวูล, ผ้าขนสัตว์, สิ่งทอซึ่งทำจากขนสัตว์, การทอขนสัตว์
kain wool
шерстяная ткань
けがされる【汚される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's reputation or dignity to be damaged.体面や威信を損なわれる。(Dignité ou autorité) Baisser.Menospreciar la dignidad o el prestigio.تنخفض السمعة أو الهيبةнэр нүүр, нэр хүнд зэрэг багасах.Thể diện hay uy tín bị hạ thấp xuống.ความมีเกียรติหรือชื่อเสียงลดน้อยลงkehormatan atau martabat menurunБыть подорванным (о чьём-либо авторитете).
- 체면이나 위신이 낮아지다.
be humiliated
けがされる【汚される】。きずつく【傷つく】
être déshonoré, être déconsidéré, se déshonorer, être déprécié, perdre la face, perdre sa réputation, compromettre sa réputaiton
ser perjudicada la dignidad, ser manchado el honor
يتشوه
багасах, буурах
bị làm tổn thương, bị làm mất (thể diện, uy tín)
ถูกหัก(หน้า), เสีย(เกียรติ, ชื่อเสียง)
jatuh
быть подорванным
けがされる【汚される・穢される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's chastity, virginal purity, etc., to be violated and run roughshod over. 純潔、貞操などが傷つけられる。(Virginité, chasteté, etc.) Être piétiné et traité comme une chose insignifiante.Ser pisoteada y tratada abusivamente la virginidad, castidad, etc.يهين العفة ويتم تجاهلها цэвэр ариун, журамт байдал зэрэг хүчээр нухчин дарагдах.Sự thuần khiết, trinh tiết… bị chà đạp và bị đối xử tùy tiện.ความบริสุทธิ์ พรหมจารี เป็นต้น ถูกเหยียบย่ำอย่างรุนแรงและถูกปฏิบัติโดยไม่ได้รับอนุญาตmembuat kesucian, kemurnian, dsb orang lain hilang Подвергнуться насилию другого человека и потерять девственность.
- 순결, 정조 등이 짓밟히고 함부로 대해지다.
be deprived of; be defiled; be taken away
うばわれる【奪われる】。じゅうりんされる【蹂躙される】。けがされる【汚される・穢される】
ser violado
يكون مسروقا
булаалгах, алдах
lấy mất, tước đoạt
ทำให้เสีย(พรหมจารี, ความบริสุทธิ์, สาว, ตัว), ละเมิดทางเพศ, ล่วงเกินทางเพศ, ข่มขืน
diperkosa, terenggut, ternada
лишаться
けがする【怪我する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be hit or bumped into by something or someone, so that one's body or body part is injured; to make an injury.ぶつかったり殴られたりして体や体の一部に傷を負う。また、傷を負わせる。(Corps ou partie du corps) Être blessé à la suite de coups ou après avoir heurté quelque chose ; faire en sorte qu'il y ait une blessure.Dañarse o herirse alguna parte del cuerpo a causa un golpe o contusión. يصاب بقطع أو جرح مادي في جسده أو جرح معنوي في قلبهмөргөх буюу цохиулснаас бие буюу биеийн нэг хэсэгт шарх бий болох. мөн шархдуулах.Va đập hoặc va chạm nên xuất hiện vết thương ở cơ thể hay một phần cơ thể. Hoặc làm cho vết thương xuất hiện. โดนหรือชนแล้วเกิดรอยแผลบนตัวหรือบนส่วนหนึ่งของร่างกาย หรือทำให้เกิดรอยแผลขึ้นtertabrak atau terpukul sehingga tubuh atau bagian tubuh terdapat luka, atau membuat sehingga terlukaУдариться или быть побитым и получить рану на теле или части тела. А так же нанести рану.
- 부딪치거나 맞거나 하여 몸이나 몸의 일부에 상처가 생기다. 또는 상처가 생기게 하다.
be injured
きずつく【傷付く】。けがする【怪我する】。ふしょうする【負傷する】
se blesser, se faire mal ; blesser, faire mal à
lesionarse, lastimarse
ينجرح
гэмтэх, гэмтээх, шархдах, шалбалах
bị thương, trầy
บาดเจ็บ, เป็นแผล
terluka
пораниться; получить травму
けがす【汚す】
1. 깎다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To damage someone's reputation or good name.他人の体面や威信を損なう。Déshonorer ou blesser l'autorité de quelqu'un.Menoscabar la dignidad o el prestigio de otra persona.يمس بكرامة أو هيبة شخص آخرөөр хүний нэр нүүр, нэр хүндийг гутаах.Làm tổn thương đến thể diện hay uy tín của người khác.ทำให้ผู้อื่นเสียหน้าหรือเสียชื่อเสียงmerusak nama baik atau kehormatan orang lain Подорвать чей-либо авторитет.
- 다른 사람의 체면이나 위신을 손상되게 하다.
humiliate
けがす【汚す】。きずつける【傷つける】
porter atteinte à l'honneur de quelqu'un, dévaluer, salir la réputation de, entacher l'honneur de, ternir l'honneur de
perjudicar la dignidad, manchar el honor
нэр хүндийг бууруулах, унагах, нэр нүүрийг гутаах
làm tổn hại
ทำลาย, ทำให้เสีย(ชื่อเสียง, หน้า, เกียรติ)
menghancurkan, merusak
подрывать
2. 오염시키다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To reduce the pureness of something.純粋さがなくなるようにする。Faire perdre sa pureté à quelque chose.Hacer que se pierda la inocencia.يجعله يفقد براءتهцэвэр нандин байдлыг үгүй болгох.Làm cho sự trong sáng bị mất đi. ทำให้ความบริสุทธิ์หมดไปmenghilangkan kemurnianЛишать нравственной чистоты.
- 순수함이 없어지게 하다.
corrupt
おせんさせる【汚染させる】。よごす【汚す】。けがす【汚す】
vicier
alternarse
يُلوث
бохирдуулах
gây vấy bẩn, làm hoen ố
ทำให้แปดเปื้อน, ทำให้มัวหมอง, ทำให้มีมลทิน
mencemari, mengkontaminasi, mengotori
загрязнять
3. 흐리다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To ruin the mood, or hurt another's reputation or image.名誉や雰囲気、イメージなどを悪くする。Rendre l'honneur, l'ambiance, l'image, etc. mauvais.Arruinar el honor, el estado de ánimo, la imagen, etc de alguien. يجعل السمعة والمزاج والصورة وإلخ سيئةًнэр хүнд, уур амьсгал, имиж зэргийг муутгах.Làm cho danh dự, bầu không khí, hình ảnh...xấu đi. ทำให้ชื่อเสียง บรรยากาศ ภาพลักษณ์ เป็นต้น แย่ลงmembuat kehormatan, suasana, citra, dsb menjadi burukПортить достоинство, атмосферу, имидж и т.п.
- 명예, 분위기, 이미지 등을 나빠지게 하다.
tarnish
けがす【汚す】
détériorer, dégrader, endommager
deshonrar
يشوّه
бохирдуулах, бузарлах, баллах
vẩn đục
ทำให้เสีย..., ทำให้...แย่ลง, ทำให้...มัวหมอง
memperburuk
чернить; затемнять
けがす【汚す・穢す】
1. 더럽히다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To invade and do harm and cause humiliation.犯して害を与えて、はずかしめる。Porter atteinte et déshonorer en violant des règles.Volver a alguien abyecto, vil y despreciable. يعتدى بالضرب أو السباب ويسبب تشويهбусдад халдан хор хөнөөл учруулж, гутамшигтай болгох. Xâm phạm gây hại và làm nhục.รุกราน ทำให้เกิดความเสียหายและทำให้อับอายขายหน้า menghina dan merugikan sesuatu Вторгаться, приносить ущерб, позорить.
- 침범하여 해를 끼치고 치욕스럽게 하다.
- To damage or tarnish one's reputation or honor.名誉や威信を傷つけたり失墜させたりする。Causer un préjudice à l'honneur ou au prestige (de quelqu’un ou de quelque chose) ou bien le salir.Desprestigiar, mancillar el honor o la buena fama de alguien. يجرح الكرامة أو يهين ويشوه السمعة ويخسف بها الأرضалдар нэр, нэр хүндийг унагах буюу бузартуулах.Làm cho danh dự hay uy tín bị tổn hại hay giảm sút.ทำให้เกียรติยศหรือความสูงศักดิ์เสียหายหรือลดต่ำลงmenjatuhkan atau merusak nama baik, harga diri, atau martabatТяжело обидеть, крайне унизить честь, достоинство и т.п.
