けいもうしゅぎ【啓蒙主義】けいもうする【啓蒙する】けいもうてき【啓蒙的】けいもう【啓蒙】けいやくきかん【契約期間】けいやくきん【契約金】けいやくされる【契約される】けいやくしゃ【契約者】けいやくしょ【契約書】けいやくしんせい【契約申請】けいやくする【契約する】けいやくせい【契約制】けいやくをしんせいする【契約を申請する】けいやく【契約】けいゆする・けいゆうする【経由する】けいゆする【経由する】けいゆち【経由地】けいゆ【経由】けいゆ【軽油】けいようされる【掲揚される】けいようし【形容詞】けいようする【形容する】けいようする【掲揚する】けいようだい【掲揚台】けいようポール【掲揚ポール】けいよう【形容】けいよう【掲揚】けいらく【経絡】けいらん【鶏卵】けいりゃく【計略】けいりゅうじょう【係留場】けいりょうきどうこうつう【軽量軌道交通】けいりょうきゅう【軽量級】けいりょうき【計量器】けいりょうする【計量する】けいりょうてき【計量的】けいりょうカップ【計量カップ】けいりょう【計量】けいりん【経綸】けいり【経理】けいれいする【敬礼する】けいれい【敬礼】けいれきしゃいん【経歴社員】けいれきしゃ【経歴者】けいれき【経歴】けいれつか【系列化】けいれつしゃ【系列社】けいれつ【系列】けいれん【痙攣】けいろうしそう【敬老思想】
けいもうしゅぎ【啓蒙主義】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A philosophy that regards social enlightenment as the most important goal. 社会啓蒙を最も重要な目標に掲げる理念。Philosophie selon laquelle une instruction sociale est considérée comme l'objectif le plus important.Ideología que tiene como objetivo fundamental la educación de la sociedad. مذهب يهدف إلى تنوير المجتمعнийгмийн гэгээрлийг хамгийн чухал зорилгод тооцсон үзэл суртал.Khối tư tưởng lấy việc khai sáng xã hội làm mục tiêu quan trọng nhất.หลักความเชื่อที่มีการให้ความรู้ในสังคมเป็นเป้าหมายที่สำคัญที่สุดideologi yang mengutamakan pencerahan kepada masyarakatТечение, самой главной целью которого является просвещение общества.
- 사회 계몽을 가장 중요한 목표로 하는 이념.
enlightenment; illuminism
けいもうしゅぎ【啓蒙主義】
philosophie du dix-huitième siècle, siècle des Lumières
esclarecimiento, ilustración
التنوير، التبصير
гэгээрлийн үзэл суртал
chủ nghĩa khai sáng
ปรัชญาเรืองปัญญา
просветительство
けいもうする【啓蒙する】
1. 계몽하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To teach people who have low levels of knowledge or who are fettered by tradition, so that they can have essential knowledge.教育水準が低く旧習にとらわれている人々を教え導き、正しい知識を与える。Instruire un groupe de personnes dont le niveau intellectuel est bas ou qui est imprégné d'une ancienne coutume pour l'encourager à prendre des connaissances correctes.Hacer que una persona sin educación formal adquiera los conocimientos correctos y necesarios. يُرقَّي أصحاب المستويات المنخفضة من العلم والمعرفة وهم متعودون للعادة ليبلغون مستويات أعلى من خلال التعليم зөв зохистой мэдлэг олж авч чадаагүй хүмүүсийг сэнхрүүлж, зөв мэдлэг боловсрол олгох.Đánh thức con người không có tri thức đúng đắn và làm cho họ nhận được tri thức đúng đắn.ทำให้คนที่มีเกณฑ์ความรู้ต่ำหรือติดอยู่กับการประพฤติที่เก่า ๆ ตื่นขึ้นมาและมีความรู้ที่ถูกต้องmemberikan pengetahuan yang benar bagi orang yang tidak berilmu atau tidak memiliki pengetahuan yang benarРаспространять научные знания, пробуждая неграмотный народ.
- 지식 수준이 낮거나 인습에 젖어 있는 사람을 깨우쳐 바른 지식을 갖게 하다.
enlighten
けいもうする【啓蒙する】
illuminer, éclairer, instruire, éduquer, édifier
educar
يُنير
гэгээрэх, гэгээрүүлэх
khai sáng
ทำให้กระจ่าง, สั่งสอน, ให้การศึกษา, ให้ความรู้, กระตุ้นจิตสำนึก
membuka mata, mencerahkan, menyuluh
просвещать
2. 계발하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To develop and improve one's IQ, talent, thought, etc., through epiphanies.知能や才能、思想などを気付かせ発展させる。Susciter et développer une intelligence, un talent, une idée etc.Avivar el deseo por el conocimiento, una ideología o impulsar un talento. ينمّي ما لديه من مواهب و ذكاء و مهارات оюун ухаан, авьяас чадвар зэргийг сайжруулан хөгжүүлэх.Đánh thức và phát triển tài năng hay trí tuệ. ปลุกความคิด สติปัญญาหรือความสามารถ เป็นต้น แล้วพัฒนาmengembangkan (kecerdasan, kemampuan, pikiran) Пробуждать и развивать умственные способности, воображение, склонность к чему-либо и т.п.
- 지능이나 재능, 사상 등을 일깨워 발전시키다.
develop
けいはつする【啓発する】。けいもうする【啓蒙する】。 きょうかする【教化する】
éveiller, édifier, cultiver, éduquer, façonner,
estimular
يُطوِّر
хөгжих, хөгжүүлэх, дээшлүүлэх
khai thác, phát triển
พัฒนา(ความคิด, สติปัญญา, ความสามารถ, ตนเอง)
mengembangkan, memajukan, meningkatkan
развивать
けいもうてき【啓蒙的】
1. 계몽적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of teaching people who have low levels of knowledge or who are fettered by tradition, so that they can have essential knowledge.知識水準が低く旧習にとらわれている人々を教え導き、正しい知識を与えること。Fait d’enseigner à des gens qui ont peu de connaissances ou à des esprits routiniers pour leur donner une bonne instruction.Carácter de alguien que ilumina e instruye correctamente a otro con escasa formación o costumbres inveteradas.تعليم جاهل حتى يصبح ذا معرفة صحيحةболовсролын төвшин доогуур, мөн хоцрогдсон бүдүүлэг хүнийг сурган хүмүүжүүлж, боловсрол олгох явдал.Việc làm thức tỉnh và làm cho có kiến thức đúng đối với người có trình độ kiến thức thấp hoặc trói buộc bởi tập tục.การทำให้คนที่มีระดับความรู้ต่ำหรือติดอยู่กับการประพฤติที่เก่า ๆ ตระหนักและมีความรู้ที่ถูกต้องmemberi petunjuk, penjelasan, yang ditujukan kepada orang yang belum terpelajar supaya mendapat pengetahuan yang benarТо, что помогает понять, осознать что-либо через учение.
- 지식 수준이 낮거나 인습에 젖어 있는 사람을 깨우쳐 바른 지식을 갖게 하는 것.
enlightening; educating
けいもうてき【啓蒙的】
(n.) exemplaire, moralisateur, didactique, éducatif, instructif
instructivo, iluminativo
تنوير
соёл гэгээрлийн
sự khai trí
ความกระจ่าง, การถูกสั่งสอน, การได้รับการศึกษา, การได้รับความรู้, การถูกกระตุ้นจิตสำนึก
menyuluh
просветительский
2. 계몽적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Teaching people who have low levels of knowledge or who are fettered by tradition, so that they can have essential knowledge.教育水準が低く旧習にとらわれている人々を教え導き、正しい知識を与えるさま。Qui instruit un groupe de personnes dont le niveau intellectuel est bas ou qui est imprégné d'une ancienne coutume pour l'encourager à prendre des connaissances correctes.Que ilumina e instruye correctamente a alguien con escasa formación o costumbres inveteradas. أن يعلم أصحاب المستويات المنخفضة وهم متعاودون للعادة حتى يصبحوا ذوي علم ومعرفة صحيحة сурган боловсруулж сэнхрүүлэх.Có tính chất dạy dỗ và làm cho thức tỉnh.ที่ทำให้คนที่มีเกณฑ์ความรู้ต่ำหรือติดอยู่กับการประพฤติที่เก่า ๆ ตื่นขึ้นมาและมีความรู้ที่ถูกต้องyang membuka mata, yang memberikan pencerahan (diletakkan di depan kata benda) Помогающий понять, осознать что-либо через учение.
- 지식 수준이 낮거나 인습에 젖어 있는 사람을 깨우쳐 바른 지식을 갖게 하는.
enlightening; educating
けいもうてき【啓蒙的】
(dét.) instructif, éducatif, didactique
instructivo, iluminativo
تنويريّ
соёл гэгээрлийн
mang tính khai sáng
ที่ทำให้กระจ่าง, ที่ถูกสั่งสอน, ที่ได้รับการศึกษา, ที่ได้รับความรู้, ที่ถูกกระตุ้นจิตสำนึก
просветительский
けいもう【啓蒙】
1. 계몽
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of teaching uneducated people, so that they can have essential knowledge.知識のない人々を教え導き、正しい知識を与えること。 Fait d’enseigner des gens sans connaissance pour leur donner une bonne instruction.Acción de enseñar a las personas poco educadas para que obtengan el conocimiento correcto. تعليم الأميين حتى يحصلوا على المعرفةзөв зохистой мэдлэг олж авч чадаагүй хүмүүсийг сэнхрүүлж зөв мэдлэг, боловсрол олгох үйл.Việc thức tỉnh con người không có những tri thức đúng đắn và làm cho có được tri thức đúng đắn.การสอนคนที่ไม่มีความรู้เพื่อให้มีความรู้ที่ถูกต้องเหมาะสมpemberian pengetahuan yang benar kepada orang yang tidak berilmu atau tidak memiliki pengetahuan yang benarРаспространение научных знаний среди неграмотного населения.
- 지식이 없는 사람들을 가르쳐서 올바른 지식을 가지게 함.
enlightenment; education
けいもう【啓蒙】
édification, instruction, éclaircissement, vulgarisation
ilustración, educación
تنوير، تعليم
гэгээрэл
sự khai sáng
การทำให้กระจ่าง, การสั่งสอน, การให้การศึกษา, การให้ความรู้, การกระตุ้นจิตสำนึก
pencerahan, pendidikan
просвещение
2. 계발
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Awaking and developing one's IQ, talent, thought, etc.知能や才能、思想などを気付かせ発展させること。Fait d'éveiller et de développer I'intelligence, le talent, la pensée, etc. (d'une personne).Acción de despertarle a una persona su inteligencia, habilidades o ideas para ayudarle a desarrollarse. تعليم وتطوير المعرفة، الموهبة، أو الفكرةоюун ухаан, авьяас чадвар, үзэл суртал зэргийг сайжруулан хөгжүүлэх явдал.Việc đánh thức và làm cho phát triển tư tưởng, tài năng hay trí tuệ. การปลุกความคิด สติปัญญาหรือความสามารถ เป็นต้น แล้วพัฒนาhal mengembangkan kecerdasan, kemampuan, atau pikiranПроцесс пробуждения и постепенного совершенствования умственных способностей, воображения, склонностей к чему-либо и т.п.
- 지능이나 재능, 사상 등을 일깨워 발전시킴.
enlightenment; development
けいはつ【啓発】。けいもう【啓蒙】。 きょうか【教化】
instruction, édification, développement
desarrollo, iluminación, ilustración
تطوير ، تنوير
хөгжил, дэвшил
sự khai thác, sự phát triển
การพัฒนา(ความคิด, สติปัญญา, ความสามารถ, ตนเอง)
pengembangan, pemajuan
развитие
けいやくきかん【契約期間】
- A fixed duration that a contract will be in effect.契約内容が維持される期間。Période pendant laquelle un contrat est valable.Plazo durante el cual se mantienen vigentes los términos de un contrato. مدّة مستدامة ليكون العقد سارياгэрээний агуулга үргэлжлэх хүчинтэй хугацаа. Thời gian nội dung của hợp đồng được duy trì.ระยะเวลาที่รายละเอียดในสัญญาคงอยู่masa berlaku sebuah perjanjianВремя, в течение которого договор имеет свою силу.
