けじめがあるけすじ【毛筋】けす【消す】けずらせる【梳らせる】けずられる【削られる】けずる【削る】けずる【梳る】けたい【卦体】けたはずれだ【桁外れだ】けたはずれに【桁外れに】けた【桁】けだるい【気だるい】けだるくけちけちおんな【けち女】けちくさい【けち臭い】けちくさく【けち臭く】けちくさくやる【けち臭くやる】けちけちけちけちするけちけちやるけちだけちだ【吝嗇だ】けちなやつ【けちな奴】けちをつけるけちをつける【けちを付ける】けちんぼうけちんぼう【けちん坊】けち【吝嗇】
けじめがある
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being different.互いに違う。(Deux personnes ou choses) Qui sont différents.Que son distintos el uno del otro. مختلف عن بعضه بعضاхоорондоо өөр.Có sự khác nhau.แตกต่างกัน saling berbedaОтличающийся друг от друга.
- 서로 다름이 있다.
different
けじめがある。くべつがつく【区別がつく】。さべつする【差別する】
distinto, diferente
مختلف/ مفارق
өөр, ондоо, ялгаатай
có khác biệt
แบ่งแยก, จำแนก
saling berbeda
разный; различный
けすじ【毛筋】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) A tiny or trivial thing.(比喩的に)ごくわずかで些細なこと。(figuré) Quelque chose de vraiment peu nombreux ou d’insignifiant.(FIGURADO) Lo que es trivial o muy poco.(مجازيّ) صغير أو طفيف جدّا(зүйрл.) маш жижиг буюу өчүүхэн зүйл.(cách nói ẩn dụ) Cái rất ít hoặc nhỏ nhặt.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งเล็กน้อยหรือน้อยมาก(bahasa kiasan) sesuatu yang sangat sedikit atau kecil (перен.) Что-либо очень маленькое или мелкое.
- (비유적으로) 아주 적거나 사소한 것.
least
もうとう【毛頭】。けすじ【毛筋】。ごうまつ【毫末】
brin, le moindre
өчүүхэн төдий
chút xíu, ngọn lông
เล็กน้อย, นิดหน่อย, นิดเดียว, น้อยนิด
seujung bulu
волосок
けす【消す】
1. 긋다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remove a name from a list or remove a part of a writing.リストから名前を抜いたり、文章の一部を抜いたりする。Enlever un nom de la liste, ou supprimer une partie du texte. Eliminar nombres de la lista o partes del texto.يحذف اسم أو جزء من قائمة ماнэрсийн жагсаалтаас нэрийг хасах буюу бичгийн нэг хэсгийг хасах.Bỏ tên trong danh sách hoặc bỏ ra một phần trong bài viết. ลบชื่อออกจากบัญชีรายชื่อหรือลบบางส่วนออกจากข้อความmengurangi atau menghilangkan nama dari daftar atau mengurangi sebagian dari tulisanПроводить линию по написанном в списке чьему-либо имени или части какого-либо текста.
- 명단에서 이름을 빼거나 글에서 일부분을 빼다.
eliminate; exclude
けす【消す】
supprimer, rayer, effacer, ôter, faire disparaître, retirer
tachar, suprimir, eliminar
хасах, орхих
gạch, xoá
ลบออก, ตัดออก, คัดออก
mencabut, menghapus
зачёркивать; вычёркивать
2. 끄다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To stop a fire from burning.燃えている火をなくならせる。Empêcher un feu de brûler.Hacer que cese el fuego.يوقف نارًا عن الاشتعال асч байгаа галыг асахааргүй болгох.Làm cho ngọn lửa đang cháy không cháy được nữa.ทำให้ไฟที่ไหม้ไม่ให้ไหม้membuat api yang menyala tidak bisa menyalaПрекращать горение огня.
- 타는 불을 못 타게 하다.