- 명예나 위신을 손상하거나 떨어뜨리다.
humiliate
よごす【汚す】。けがす【汚す・穢す】
porter atteinte à, souiller, profaner, nuire à, blesser, faire honte à, couvrir quelqu'un de honte
envilecer
бохирдуулах, бузартуулах
làm nhục, làm ô nhục
ทำให้เสียหาย, ทำให้รุกราน, ทำให้อับอายขายหน้า
menghina
taint; damage
けがす【汚す・穢す】
faire perdre sa dignité à, faire perdre son honneur à, avilir, dégrader, salir, souiller, ternir, entacher, compromettre
manchar
бузарлах, баастах
làm hoen ố
ทำให้หมองมัว, ทำให้เสียหาย, ทำให้สกปรก
menodai, mencemari
оскорблять; загрязнять; обижать; задевать; язвить
2. 모독하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone feel humiliated and ashamed with words or actions.言葉や行動で、ある対象に恥をかかせ、屈辱を与える。 Humilier et de déshonorer quelqu’un ou quelque chose par des paroles ou par un comportement. Desacreditar, desprestigiar, humillar, avergonzar o insultar verbalmente a alguien o su gestión. يجعل شخصا يشعر بالإهانة والخجل بالقول أو بالفعلүг яриа, үйл хөдлөлөөр хэн нэгнийг ичгүүртэй гутамшигтай болгох.Làm cho đối tượng nào đó ngại ngùng hay xấu hổ bằng lời nói hay hành động. ทำให้ฝ่ายตรงข้ามอับอายและละอายใจด้วยการกระทำหรือคำพูดmembuat malu dan nista suatu objek lewat perkataan atau tindakanСтавить кого-либо в неловкое положение, навлекать позор словами или действиями.
- 말이나 행동으로 어떤 대상을 부끄럽고 수치스럽게 만들다.
insult
ぼうとくする【冒涜する】 。けがす【汚す・穢す】
blasphémer, blesser, offenser, outrager
denigrar, blasfemar
يهين
доромжлох, басамжлах
báng bổ, xúc phạm
ดูหมิ่น, ดูถูก, สบประมาท
menistakan, menodai, mencemari
оскорблять; осрамлять; унижать
3. 뺏다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To violate and run roughshod over someone's chastity, virginal purity, etc.純潔、貞操などを傷つける。Piétiner la virginité, la chasteté, etc. d'une personne ou la traiter comme une chose insignifiante.Pisotear y tratar abusivamente la virginidad, castidad, etc.يهين العفة ويتم تجاهلهاариун журамт байдлыг нь гишгилж хамаагүй харьцах. Chà đạp sự thuần khiết, trinh tiết... và đối xử tùy tiện .ทำให้ผู้อื่นเสียพรหมจารีโดยวิธีบังคับmembuat hilang kesucian orang lain secara paksaРастаптывать или порочить честь, целомудрие и т.п.
- 순결, 정조 등을 짓밟고 함부로 대하다.
defile; violate
うばう【奪う】。じゅうりんする【蹂躙する】。けがす【汚す・穢す】
violar
يسرق
бузарлах, буртаглах
chà đạp, tước đoạt, giẫm đạp
พร่า, พราก
merampas
топтать; запятнать; обесчестить
けがれる【汚れる・穢れる】
1. 더러워지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become ugly and corrupted by unjust actions or things.正しくないことなどで醜くなる。Devenir vil en raison de choses incorrectes.Volverse abyecto, vil y despreciable. يكتسب قبح بسبب حدوث أمور غير صحيحةмуу муухай зүйлд бохирдох.Trở nên xấu xa bởi điều sai trái.เปื้อนด้วยสิ่งที่ไม่พึงประสงค์menjadi memalukan karena hal-hal yang tidak benar Стать подлым, низким, безнравственным из-за недостойных, постыдных вещей.
- 옳지 못한 것들로 추해지다.
- To lose one's honor, chastity, etc.名誉や貞操などを失う。Perdre l'honneur, la chasteté, etc.Hacerse un daño a la fama, el prestigio, el honor. O perderse la virginidad.يفقد شرفه أو مصداقيته أو كرامتهнэр хүнд, ариун журамт байдлаа алдах.Mất danh dự hay trinh tiết.สูญเสียเกียรติยศหรือพรหมจารี เป็นต้นkehilangan kehormatan, kesucian, dsbПотерять честь, девственность и т.п.
- 명예나 정조 등을 잃다.
become ugly
よごれる【汚れる】。けがれる【汚れる・穢れる】
envilecerse
бузартах, буртаглагдах
trở nên nhơ nhuốc, trở nên hoen ố
สกปรกมากขึ้น, ขุ่นมัวมากขึ้น, ไม่สะอาดหมดจด
menjadi jahat
стать грязным
lose
けがれる【汚れる・穢れる】
perdre de sa popularité, perdre sa chasteté.
mancharse
бузартах, буртаглагдах
bị ô nhục, bị nhơ nhuốc
มัวหมอง, ขุ่นมัว, เปรอะเปื้อน, สกปรก
ternodai
запачкаться
2. 오염되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For pureness to disappear.純粋さがなくなる。Perdre sa pureté.Perder la inocencia.يفقد براءتهцэвэр унаган байдал нь үгүй болох.Bị mất đi sự trong sáng.ความบริสุทธิ์หายไป(kepolosan, kesederhanaan, atau kenaifan) menghilang, menjadi tidak polos, sederhana, atau naifИсчезнуть (о чистоте души).
- 순수함이 없어지다.
be corrupted
おせんされる【汚染される】。けがれる【汚れる・穢れる】
alterar
يتلوث
бохирдох
bị vấy bẩn, không còn trong sáng
แปดเปื้อน
испортиться (о характере)
けがれ【汚れ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The disappearance of pureness.純粋さがなくなること。(Quelque chose de pur) Fait de perdre sa pureté.Pérdida de la inocencia.اختفاء البراءة والنقاءцэвэр нандин байдал нь үгүй болох явдал.Sự mất đi nét trong sáng.การที่ความบริสุทธิ์หายไปhilangnya kepolosan, kesederhanaan, atau kenaifanИсчезновение чистоты.
- 순수함이 없어짐.
corruption
おせん【汚染】。けがれ【汚れ】
alteración
تلوث
бохирдол
sự vấy bẩn
การแปดเปื้อน
noda
нечистота души
けがれ【汚れ・穢れ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of not being clean or a clean thing becoming dirty.きれいでないこと。また、きれいだった物事が汚れること。Ce qui n'est pas propre ; fait que ce qui était propre est devenu sale.Cualidad de algo que tiene impurezas o manchas. O acción de mancharse algo que estaba limpio. شيء غير نظيف أو تحويل شيء نظيف إلى شيء قذرцэвэр бус зүйл, мөн цэвэрхэн зүйл бохирдох явдал. Cái không được sạch sẽ. Hay cái vốn sạch sẽ trở nên dơ bẩn.ความไม่สะอาด หรือสิ่งที่เคยสะอาดแต่มาภายหลังก็สกปรกขึ้นtidak bersih, sesuatu yang tadinya bersih jadi kotorЧто-либо грязное или испачканное.
- 깨끗하지 않은 것. 혹은 깨끗하던 것이 더러워지는 것.
dirtiness; filthiness
よごれ【汚れ】。けがれ【汚れ・穢れ】
crasse, souillure, impureté
suciedad, ensuciamiento
قذارة
бохир, заваан
vết bẩn, sự vấy bẩn
ความสกปรก, ความไม่สะอาด, สิ่งสกปรก
kotor
грязь; нечистота; загрязнённость
けがわのふく【毛皮の服】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Clothes made of fur or a pelt.毛糸や毛皮で作った衣服。Vêtement confectionné à partir de poils ou de fourrure.Ropa hecha de piel o cuero con piel. لباس مصنوع من فراء أو شعر الحيوانүс арьсаар хийсэн хувцас.Áo làm bằng lông hay da còn nguyên lông.เสื้อผ้าที่ทำด้วยขนหรือหนังที่มีขนbaju yang dibuat dari bulu, wol, atau kulit buluОдежда, сшитая из меха или шкуры.
- 털이나 털가죽으로 만든 옷.
fur robe; woolen robe
けがわのふく【毛皮の服】。ニット
vêtement en fourrure, vêtement en laine
ropa de piel
لباس صوفي، ملابس صوفية
үстэй хувцас, арьсан хувцас
áo lông
เสื้อขน, เสื้อขนสัตว์
pakaian berbulu wol, pakaian berbahan wol, pakaian berkulit wol
меховая одежда
けがわのぼうし【毛皮の帽子】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoคำนามDanh từ명사
- A hat made of the fur or pelt of an animal.毛皮で作った帽子。Chapeau confectionné avec des poils d'animaux.Gorro hecho con piel de animal. قبعة مصنوعة من فراء الحيوانMũ làm bằng da còn nguyên lông của thú vật.หมวกที่ทำด้วยขนของสัตว์topi yang dibuat dari kulit bulu binatangШапка, сшитая из меха животного.