- 계약의 내용이 유지되는 기간.
term of a contract
けいやくきかん【契約期間】
durée d'un contrat, période d'un contrat, période contractuelle
plazo de contrato
أجل العقد
гэрээний хугацаа
thời hạn hợp đồng
ระยะเวลาสัญญา
masa kontrak
срок действия договора
けいやくきん【契約金】
1. 계약금
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money paid upon contract signing, as a sign of commitment.契約をする際に契約を守ることを約束し、予め支払う金。Somme d'argent versée à l'avance, lors d'un contrat, comme signe d'engagement.Dinero que se adelanta en atención al compromiso de cumplir con lo establecido en un contrato. مال يدفعه مقدما بعد أن يعد بالإلتزام بالعقد гэрээ хийхэд гэрээгээ мөрдөхөөр амлалт өгөн урьдчилан төлөх мөнгө.Tiền đưa trước để đảm bảo rằng sẽ thực hiện lời giao ước khi ký hợp đồng.เงินที่ชำระล่วงหน้าโดยเป็นการสัญญาว่าจะรักษาสัญญาเมื่อทำสัญญาuang yang dibayarkan sewaktu mengadakan perjanjian atau kontrak sebagai jaminan untuk menepati janjiПредварительная оплата при заключении договора, служит подтверждением заключения договора и средством обеспечения его исполнения.
- 계약을 할 때 계약을 지키기로 약속하고 미리 치르는 돈.
down payment; earnest; deposit
けいやくきん【契約金】
acompte, arrhes
anticipo, pago inicial, enganche
عربون
урьдчилгаа
tiền đặt cọc
ค่ามัดจำ
задаток
2. 몸값
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The value of one's ability, measured in money after being evaluated. 人の能力を基準に価値を評価し、金で計算した金額。Valeur d'une personne évaluée selon sa capacité, calculée en somme d'argent.Importe calculado en dinero evaluando la capacidad de una persona.قيمة نقدية يتم الحصول عليها من خلال تقييم قدرة شخص ماхэн нэгэн хүний чадварыг хэмжүүр болгож үнэ цэнийг үнэлж мөнгөөр тооцоолсон тоо.Số quy đổi thành tiền khi lấy năng lực của người nào đó làm tiêu chuẩn để đánh giá giá trị.จำนวนที่ประเมินคุณค่าโดยใช้ความสามารถของคนใด ๆ เป็นมาตรฐาน แล้วคิดคำนวณเป็นเงินjumlah penilaian dan penghitungan dengan uang atas nilai kemampuan seseorang berdasarkan patokanСумма денег, выражающая ценность, при которой критерием являются человеческие усилия.
- 어떤 사람의 능력을 기준으로 가치를 평가하여 돈으로 계산한 액수.
value of one's ability
いせききん【移籍金】。けいやくきん【契約金】。ねんぽう【年俸】
cote financière
precio, valor
хөлс мөнгө
giá trị của một người
ค่าตัว
harga
цена; стоимость кого-либо
けいやくされる【契約される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be settled and decided on something, such as a contract, etc.契約などのことが約束されて決められる。(Quelque chose comme un contrat, etc.) Être conclu par une promesse.Ser acordado tras comprometer algo, como el contrato.يقام تعهدٌ بإنجاز أمر ما من خلال التعاقدгэрээ зэрэг ямар нэгэн ажил товлогдох. Việc nào đó như hợp đồng được hứa hẹn và định ra.เรื่องใดๆ เช่น สัญญาหรือสิ่งอื่นๆ ถูกนัดหมายแล้วได้ถูกกำหนดsuatu hal dijanjikan dan diputuskan dalam kontrak/perjanjian dsbИметь договорённость, определить что-либо условиями контракта и т. п.
- 계약 등의 어떤 일이 약속되어 정해지다.
be agreed; be stipulated
やくていされる【約定される】。けいやくされる【契約される】
ser concertado, ser acordado
يُتَعاقَد
тохиролцох, хэлэлцээ хийгдэх
được giao kèo
ถูกทำสัญญา, ถูกทำข้อกำหนด
diputuskan, dijanjikan
быть заключеннымм(о договоре); быть условленным
けいやくしゃ【契約者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who signs a contract.契約をした人。Personne qui a signé un contrat.Persona que celebra un contrato. شخص يكون طرفا في عقدгэрээ байгуулсан хүн.Người đứng ra làm hợp đồng.คนที่ทำสัญญาorang yang melakukan kontrak, orang yang menandatangani kontrakЛицо, заключившее контракт, договор.
- 계약을 한 사람.
contractor; contracting party
けいやくしゃ【契約者】
contractant, partie contractante
parte contratante
مقاول ، متعهّد
гэрээ байгуулагч
người hợp đồng
ผู้ทำสัญญา
контрагент; контрактант; сторона
けいやくしょ【契約書】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A document stating the terms and conditions of an agreement and which proves the contract's validity.契約の内容を書き契約の成立を証明する文書。Document sur lequel sont écrits les termes et les conditions d'un contrat et à en faire la preuve. Documento que expone el contenido de un convenio o pacto y convalida la celebración del mismo. وثيقة يكتب عليها مضمون العقد وتبرهن على العقد гэрээний агуулгыг бичиж тэмдэглэн, гэрээ байгуулсныг гэрчлэх бичиг баримт.Văn bản ghi nội dung của hợp đồng và chứng minh sự thỏa thuận đã được thành lập.เอกสารที่บันทึกรายละเอียดของสัญญาและรับรองว่าสัญญาได้เกิดขึ้นแล้วsurat yang berisikan isi dari sebuah perjanjianДокумент, содержащий содержание договора и подтверждающий его заключение.
- 계약의 내용을 적고 계약이 성립되었음을 증명하는 문서.
contract; written agreement
けいやくしょ【契約書】。やくじょうしょ【約定書】。コントラクト
contrat, accord
contrato
عقد
гэрээ бичиг
bản hợp đồng
หนังสือสัญญา
surat kontrak, surat perjanjian
контракт
けいやくしんせい【契約申請】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A unilateral, definite statement that promises the settlement of a contract.一定の内容で構成されている契約を取り付けることを目的とする一方的で確定的な意思表示。Manifestation d'une intention déterminée et unilatérale dans le but de conclure un contrat portant sur un sujet donné.Expresión de la voluntad unilateral y precisa que tiene por objeto el cumplimento de un determinado contenido del contrato.إعلان النية من جانب واحد ومحدِّد بغرض إبرام اتفاق على محتوى معينтодорхой утга агуулга бүхий гэрээ хийх зорилгоор санаа бодлоо баттай илэрхийлэх явдал.Sự thể hiện ý định mang tính xác nhận và đơn phương nhằm mục đích sẽ thực hiện hợp đồng với nội dung nhất định. การแสดงความคิดเห็นอย่างหนักแน่นฝ่ายเดียวเพื่อเป้าหมายในการทำให้เนื้อหาสัญญาที่กำหนดบรรลุผล pengajuan maksud secara sepihak dan tetap untuk mengadakan perjanjian mengenai suatu isi atau keterangan yang ditentukanВыражение прямого и ясного намерения заключить договор определённого содержания.
- 일정한 내용의 계약을 이루는 것을 목적으로 하는 일방적이고 확정적인 의사 표시.
subscription
けいやくしんせい【契約申請】
souscription
suscripción
اكتتاب، اشتراك
захиалга
sự chấp thuận, sự xác định tham gia hợp đồng
การขอทำสัญญา, การขอเสนอทำสัญญา
langganan, pengikatan perjanjian
けいやくする【契約する】
1. 계약하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To agree on and specify mutual obligations or accountabilities in a document, in a transaction where money is exchanged.金のやりとりをする取引でお互い守るべき義務や責任について文書に書いて約束をする。S'engager à faire quelque chose en en rédigeant un document sur lequel apparaît l'obligation ou la responsabilité que les deux parties concernées doivent respecter dans le cadre d'une transaction financière.Comprometerse por escrito dos partes a cumplir con unas obligaciones en un negocio o transacción. يتفق كتابياً على تحمل المسئولية والقيام بأحد المهام بعد التعاقد واستلام مبلغ من المالмөнгө өгч, авалцах арилжаанд, хоорондоо баримтлах ёстой үүрэг хариуцлагаа цаасан баримтанд бичиж батлах.Hứa hẹn và ghi vào văn bản trách nhiệm hay nghĩa vụ của nhau cần phải giữ trong giao dịch có giao nhận tiền.ทำสัญญาโดยบันทึกหน้าที่หรือความรับผิดชอบที่ต้องรักษาระหว่างกันเมื่อทำธุรกรรมให้หรือรับเงินmelakukan kontrak atau persetujuan dengan menandatangani surat yang berisi janji untuk melaksanakan kewajiban dalam perdagangan jual beliСоставлять письменное соглашение со взаимными обязанностями заключивших его сторон.
- 돈을 주고받는 거래에서 서로 지켜야 할 의무나 책임을 문서에 적어 약속하다.
make a contract; contract
けいやくする【契約する】。やくそくする【約束する】。やくじょうする【約定する】。きょうやくする【協約する】
conclure (un contrat), signer (un contrat), passer (un contrat), faire une convention, contracter (un engagement), s'engager (par contrat)
contratar
يتعاقد
гэрээ байгуулах
làm hợp đồng, ký hợp đồng
ทำสัญญา, ทำข้อตกลง
menandatangani kontrak
заключать договор; заключать контракт
2. 약정하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To settle and decide on something such as a contract, etc.契約などのことを約束して決める。Décider quelque chose en faisant une promesse, comme la conclusion d'un contrat, etc.Acordar tras comprometer algo, como el contrato.يتعهد بإنجاز أمر ما من خلال عقدгэрээ зэрэг ямар нэгэн ажлыг амлан тогтох. Hứa hẹn và định ra việc nào đó như hợp đồng...นัดหมายและกำหนดเรื่องใดๆ เช่น สัญญาหรือสิ่งอื่นๆberjanji dan menentukan suatu hal dalam kontrak dsbИметь договорённость, определение чего-либо по контракту и т.п.
- 계약 등의 어떤 일을 약속하여 정하다.
agree; stipulate
やくていする【約定する】。けいやくする【契約する】
se mettre d'accord avec, être d'accord avec, promettre, s'engager à, contracter, prendre l'engagement de, convenir de
concertar, acordar, estipular
يتعاقَد
хэлэлцээ хийх, тохиролцох
giao kèo
สัญญา, กำหนด
membuat perjanjian/kontrak
заключать договор; заключать контракт; заключать соглашение
けいやくせい【契約制】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A system of contract under which one works for a certain period of time. 一定期間だけ働く条件で契約する制度。Système selon lequel on conclut un contrat pour ne travailler que durant une période déterminée.Sistema que se pacta trabajar sólo por cierto tiempo determinado.نظام العقد الذي يعمل لفترة محددةтовлосон тодорхой хугацаанд ажиллахаар гэрээ байгуулах тогтолцоо. Chế độ hợp đồng thống nhất chỉ làm việc trong một khoảng thời gian nhất định.ระบบการทำสัญญาที่ทำงานตามเวลาที่กำหนดไว้sistem kontrak untuk melakukan sebuah pekerjaan untuk batas waktu tertentuСистема составления договора о приёме на работу на определённый срок.
- 일정 기간 동안만 일하기로 계약하는 제도.
contract system
けいやくせい【契約制】
contrat à durée déterminée
trabajo por contrato
نظام العقد
гэрээт, гэрээгээр ажиллах тогтолцоо
chế độ hợp đồng
ระบบสัญญาจ้างตามระยะเวลา
sistem kontrak
контрактная система найма
けいやくをしんせいする【契約を申請する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a unilateral, definite statement that promises the settlement of a contract.一定の内容で構成されている契約を取り付けることを目的とする一方的で確定的な意思表示をする。Manifester une intention déterminée et unilatérale dans le but de conclure un contrat portant sur un sujet donné. Expresar la voluntad unilateral y precisa que tiene por objeto el cumplimento de un determinado contenido del contrato.يقوم بإعلان النية من جانب واحد ومحدِّد بغرض إبرام اتفاق على محتوى معينтодорхой утга агуулга бүхий гэрээ хийх зорилгоор нэг талын, баттай санаа бодлоо илэрхийлэх.Thể hiện ý đồ đơn phương và xác định nhằm mục đích sẽ thực hiện hợp đồng với nội dung nhất định.แสดงความคิดเห็นอย่างหนักแน่นฝ่ายเดียวเพื่อเป้าหมายในการทำให้เนื้อหาสัญญาที่กำหนดบรรลุผล mengajukan maksud secara sepihak dan tetap untuk mengadakan perjanjian mengenai suatu isi atau keterangan yang ditentukanВыражать прямое и ясное намерение заключить договор определённого содержания.