- To cut off the path where the power that moves the electricity or machine goes through and stop the electric appliance, etc., from working.電気や機械を動かす力が通る道を切って、電気製品などが動かないようにする。Bloquer le passage de l'électricité ou d'une énergie qui fait marcher une machine, pour arrêter le fonctionnement d'un appareil électrique, etc.Hacer que no funcione algún electrodoméstico cortando el camino de la electricidad o la fuerza motriz de la máquina.يقوم بإيقاف أجهزة كهربائيّة عن العمل مع قطع الأسلاك التي تمر بها القوة المحركة للماكينة أو الكهرباءцахилгаан, техникийг хөдөлгөдөг хүчдэл дамждаг замыг таслан цахилгаан хэрэгсэл зэргийг ажиллахгүй болгох.Cắt đường dẫn làm chuyển động máy móc hay điện làm cho thiết bị điện không hoạt động được.ตัดทางผ่านของพลังงานที่เคลื่อนไหวเครื่องจักรหรือกระแสไฟฟ้าแล้วทำให้ผลิตภัณฑ์เครื่องใช้ไฟฟ้า เป็นต้น ไม่ทำงานmemutuskan jalan tenaga yang menggerakkan listrik atau mesin kemudian membuat produk elektronik berjalanПрекращать доступ или поставку электричества в какой-либо аппарат.
- 전기나 기계를 움직이는 힘이 통하는 길을 끊어 전기 제품 등을 작동하지 않게 하다.
put out; extinguish
けす【消す】
éteindre, étouffer
extinguir, apagar, sofocar, ahogar
يخمد نارًا
унтраах, дарах
tắt, dập
ดับ(ไฟ)
memadamkan, mematikan, meniup
тушить
turn off; turn out
けす【消す】。きる【切る】
éteindre, couper
apagar, desconectar, cortar, desenchufar
يوقف
таслах, унтраах
ngắt, tắt
ปิด, ดับ
mematikan, memadamkan
выключать
3. 없애다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a certain matter, phenomenon, symptom, feeling, etc., disappear.ある事、現象、症状、感情などを無い状態にする。Faire disparaître une chose, un phénomène, un symptôme, un sentiment, etc.Hacer que no se manifieste cierto hecho, fenómeno, síntoma, sentimiento, etc. يجعل أمرا، ظاهرة، عرض مرض، مشاعر أو غيرها لا يظهرямар нэг ажил хэрэг, үзэгдэл, шинж тэмдэг, сэтгэл хөдлөл зэргийг гаргахгүй байх.Khiến cho công việc, hiện tượng, triệu chứng hay tình cảm... nào đó không xuất hiện.ทำให้เหตุการณ์ ปรากฏการณ์ อาการ ความรู้สึก เป็นต้น ไม่ปรากฏtidak memunculkan suatu hal, fenomena, gejala, perasaan, dsb Делать так, чтобы не проявлялись какие-либо события, явления, симптомы, чувства и т.п.
- 어떠한 일, 현상, 증상, 감정 등을 나타나지 않게 하다.
- To make something that has occupied a place or space, disappear.席や空間を占めていた物を存在しないようにする。Faire disparaître quelque chose occupant une place ou un espace.Hacer que no exista más algo que ocupaba un lugar o un espacio. ينحّى شيئا كان يحلّ محلا أو مكانا لكي لا يكون له وجود بعد الآنорон зай эзэлж байсан зүйлийг байхгүй болгох.Làm cho cái đang chiếm chỗ hay không gian không tồn tại.ทำให้สิ่งซึ่งเคยครอบครองตำแหน่งหรือพื้นที่อยู่ไม่มีอีกต่อไปmembuat sesuatu yang sebelumnya menduduki suatu tempat atau celah menjadi tidak adaДелать так, чтобы не существовало того, что занимает место или пространство.
- 자리나 공간을 차지하고 있던 것을 존재하지 않게 하다.
- To kill a person, animal, insect, etc.人や動物、虫などを殺す。Tuer une personne, un animal, un insecte, etc.Matar a una persona, animal, insecto, etc. يقتل شخصا أو حيوانا أو حشرة أو غيرهاхүн, амьтан, хорхой шавьжийг алах.Giết chết người, động vật hay sâu bọ...ฆ่าคน สัตว์หรือแมลง เป็นต้นmembunuh orang, binatang, serangga, dsbУбивать человека, животное, насекомое и т.п.