- 짐승의 털가죽으로 만든 모자.
fur hat
けぼうし【毛帽子】。けがわのぼうし【毛皮の帽子】
chapeau en fourrure, chapeau en poil (d'un animal)
gorro de piel
mũ da
หมวกขนสัตว์
topi bulu binatang
меховая шапка
けがわ【毛皮】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The skin of animals covered with fur, or clothes made of such skin.獣の毛がそのまま付いている皮。また、その皮で作った服。Peau d'animal où les poils sont conservés intacts ; vêtement fait de cette peau.Cuero curtido de modo que conserva su pelo natural original. O prenda de vestir hecha de este material. جلد الحيوانات مغطى بفرو، أو مصنوعات الجلدамьтны үс ноос нь тэр хэвээрээ буй арьс. мөн тийм арьсаар хийсэн хувцас.Da mà lông của động vật bám vào. Hay quần áo được làm bằng da đó.หนังสัตว์ที่มีขนของสัตว์ติดอยู่ดังเดิม หรือเสื้อผ้าที่ทำจากหนังสัตว์ดังกล่าวbaju yang dibuat dari kulit binatang yang berbulu atau baju yang dibuat dari kulit demikianВолосяной покров кожи у животного; одежда, изготовленная из этого меха.
- 짐승의 털이 그대로 붙어 있는 가죽. 또는 그 가죽으로 만든 옷.
fur
けがわ【毛皮】
fourrure
piel
فرو
нэхий, арьс, хөдөс, нэхий дээл, арьсан хувцас, хөдсөн дээл
bộ da lông thú, áo da lông thú
ขนสัตว์, หนังสัตว์, ผ้าขนสัตว์, เสื้อผ้าที่ทำจากขนสัตว์
mantel bulu, mantel kulit
мех; шерсть
けがわ【毛皮・毛革】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The skin of an animal covered with fur.獣の毛がそのままついている皮。Peau d'animal où les poils sont conservés intacts.Tegumento extendido sobre el cuerpo del animal cubierto de pelos. جلد مغطى بشعر الحيوان كما هوамьтны үс наалттай хэвээрээ байгаа арьс.Da còn nguyên lông của thú rừng.หนังสัตว์ที่มีขนของสัตว์ติดอยู่อย่างนั้นkulit yang merupakan bulu binatang yang menempel begitu sajaШкура с оставшейся на ней шерстью зверя.
- 짐승의 털이 그대로 붙어 있는 가죽.
fur
けがわ【毛皮・毛革】
fourrure
piel
فرو
нэхий
da còn lông
หนังสัตว์ที่มีขน
kulit bulu binatang
мех; шерсть; шкура; пушнина; меха
けがをする【怪我をする】
1. 부상당하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be wounded.体に傷を負う。 Être blessé à un endroit du corps.Herirse en el cuerpo.يصاب بجرحбие нь шархлах.Mang vết thương trên người.ได้รับบาดเจ็บตามร่างกายmenderita luka di tubuhиметь ранение на теле; быть раненым.
- 몸에 상처를 입다.
be injured
ふしょうする【負傷する】。けがをする【怪我をする】
se blesser, s'esquinter, avoir une blessure
lastimarse, dañarse, herirse
ينجرح
шархдах, гэмтэх, бэртэх
bị thương
ได้รับบาดเจ็บ
terluka, cedera
Получить ранение
2. 부상하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be wounded.体に傷を負う。 Être blessé à un endroit du corps.Herirse en el cuerpo.يصاب بجرحбие эрхтэндээ шарх, гэмтэл, бэртэл авах.Bị vết thương trên cơ thể.ได้รับบาดเจ็บตามร่างกายmenderita luka di tubuh atau badanПолучить ранение на теле.
- 몸에 상처를 입다.
be injured
ふしょうする【負傷する】。けがをする【怪我をする】
s'érafler, se blesser, être accidenté
lastimarse, dañarse, herirse
يُجرح
шархдах, гэмтэх, бэртэх
bị thương
บาดเจ็บ, ได้รับบาดเจ็บ
terluka
быть раненным
けが【怪我】
1. 부상¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of having an injury to the body.体に傷を負うこと。Fait d'avoir été blessé à un endroit du corps. Lesión sufrida en el cuerpo.إصابة بجروح في الجسمбиед шарх авах явдал. Việc bị thương trên người.การได้รับบาดเจ็บตามร่างกายbagian tubuh yang terluka atau cederaПовреждение на теле.
- 몸에 상처를 입음.
injury
ふしょう【負傷】。けが【怪我】
blessure
herida
جرح
шарх, бэртэл, гэмтэл
(sự) bị thương
การบาดเจ็บ, การได้รับบาดเจ็บ
luka, cedera
рана; ранение
2. 손상
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which someone is sick or a part of his/her body has been hurt.病気になったり傷ついたりすること。Altération due à la maladie ou atteinte à une partie du corps.Enfermedad o herida de una parte del cuerpo. إصابة بمرض أو إصابة جزء من الجسم بجروحөвчин тусах юмуу биеийн аль нэг хэсэг гэмтэх явдал.Sự mắc bệnh hay một phần cơ thể bị thương.การป่วยเป็นโรคหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายได้รับบาดเจ็บhal terkena penyakit atau sebagian badannya lukaЗаболевание или повреждение какой-либо части тела.
- 병이 들거나 몸의 일부분이 다침.
injury
そんしょう【損傷】。きず【傷・疵・瑕】。ダメージ。けが【怪我】
dommage, destruction (de la vie), lésion (cérébrale)
daño, herida, lesión, afección
гэмтэл, согог
sự tổn thương
ความเจ็บป่วย, ความเสื่อม(อวัยวะร่างกาย), การได้รับบาดเจ็บ
luka, kena penyakit
дефект; вред; повреждение
3. 외상²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A wound inflicted on the surface of the body. 身体の表面に生じた損傷。Plaie produite sur la surface du corps.Lesión que se da en la parte exterior del cuerpo.جروح على سطح الجسم биеийн гадна хэсэгт үүссэн шарх.Vết thương bên ngoài cơ thể.บาดแผลที่เกิดขึ้นภายนอกร่างกายluka yang terbentuk di bagian luar tubuhПовреждение кожи или тканей тела, находящееся снаружи.
- 몸의 겉에 생긴 상처.
external wound
がいしょう【外傷】。けが【怪我】
blessure externe
herida externa, lesión, lastimadura
جرح سطحيّ
бэртэл, гэмтэл
vết thương bên ngoài
บาดแผลภายนอก
luka luar
внешнее повреждение
けきょけきょ
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made by an oriole.ウグイスが鳴き続ける声。Onomatopée évoquant le chant du loriot.Sonido continuo del cantar de un ruiseñor.كلمة تقلّد صوتًا تصدره الصفارة باستمرارалтан гургалдай байн байн жиргэх дуу.Tiếng chim sơn ca hát liên tục. เสียงร้องต่อเนื่องของนกขมิ้นsuara burung bulbul terus bernyanyiЗвук пения соловья.
- 꾀꼬리가 계속해서 우는 소리.
warbling and warbling
けきょけきょ
cantando continuamente un ruiseñor
จิ๊บจิ๊บ
けげんだ【怪訝だ】
1. 의아스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Rather questionable and strange.疑わしくて変なところがある。Qui a un côté suspect et bizarre.Que hay algo dudoso y raro. يكون مشكوك فيه وفيه شيء غريبхардаж сэрдмээр жигтэй байх.Có điểm đáng ngờ và lạ lùng.มีจุดที่แปลกและน่าสงสัย ada sisi mencurigakan dan anehИной раз наводящий на подозрение в странности.
- 의심스럽고 이상한 데가 있다.
rather dubious; rather suspicious
けげんだ【怪訝だ】
douteux, incertain, étrange, bizarre
extraño, raro, excepcional, misterioso, singular, sorprendente
مريب
хардах, сэрдэх, сэжиглэх
nghi hoặc
น่าสงสัย
mencurigakan, aneh
странноватый
2. 의아하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Questionable and strange.疑わしくて変だと思う。Qui est suspect et bizarre.Que es dudoso y raro.يكون مشكوك فيه وغريباхардаж сэрдмээр жигтэй байх.Đáng ngờ và lạ lùng.แปลกและน่าสงสัย mencurigakan dan anehПодозрительный и странный.
- 의심스럽고 이상하다.
dubious; suspicious
けげんだ【怪訝だ】
douteux, incertain
extraño, raro, excepcional, misterioso, singular, sorprendente
مشتبه فيه
хардах, сэжиглэх
nghi hoặc
แปลก ๆ, น่าสงสัย
aneh, ganjil, mencurigakan, janggal, asing
странноватый
けげん【怪訝】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of considering something doubtful and strange.疑わしくて変なこと。Fait d'être suspect et bizarre.Algo dudoso y extraño.مشكوك فيه وغريبсэжигтэй бөгөөд сонин хачин байх явдал.Sự đáng ngờ và lạ lùng.การมีความแปลกและน่าสงสัยhal mencurigakan dan anehПодозрительность и странность.