- 일정한 내용의 계약을 이루는 것을 목적으로 하는 일방적이고 확정적인 의사 표시를 하다.
subscribe
けいやくをしんせいする【契約を申請する】
souscrire
suscribir
يكتتب، يشترك
захиалга өгөх
chấp thuận hợp đồng, xác định sẽ tham gia hợp đồng
ขอทำสัญญา, ขอเสนอทำสัญญา
berlangganan, berjanji
けいやく【契約】
1. 계약
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Agreeing on and specifying mutual obligations or accountabilities in a document, in a transaction where money is given or received.金のやりとりをする取引でお互い守るべき義務や責任について文書に書いて約束をすること。 Engagements pris et portés dans un document écrit en termes d'obligations ou de responsabilités à assumer dans une transaction pécuniaire.Compromiso entre las partes que establecen en forma escrita las obligaciones y responsabilidades mutuas en una transacción monetaria. التعهد من خلال كتابة المسؤولية والالتزامات على الوثيقة في التعامل الذي يتبادل فيه الأموال мөнгө өгч, авалцах арилжаанд хоорондоо баримтлах ёстой үүрэг хариуцлагыг цаасан баримтанд бичиж батлах явдал.Việc hứa hẹn và ghi vào văn bản trách nhiệm hay nghĩa vụ của nhau cần phải giữ trong giao dịch có giao nhận tiền.การทำสัญญาโดยบันทึกหน้าที่หรือความรับผิดชอบที่ต้องรักษาระหว่างกันเมื่อทำธุรกรรมให้หรือรับเงินperjanjian untuk menepati sebuah kewajiban dalam perdagangan jual beliПисьменный договор, соглашение со взаимными обязательствами заключивших его сторон.
- 돈을 주고받는 거래에서 서로 지켜야 할 의무나 책임을 문서에 적어 약속함.
contract; agreement
けいやく【契約】。やくそく【約束】。やくじょう【約定】。きょうやく【協約】
contrat, accord, marché
contrato
عهد
гэрээ
việc lập khế ước, việc hợp đồng
สัญญา, ข้อตกลง
kontrak
контракт
2. 약정
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of settling something such as a contract, etc.契約などのことを約束して決めること。Fait de décider quelque chose en faisant une promesse, comme pour la conclusion d'un contrat, etc.Concertación de cierto asunto, como el contrato.التعهد بإنجاز أمر ما من خلال التعاقدгэрээ зэрэг ямар нэгэн ажлыг амлан тохирох явдал. Việc hứa hẹn và định ra việc nào đó như hợp đồng... การที่กำหนดเรื่องใดๆ ด้วยการทำการนัดหมาย เช่น สัญญา เป็นต้น hal berjanji dan menentenkan suatu hal dalam kontrak/perjanjian dsbДоговорённость, определение чего-либо по контракту и т.п.
- 계약 등의 어떤 일을 약속하여 정함.
contract; stipulation
やくてい【約定】。けいやく【契約】
convention, accord, contrat, pacte, promesse,
acuerdo, compromiso, contrato
عقد
гэрээ, тохиролцоо
sự giao kèo
ข้อสัญญา, ข้อกำหนด
perjanjian, kontrak, persetujuan
условие; договор; соглашение; контракт
けいゆする・けいゆうする【経由する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go to a place for transfer.どこかを通って行く。Traverser un lieu en y passant.Pasar haciendo una parada en algún lugar.يمضي مارًّا بمكان ماнэг газраар дайран өнгөрөх.Đi qua đâu đó.ผ่านที่ใด ๆ ไปsinggah di suatu tempat lalu pergiИдти или ехать куда-либо, проходя через что-либо.
- 어디를 거쳐 지나다.
make a transit
へる【経る】。けいゆする・けいゆうする【経由する】
traverser un endroit, passer par un endroit, aller quelque part en passant par un endroit, aller quelque part via un endroit
pasar, sobrepasar
дайрах
แวะ, จอดแวะ, หยุดแวะ
singgah, mampir
останавливаться; пересаживаться
けいゆする【経由する】
1. 거쳐가다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To stop by or stay somewhere briefly before continuing on, on the way to a certain place.目的地に行く途中で、他のところに立ち寄ったり通ったりして行く。Accéder à un endroit en passant par, ou en restant quelques temps à un autre endroit en cours de route. Pasar o quedarse un rato o una temporada en algún lugar camino a un destino.يمرّ في لهجة بمكان آخر في طريقه إلى مكان ماхаа нэг тийшээ явах замдаа өөр газраар түр дайрах буюу хоноглон өнгөрөх.Ghé vào hoặc dừng chân lại trong chốc lát ở một nơi nào đó trên đường đi tới một nơi khác, rồi đi qua.แวะเข้าไปหรือพักในสถานที่อื่นชั่วคราวแล้วผ่านไประหว่างเดินทางไปที่ใด ๆtinggal sebentar atau berhenti sejenak di suatu tempat ketika menuju tempat yang lainПо пути куда-либо проезжать в какое-либо место, ненадолго останавливаясь там.
- 어떤 곳에 가는 길에 다른 곳에 잠시 들르거나 머무르고 지나가다.
pass through; go through
へる【経る】。けいゆする【経由する】
passer par
hacer parada
يمرّ
дайран гарах, дайран өнгөрөх, буух, буудаллан өнгөрөх, хоноглон өгөрөх
ghé qua
แวะไป, ผ่านไป, เดินทางผ่าน
mampir ke
заходить; заезжать
2. 거쳐오다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To stop by or stay somewhere briefly before continuing on, on the way to a certain place.目的地に来る途中で、他のところに立ち寄ったり通ったりしてくる。Venir à un endroit en passant par, ou en restant quelques temps à un autre endroit sur le chemin.Visitar o quedarse un rato en un lugar camino al destino.يمرُّ في لهجة أو يمكث لوقت قصير بمكان آخر في طريقه إلى مكان ماхаа нэгэн газраас ирэх замдаа, өөр газраар түр дайрах буюу буудаллан өнгөрч ирэх.Ghé vào hoặc dừng chân lại trong chốc lát ở một nơi nào đó trên đường đi tới một nơi khác, rồi đi tiếp.แวะเข้าไปหรือพักในสถานที่อื่นชั่วคราวแล้วผ่านมาระหว่างเดินทางมาที่ใด ๆtinggal sebentar atau berhenti sejenak di suatu tempat saat datang dari tempat yang lain На пути откуда-либо проезжать какое-либо место, ненадолго останавливаясь там.
- 어떤 곳에 오는 길에 다른 곳에 잠시 들르거나 머무르고 지나오다.
go through; come through
へる【経る】。けいゆする【経由する】
passer par, venir en passant par
hacer parada
يجيء
дайран ирэх, буудаллан ирэх, хоноглон ирэх
ghé qua
ผ่านมา, แวะมา, แวะเข้ามา, เดินทางผ่านมา
mampir dari
заходить; заезжать
3. 경유하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To visit or pass by a certain place en route to a destination.目的地に行く途中、ある場所に立ち寄ったりその場所を過ぎていく。 S'arrêter à un moment ou passer par un lieu sur le chemin vers une destination.Detenerse en un lugar camino a un destino.يمر بمكان ما أو يعبر عنه للوصول إلى وجهته الأخيرةочих гэж буй газар уруугаа явах замдаа өөр газраар дайрах буюу өнгөрч явах.Ghé qua hoặc đi qua một nơi nào đó trong lúc đi đến điểm đến.แวะหรือผ่านสถานที่ใด ๆ ในขณะที่กำลังมุ่งสู่จุดหมายปลายทาง singgah atau melewati sebuah tempat di tengah perjalanan menuju sebuah tujuanОстанавливаться где-либо, заезжать куда-либо на пути к пункту назначения.
- 목적지에 가는 도중 어떤 곳을 들르거나 지나가다.
- To pass through a certain department as part of a business process.事務の手続きで、ある部署を経る。Passer par un certain service dans la procédure d'une affaire.Pasar un asunto o negocio por el conducto pertinente de una empresa.يقوم بالإجراءات في العمل من خلال أحد الأقسام أو الإداراتалбан ажлын шат дамжлаган дунд өөр нэгэн газраас дамжих.Đi qua một phòng ban nào đó trong các công tác văn phòng.ผ่านแผนกใด ๆ ไปในขั้นตอนการทำงานmelalui sebuah departemen atau bagian dalam prosedur kantorСовершать, проходить через какой-либо этап в процессе работы.
- 사무의 절차에서 어떤 부서를 거쳐 가다.
go via; stop over
けいゆする【経由する】
aller via, faire escale à, faire le transit, passer par, faire correspondance
pasar
يمر بــ ، عن طريق
дамжин өнгөрөх, дамжин явах, дайрах, дайрч явах, дайрч гарах
ghé qua, đi qua
แวะ, ผ่าน
lewat, singgah, melalui, via
go through
けいゆする【経由する】
aller par voie de
tramitar
تتم اجرءات الأعمال في مكتب عن طريق غن قسم ما
дамжих
sự thông qua
ผ่าน
sedang dalam proses (di)
4. 기착하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To stop by temporarily on the way to a destination. 目的地に行く途中にちょっと寄る。S'arrêter un moment à un endroit sur le trajet avant de repartir pour sa destination.Llegar a algún lugar solo de paso en el camino hacia el destino.يتوقف في مكان ما لحظةً في طريقه وهو يتجه إلى مكان مستهدفзорьсон газар руугаа явж байх хоорондоо ямар нэгэн газраар түр дайрах.Ghé lại chỗ nào đó chốc lát trong quá trình đi tới điểm đến. แวะจอดชั่วคราวที่สถานที่ใด ๆ ระหว่างทาง ก่อนที่จะถึงจุดหมายปลายทางsinggah sebentar di suatu tempat dalam perjalanan menuju tempat tujuanприходить в какое-либо место на короткое время по дороге куда-либо.
- 목적지로 가는 도중에 어떤 곳에 잠깐 들르다.
stop over; make a stop
けいゆする【経由する】
faire escale
hacer escala, tocar
يمكث في مكان ما لمدة قصيرة
дайрах, дайран өнгөрөх
ngừng lại, đỗ lại, dừng lại, quá cảnh, dừng chân
การหยุดพักระหว่างทาง(ของเรือ, เครื่องบิน)
singgah, mampir
Заходить; заезжать; залетать
5. 말미암다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come somewhere via a certain place.ある場所を通ってくる。Venir après avoir fait un arrêt quelque part.Ir de un lugar a otro.يأتي عبر مكان ما ямар нэг газраар дайран ирэх.Đi qua nơi nào đó rồi đến. แวะที่ใดมาdatang setelah melewati suatu tempatПриходить, заходя в какое-либо место.
- 어떤 곳을 거쳐 오다.
come through
へる【経る】。けいゆする【経由する】
passer par
pasar
ينبعث من
дайрах, дамжин өнгөрөх, дайран ирэх, дамжих
qua
แวะมา, แวะเข้า
melewati
けいゆち【経由地】
1. 경유지
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An area a passenger or traveler drops by or passes through.目的地に行く途中寄ったり過ぎていく場所。Lieu où l'on s'arrête ou que l'on traverse sur un trajet. Lugar en el que un viajero permanece o pasa un tiempo antes de llegar al destino final. مكان يمر به في الطريق إلى المقصدзорьж буй газар уруугаа явж байх замдаа дайрах буюу өнгөрч явах газар.Nơi ghé qua hoặc đi qua một nơi nào đó trong lúc đi đên điểm đến.สถานที่ที่แวะหรือผ่าน ในขณะที่กำลังมุ่งสู่จุดหมายปลายทางtempat singgah atau yang dilewati di tengah perjalanan menuju sebuah tujuanМесто остановки на пути к пункту назначения.
- 목적지에 가는 도중 들르거나 지나가는 곳.
stopover; stopping area
けいゆち【経由地】。けいゆ【経由】
escale, halte, point d'arrêt, stop-over
escala
ممرّ
дайраад гарах газар
nơi đi qua, nơi ghé qua
สถานที่ที่แวะ, สถานที่ที่ผ่าน
tempat persinggahan, tempat perhentian sementara
2. 기착지
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place to stop by temporarily on the way to a destination.目的地に行く途中にちょっと寄る所。Endroit sur un trajet où l'on s'arrête un moment avant de repartir pour la destination.Lugar donde se para por un corto tiempo en camino al lugar del destino.مكان يمرّ لحظةً في الطريق المتجه إلى مكان هادف зорьсон газар луугаа явах замдаа түр дайрч өнгөрдөг газар.Nơi dừng ghé qua một chút trên đường đi tới điểm đến.ที่ที่หยุดแวะพักชั่วคราวในระหว่างเดินทางไปยังจุดหมายปลายทางtempat yang disinggahi selama perjalanan menuju satu tujuanОстановка на недолгое время по пути следования к месту назначения.