- 의심스럽고 이상함.
dubiosity; suspicion
けげん【怪訝】
doute, incertitude
duda, sospecha
ريب
сэжиг, эргэлзээ, сонин, хачин
sự ngờ vực, sự nghi hoặc
ความแปลกใจ, ความน่าสงสัย
keanehan, keganjilan, keasingan, keheranan
странноватость
けさき【毛先】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The end part of the hair.髪の毛の先の部分。Bout d'un cheveu.Punta del cabello.نهاية شعرүсний доод хэсэг.Phần cuối của sợi tóc.ส่วนปลายของเส้นผมbagian rambut paling ujungКрайняя часть волос.
- 머리카락의 끝부분.
the end of the hair
けさき【毛先】
extrémité des cheveux
үсний үзүүр
đuôi tóc
ปลายผม
ujung rambut
кончики волос
けし
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A plant that bears beautiful white or red flowers, and seeds used for making opium. 白色または赤色の美しい花を咲かせ、実はアヘンの材料になる草。Plante dont les fleurs sont blanches ou rouges, et dont les fruits servent à produire de l'opium.Planta de flores muy hermosas de color blanco o rojo, cuyo fruto se utiliza para producir opio.عشب له زهرة بيضاء أو حمراء جميلة، وتُستعمل ثمرته لصنع الأفيونцагаан буюу улаан өнгийн гоё цэцэг дэлгэрдэг, үрийг нь опиум(хар тамхи) хийхэд хэрэглэдэг ургамал. Cây nở hoa đẹp, hoa màu đỏ hoặc màu trắng còn quả được dùng vào việc chế thuốc phiện.พืชที่ใช้ผลมาทำเป็นฝิ่น มีดอกบานสวยงามเป็นสีขาวหรือสีแดงเลือดหมู rumput yang buahnya digunakan untuk membuat candu, dan berbunga cantik berwarna putih atau merahЦветок с красивыми красными или белыми цветами, плод которого используют в приготовлении наркотика.
- 희거나 붉은 색의 아름다운 꽃이 피며, 열매는 아편을 만드는 데 쓰이는 풀.
poppy
けし
pavot
amapola, adormidera
نبات الخشخاش
намуу цэцэг
cây anh túc
ฝิ่น, ต้นฝิ่น
opium, candu
мак
けしいん【消印】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of affixing a seal as a sign indicating the cancellation of something, or such a seal affixed. 消したしるしに印を押すこと。また、その印。Action de poser un cachet comme signe d'annulation ; ce cachet.Acción de estampar en algo para que sea invalidado; o ese sello.أن يضع بصمة الخاتم كدليل الإلغاء، أو الخاتمхүчингүйд тооцсоны тэмдэг болгон тамга дарах явдал. мөн тэрхүү тамга. Việc đóng dấu biểu thị xóa bỏ. Hoặc con dấu đó.การประทับตราแสดงการลบ หรือตราประทับดังกล่าวhal mengecap sebagai tanda sudah dihapus atau dibatalkan, atau untuk menyebut cap tersebutПечать, означающая удаление. Или постановка данной печати.
- 지우는 표시로 도장을 찍음. 또는 그 도장.
- A post office's stamping of postage, etc., to mean that they received the mail; or the stamp. 郵便局で郵便物を受け付けたしるしとして、切手にスタンプを押すこと。また、そのスタンプ。(poste) Action de mettre un cachet sur un timbre, etc., qui est utilisée comme un signe de réception ; ce cachet.Acción de estampar en el sello postal para indicar que ha recibido el objeto en la oficina de correos; o ese sello.في مكتب وضع بصمة خاتم البريد على طابع البريد أو غيره كدليل استلام رسالة، أو الخاتمшууданд илгээмжийг бүртгэн авсан гэдгийг илэрхийлэн шуудангийн марк зэрэг дээр тамга тавих явдал. мөн тэрхүү тамга. Việc đóng dấu vào tem thư... biểu thị đã tiếp nhận bưu phẩm ở bưu điện. Hoặc con dấu đó.การประทับตราที่แสตมป์ เป็นต้น เพื่อให้รู้ว่าได้รับพัสดุแล้วที่ไปรษณีย์ หรือตราประทับดังกล่าวhal mengecap pada prangko dsb sebagai tanda benda pos sudah terdaftar di kantor pos, atau untuk menyebut cap tersebutПечать на почтовой корреспонденции, указывающая на то, что она прошла регистрацию.
- 우체국에서 우편물을 접수했다는 표시로 우표 등에 도장을 찍음. 또는 그 도장.
seal; stamp
けしいん【消印】
sceau
matasellos
хүчингүйд тооцсон дардас
sự đóng dấu hủy, con dấu hủy
ตราประทับ
stempel, cap
postmark
けしいん【消印】
cachet de la poste
matasellos
ختم البريد
шуудангийн дардас
việc đóng dấu bưu điện, dấu bưu điện
ตราไปรษณีย์, ตราประทับไปรษณีย์
cap pos, stempel pos
почтовый штемпель
けしかけられる【嗾けられる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be drawn to a direction that one desires with plausible words or actions.もっともらしい言動で騙されたり煽られりして、他人の思う通りに動かされる。Être poussé à faire ce que quelqu'un d'autre veut, par des paroles vraisemblables ou un comportement convenable.Ser inducido por alguien, con palabras o acciones lisonjeras, a ir en la dirección que desee seguir esa persona.يجرّ شخصًا إلى اتجاه مرغوب لشخص آخر من خلال التحريض بكلمات أو أفعال تبدو مقنعةүнэмшилтэй үг яриа болон үйлдлээр өдөөхөд түүнд хууртаж бусдын хүссэн чиглэл рүү чирэгдэн явах.Bị lôi kéo theo hướng người khác mong muốn do bị xúi bẩy bằng lời nói hay hành động như vậy.ถูกยั่วยุด้วยการกระทำหรือคำพูดที่น่าเป็นไปได้ แล้วจึงถูกดึงตัวไปในทางที่ผู้อื่นต้องการterperdaya oleh perkataan atau perbuatan orang lain yang meyakinkan dan melakukan sesuatu sesuai kehendak orang lain tersebutПопадать по подстрекательство под действием каких-то слов или поведения и следовать желанию другого человека.
- 그럴듯한 말이나 행동으로 부추김을 당해 다른 사람이 원하는 방향으로 끌려가다.
be allured; be enticed
そそのかされる【唆される】。けしかけられる【嗾けられる】
être incité, être enjôlé, être séduit, être amadoué
ser instigado, ser incitado, ser persuadido, ser aguijoneado, ser azuzado, ser espoleado
يُغوِي
хууртах, мэхлэгдэх
bị dụ, bị mắc bẫy
ถูกยั่วยุ่, ถูกชักจูง, ถูกจูงใจ, ถูกล่อ, ถูกล่อลวง
terhasut, terperdaya, tertipu
обманываться
けしかける【嗾ける】
1. 꼬드기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To talk somebody into doing something by saying something that is good to hear or is trustworthy.嬉しがることや信頼できそうなことを言って、何かをさせようとする。Flatter ou parler de manière convaincante à quelqu'un, pour l'amener à faire quelque chose.Inducir a alguien para que haga algo diciendo palabras agradables o confiables.يُحَرِّض ويحث شخصًا على القيام بشيء عن طريق قول كلام جيّد يدعو إلى الثقة гоё үгээр хуурж, итгэл олж, бусдыг ихэвчлэн буруу үйлд татан оролцуулахNói lời dễ nghe hoặc lời đáng tin cậy và xúi giục làm việc nào đó.ยั่วยุให้ทำสิ่งใดโดยพูดให้น่าฟังหรือน่าเชื่อถือmenghasut seseorang untuk melakukan sesuatu dengan perkataan yang manis atau meyakinkanПобуждать на какое-либо дело, используя лестные, вселяющие веру слова.
- 듣기 좋거나 믿음이 가는 말을 하여 어떤 일을 하도록 부추기다.
coax; tempt
そそのかす【唆す】。けしかける【嗾ける】
persuader, inciter, pousser à faire quelque chose, enjôler, séduire, amadouer
instigar, incitar, persuadir, aguijonear, azuzar, espolear
يحضّ
уруу татах
dụ, dỗ, dỗ ngọt, nói ngọt, vỗ về, tán tỉnh
เกลี้ยกล่อม, โน้มน้าว, ชักจูง, ยุ
membujuk, menghasut
подбивать; подталкивать
2. 꼬이다⁴
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make another person do as one wishes by deceiving or tempting him/ her with pleasant words or actions.嬉しがることや行動で人を騙したり煽ったりして、自分の思う通りに動かす。Amener quelqu'un à faire ce qu'on veut en le trompant ou l'incitant avec des paroles ou un comportement flatteurs.Mentir o inducir a alguien para que haga algo al gusto de uno con palabras o actos lisonjeros.يجعل شخصًا آخر يفعل كما يريده، عن طريق خداعه أو تحريضه بكلام جيد أو بتصرفات جيدةбусдыг гоё үгээр аргадаж, хөлд нь сууж хуурч мэхлэх буюу буруу үйлд өөрөө үлгэрлэн татан оролцуулах, хүссэн зүйлээ хийлгэх.Lừa gạt hay kích động bằng hành động hay lời nói dễ nghe để người khác làm theo như mình mong muốn.หลอกลวงหรือยั่วยุผู้อื่นด้วยคำพูดหรือการกระทำที่น่าฟัง แล้วทำให้ทำตามที่ตนเองต้องการmenghasut atau membujuk orang lain dengan kata-kata manis supaya dia berbuat seperti yang diinginkannyaИспользуя лесть или обман, заставлять кого-либо действовать по-своему.
- 듣기 좋은 말이나 행동으로 다른 사람을 속이거나 부추겨서 자기가 바라는 대로 하게 하다.
coax; tempt
そそのかす【唆す】。けしかける【嗾ける】
persuader, inciter, pousser à faire quelque chose, enjôler, séduire, amadouer
instigar, incitar, aguijonear, azuzar, espolear
يُغرِي
уруу татах
rủ rê, dụ dỗ, lôi kéo
ล่อ, ชักชวน, ชักจูง, จูงใจ, หลอกล่อ
menghasut, membujuk
завлекать; подталкивать; уговаривать
3. 꾀다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To draw another person into a direction that one desires with plausible words or actions.もっともらしい言動で人を騙したり煽ったりして、自分の思う通りに動かす。Pousser quelqu'un à faire ce que l'on veut, par des paroles vraisemblables ou un comportement convenable.Provocar a alguien con palabras o acciones lisonjeras para encaminarle del modo deseado.يجرّ شخصًا إلى اتجاه يرغبه بكلمات أو أفعال تبدو مقنعةүнэмшилтэй үг яриа, үйлдлээр бусдыг өдөөж өөрийнхөө үгэнд оруулах.Kích động người khác bằng lời nói hay hành động như thật để lôi kéo người khác về phía mình mong muốn.ยั่วยุ่ผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดที่น่าเป็นไปได้ให้ทำตามที่ตนเองต้องการmemperdaya dan membuat orang lain untuk melakukan sesuatu sesuai kehendak sendiri dengan perkataan atau perbuatan yang meyakinkanГоворя что-либо или поступая очень правдоподобно, заставлять действовать людей в соответствии со своим планом.
- 그럴듯한 말이나 행동으로 남을 부추겨 자기가 원하는 방향으로 끌다.
allure; entice
そそのかす【唆す】。けしかける【嗾ける】
inciter, enjôler, séduire, amadouer
instigar, incitar, persuadir, aguijonear, azuzar, espolear
يُغوِي
залилах, мэхлэх
dụ dỗ, lôi kéo
ยั่วยุ่, ชักจูง, จูงใจ, ล่อ, ล่อลวง
menghasut, memperdaya, menipu
обманывать
4. 쑤시다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To urge or entice someone to do as one wants.相手を自分の思う通りに動かすために煽てたり誘ったりする。Inciter ou tenter quelqu'un pour le faire agir dans le sens désiré.Instigar o persuadir a alguien para que él actúe de acuerdo a su intención.يحضّ أو يحرّض شخصا آخر ليجعله يفعل ما يريدهбусдыг өөрийн бодлоор хөдөлгөхийн тулд хөөргөх буюу залилах. Thúc giục hay dụ dỗ để làm cho người khác hành động theo suy nghĩ của mình.หลอกล่อหรือยั่วยุคนอื่นเพื่อให้คนอื่นเคลื่อนไหวตามความคิดของตัวเองmembujuk atau mengelabui untuk membuat orang lain bertindak sesuai keinginan sendiriСтимулировать или прельщать других людей, чтобы они действовали по желаемому плану.
- 다른 사람을 자기 생각대로 움직이기 위해 부추기거나 꾀다.
incite; cajole
そそのかす【唆す・嗾す】。あおる【煽る】。けしかける【嗾ける】
exciter, pousser, séduire, allécher, induire, attirer
incitar, inducir
يحرّض
ятгах
xúi giục
ยั่ว, ยั่วยุ, หลอกล่อ, ยุยง, ปลุกปั่น
membujuk rayu, mengelabui
побуждать
5. 충동하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To encourage someone to do something.ある行為を起こすよう人をあおる。Inciter quelqu'un à faire quelque chose.Motivar a alguien para que realice un determinado trabajo.يحرّض ويحث شخصًا على القيام بأمر ماямар нэгэн зүйлийг хийлгэх гэж бусдыг өдөөх.Xui khiến người khác làm việc gì đó. ยั่วยุคนอื่นให้กระทำบางสิ่งmendorong/merayu orang lain agar melakukan suatu halПобуждать кого-либо на совершение какого-либо дела.
- 어떤 일을 하도록 남을 부추기다.
instigate; abet; incite; stir up
そそのかす【唆す】。きょうさする【教唆する】。けしかける【嗾ける】。あおりたてる【煽り立てる】。さそう【誘う】
provoquer, pousser
impulsar, presionar
يحرّض، يدفع، يحفز
өдөх, хатгах, өдөөх
xúi giục, khích động
ยุยง, ยั่วยุ, ปลุกปั่น, เสี้ยมสอน, ดลใจ
menghasut, merangsang, mendorong, merayu
けしかけ【嗾け】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of encouraging someone to do something.ある行為を起こすよう人をあおること。Incitation à faire quelque chose.Incitación a que la otra persona realice una acción.تحريض وحَثّ شخص على القيام بأمر ماямар нэгэн зүйлийг хийлгэх гэж бусдыг өдөөх.Việc xui khiến người khác làm việc nào đó.การยั่วยุคนอื่นให้ทำเรื่องใด ๆhal menghasut/membujuk orang lain untuk melakukan suatu halПобуждение кого-либо на выполение какого-либо дела.
- 어떤 일을 하도록 남을 부추김.
instigation; abetment; incitement; stirring up
そそのかし【唆し】。きょうさ【教唆】。けしかけ【嗾け】。あおりたて【煽り立て】。さそい【誘い】
impulsion, pulsion, persuasion
impulso
تحريض، دفْع، حفْز
өдөлт
sự xúi giục, sự khích động
การยุยง, การยั่วยุ, การปลุกปั่น, การเสี้ยมสอน, การดลใจ
hasutan, bujukan
импульс
けしからん【怪しからん】
1. 괘씸하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being hated for doing things that go against the expectations or trust of others.期待や信頼に背いた行為をして、憎たらしい。Qui déplaît, par un comportement désagréable qui ne satisfait aux attentes ou à la confiance qui étai(en)t accordée(s).Que muestra una conducta desagradable y que va en contra de la expectativa o fe de uno.مكروه لكونه مخيباً للآمال وعكس التوقعاتитгэл найдвар алдсан бүтэлгүй үйлдэл хийж зэвүү дургүй хүргэх.Ghét do hành động trái với sự tin tưởng hay mong đợi, khó chấp nhận được.น่ารังเกียจเพราะแสดงพฤติกรรมที่ไม่น่าพอใจซึ่งทำลายความคาดหวังหรือความไว้วางใจbenci karena melihat (seseorang) bertindak atau bersikap yang tidak seharusnya, atau tidak sesuai dengan yang diharapkan Вызывающий ненависть своим неподобающим поведением, которое идёт вразрез с ожиданиями и подрывает доверие.
- 기대나 믿음에 어긋나는 못마땅한 행동을 하여 밉살스럽다.
disgraceful; shameful
けしからん【怪しからん】。ふとどきだ【不届きだ】
odieux, détestable
insolente, impertinente, descarado, irrespetuoso
مُخزي
зэвүү хүргэх, дургүй хүргэх
chán ghét, phẫn nộ
สะอิดสะเอียน, ขยะแขยง, หยาบคาย
benci, kesal, menyebalkan
нелюбимый; ненавистный
2. 망하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- An expression shot at someone or something who one hates as a curse.気に入らない人や対象をののしる意を表す語。Terme employé pour maudire une personne ou un objet qui déplait.Echar maldiciones contra una persona o cosa que disgusta. الكلام الذي يُستخدَم عندما يلعن شخصا أو شيئا غير محبوبтаалагддаггүй хүн болон аливаа зүйлийн талаар хараах утгаар хэлэх үг.Lời nói với ý nguyền rủa người hay đối tượng mà mình không hài lòng.คำที่หมายถึงการแช่งด่าสิ่งใด ๆ หรือคนที่ไม่ถูกใจkata yang menyatakan benar-benar memuakkan orang atau objek yang tidak sukaСлово, используемое для проклинания человека или объекта, который приходится не по душе.