- 목적지로 가는 도중에 잠깐 들르는 곳.
stopover
けいゆち【経由地】。けいゆ【経由】
escale, port d'escale
escala, puerto de escala
موفق في رحلة
замын буудал, замын зогсоол
trạm dừng chân, trạm nghỉ, bến nghỉ, ga chuyển tiếp (máy bay)
สถานที่หยุดพักระหว่างทาง
persinggahan
промежуточная остановка
けいゆ【経由】
1. 경유¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of visiting or passing by a certain place enroute to a destination.目的地へ行く途中、ある場所に立ち寄ったり、そこを通ること。Fait de s'arrêter à un moment ou passer par un lieu sur le chemin vers une destination.Acción de pasar por un lugar durante el viaje a un destino.مرور بمكان ما في الطريق إلى مكان الوجهةочих гэж буй газар руугаа явах замдаа өөр газраар дайрах буюу өнгөрч явах явдал. Việc ghé qua hoặc đi qua một nơi nào đó trong quá trình đi đến điểm đến.การแวะหรือผ่านสถานที่ใด ๆ ในขณะที่กำลังมุ่งสู่จุดหมายปลายทางhal singgah atau melewati sebuah tempat di tengah perjalanan menuju sebuah tujuanВременная остановка где-либо на пути к месту назначения.
- 목적지에 가는 도중 어떤 곳을 들르거나 지나감.
- The act of passing through a certain department as part of a business process. 事務の手続きで、ある部署を経ること。Fait de passer par un certain service au niveau de la procédure d'une affaire.En un proceso administrativo empresarial, trasladar a alguien de departamento.مرور بقسم ما في الإجراءات المكتبيةалбан ажлын шат дамжлаган дунд өөр нэгэн газраас дамжих явдал.Việc đi qua một phòng ban nào đó trong các công tác văn phòng.การผ่านแผนกใด ๆ ไปในขั้นตอนการทำงานhal melalui sebuah departemen atau bagian dalam prosedur kantorПрохождение через какой-либо этап в работе.
- 사무의 절차에서 어떤 부서를 거쳐 감.
going via; stopover
けいゆ【経由】
(n.) escale, (de) transit, en passant par, correspondance
escala, traspaso, transbordo
مرور
дамжин өнгөрөх, дамжин явах, дайрч явах
sự quá cảnh, sự đi qua
การแวะ, การผ่าน
going through
けいゆ【経由】
(n.) en passant par, par voie de
traspaso
مرور
дамжилт, шат дамжлага, дамжих
sự thông qua
การผ่าน
2. 경유지
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An area a passenger or traveler drops by or passes through.目的地に行く途中寄ったり過ぎていく場所。Lieu où l'on s'arrête ou que l'on traverse sur un trajet. Lugar en el que un viajero permanece o pasa un tiempo antes de llegar al destino final. مكان يمر به في الطريق إلى المقصدзорьж буй газар уруугаа явж байх замдаа дайрах буюу өнгөрч явах газар.Nơi ghé qua hoặc đi qua một nơi nào đó trong lúc đi đên điểm đến.สถานที่ที่แวะหรือผ่าน ในขณะที่กำลังมุ่งสู่จุดหมายปลายทางtempat singgah atau yang dilewati di tengah perjalanan menuju sebuah tujuanМесто остановки на пути к пункту назначения.
- 목적지에 가는 도중 들르거나 지나가는 곳.
stopover; stopping area
けいゆち【経由地】。けいゆ【経由】
escale, halte, point d'arrêt, stop-over
escala
ممرّ
дайраад гарах газар
nơi đi qua, nơi ghé qua
สถานที่ที่แวะ, สถานที่ที่ผ่าน
tempat persinggahan, tempat perhentian sementara
3. 기착지
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place to stop by temporarily on the way to a destination.目的地に行く途中にちょっと寄る所。Endroit sur un trajet où l'on s'arrête un moment avant de repartir pour la destination.Lugar donde se para por un corto tiempo en camino al lugar del destino.مكان يمرّ لحظةً في الطريق المتجه إلى مكان هادف зорьсон газар луугаа явах замдаа түр дайрч өнгөрдөг газар.Nơi dừng ghé qua một chút trên đường đi tới điểm đến.ที่ที่หยุดแวะพักชั่วคราวในระหว่างเดินทางไปยังจุดหมายปลายทางtempat yang disinggahi selama perjalanan menuju satu tujuanОстановка на недолгое время по пути следования к месту назначения.
- 목적지로 가는 도중에 잠깐 들르는 곳.
stopover
けいゆち【経由地】。けいゆ【経由】
escale, port d'escale
escala, puerto de escala
موفق في رحلة
замын буудал, замын зогсоол
trạm dừng chân, trạm nghỉ, bến nghỉ, ga chuyển tiếp (máy bay)
สถานที่หยุดพักระหว่างทาง
persinggahan
промежуточная остановка
けいゆ【軽油】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The oil processed from crude oil after kerosene.原油を加工する時、灯油の次の段階で得られる油。Huile obtenue, après le kérosène, au cours du processus de transformation du pétrole brut.Fracción destilada a partir del petróleo crudo después del queroseno.نفط مصنع من النفط الخام بعد الكيروسينтүүхий нефть нэрж керосины дараа гаргаж авсан тос. Dầu thu được sau dầu lửa khi chưng cất dầu thô.น้ำมันที่ได้หลังน้ำมันกาดในขณะที่กลั่นน้ำมันดิบminyak yang didapatkan setelah minyak tanah dengan menyuling minyak mentahТопливо, добываемое из нефти, при её дистилляции, после выработки из неё керосина.
- 석유의 원유를 가공할 때 등유 다음에 나오는 기름.
diesel
けいゆ【軽油】。ディーゼルねんりょう【ディーゼル燃料】
gasoil, carburant diesel, gazole, fioul léger
diésel, gasóleo
ديزل
дизель шатахуун
dầu ca-rôn, dầu nhẹ, dầu ít nhớt
น้ำมันดีเซล
minyak diesel, minyak solar
лёгкие масла; светлые сорта масел; газолин
けいようされる【掲揚される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a flag to be hoisted high.旗などが高い所に掲げられる。(Drapeau) Être monté haut dans le ciel.Enarbolarse una bandera. يُرفَع علم ما عاليًاтуг, далбаа өндөрт өлгөгдөх.Ngọn cờ được treo trên cao. ธงถูกแขวนอยู่สูงbendera tergantung tinggi-tinggiБыть повешенным на видном месте на определённой высоте (о флаге).
- 깃발이 높이 달리다.
be hoisted
けいようされる【掲揚される】
être hissé, être levé, être dressé
izarse
يتمّ الرفع (العلم)
өндөрт хийсгэх, өндөрт өргөгдөх, өндөрт мандуулах
được giương cao, được lên cao, được kéo lên cao, được treo trên cao
(ธง)ถูกชักขึ้น, (ธง)ถูกยกขึ้น
berkibar, dikibarkan
быть вывешенным (о флаге)
けいようし【形容詞】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A part of speech that shows the quality or state of a person or thing. 人や事物の性質や状態をあらわす品詞。Partie du discours servant à montrer la nature ou l'état de quelqu'un ou de quelque chose.Parte de la oración que muestra el carácter o el estado de alguien o algo.قسم الكلمة الذي يدل على خصائص أو حالة الشخص أو الشيءхүн ба юм үзэгдлийн шинж чанар, төрх байдлыг илэрхийлдэг үгсийн аймаг.Từ loại thể hiện tính chất hay trạng thái của con người hay sự vật.ชนิดของคำที่แสดงสภาพหรือลักษณะของคนหรือสิ่งของkata yang menunjukkan sifat atau keadaan orang atau bendaЧасть речи, выражающая характер или состояние человека или предмета.
- 사람이나 사물의 성질이나 상태를 나타내는 품사.
adjective
けいようし【形容詞】
adjectif
adjetivo
صفة
тэмдэг нэр
Tính từ
คำคุุณศัพท์
adjektiva
имя прилагательное
けいようする【形容する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To express the appearance of a person or the shape of an object verbally, in writing or through body movement. 言葉や文書、動作などで人や物の形を表現する。Manifester l'aspect d'une personne ou d'un objet en parole, écrit, action, etc.Expresar el aspecto de una persona o un objeto ya sea verbalmente, por escrito, o bien mediante los movimientos del cuerpo.يعبّر بالكلمات أو الكتابة أو السلوك عن ظهور شخص أو شىءүг яриа, бичвэр, хөдөлгөөнөөр хүн болон эд зүйлийн хэлбэр төрхийг илэрхийлэх.Thể hiện hình dạng của con người hay sự vật bằng lời nói hoặc chữ viết, cử chỉ...แสดงลักษณะของคนหรือสิ่งของออกมาด้วยคำพูด ตัวหนังสือ หรือท่าทาง เป็นต้นmengungkapkan bentuk orang atau objek melalui perkataan atau tulisan, gerakan, dsbВыражать речью, текстом, жестом и т.п. вид человека или предмета.
- 말이나 글, 동작 등으로 사람이나 사물의 모양을 나타내다.
describe; express; depict
けいようする【形容する】
traduire, dépeindre, décrire
describir, expresar, representar
يعبّر عن
дүрслэх, тодорхойлох
mô tả, diễn tả
บรรยาย, พรรณนา, อธิบาย
mengekspresikan, menggambarkan, menjelaskan, mengungkapkan
изображать; описывать
けいようする【掲揚する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To hoist a flag high.旗などを高い所に掲げる。Monter un drapeau haut dans le ciel.Enarbolar una bandera.يعلّق علمًا ما عاليًاтуг далбааг өндөрт өлгөх.Treo ngọn cờ trên cao.แขวนธงให้สูงmenaikkan bendera tinggi-tinggiВешать флаг на видном месте на определённой высоте.
- 깃발을 높이 달다.
hoist
けいようする【掲揚する】
hisser, lever, dresser
izar
يرفع (العلم)
өндөрт өргөх, өндөрт хийсгэх, мандуулах
giương cờ cao, kéo lên cao, treo trên cao
ชัก(ธง)ขึ้น, ยก(ธง)ขึ้น
mengibarkan
вывешивать флаг
けいようだい【掲揚台】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A pole set up for hoisting a flag.旗などを高く掲げるために立てた長い棒。Long bâton sur lequel est hissé un drapeau. Palo largo erigido para colocar una bandera en su extremo. قضيب طويل يُنصب لرفع العلم عاليا туг далбааг өндөрт өлгөх зорилгоор босгосон урт саваа.Cây cột dài đứng thẳng để treo cờ và kéo lên cao.เสาที่ยาว สร้างขึ้นเพื่อแขวนธงให้สูงtiang panjang yang didirikan untuk menaikkan bendera tinggi-tinggiДлинный стержень, установленный для поднятия флага на большую высоту.
- 깃발을 높이 달아 놓기 위해 세운 긴 막대.
flagstaff; flagpole
けいようだい【掲揚台】。けいようポール【掲揚ポール】
hampe d’un drapeau
asta de bandera, poste de estandarte
سارية العلم
тугны иш
cột cờ, trụ cờ
เสาธง
tiang bendera
флагшток
けいようポール【掲揚ポール】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A pole set up for hoisting a flag.旗などを高く掲げるために立てた長い棒。Long bâton sur lequel est hissé un drapeau. Palo largo erigido para colocar una bandera en su extremo. قضيب طويل يُنصب لرفع العلم عاليا туг далбааг өндөрт өлгөх зорилгоор босгосон урт саваа.Cây cột dài đứng thẳng để treo cờ và kéo lên cao.เสาที่ยาว สร้างขึ้นเพื่อแขวนธงให้สูงtiang panjang yang didirikan untuk menaikkan bendera tinggi-tinggiДлинный стержень, установленный для поднятия флага на большую высоту.
- 깃발을 높이 달아 놓기 위해 세운 긴 막대.
flagstaff; flagpole
けいようだい【掲揚台】。けいようポール【掲揚ポール】
hampe d’un drapeau
asta de bandera, poste de estandarte
سارية العلم
тугны иш
cột cờ, trụ cờ
เสาธง
tiang bendera
флагшток
けいよう【形容】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The appearance or shape of an object.物の形。Aspect d'un objet.Aspecto o forma de un objeto.شكل الأشياءэд зүйлийн хэлбэр.Hình dạng xuất hiện của sự vật. ลักษณะที่เกิดขึ้นของสิ่งของbentuk dan penampakan objekВнешний вид предмета.
- 사물의 생긴 모양.
- The appearance or features of a person.人の顔つきや姿。Apparence ou aspect de quelqu'un.Aspecto o apariencia de una persona.شكل أو مظهر الشخصхүний царай зүс, байдал төрх.Hình dạng hay hình ảnh xuất hiện của con người. รูปร่างหรือลักษณะที่เกิดขึ้นของคนpenampakan atau penampilan orangВнешний вид человека, внешность.
- 사람의 생긴 모양이나 모습.
- An act of expressing the appearance of a person or thing through words, writing, gestures, etc.言葉や文書、動作などで人や物の形を表現すること。Représentation de l'aspect de quelqu'un ou de quelque chose en parole, écrit, action, etc.Acción de expresar la apariencia de una persona o cosa a través de palabras, escritura, gesto, etc.تعبير بالكلمات أو الكتابة عن شكل الأشياء أو الأشخاصүг яриа, бичвэр, хөдөлгөөнөөр хүн болон эд зүйлийн хэлбэр төрхийг илэрхийлэх явдал.Việc thể hiện hình dạng của con người hay sự vật bằng lời nói hoặc chữ viết, cử chỉ...การแสดงลักษณะของคนหรือสิ่งของออกมาด้วยคำพูด ตัวหนังสือ หรือท่าทาง เป็นต้นhal yang mengungkapkan bentuk manusia atau objek melalui perkataan atau tulisan, gerakan, dsbВнешний вид человека или предмета, выраженный речью, текстом, жестом и т.п.
- 말이나 글, 동작 등으로 사람이나 사물의 모양을 나타냄.
shape; figure; form
けいよう【形容】
forme, aspect
figura, forma
وصف
төрх байдал
kiểu dáng, vẻ ngoài
รูปร่าง, รูปแบบ, รูปทรง, สัณฐาน
bentuk, penampilan
appearance; looks
けいよう【形容】
apparence, aspect
apariencia, aspecto
төрх байдал
hình dáng, vẻ ngoài
รูปร่าง, รูปลักษณ์, รูปโฉม, รูปร่างหน้าตา, ทรวดทรง, ส่วนสัด
penampilan, penampakan
description; depiction; portrayal
けいよう【形容】
traduction, description, expression, représentation
descripción, representación
дүрслэх, тодорхойлох
sự mô tả, sự diễn tả
การบรรยาย, การพรรณนา, การอธิบาย
pengekspresian, penggambaran, penjelasan
けいよう【掲揚】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of raising a flag high.旗などを高い所に掲げること。Action de hisser un drapeau.Acción de izar en lo alto una bandera.رفع العلم عالياтуг далбааг өндөрт өлгөх.Việc kéo cờ lên cao.การแขวนธงให้สูงhal menaikkan bendera tinggi-tinggiВешание флага на видном месте на определённой высоте.
- 깃발을 높이 닮.
hoist
けいよう【掲揚】
hissage d’un drapeau
izamiento
نصب العلم ، رفع العلم
өндөрт өргөх, өндөрт хийсгэх, мандуулах
sự giương cao, sự đưa lên cao, sự kéo lên cao
การชัก(ธง)ขึ้น, การยก(ธง)ขึ้น
pengibaran
вывешивание флага
けいらく【経絡】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Paths through which the energy and blood circulates within the body, according to Oriental medicine.漢方医学で体内の気・血が循環する系統。En médecine traditionnelle coréenne, trajet de circulation de l’énergie et du sang dans le corps.En la medicina oriental, vía por la que circulan el ánimo y la sangre del cuerpo. مسارات يتم من خلالها دوران الطاقة والدم داخل الجسم حسب الطب الشرقيсолонгосын уламжлалт анагаах ухаанд, хүний биеийн хийн судал эргэдэг зам.Đường nối với kinh huyệt, là chỗ dúng khi châm cứu hoặc xoa bóp ở cơ thể người trong Đông y.ทางที่เลือดลมไหลเวียนในร่างกายในทางการแพทย์แผนเกาหลีdalam ilmu pengobatan oriental, garis yang menghubungkan titik di tubuh/titik meridian yang menjadi tempat menusukkan jarum atau meletakkan tteum(cara pengobatan tradisional Korea) di tubuh manusiaВ восточной медицине, линии, соединяющие подходящие для иглоукалывания или прижигания точки.
- 한의학에서, 몸 안의 기혈이 순환하는 길.
meridian pathways
けいらく【経絡】
(points) méridiens
meridiano
судал, цэг
kinh lạc
ทางที่เลือดลมไหลเวียน, ระบบมเส้นลมปราณ
garis meridian tubuh, sistem meridian tubuh
меридианы; точки акупунктуры
けいらん【鶏卵】
1. 계란
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A chicken egg.鶏の卵。Œuf de poule.Cuerpo ovalado que producen las gallinas.بيض الدجاجтахианы өндөг.Trứng của con gà.ไข่ของไก่telur yang ditelurkan oleh ayamКуриная яйцеклетка в скорлупе овальной формы.
- 닭의 알.
egg
けいらん【鶏卵】。たまご【卵】。とりのこ【鳥の子】。おたま【御玉】
œuf (de poule)
huevo
بيضة
өндөг
trứng gà
ไข่, ไข่ไก่
telur
куриное яйцо
2. 달걀
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An egg laid by a hen.鶏の卵。Œuf pondu par une poule.Cuerpo ovalado que producen aves como la gallina.بيض أنتجه الدجاجтахианаас гарсан өндөг.Trứng do gà đẻ ra. ไข่ที่ไก่วางออกมาtelur yang ditelurkan oleh ayamКуриное яйцо.
- 닭이 낳은 알.
hen's egg
たまご・らん【卵】。けいらん【鶏卵】
œuf
huevo
بيض
өндөг
trứng gà
ไข่ไก่
telur
яйцо
けいりゃく【計略】
1. 계교
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A trick that one comes up with after thinking hard. 考えて企てた悪知恵。Moyen astucieux manigancée par de longues réflexions.Ocurrencia singular producto de mucha reflexión.خدعة بعد تفكير كثيرолон дахин бодож олсон арга.Kế được đặt ra sau khi đã suy tính kỹ lưỡng.เพทุบาย(เล่ห์กล)ที่เค้นออกมาโดยคิดอย่างมากtrik atau plot yang dibuat dengan banyak pemikiranХитро обдуманный план.
- 생각을 많이 하여 짜낸 꾀.
scheme; trick
けいりゃく【計略】。さくりゃく【策略】。たくらみ【企み】
intrigue, complot, machination, cabale, combine, astuce, ruse
genialidad, despropósito
حيلة
заль мэх, арга мэх
âm mưu, mưu mô, mưu kế
เล่ห์เหลี่ยม, การคิดอย่างแยบยล, อุบาย, กลอุบาย
plot, skema
умысел; уловка; замысел; хитрость; ухищрение
2. 계략
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A devious trick devised to achieve something.あることを達成するために考え出した知恵。Ruse déployée pour parvenir à ses fins.Artificio ideado para lograr algo. حكمة بارعة ابتغاء تحقيق شيء ماямар нэгэн үйл хэргийг хэрэгжүүлэхийн тулд бодож олсон арга заль.Mưu lược được nghĩ ra nhằm đạt được một việc gì đó.อุบายที่คิดออกมาเพื่อทำให้เรื่องใด ๆ สำเร็จstrategi untuk mencapai sesuatuЗадуманный план для достижения какой-либо цели.
- 어떤 일을 이루기 위해 생각해 낸 꾀.
trick; plot; scheme
けいりゃく【計略】。さくりゃく【策略】。さくせん【作戦】。ぼうりゃく【謀略】
stratégie, stratagème, artifice
estratagema, ardid
حيلة ، خدعة ، مكيدة ، خطّة
арга мэх, арга ухаан, гарц
kế sách, sách lược
อุบาย, เล่ห์เลี่ยม, เล่ห์กระเท่ห์, กลอุบาย, หลุมพราง
rencana, plot
замысел; уловка
3. 꾀
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A brilliant idea or method to design or resolve something.何かを企んだり解決するための巧妙な考えや方法。Pensée ou méthode ingénieuse permettant à quelqu'un d’ourdir quelque chose ou de résoudre un problème.Idea ingeniosa o artificio que se planea con alguna finalidad o para solucionar algo. فكرة أو طريقة خاذقة لتخطيط أو حل شأن ماажил үйлийг сэдэх буюу шийдвэрлэхийн төлөөх овжин бодол санаа буюу арга хэлбэр.Suy nghĩ hay cách bí hiểm để giải quyết hay tạo ra một việc gì đó.ความคิดหรือวิธีที่มีชั้นเชิงเพื่อแก้ไขปัญหาหรือวางแผนpikiran atau cara yang aneh untuk membuat-buat perkara atau untuk memecahkan sesuatuХитрая выдумка или приём, применяемый с целью достигнуть чего-нибудь или выпутаться из сложной ситуации.
- 일을 꾸미거나 해결하기 위한 교묘한 생각이나 방법.
trick; wit; scheme
くふう【工夫】。ちえ【知恵】。けいりゃく【計略】。はかりごと【謀】
finesse, ruse, stratagème, artifice, astuce, truc
truco, astucia, ardid
بديهة ، فطنة ، عقل ، ذكاء
заль мэх, арга мэх
mánh khóe, mưu mẹo
กลเม็ด, เล่ห์, กลอุบาย, เล่ห์เหลี่ยม
trik, muslihat, akal, intrik
хитрость; уловка
4. 덫
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) A plot to slander and frame another person.(比喩的に)人をこき下ろして貶めるための悪知恵。(figuré) Objet ou personne dont la présence est important(e) pour accomplir un objectif.(FIGURADO) Truco diseñado para difamar o desacreditar a otros.حيلة للإساءة لسمعة الآخرين (مجازية)(зүйрл.) бусдыг муулан, урхидан мэхлэх ов заль.(cách nói ẩn dụ) Mánh khóe để dụ dỗ và phỉ báng người khác.(ในเชิงเปรียบเทียบ)อุบายเพื่อใส่ร้ายหรือประจานคนอื่น(bahasa kiasan) siasat untuk menjebak dan menjerat orang lain(перен.) Хитрая уловка, приём с целью опорочить, несправедливо обвинить кого-либо.
- (비유적으로) 남을 헐뜯고 모함하기 위한 꾀.
trap
けいりゃく【計略】
piège, traquenard
trampa
заль мэх, урхи
cạm bẫy
กับ, กับดัก
perangkap, jerat, siasat
западня, ловушка
5. 올가미
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A trick or scheme to frame a person.人がひっかかるように企てる手段・方法。Habileté ou méthode ayant servi pour piégé quelqu'un.Plan concebido para engañar a alguien.طريقة أو حيلة لخداع شخصхүнийг урхидахын тулд хийсэн мэх, ов. Biện pháp hoặc mưu kế làm cho người khác vướng mắc vào.วิธีหรือเล่ห์เหลี่ยมที่ทำเพื่อให้คนพลัดหล่นtrik atau cara yang membuat orang terjebakУловка или способ ловли человека.
- 사람이 걸려들게 만든 꾀나 방법.
trap; trick
わな【罠】。たくらみ【企み】。けいりゃく【計略】
trampa
ربقة
урхи, занга
bẫy
บ่วง, กับดัก
perangkap, jebakan
ловушка
6. 책략
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A clever way of plotting or solving something. 物事をうまく企んで巧妙に解決していく方法。Procédé habile de manipulation ou de résolution de quelque chose.Táctica inteligente de resolver o tramar muy bien un hecho. طريقة مخادعة للتخطيط أو لحلّ قضية ماямар нэгэн үйлийг сайн өнгөлөн далдлах ба шийдвэрлэх овжин арга.Phương pháp tinh tế trong việc xếp đặt hoặc giải quyết tốt việc nào đó.วิธีการที่มีชั้นเชิงที่จะแก้ไขปัญหาหรือแต่งเรื่องใด ๆ ได้ดีcara yang cerdik untuk membuat-buat atau menyelesaikan suatu pekerjaanУмелый способ решения или организации какого-либо дела.