- 마음에 들지 않는 사람이나 대상에게 저주하는 뜻으로 하는 말.
damn you
けしからん【怪しからん】
(v.) espèce de, foutu, sale
maldecir
يفشل
бүтэлгүй, урагшгүй, олхио муутай
xấu xa, bần tiện, bỉ ổi, khốn nạn
น่ารังเกียจ, ฉิบหาย
menyebalkan, menjijikkan
быть дурным; быть безобразным; быть проклятым
けしき【景色】
1. 경관
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The overall or surrounding view of the landscape such as mountains, field, river, sea. etc.山、野原、川、海などの自然や周辺の全体的な姿。Vue panoramique d'un paysage naturel comme une montagne, un champ, une rivière, une mer, etc.Panorama completo de un entorno natural, como montañas, campos, ríos y mares o de sus alrededores. الطبيعة كالجبل، الحقل، النهر، والبحر الخ أو المظهر الكلي للجوارуул, тал, гол, далайн үзэмж буюу эргэн тойрны дүр төрх.Thiên nhiên như núi, rừng, sông, biển v.v... hoặc hình ảnh tổng thể của xung quanh.รูปแบบโดยรวมของสิ่งรอบตัวหรือธรรมชาติ เช่น ทะเล แม่น้ำ ทุ่ง ภูเขาbentuk keseluruhan alam atau sekitar seperti gunung, ladang, sungai, laut, dsbОбщий вид гор, поля, моря и т.п. или какой-либо окрестности.
- 산, 들, 강, 바다 등의 자연이나 주변의 전체적인 모습.
scenery; landscape
けいかん【景観】。ふうけい【風景】。けしき【景色】
paysage, vue, perspective, panorama
paisaje
مشهد ، منظر
байгаль
cảnh quan
วิว, ทิวทัศน์
pemandangan, lanskap
вид; пейзаж; картина
2. 경치
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A beautiful scene of nature or an area.自然や地域の美しい景色。Beau panorama de la nature ou d'un lieu. Figura bella de un entorno natural o una zona o espacio determinado que se ve desde un sitio. المناظر الجميلة للطبيعة أو المنطقةбайгаль болон тухайн нутаг орны үзэсгэлэнт дүр төрх. Hình ảnh đẹp của thiên nhiên hay của một khu vực.ลักษณะที่สวยงามของพื้นที่หรือธรรมชาติbentuk indah alam atau daerahВид какой-либо природы или местности.
- 자연이나 지역의 아름다운 모습.
scenery; scene; view
けしき【景色】。ふうけい【風景】。けいかん【景観】。ながめ【眺め】
paysage, scène, vue
paisaje
منظر ، مشهد ، صورة
байгалийн үзэмж
cảnh trí
ทิวทัศน์, ภาพ, สิ่งแวดล้อม, ทัศนียภาพ
pemandangan
пейзаж
3. 배경
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The view at the back. 後方の景色。Paysage situé en arrière de quelque chose.Paisaje de fondo.منظر خلفيхойд талын үзэмжCảnh trí ở phía sau.ทิวทัศน์ของด้านหลัง pemandangan yang ada di belakangПейзаж на заднем плане.
- 뒤쪽의 경치.
background
はいけい【背景】。けしき【景色】。こうけい【後景】
arrière-plan, fond, second plan, cadre
fondo, escena, panorama, vista
خلفية
суурь, ар дэвсгэр
nền, cảnh nền
ฉาก, ฉากหลัง, พื้นหลัง
pemandangan belakang
фон; задний план
4. 풍경
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A beautiful scene of nature or an area.自然または地域の美しい景観。Beauté de la nature ou d'une région.Escena hermosa de la naturaleza o de un área.صورة جميلة في طبيعة أو منطقةбайгаль болон орон нутгийн үзэсгэлэнтэй дүр зураг.Hình ảnh đẹp của tự nhiên hay khu vực.ทัศนียภาพที่งดงามของภูมิภาคหรือธรรมชาติpemandangan indah dari alam atau daerahКрасивый пейзаж.
- 자연이나 지역의 아름다운 모습.
scenery; scene; view
ふうけい【風景】。ふうこう【風光】。けしき【景色】
paysage
paisaje, vista
منظر
үзэмж, гоо үзэсгэлэн, байгалийн байдал
phong cảnh
ทิวทัศน์, ทัศนียภาพ, ลักษณะภูมิประเทศ
pemandangan
вид; пейзаж
5. 풍광
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A beautiful scene of nature or an area.自然または地域の美しい景観。Beauté de la nature ou d'une région.Escena hermosa de la naturaleza o de un área.صورة جميلة في طبيعة أو منطقةбайгаль, нутаг усны үзэсгэлэнт төрх.Hình ảnh đẹp của tự nhiên hay khu vực.ลักษณะที่สวยงามของธรรมชาติหรือท้องถิ่นkeindahan alam atau daerah Красивый вид природы или какой-либо местности.
- 자연이나 지역의 아름다운 모습.
scenery; scene; view
ふうこう【風光】。ふうけい【風景】。けしき【景色】
paysage
paisaje, vista
منظر
байгалийн үзэмж, байгаль, байгалийн үзэсгэлэн
cảnh đẹp
วิว, ทิวทัศน์, ทัศนียภาพ, ลักษณะภูมิประเทศ
pemandangan, pemandangan alam
пейзаж
けしき【気色】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Quick wittedness of someone in catching the hint of something, or having the feeling that something is developing.ある出来事の成り行きを直感的に感じ取る能力。また、その出来事が進展していく雰囲気。Acuité de pressentir quelque chose ; impression qui fait percevoir le déroulement de quelque chose. Darse cuenta o inferir la existencia de alguna cosa a través de algo, o cierto ambiente en el que se va desarrollando un asunto y que mueve a creer algo. حاسة إدراك الأمر قبل وقوعه، أو الطريقة التي يسير فيها العملүйл явдал болж буй уур амьсгал, мэдрэмж.мөн ажил хэрэг өрнөж буй уур амьсгал.Sự nhảy cảm hoặc bầu không khí mà việc đang được thực hiện. ความรู้สึกที่รู้สิ่งใดๆ หรือบรรยากาศที่เรื่องเป็นไปsuasana atau dugaan tentang proses berjalannya suatu halАтмосфера или признак продвижения, выполнения работы.
- 어떤 일을 알아차리는 눈치. 또는 일이 되어 가는 분위기.
quick wittedness; divining secrets; catching a hint
けはい【気配】。けしき【気色】。ちょうこう【徴候】。きざし【兆し】。ようす【様子】。かん【勘】
signe, indication, indice, soupçon, pressentiment
indicio, señal, pista
علامة، إشارة
шинж, илрэл, янз байдал
sự linh cảm, sự cảm nhận, sự cảm giác
ลาง, ลางบอกเหตุ, ลางสังหรณ์, สิ่งบอกเหตุ, บรรยากาศ, เค้า
perkembangan, kemajuan, peningkatan
симптом; намёк
けしごむ【消しゴム】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object made of rubber, used to erase pencil markings.鉛筆で書いたものを消す時に使う、ゴムで作られた文房具。Bloc de caoutchouc servant à effacer quelque chose écrit au crayon.Masa pequeña de goma elástica que sirve para borrar lo escrito. منتج مصنوع من المطاط يستخدم في محو شيء مكتوب بقلم الرصاصбал харандаагаар бичсэн зүйлийг арилгах зориулалт бүхий хаймраар хийсэн баллуур.Dụng cụ làm bằng cao su dùng để tẩy xóa chữ viết.สิ่งของที่ทำมาจากยาง ใช้ลบข้อความที่เขียนด้วยดินสอhapusan dari karet yang digunakan untuk menghapus tulisan yang ditulis dengan pensil Ластик, изготовленный из резины и предназначенный для удаления карандашных надписей.
- 연필로 쓴 것을 지우는 데 쓰이는 고무로 만들어진 물건.
eraser
けしごむ【消しゴム】
gomme (à effacer)
goma de borrar, borrador
ممحاة مطاطية
баллуур
cục tẩy cao su, cục gôm
ยางลบ
penghapus karet
стирательная резина
けしゅうだい【化粧台】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A mirrored piece of funiture for putting on make-up, where one can place or store one's cosmetics. 鏡がついていて化粧品を置いたり入れたりする、化粧の際に使う家具。Meuble pour les soins de beauté, muni d'un miroir, sur lequel ou dans lequel l'on met des produits cosmétiques.Mueble con espejo y espacio para poner o guardar cosméticos. قطعة أثاث بها مرآة ومستعملة عند التزيين أو لوضع المستحضرات التجميلية عليهاгоо сайхны бүтээгдэхүүн тавьдаг, толь залгаж хийсэн, нүүр будахад хэрэглэдэг тавилга.Đồ gia dụng có gắn gương soi, để hoặc đặt mỹ phẩm lên và dùng khi trang điểmเฟอร์นิเจอร์ที่ใช้เมื่อเวลาแต่งหน้า ซึ่งวางหรือใส่เครื่องสำอางเอาไว้พร้อมทั้งมีกระจกติดอยู่ด้วยperabot yang digunakan saat berdandan, untuk meletakkan kosmetik dengan dilengkapi cerminМебель с зеркалом, используемая во время макияжа, куда выставляется косметика.