- 어떤 일을 잘 꾸미거나 해결해 나가는 교묘한 방법.
trick; scheme
さくりゃく【策略】。けいりゃく【計略】
ruse, stratagème, artifice
truco, artificio
خداع
заль, мэх. арга
sách lược
ชั้นเชิง, กลอุบาย, อุบาย
tipu daya, muslihat, trik, siasat
хитрость; уловка; приём
7. 함정
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) A plot to get another person into trouble or hurt him/her.(比喩的に)人を陥れたり傷つけるためのたくらみ。(figuré) Affaire maquillée afin de mettre quelqu'un en difficulté ou de nuire à quelqu'un.(FIGURADO) Complot tramado para poner a alguien en problemas o hacerle daño. (مجازيّ) تخطيط للإيقاع بآخر في صعوبة أو الإضرار به(зүйрлэсэн үг) бусдыг бэрхшээлд оруулах буюу хохироох гэж зохиосон үйл.(cách nói ẩn dụ) Việc sắp đặt để gây hại hoặc làm cho người khác bị rơi vào khó khăn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เรื่องที่แต่งขึ้นเพื่อให้คนอื่นตกอยู่ในความลำบากหรือเพื่อทำร้าย(bahasa kiasan) hal yang mengada-ada untuk menjatuhkan orang lain dalam kesulitan atau merugikannya (перен.) Дело, подстроенное с целью поставить кого-либо в трудное положение или навредить.
- (비유적으로) 남을 어려움에 빠뜨리거나 해치기 위해 꾸민 일.
trap; snare
おとしあな【落とし穴】。わな【罠】。けいりゃく【計略】。さくりゃく【策略】
piège
trampa
занга
cái bẫy
หลุมพราง, กลอุบาย, กับดัก
perangkap
ловушка
けいりゅうじょう【係留場】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where a boat is docked or a plane is kept. 船をつなぎとめておく所。または飛行機をおくところ。Emplacement de stationnement d'un avion ou d'un navire tenu par des ancres.Lugar para guarecer un avión o amarrar un barco. مكان لإرساء السفينة والطائرةусан онгоц зогсоож тавих газар. мөн нисэх онгоц зогсоох газар.Nơi tàu bè dừng đậu hoặc nơi máy bay đậu.ที่จอดและมัดเรือไว้ หรือที่จอดเครื่องบินtempat menambatkan kapal, tempat menaruh pesawatЧасть аэродрома, отведённая для расположения воздушного судна или место на берегу моря, сооружение для стоянки судов, лодок и т.п.
- 배를 대고 매어 놓는 곳이나 비행기를 두는 곳.
marina; mooring; apron
けいりゅうじょう【係留場】
mouillage
embarcadero, hangar, muelle
مطار، ميناء
зогсоол
bến đò, bến tàu, bến sông, trạm máy bay
ท่าจอดเรือ, ลานจอดเครื่องบิน
pelabuhan
место стоянки; причал
けいりょうきどうこうつう【軽量軌道交通】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small and light rail system which carries half the passengers for half the distance of regular subways.輸送力と運行距離が既存の地下鉄の半分ほどである小型の軽量級電車。Métro léger de petite taille, dont l'envergure en termes de nombre de passagers transportés et de distance de trajet correspond à peu prés à la moitié de celle d'un métro normal. Sistema de tren pequeño y ligero cuyo número de pasajeros y el recorrido corresponde a la mitad del metro convencional.نظام السكك الحديدية الصغيرة والخفيفة التي تحمل نصف الركاب وتسير نصف المسافة بالمقارنة مع مترو الانفاق العاديةтээвэрлэх хэмжээ болон зорчих замын урт нь энгийн метроны талтай тэнцэх хөнгөн жингийн метро.Tàu điện nhỏ và nhẹ có sức vận chuyển và cự ly vận chuyển chỉ bằng một nửa tàu điện ngầm thông thường. รถไฟฟ้าที่มีขนาดเล็กและน้ำหนักเบาซึ่งมีปริมาณการขนส่งและระยะทางโดยสารอยู่ในเกณฑ์ที่น้อยเป็นครึ่งหนึ่งของรถไฟใต้ดินที่มีอยู่kereta api bawah tanah yang memiliki berat ringan yang jumlah beroperasi dan jarak perjalanannya hampir mencapai setengahnya dari kereta bawah tanah yang umum atau standar Лёгкий электропоезд с объёмом перевозок и расстоянием объезда на уровне стандартного метро.
- 수송 인원과 운행 거리가 기존 지하철의 절반 정도인 작고 가벼운 전철.
light rail
ライトレールトランジット。LRT。けいかいでんしゃ【軽快電車】。けいりょうきどうこうつう【軽量軌道交通】
véhicule léger sur rail, système léger sur rail (SLR), métro léger, semi-métro
tren ligero
سكك حديدية خفيفة
хөнгөн даацын метро
tàu điện hạng nhẹ
รถไฟฟ้าขนาดเล็ก, รถไฟฟ้าขนาดเบา
kereta api bawah tanah kelas ringan
маленькая электричка
けいりょうきゅう【軽量級】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The class for a light-weighted player in a sports match that divides players by weight.選手の体重によって等級をつけて行う試合において、体重が軽い方にあたる等級。Catégorie de poids de combattants considérés comme plutôt légers dans les sports qui les classent selon ce critère. Categoría que agrupa a jugadores de poco peso en un deporte en que se clasifican y se compite en función del peso de los participantes. درجة الوزن الخفيفة في المسابقات التي تفصل فيها الدرجات حسب أوزان اللاعبينтамирчны биеийн жингээс хамаарч зэрэг тогтоон хийдэг тэмцээний хөнгөн жингийн зэрэглэл.Thứ hạng có trọng lượng cơ thể nhẹ, trong những môn thi đấu có phân chia thứ hạng theo trọng lượng cơ thể của vận động viên.ระดับของน้ำหนักที่ค่อนข้างเบาในการแข่งขันที่กำหนดระดับตามน้ำหนักของนักกีฬาtingkat berat badan yang cenderung ringan dalam pertandingan olahraga yang diatur sesuai berat badan atletРазряд, относящийся к лёгкой категории веса в состязаниях, в которых спортсменов подразделяют по их весовой категории.
- 선수의 몸무게에 따라 등급을 매겨서 하는 경기에서, 몸무게가 가벼운 편에 드는 등급.
lightweight; light
けいりょうきゅう【軽量級】
poids léger, catégorie de poids léger
peso ligero, peso liviano
وزن خفيف
хөнгөн жингийн зэрэг, хөнгөн жин
hạng cân nhẹ
ระดับการแข่งขันที่นักกีฬาที่มีน้ำหนักเบา
kelas ringan, lightweight
лёгкая весовая категория
けいりょうき【計量器】
1. 계량기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An implement used to measure the amount of gas, water, electricity, etc., used during a certain period. 一定期間使ったガス、水道、電気などの量を測る道具。Dispositif destiné à mesurer le volume de gaz, d'eau, d'électricité etc. consommé pendant une période déterminée.Herramienta para medir la cantidad de gas, agua o energía utilizada en un determinado período de tiempo.أداة لقياس كمية الغاز والمياه والكهرباء المستهلكة لفترة معينةтодорхой хугацааны турш хэрэглэсэн ахуйн хэрэглээний хий, цахилгаан, ус зэргийн хэмжээг хэмжих багаж. Dụng cụ dùng để đo lượng điện, nước, ga được sử dụng trong một thời gian nhất định. เครื่องมือที่วัดปริมาณแก๊ส น้ำ ไฟฟ้า เป็นต้น ที่ใช้ภายในระยะเวลาที่กำหนดalat yang digunakan untuk menghitung penggunaan gas, air, listrik, dsb dalam jangka waktu tertentuСредство для измерения количества израсходованного за определённый период газа, воды, электричества и т.п.
- 일정 기간 동안 쓴 가스, 물, 전기 등의 양을 재는 도구.
- An implement used to measure the volume, weight, etc.体積や重さなどを計る道具。Appareil destiné à mesurer le volume ou le poids.Herramienta para medir volumen o peso.أداة تقيس الحجم أو الوزنхүнд хөнгөнийг хэмжих хэрэгсэл. Dụng cụ dùng để đo thể tích hoặc cân nặng .เครื่องมือวัดปริมาตรหรือน้ำหนัก เป็นต้น alat yang dipakai untuk mengukur volume atau berat bendaПрибор для измерения тяжести, веса чего-либо.
- 부피나 무게 등을 재는 도구.
meter
けいりょうき【計量器】
compteur
medidor, contador
عداد
хэмжүүр, тоолуур
đồng hồ đo, dụng cụ đo
มาตรวัด, มิเตอร์
meteran, argo
измерительный прибор
gauge; measuring device
けいりょうき【計量器】
compteur
balanza
مقياس
жинлүүр, жигнүүр
cái cân
เครื่องชั่ง, มาตรวัดน้ำหนัก
pengukur
весы
2. 미터기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A device that measures automatically how much one consumes electricity, water, gas, etc. 電気や水道、ガスなどの消費量を自動に表示する機械。Machine qui indique automatiquement la quantité consommée d’électricité, d’eau potable, de gaz, etc.Máquina que indica automáticamente la cantidad consumida de electricidad, agua, gas, etc..جهاز يقيس كمية استهلاك الكهرباء والماء والغاز وغيرها اتوتوماتيكياцахилгаан, ус, хийн түлш зэргийн хэрэглэгдсэн хэмжээг автоматаар заадаг төхөөрөмж.Thiết bị đo lường biểu thị tự động lượng tiêu thụ điện, nước, ga...เครื่องวัดที่แสดงปริมาณการใช้งานของไฟฟ้า น้ำประปา แก๊ส เป็นต้น โดยอัตโนมัติalat ukur tingkat konsumsi listrik, air, gas, dsb secara otomatisПрибор, который автоматически показывает количество израсходованной электроэнергии, воды, газа и т.п.
- 전기, 수도, 가스 등의 소비량을 자동으로 표시하는 기계.
meter
メーター。けいりょうき【計量器】
compteur
contador, medidor
عدّاد
тоолуур, хэмжүүр, хэмжигч
đồng hồ đo điện (ga, nước)
มิเตอร์(น้ำ, ไฟ, ก๊าซ), มาตรวัด(น้ำ, ไฟ, ก๊าซ), เครื่องวัด(น้ำ, ไฟ, ก๊าซ)
meteran
счётчик
けいりょうする【計量する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To count the number of things, or measure the volume, weight, etc., of things.数量を計ったり、体積や重さなどを計ったりする。Évaluer avec un appareil de mesure, la quantité, le volume ou le poids.Comprobar una cantidad o determinar el peso o el volumen de una cosa. يعاير كمية أو حجم أو وزن тоо хэмжээ, хүнд хөнгөн, уртын хэмжээг хэмжих.Đo lường số lượng, thể tích hay cân nặng v.v…คำนวณปริมาณ หรือวัดปริมาตรหรือน้ำหนัก เป็นต้นmenghitung jumlah, volume, berat, dan lain sebagainyaОпределять количество или объём, вес и т.п.
- 수량을 헤아리거나 부피나 무게 등을 재다.
measure
けいりょうする【計量する】。しょうりょうする【称量する】。けいそくする【計測する】。そくていする【測定する】
mesurer, peser
medir
يقيس، يَزِن
хэмжих
đo lường, định lượng
ชั่ง, ตวง, วัด
mengukur, menimbang
измерять; взвешивать
けいりょうてき【計量的】
1. 계량적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Counting the number of something.数量を計ること。Ce qui a trait à l'évaluation d'une quantité.Lo relativo a la medición de cantidades. عد الكميةтоо хэмжээг тооцоолох зүйл.Việc cân đo số lượng.การคำนวณปริมาณ memperhitungkan jumlah (digunakan sebagai kata benda) Служащий для измерения количества.
- 수량을 헤아리는 것.
counting; measuring
けいりょうてき【計量的】。りょうてき【量的】
(n.) quantitatif
lo cuantitativo
قياس
хэмжүүрийн, хэмжээсний
tính đo lường
เชิงปริมาณ, เชิงจำนวน, เชิงปริมาณหรือจำนวน
kuantitatif
количественный; измерительный
2. 계량적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Counting the number or quantity of something.数量を計るさま。Qui évalue la quantité.Que mide la cantidad.عد الكميةтоо хэмжээг тооцоолсон.Cân đo số lượng.ที่คำนวณปริมาณmemperhitungkan jumlah (diletakkan di depan kata benda) Служащий для измерения количества.
- 수량을 헤아리는.
counting; measuring
けいりょうてき【計量的】。りょうてき【量的】
(dét.) quantitatif
cuantitativo
قياسيّ
хэмжүүрийн, хэмжээсний
mang tính đo lường
เชิงปริมาณ, เชิงจำนวน, เชิงปริมาณหรือจำนวน
kuantitatif
количественный; измерительный
けいりょうカップ【計量カップ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A cup used in cooking or washing to measure the amount of ingredients or detergent.料理や洗濯をする時に材料や洗剤の量を計るカップ。Verre utilisé, en cuisine ou en lavage, pour mesurer une quantité d’un ingrédient ou pour doser un détergent.Vaso que se utiliza al cocinar o lavar la ropa para medir la dosis de ingredientes o detergentes.كوب يقيس به كمية المواد أو مزيل للأوساخ عند الطبخ أو غسل الملابسхоол хийх буюу угаалгын машинаар юм угаах үеэр хоолны материал болон угаалгын нунтгын хэмжээг хэмждэг аяга.Cốc (ly) dùng để đo lượng của nguyên liệu khi nấu ăn hoặc lượng bột giặt khi giặt quần áo.ถ้วยที่ใช้ตวงปริมาณส่วนประกอบหรือผงซักฟอกในขณะทำอาหารหรือซักผ้า gelas penakar bahan atau sabun cuci saat memasak atau mencuciСтакан, служащий для измерения массы различных ингредиентов при приготовлении пищи или для измерения моющего средства при стирке.
- 요리나 세탁을 할 때 재료나 세제의 양을 재는 컵.
measuring cup
けいりょうカップ【計量カップ】
verre doseur, verre mesureur
vaso medidor, vaso dosificador
كوب قياس ، مقياس
хэмжүүрийн хутгуур
cốc định lượng, ly định lượng
ถ้วยตวง
gelas takar
мерный стакан
けいりょう【計量】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of counting the number of things, or measuring the volume, weight, etc., of things.数量を計ること。また、体積や重さなどを計ること。Action de mesurer une quantité, un volume, un poids, etc.Acción de contar una cantidad o medir el volumen o el peso de un objeto.عد الكمية أو قياس الحجم أو الوزن أو غيرهтоо хэмжээг тооцоолох явдал. мөн хүнд ба уртыг хэмжих явдал.Việc đếm số lượng. Hay việc đo lường thể tích, cân nặng v.v...การคำนวณปริมาณ หรือวัดปริมาตรหรือน้ำหนัก เป็นต้นmembilang atau mengukur volume, berat, dan sebagainyaОпределение количества, массы или какой-либо другой величины.
- 수량을 헤아리거나 부피나 무게 등을 잼.
weighing; measuring
けいりょう【計量】。しょうりょう【称量】。けいそく【計測】。そくてい【測定】
mesure, pesée, jaugeage, mesurage
medición, medida
قياس، تقييس
хэмжилт, хэмжих
sự đo lường, sự cân đo
การชั่ง, การตวง, การวัด
ukuran, timbangan
измерение
けいりん【経綸】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's judgment that one has obtained through experience, or one's plan with a specific ambition. 経験を通じて得た判断力や一定の抱負を持って立てた計画。Projet établi au regard d'une vision ou d'un jugement acquis tout au long d'une expérience.Entendimiento adquirido por la experiencia o planeado y realizado con miras a un fin. خطة عل أساس حكم مكتسب من خبرة ما أو بعض الطموحاتтуршлагаас олж авсан шийдвэрлэх чадвар буюу хүсэл санаархлаас үүдсэн төлөвлөгөө.Kế hoạch hay khả năng phán đoán có được thông qua kinh nghiệm.ความสามารถวินิจฉัยที่ได้มาจากประสบการณ์ หรือแผนการที่ทำขึ้นโดยใช้ความปรารถนาอย่างแรงกล้าที่แน่ชัดkemampuan menilai atau merencanakan yang didapat melalui pengalamanОснованная на опыте рассудительность, логичность мышления, а также дальновидный план.
- 경험을 통해 얻은 판단력이나, 일정한 포부를 가지고 한 계획.
- Experience and competencies required for a person to govern a country. 国を治める上で必要な経験と能力。Expérience et capacité nécessaires pour gouverner un pays.Experiencia o capacidad necesaria para gobernar un país.خبرة وقدرة لازمة لحكم البلادулс удирдахад хэрэгтэй туршлага буюу чадвар.Năng lực và kinh nghiệm cần có để lãnh đạo đất nước.ความสามารถและประสบการณ์ที่จำเป็นในการบริหารปกครองประเทศ pengalaman dan kemampuan yang diperlukan untuk memerintah negaraОпыт и способности, необходимые для управления страной.
- 나라를 다스리는 데에 필요한 경험과 능력.
insight; accumulated experience
けいりん【経綸】
expérience et savoir-faire, bagage
juicioso
خبرة، حنكة
мэдлэг, туршлага
thâm niên kinh nghiệm
แผนจากประสบการณ์
penilaian, kebijaksanaan, perencanaan
расчёт; мудрый замысел; мудрый план
statecraft; statesmanship
けいりん【経綸】
expérience et savoir-faire
gobernanza
خبرة، حنكة
удирдах туршлага
tài quản lý đất nước, tài lãnh đạo đất nước
ความสามารถปกครองประเทศ
pengalaman, kemampuan mumpuni
способность к руководству; искусство управления (государством); государственный ум; государственная мудрость; талант руководителя
けいり【経理】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of giving or receiving money or product in an institution or organization or the department or person who is responsible for this.ある機関や団体でお金や物を渡したり受ける仕事。また、その仕事を担当する部署や人。Fonction consistant à prendre en charge les entrées et les sorties d'argent ou d'objets, dans un organisme ou une association ; service ou personne assumant cette fonction.Acción de entregar o recibir el dinero o bienes en una entidad u organización, o división o persona a cargo de tal trabajo. إعطاء وقبول المال أو الأشياء في مؤسسة أو منظمة أو قسم أو شخص يتولى ذلك العملямарваа нэгэн байгууллага хамт олноос мөнгө буюу бараа материал гарган өгөх юмуу авах явдал. мөн тэрхүү ажлыг хариуцсан салбар, хүн. Sự cho hoặc nhận tiền hoặc đồ vật ở cơ quan hay tổ chức nào đó. Hoặc người hay bộ phận làm nhiệm vụ đó.งานที่รับจ่ายเงินหรือสิ่งของในองค์กรใดหรือกลุ่มใด หรือคนหรือ หน่วยงานที่รับผิดชอบงานดังกล่าว hal yang berhubungan dengan akunting dalam lembaga atau perusahaan, atau orang yang menangani tugas yang demikianРабота, связанная с получением, учётом или выдачей денег или вещей в какой-либо фирме или обществе. Такой отдел или такой рабочий.
- 어떤 기관이나 단체에서 돈이나 물건을 내주고 받는 일. 또는 그런 일을 맡은 부서나 사람.
accounting; accounting department; bookkeeper
けいり【経理】。かいけい【会計】。しゅけい【主計】
gestion financière, comptabilité, commis comptable, aide-comptable
administración financiera, contabilidad, contador, contable
تدوين الحسابات ، قسم الحسابات ، حاسب
санхүү
kế toán
บัญชี, งานบัญชี
keuangan, akunting, akuntan
бухгалтерский учёт; бухгалтерия; бухгалтер
けいれいする【敬礼する】
1. 경례하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a bow or place the right hand next to the eyebrow to express respect.相手への敬意を表すために、お辞儀をしたり右手を額の横に当てながら礼をする。 Saluer quelqu'un ou quelque chose en baissant la tête ou en levant la main droite vers le côté du front en marque de politesse.Inclinar la cabeza o poner la mano derecha al lado de la frente como muestra de saludo o respecto a alguien. يحني الرأس أو يرفع اليد اليمنى إلى جانب الحاجب للتعبير عن الاحترامёс жаягыг илэрхийлэхийн тулд толгойгоо бөхийлгөх ба баруун гараа чамархайдаа хүргэн мэндлэх.Chào trong khi đầu cúi xuống hoặc đặt bàn tay phải lên trán để thể hiện sự kính trọng.ทักทายโดยแตะมือข้างขวาลงที่หน้าผากด้านข้างหรือก้มศีรษะลงเพื่อแสดงมารยาทmelakukan salam dengan menundukkan kepala atau meletakkan tangan kanan ke dahi untuk menunjukkan kesopananВыражать приветствие склонением головы или поднесением правой руки ко лбу в знак выражения уважения.
- 예의를 나타내기 위하여 머리를 숙이거나 오른손을 이마 옆쪽에 대며 인사하다.
salute; do reverence
けいれいする【敬礼する】
faire un salut, adresser un salut
saludar
يحيِّي، يسلّم على
ёслох, мэндлэх
làm lễ chào
ทำวันทยหัตถ์, ทำความเคารพ
memberikan salam hormat
2. 붙이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To salute with one's hand on one side of one's forehead. 手の平を額に当てて礼をする。Saluer en tenant la main ouverte au niveau de la tempe.Saludar poniendo las manos desplegadas en un lado de la frente.يبسط اليد ويضعها على الجبين لتقديم التحيةалгаа дэлгэн духныхаа нэг талд хүргэж мэндлэх.Xòe tay rồi để lên một bên trán và chào. แบมือออกแตะหน้าผากด้านหนึ่งแล้วทักทายmembuka tangan kemudian menempelkannnya ke salah satu sisi dahi dan memberi salamПриветствовать кого-либо, салютуя вытянутой, приложенной ко лбу рукой.
- 손을 펴서 이마 한쪽에 대고 인사를 하다.
give (a salute)
けいれいする【敬礼する】
saludar
يحيي
ёслох, ёслон мэндлэх
chào (theo nghi thức)
ทำวันทยหัตถ์, ตะเบ๊ะ
memberi salam, memberi hormat
козыревать; отдавать под козырёк
けいれい【敬礼】
1. 경례¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Bowing or placing the right hand next to the eyebrow to express respect.相手への敬意を表すために、お辞儀をしたり右手を額の横に当てながら礼をすること。Action de saluer pour marquer une politesse en inclinant la tête ou en mettant la main droite sur le côté latéral du front.Acción de inclinarse o colocar la mano derecha al lado de la ceja para expresar respeto.تحية عبارة عن الركوع أو وضع اليد اليمنى بجانب الحاجب تعبيرا عن الاحترامёс жаягыг илэрхийлэхийн тулд толгойгоо бөхийлгөх ба баруун гараа чамархайдаа хүргэн мэндэлдэг мэндчилгээ.Sự chào trong khi đầu cúi xuống hoặc đặt bàn tay phải lên trán để thể hiện sự kính trọng.การทักทายโดยแตะมือข้างขวาลงที่หน้าผากด้านข้างหรือก้มศีรษะลงเพื่อแสดงมารยาท (n.) salam dengan menundukkan kepala atau meletakkan tangan kanan ke dahi untuk menunjukkan kesopananПриветствие наклоном головы или поднятием правой руки ко лбу в знак выражения уважения.
- 예의를 나타내기 위하여 머리를 숙이거나 오른손을 이마 옆쪽에 대며 하는 인사.
salutation; salute; bow
けいれい【敬礼】
salut (militaire), salutation
saludo, salutación, inclinación
تحيّة ، سلام
ёсолгоо, мэндчилгээ
sự làm lễ chào
การทำวันทยหัตถ์, การทำความเคารพ
salam hormat
приветствие; поклон; отдание чести
2. 경례²
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation used as a word of command to make people give a bow or a salute to their elder, teacher, or national flag.目上の人や先生、国旗に対して礼儀を示す挨拶を指示する時にいう掛け声。Exclamation exprimant un commandement de salutation pour rendre honneur à un supérieur, à un enseignant ou au drapeau national.Orden para saludar con respeto hacia un alguien de mayor edad o rango jerárquico, un maestro o la bandera nacional.مفردة تعبيرية للتحية ومجاملة شخص طبقا لوضعه التعليمي والماليдээд тушаалын хүн буюу багш, төрийн далбаанд хүндлэл үзүүлж мэндэл гэсэн аман тушаал.Khẩu lệnh ra lệnh chào thể hiện sự kính trọng đối với cấp trên, giáo viên, quốc kỳ v.v...คำสั่งที่ให้คำนับโดยแสดงความเคารพต่อธงชาติ ครูหรือผู้อาวุโส (k. seru) perintah untuk memberi salam untuk menunjukkan kesopanan kepada orang yang lebih tua atau guru, negaraКоманда, побуждающая отдать честь, выразить уважение старшему человеку, преподавателю или стране.