- 거울이 달려 있으며 화장품을 올려놓거나 넣어 두는, 화장할 때에 쓰는 가구.
dressing table; make-up table
けしゅうだい【化粧台】。ドレッサー
coiffeuse, poudreuse
tocador, mesa de maquillaje
منضدة الزينة
будаг шунхны ширээ
bàn trang điểm
โต๊ะเครื่องสำอาง, โต๊ะเครื่องแป้ง
meja rias
туалетный столик
けしょうがみ【化粧紙】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A soft sheet of paper used for putting on make-up.化粧するときに用いる柔らかい紙。Papier doux utilisé lorsque l'on se maquille.Hoja suave de papel utilizada durante el maquillaje. ورقة ناعمة مستعملة عند المكياجнүүрээ будахад хэрэглэдэг зөөлөн цаас.Giấy mềm sử dụng khi trang điểm. กระดาษนุ่มที่ใช้เมื่อเวลาแต่งหน้าkertas lembut yang digunakan ketika berdandanМягкая бумага, используемая при нанесении косметики.
- 화장할 때 쓰는 부드러운 종이.
facial tissue; Kleenex
けしょうがみ【化粧紙】。ティッシュペーパー。ティッシュ
mouchoir en papier, mouchoir jetable en papier
pañuelo de papel
منديل
ариун цэврийн цаас
giấy trang điểm
กระดาษเช็ดเครื่องสำอาง, กระดาษเช็ดหน้า
kapas kosmetik, tisu kosmetik
けしょうしつ【化粧室】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place equipped with a facility where people can urinate or defecate. 大便と小便を体外に排出する施設を設けた場所。Lieu muni d'installations nécessaires à l'évacuation de l'urine et des selles. Cuarto equipado con una instalación en la que la gente puede orinar o defecar.مكان يتم إنشاؤه كمَرافق خاصة بالتخلص من البول والبراز خارج الجسمөтгөн болон шингэн ялгадсыг биеээс гадагш гаргаж болохоор байгууламжийн хийсэн газар.Nơi làm sẵn những thiết bị để có thể thảỉ phân hay nước tiểu ra khỏi cơ thể.สถานที่ที่ติดตั้งอุปกรณ์อำนวยความสะดวกสำหรับถ่ายอุจจาระปัสสาวะซึ่งเป็นสิ่งถูกขับออกจากร่างกายtempat yang difasilitasi agar dapat membuang hajatПомещение для отправления естественных надобностей; уборная.
- 대변과 소변을 몸 밖으로 내보낼 수 있게 시설을 만들어 놓은 곳.
toilet; restroom; bathroom
けしょうしつ【化粧室】。おてあらい【お手洗い】。トイレ
toilettes, sanitaire
cuarto de baño, cuarto de aseo
دورة المياه
бие засах газар, жорлон
toilet, nhà vệ sinh
ห้องน้ำ, สุขา
kamar kecil, WC, toilet
туалет
けしょうすい【化粧水】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A cosmetic for soothing and protecting one's skin after washing one's face.洗顔後、皮膚を整え保護するために塗る化粧品。Produit de cosmétique qu'on étale sur la peau pour en prendre soin et la protéger, après s'être lavé le visage.Producto de belleza que se pone para arreglar y proteger la piel después de lavarse la cara.مستحضر التجميل الذي يوضع على البشرة من أجل مهدئة، وحماية البشرة بعد غسل الوجهнүүр угаасны дараагаар арьсыг тайвшруулж хамгаал зори лгоор түрхдэг гоо сайхны бүтээгдэхүүн.Chất lỏng xoa trước khi xoa kem dưỡng để bảo vệ và chăm sóc làn da. เครื่องสำอางที่ใช้ทาหลังจากล้างหน้าเสร็จ เพื่อปรับสภาพและดูแลผิวcairan yang dibalurkan sebelum lotion untuk mengatur dan melindungi kulitЖидкость, которую наносят для урегулирования и защиты кожи.
- 세수를 한 후 피부를 정리하고 보호하기 위해 바르는 화장품.
skin lotion
ローション。けしょうすい【化粧水】
lotion pour la peau, crème pour la peau
loción para la piel
غسول البشرة
скин, чийгшүүлэгч, суурь шингэн
nước hoa hồng
ครีมบำรุงผิว
skin
тоник; увлажняющее молочко
けしょうする【化粧する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make oneself up by applying cosmetics over the face. 化粧品をつけたり、塗ったりして顔をきれいに飾る。Mettre en valeur les qualités esthétiques du visage par l'application de produits cosmétiques.Dicho de una persona, hacerse ver más bella mediante la aplicación de cosméticos en el rostro.يُجمّل وجها باستعمال المستحضرات التجميليةгоо сайхны бүтээгдэхүүн түрхэх болон тавьж нүүр царайгаа хөөрхөн болгож гоёх.Bôi hoặc cọ vẽ để làm đẹp cho khuôn mặt. ตกแต่งใบหน้าอย่างสวยงามโดยทาหรือปัดเครื่องสำอางลงไปmenghias wajah dengan cantik dengan mengoles atau memakai kosmetikНаносить косметику на лицо и украшать.
- 화장품을 바르거나 문질러 얼굴을 예쁘게 꾸미다.
put on make-up; adorn oneself
けしょうする【化粧する】
se maquiller
maquillarse
يُجمّل وجها
будаж шунхдах, нүүрээ будах
hoá trang, trang điểm
แต่งหน้า
bersolek, berdandan
краситься
けしょうだい【化粧台】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- vanity box: A small wooden box with a mirror attached to its standable lid and with a drawer under the mirror.立てる蓋の内側に鏡がつき、その下に引き出しがある小さな家具。Petit meuble avec un couvercle auquel est adossé un miroir, qui peut être redressé, et un tiroir en dessous.Mueble pequeño con un espejo al interior de la tapa plegable y un cajón debajo de él.أثاث صغير تُعلق مرآة في داخل غطائه الذي يمكن وضعه في وضع قائم كذلك يوجد تحته درجбосгодог таглаатай, таглааныхаа дотор талд тольтой доороо шургуулга бүхий жижиг тавилга.Đồ vật nhỏ có gương gắn bên trong nắp hộp có thể dựng lên được và bên dưới có ngăn kéo.หีบโต๊ะเครื่องแป้ง : เครื่องเรือนขนาดเล็กมีลิ้นชักด้านล่างและมีกระจกติดด้านในฝาปิดที่มีลักษณะตั้งขึ้นมาได้perabot kecil yang dilengkapi cermin yang dapat didirikan di dalam tutup serta memiliki laci di bagian bawahnyaМиниатюрная мебель с выдвижным ящиком и ставящейся вертикально крышкой, на внутренней стороне которой имеется зеркало.
- 세울 수 있는 뚜껑 안쪽에 거울이 달리고 그 아래에 서랍이 있는 작은 가구.
gyeongdae
きょうだい【鏡台】。けしょうだい【化粧台】
boîte de vanité
gyeongdae, tocador, paje
كيونغ ديه
тольтой шүүгээ, тольтой хайрцаг
Gyeongdae; hộp trang điểm
คย็องแด
gyeongdae
кёндэ
けしょうっけ【化粧っ気】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The trace on one's face indicating that one has put on makeup. 化粧がしてあるという様子。Trace qui montre le fait d'avoir appliqué des produits cosmétiques.Rastros en la cara de uno que indica que se ha puesto maquillaje.علامات من وضع مستحضرات التجميليةгоо сайхны бүтээгдэхүүн түрхсэн ул мөр.Dấu vết thoa mĩ phẩm.รอยที่ทาเครื่องสำอางsisa ulasan kosmetik pada wajahСлед от нанесённой косметики.
- 화장품을 바른 흔적.
touch of makeup; trace of makeup
けしょうっけ【化粧っ気】
trace de maquillage
toque de maquillaje, rastro de maquillaje
أثار مساحيق التجميل (المكياج)
нүүрээ будсан байдал
vết mỹ phẩm
รอยคราบเครื่องสำอาง, รอยเครื่องสำอาง, ร่องรอยการแต่งหน้า
bekas kosmetik, sisa kosmetik
けしょうのり【化粧のり】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An effect achieved using makeup to make one look more beautiful than one really is. 化粧をして実際よりきれいに見える効果。Effet donnant l'air plus beau grâce au maquillage.Efecto de maquillaje que hace que uno se vea más bello de lo que realmente es.أثر فعّال يجعل الشخص يظهر بمظهر أجمل من الحقيقة بفضل مستحضرات التجميلнүүрээ будаж бодит төрхөөсөө хөөрхөн болж харагдах үр нөлөө.Hiệu quả cho thấy trang điểm xong đẹp hơn với thực tế. ผลที่ได้รับที่ให้เห็นสวยงามกว่าความเป็นจริงจากการแต่งหน้าefek terlihat lebih cantik daripada aslinya karena berdandanЭффект более красивой по сравнению с естественной внешности, достигнутый за счёт макияжа.
- 화장을 하여 실제보다 예쁘게 보이는 효과.
makeup effect; work of makeup
けしょうのり【化粧のり】。けしょうばえ【化粧映え】
résultat de maquillage
efecto de maquillaje, obra de maquillaje
تأثير مساحيق التجميل
sự ăn phấn, sự bắt phấn
การแต่งหน้าสวย
efek berdandan, hasil berdandan
けしょうばえ【化粧映え】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An effect achieved using makeup to make one look more beautiful than one really is. 化粧をして実際よりきれいに見える効果。Effet donnant l'air plus beau grâce au maquillage.Efecto de maquillaje que hace que uno se vea más bello de lo que realmente es.أثر فعّال يجعل الشخص يظهر بمظهر أجمل من الحقيقة بفضل مستحضرات التجميلнүүрээ будаж бодит төрхөөсөө хөөрхөн болж харагдах үр нөлөө.Hiệu quả cho thấy trang điểm xong đẹp hơn với thực tế. ผลที่ได้รับที่ให้เห็นสวยงามกว่าความเป็นจริงจากการแต่งหน้าefek terlihat lebih cantik daripada aslinya karena berdandanЭффект более красивой по сравнению с естественной внешности, достигнутый за счёт макияжа.
- 화장을 하여 실제보다 예쁘게 보이는 효과.
makeup effect; work of makeup
けしょうのり【化粧のり】。けしょうばえ【化粧映え】
résultat de maquillage
efecto de maquillaje, obra de maquillaje
تأثير مساحيق التجميل
sự ăn phấn, sự bắt phấn
การแต่งหน้าสวย
efek berdandan, hasil berdandan
けしょうひん【化粧品】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A substance applied over the face to make oneself look more beautiful or to pamper the skin. きれいに飾るために、または肌を手入れするために顔に塗るもの。Produit que l'on applique sur le visage pour mettre en valeur les aspects esthétiques du visage ou soigner la peau.Producto que se aplica en el rostro para efectos de belleza o cuidado del cutis. شيء يُدهن به الوجه من أجل تنعيم البشرة أو تجميلهاгоё харагдахын тулд, мөн арьсаа арчлахын тулд нүүрэндээ түрхдэг зүйл.Sản phẩm bôi lên mặt để làm đẹp cho da hoặc để trông cho đẹp hơn. สิ่งของที่ใช้ทาบนใบหน้าเพื่อเสริมแต่งผิวหรือเพื่อทำให้ดูสวยงามbenda yang dibalurkan ke wajah agar terlihat cantik atau untuk menghias kulitЧто-либо, что наносят на лицо, чтобы лучше, красивее выглядеть.
- 예쁘게 보이기 위해, 또는 피부를 가꾸기 위해 얼굴에 바르는 물건.
cosmetics; makeup
けしょうひん【化粧品】
produit cosmétique, produit de maquillage, produit de beauté
maquillaje, cosmético
مستحضر للتجميل
будаг шунх, гоо сайхны бүтээгдэхүүн
mỹ phẩm
เครื่องสำอาง
kosmetik
косметика
けしょう【化粧】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of making oneself look more beautiful by applying cosmetics over the face. 化粧品をつけたり、塗ったりして顔をきれいに飾ること。Action de mettre en valeur les qualités esthétiques du visage à l'aide de produits cosmétiques.Acción de aplicarse cosméticos en el rostro para efectos de belleza. تجميل وجه باستعمال المستحضرات التجميليةгоо сайхны бүтээгдэхүүн түрхэх болон нүүр царайгаа хөөрхөн болгож гоёх явдал.Việc bôi hoặc phết mĩ phẩm để làm đẹp cho khuôn mặt.การตกแต่งใบหน้าอย่างสวยงามโดยทาหรือปัดเครื่องสำอางลงไปhal yang menghias wajah dengan cantik dengan memoles atau memakai kosmetikНанесение косметики на лицо и красивое оформление.
- 화장품을 바르거나 문질러 얼굴을 예쁘게 꾸밈.
make-up; putting on cosmetics
けしょう【化粧】
maquillage
maquillaje
تجميل
будаг шунх, нүүрний будаг, будах, шунхдах, нүүрээ будах
sự hoá trang, sự trang điểm
การแต่งหน้า
dandan
косметика
けしん【化身】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which a certain intangible quality appears in a concrete form.目に見えないある性質が具体的な形で現れること。Ce qui est apparu en forme concrète en parlant d'un concept invisible.Estado en el que una cierta cualidad intangible aparece en una forma concreta.ظهور طبيعة غير مرئية على هيئة شكل ملموسнүдэнд харагдахгүй ямар нэгэн шинж чанар нарийн тодорхой хэлбэрээр илэрсэн зүйл.Việc tính chất nào dó không nhìn thấy bằng mắt thể hiện bằng hình thái cụ thể. การที่ลักษณะบางอย่างที่ตามองไม่เห็นแสดงออกมาเป็นรูปแบบที่เป็นเชิงรูปธรรมhal yang suatu sifat yang tidak terlihat mata timbul sebagai bentuk yang detail Какая-либо невидимая глазу особенность проявляет детальную форму.
- 눈에 보이지 않는 어떤 성질이 구체적인 형태로 나타난 것.
- A god's manifestation in different forms in the secular world to save human beings.神が人間を救うために様々な姿になって人間の世界に現れること。Apparition de dieu dans le monde humain en prenant plusieurs aspects en vue sauver l'humanité.Manifestación de un dios en diferentes formas en el mundo secular para salvar a los seres humanos.هيئة ظهور الإله في الدنيا متغيّرا بمظاهر متعدّدة من أجل إنقاذ البشرбурхан хүмүүсийг аврахаар олон янзын дүр төрхөөр хувирч, хүний ертөнцөд ирэх дүр төрх.Hình ảnh thần linh biến hoá thành nhiều hình dạng xuất hiện trên trần gian để cứu giúp nhân gian. ลักษณะที่เทพเจ้าปรากฏมาบนโลกมนุษย์เป็นหลากหลายรูปแบบเพื่อช่วยเหลือมนุษย์munculnya dewa dengan berubah menjadi berbagai bentuk di dunia manusia untuk menolong manusia Разные образы, в которых появлялся Бог в мире людей для того, чтобы спасти человека.
- 신이 인간을 구원하려고 여러 가지 모습으로 변하여 인간 세상에 나타난 모습.
incarnation; manifestation; embodiment
けしん【化身】
incarnation
manifestación, encarnación
تجسّد
биелсэн дүр
sự hiện thân
การเปลี่ยนเป็นร่างจริง, การปรากฏเป็นรูปร่าง, การทำให้มีตัวตน, การแสดงให้เห็นเป็นรูปร่าง
penjelmaan, jelmaan
воплощение
manifestation; incarnation
けしん【化身】
incarnation, personnification
manifestación, encarnación
تجسّد
бүрэлбаа
sự hoá thân
การจุติลงมาของเทพเพื่อช่วยเหลือมนุษย์
penjelmaan, jelmaan
けしゴム【消しゴム】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object made of rubber, used to erase something written with a pencil. 鉛筆で書いたものを消すのに用いる、ゴム製の道具。Objet fabriqué en caoutchouc qui efface ce qui est écrit au crayon.Objeto hecho de goma que se utiliza para borrar lo que se ha escrito con lápiz.شيء مصنوع من المطاط يستعمل لمحو الخط المكتوب بالقلمхарандаагаар бичсэн зүйлийг арилгадаг резинээр хийсэн зүйл.Đồ vật làm bằng cao su, xóa nét viết bằng bút chì.สิ่งที่ทำมาจากยาง ใช้ลบข้อความที่เขียนด้วยดินสอ benda yang dibuat dari karet untuk menghapus tulisan yang ditulis dengan pensilРезиновый предмет для удаления написанного карандашом.
- 연필로 쓴 것을 지우는, 고무로 만든 물건.
eraser
けしゴム【消しゴム】
gomme
goma, borrador
ممحاة، ممسحة
баллуур
cục tẩy, viên tẩy, cục gôm
ยางลบ
penghapus, penghapus pensil
стирательная резинка; ластик
けじめ
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of there being a difference.互いに違うこと。Fait que deux personnes ou choses soient différentes.Diferencia entre sí. وجود اختلاف хоорондоо өөр байх явдал.Việc có sự khác nhau.การมีสิ่งที่แตกต่างกันhal yang saling ada perbedaanНаличие отличительных черт.
- 서로 다름이 있음.
being different
けじめ。くべつ【区別】。さべつ【差別】
différence
distinción
تفريق/تمييز
өөр, ондоо, ялгаатай
sự có khác biệt
การแบ่งแยก, การจำแนก
adanya perbedaan
разница; различие
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
けっかい【血塊】 - けっして【決して】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
けじめがある - けち【吝嗇】 (0) | 2020.02.07 |
けいもうしゅぎ【啓蒙主義】 - けいろうしそう【敬老思想】 (0) | 2020.02.07 |
けいとのてぶくろ【毛糸の手袋】 - けいもうされる【啓蒙される】 (0) | 2020.02.07 |
けいせい【形成】 - けいとう【系統】 (0) | 2020.02.07 |