- 윗사람이나 선생님, 국기에 대하여 예의를 나타내는 인사를 하라는 구령.
attention
けいれい【敬礼】。れい【礼】
saluez
¡saludo!
تحيّة ، سلام
ёсло
Nghiêm!
คำนับ, ทำความเคารพ
beri salam
けいれきしゃいん【経歴社員】
- A person with an experience of working at a company for more than one year.入社後1年以上働いた経験のある人。Personne avec plus d'un an d'expérience de travail dans une entreprise.Persona que tiene experiencia de haber trabajado en una empresa por más de un año. شخص له خبرة سابقة في عمل أو مجالтухайн компанид нэг жилээс дээш ажилласан туршлагатай хүн.Người vào làm việc ở công ty và có kinh nghiệm làm việc từ một năm trở lên.คนที่มีประสบการณ์การทำงานเกินกว่า 1 ปีหลังจากได้เข้าทำงานในบริษัท orang yang memiliki pengalaman bekerja di bidang tertentu lebih dari satu tahunЧеловек, имеющий опыт работы в фирме больше одного года.
- 회사에 들어가서 일 년 이상 일한 경험이 있는 사람.
person with experience
けいれきしゃいん【経歴社員】。キャリアのある社員【キャリアのある社員】
employé ayant de l'expérience, personnel ayant une carrière, qualifié
empleado con experiencia
موظّف ذو السيرة
туршлагатай ажилтан
nhân viên có kinh nghiệm
พนักงานผู้มีประสบการณ์การทำงาน, พนักงานผ่านการทดลองงาน
pegawai berpengalaman
работник со стажем
けいれきしゃ【経歴者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who has previous work experience in a certain field or on a particular project.ある仕事や分野において、以前働いた経験のある人。Personne ayant de l'expérience dans un métier ou un domaine.Persona que tiene experiencia de haberse dedicado a algún trabajo o campo. شخص له خبرة سابقة في عمل أو مجالямар нэг ажил буюу салбарт өмнө нь ажиллаж үзсэн туршлагатай хүн.Người có kinh nghiệm từng làm về công việc hay lĩnh vực nào đó.คนที่มีประสบการณ์เคยทำงานมาก่อนในงานหรือสาขาใด ๆorang yang memiliki pengalaman bekerja sebelumnya di suatu pekerjaan atau bidangЧеловек, имеющий опыт работы в каком-либо деле или области.
- 어떤 일이나 분야에서 이전에 일해 본 경험이 있는 사람.
experienced worker
けいれきしゃ【経歴者】
personne expérimentée
experimentado
شخص ذو الخبرة
туршлагатай хүн
người có kinh nghiệm trong công việc
ผู้มีประสบการณ์
pegawai berpengalaman, orang dengan pengalaman kerja
けいれき【経歴】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's history of academic, professional, and business experience.今までやってきた学業、職業、業務に関連した経験。Expériences relatives aux études et aux activités professionnelles qu’une personne a suivies ou exercées jusqu’à présent.Experiencia adquirida en el campo académico, laboral o profesional. تجربة متعلقة بالدراسة والمهنة والعمل حتى الآنөнөөдрийг хүртэл сурч, эзэмшиж, ажиллаж ирсэн мэдлэг, чадвар, ажлын туршлага.Những kinh nghiệm liên quan đến nghiệp vụ, học vấn, công việc mà bản thân có được cho đến hiện tại.ประสบการณ์ที่เกี่ยวกับการศึกษา อาชีพ หน้าที่ที่รับผิดชอบที่มีจนถึงปัจจุบัน pengalaman yang terkait dengan latar pendidikan pekerjaan atau tugas yang pernah ditangani sampai saat ini Совокупность знаний, умений, навыков, связанных с научной деятельностью, профессией, служебными обязанностями, приобретёнными до данного момента.
- 이제까지 가진 학업, 직업, 업무와 관련된 경험.
career; work experience
けいれき【経歴】
carrière
experiencia, carrera, antecedentes, historial, antigüedad
سيرة
дадлага, туршлага, ажлын туршлага, ажил байдлын намтар
kinh nghiệm
ประวัติส่วนตัว, ประสบการณ์ทำงาน
riwayat kerja, pengalaman kerja, riwayat karir
опыт работы; карьера; прошлая общественная деятельность
けいれつか【系列化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Companies or organizations with similar traits having close relationships.類似性のある企業や組織が相互間で密接な関係を結ぶこと。Fait qu’une relation étroite est nouée entre des entreprises ou organismes qui partagent un caractère similaire.Estrechamiento de relaciones entre las organizaciones o las empresas que tienen características similares.إقامة العلاقات الوثيقة بين الشركات أو المنظمات ذات الصفات المتشابهةижил төстэй шинж чанар бүхий байгууллага компаниуд хоорондоо нийлж нэгэн салбарыг бий болгох явдал.Sự kết nối quan hệ mật thiết giữa các tổ chức hay doanh nghiệp có đặc điểm tương tự nhau và lập thành một khối.การที่บริษัทหรือองค์กรที่มีลักษณะคล้ายคลึงกันผูกสัมพันธ์กันอย่างแน่นแฟ้นhal mengikat hubungan yang erat dan membentuk kelas tersendiri antara usaha atau organisasi yang memiliki kesamaan karakterПриведение в систему отношений между подобными предприятиями или структурами.
- 비슷한 성격을 가진 기업이나 조직끼리 밀접한 관계를 맺음.
systematization
けいれつか【系列化】
affiliation, intégration
sistematización, agrupación
منهجية
салбаржуулах
sự hệ thống hóa
การจัดระบบ, การรวมกลุ่ม
систематизация
けいれつしゃ【系列社】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A company belonging to a large company or group.大きい会社や企業グループに属している会社。Société appartenant à une grande entreprise ou à un groupe d'entreprises.Empresa que depende de una compañía grande o un grupo corporativo. شركة تابعة للشركة الكبرى أو مجموعة الشركاتтомоохон компани юмуу группэд харьяалалтай салбар компани.Công ty trực thuộc một công ty lớn hay một tập đoàn.บริษัทที่สังกัดในกลุ่มธุรกิจหรือบริษัทขนาดใหญ่perusahaan yang termasuk dalam sebuah perusahaan besarОбособленное отделение крупного предприятия, учреждения.
- 큰 회사나 기업 그룹에 속해 있는 회사.
affiliate
けいれつしゃ【系列社】
société affiliée
filial
شركة فرعيّة
салбар компани
công ty con, công ty trực thuộc
บริษัทในเครือ
anak perusahaan
филиал
けいれつ【系列】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Parties or organizations which are interrelated or share similar traits.相互関連性や類似性をもつ系統や組織。 Systèmes ou organismes qui se rapportent les uns aux autres ou qui partagent un caractère similaire.Parte u organización que está interrelacionada o tiene características similares.منظومات ذات الصلة فيما بينها أو تشترك في الخصائص المشتركةхоорондоо холбоо хамааралтай буюу ижил төстэй шинж чанарыг агуулсан тогтолцоо, систем.Những tổ chức hay những hệ thống có tính chất giống nhau hoặc có liên quan với nhau.ระบบหรือสายที่มีคุณสมบัติที่คล้ายคลึงกันหรือมีความสัมพันธ์ซึ่งกันและกันsusunan jenis atau organisasi yang berkaitan atau memiliki kesamaanСтруктура, совокупность подобных или связанных между собой кого-либо, чего-либо.
- 서로 관련이 있거나 비슷한 성격을 가진 계통이나 조직.
system; faction; department
けいれつ【系列】
catégorie, filière, groupe, série, (n.) affilié
sistema, categoría, departamento, facción
نظام، قسم ،
салаа, салбар
khối, tổ chức
สาขา, สาย, ทางด้าน, ภาค, แผนก
sistem, urutan
система; область; группа
けいれん【痙攣】
1. 경련
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A symptom in which muscles suddenly contract or tremble.筋肉が急に縮まったり震える症状。Affection caractérisée par de brusques convulsions ou contractions des muscles.Síntoma caracterizado por la repentina contracción o temblor de los músculos. عضل يرتجف أو ينكمش فجأة булчин гэнэт татах буюу чичрэх шинж тэмдэг.Triệu chứng cơ bắp đột nhiên bị co lại hoặc bị run.อาการที่กล้ามเนื้อสั่นหรือหดตัวลงอย่างกะทันหัน gejala otot tiba-tiba mengkerut atau bergetarСимптом внезапного стягивания и содрогания мышцы.
- 근육이 갑자기 움츠러들거나 떨리는 증상.
convulsion; spasm; jerk; fit
けいれん【痙攣】。ひきつけ。ひきつり
spasme, crampe, tremblement convulsif, tic
convulsión
شد عضلي
булчин татах, чичрэх
chứng chuột rút, chứng co quắp
อาการกระตุก, อาการชัก, อาการหดเกร็ง
kejang otot
судорога; конвульсия; спазм
2. 쥐²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sudden muscle contraction or paralysis that causes a body part to lose its function temporarily.身体のある部分の筋肉がひきつったり固くなって、しばらくの間うまく機能できなくなる現象。Phénomène durant lequel une partie du corps se contracte ou se durcit soudainement ne pouvant effectuer sa fonction pendant un petit moment.Síntoma que paraliza temporalmente la función de una parte del cuerpo al dormirse o endurecerse. ظاهرة انقباض مفاجئ أو تجمّع مفاجئ لجزء من الجسم فلا يمكن يؤدي وظيفته لمدّة قصيرةбиеийн аль нэг хэсэг гэнэт агших буюу хатуурч түр хугацаанд хөдөлж чадахгүй болох үзэгдэл.Hiện tượng một bộ phận nào đó của cơ thể đột nhiên bị co rút hoặc trở nên cứng lại nên tạm thời không thể thực hiện chức năng đó. อาการที่ส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายหดหรือแข็งตัวอย่างฉับพลันจึงไม่สามารถทำหน้าที่ได้สักครู่หนึ่งgejala di mana salah satu bagian dari tubuh tiba-tiba menyusut atau mengejang kemudian tidak bisa berfungsi sementaraЯвление при котором какая-либо часть тела резко и непроизвольно сокращается или напрягается, что приводит к временной дисфункции данной части тела.
- 몸의 어느 한 부분이 갑자기 오그라들거나 굳어져서 잠시 그 기능을 하지 못하는 현상.
cramp
しびれ【痺れ】。けいれん【痙攣】。ひきつけ【引きつけ】
crampe
calambre
شدّ عضليّ
шөрмөс татах
hiện tượng chuột rút
ตะคริว
kram, kejang otot
судорога; спазм
けいろうしそう【敬老思想】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- respect for the elderly: A respectful attitude towards the aged.お年寄りを敬う思い。Esprit de déférence vis-à-vis des personnes âgées. Idea o conjunto de principios que fomentan el respeto hacia los ancianos.فكرة احترام العجائزөндөр настныг хүндлэн дээдлэх бодол санаа.Suy nghĩ cung kính đối với người già.ความเคารพผู้สูงวัย : ความคิดที่เคารพนับถือผู้สูงอายุpikiran dan sikap menghormati orang tuaУважение к старшим.
- 노인을 공경하는 생각.
gyeongnosasang
けいろうしそう【敬老思想】
respect à l'égard des personnes âgées, considération à l'égard des personnes âgées
filosofía de respeto a los mayores
فكرة احترام كبار السنّ
настныг хүндлэх үзэл
tư tưởng kính lão
คย็องโนซาซัง
hormat terhadap orang yang lebih tua
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
けじめがある - けち【吝嗇】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
けいろう【敬老】 - けじめ (0) | 2020.02.07 |
けいとのてぶくろ【毛糸の手袋】 - けいもうされる【啓蒙される】 (0) | 2020.02.07 |
けいせい【形成】 - けいとう【系統】 (0) | 2020.02.07 |
けいしゃ【鶏舎】 - けいせい【形勢】 (0) | 2020.02.07 |