- 사람이나 동물, 벌레 등을 죽이다.
eliminate; get rid of; eradicate
なくす【無くす】。けす【消す】
supprimer, éliminer, lever, enlever, ôter, anéantir, abolir, effacer
eliminar, excluir, suprimir
يُخفى على
арилгах, шийдвэрлэх, засах
làm cho không còn, xóa bỏ, loại bỏ
กำจัด, ทำให้หมดไป
menghilangkan, menghapus
избавляться; уничтожать; ликвидировать
remove; take away
なくす【無くす】。すてる【捨てる】。けす【消す】
supprimer, éliminer, lever, enlever, ôter
eliminar, quitar, sacar
يزيل
алга болох, үгүй болох
dẹp bỏ, loại bỏ
เอาออก, ย้ายออกไป, ทำให้หมดไป, กำจัด
menghilangkan, memindahkan, menghapus
избавляться; устранять; убирать
kill
けす【消す】
éliminer, détruire, exterminer, supprimer, faire disparaître
eliminar
يميت
алах, хороох, устгах, үгүй хийх
giết,diệt, làm chết
ฆ่า, กำจัด, จัดการเก็บ
membunuh, membasmikan
уничтожать; устранять; истреблять; ликвидироать; убирать
4. 죽이다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a fire or light go out.火や光を消えるようにする。Faire s'éteindre le feu ou la lumière.Apagar la luz o la iluminación.يجعل الضوءُ أو النار ينطفئгал, гэрлийг бөхөөх.Khiến cho lửa hay ánh sáng tắt đi.ทําให้แสงหรือไฟดับmembuat api atau cahaya matiВыключать, тушить огонь, свет.
- 불이나 빛이 꺼지게 하다.
- To leave no memory, idea, etc., in one's head or mind.記憶や思想などを記憶や心の中に残らないようにして忘れる。Effacer la mémoire, une idéologie, etc., sans rien laisser dans l'esprit ou dans le cœur. Dejar de recordar por completo, tanto por la cabeza como por el corazón, algún recuerdo o idea.ينسى الذكرى أو الفكرة ولا يتركها في البال أو القلبдурсамж, үзэл бодол зэргийг ухаан бодол, сэтгэлдээ үлдээлгүй мартах.Không để trong lòng hay tâm trí mà quên những cái như trí nhớ hay tư tưởng.ไม่ให้ความทรงจำหรือแนวคิด เป็นต้น เหลืออยู่ในหัวหรือจิตใจและลืมtidak menyisakan dan melupakan ingatan atau pikiran dsb dari dalam kepala atau hatiПолностью забыть, выбросить из головы (о воспоминаниях, воображении и т.п.).
- 기억이나 사상 등을 머릿속이나 마음속에 남기지 않고 잊다.
put out; dim
けす【消す】
éteindre
apagar, extinguir
يطفأ
унтраах
làm tắt, làm tàn lụi
ทำให้ดับ, ทำให้ดับลง
mematikan, memadamkan
уменьшать; убавлять
erase; purge
わすれる【忘れる】。けす【消す】
oublier
olvidar
мартах
xóa bỏ, lãng quên
ลืม, เลือนหาย
menghapus, menghilangkan
5. 지우다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remove something written or drawn, or a trace, etc., using a tool.書いたり描いたりしたもの、痕跡などを道具を利用して見えないように取り除く。Enlever et rendre invisible ce qui est écrit, dessiné ou encore des traces à l'aide d'un outil.Hacer que desaparezca algo escrito o dibujado, o rastros, utilizando herramientas.يزيل مكتوبا أو مرسوما أو أثره باستخدام أداة لكي لا يظهرбичиж зурсан зүйл, юмны ор мөрийг ямар нэгэн хэрэгслийг ашиглан харагдахгүй болгох.Dùng dụng cụ làm cho không còn nhìn thấy những thứ viết ra, vẽ ra hay dấu vết.ลบสิ่งที่วาดเขียนหรือร่องรอยให้หมดไปไม่ให้เห็นอีก โดยใช้เครื่องมือช่วยmenghilangkan sesuatu yang ditulis atau yang digambar dengan menggunakan suatu alat agar tidak lagi terlihat Удалять написанное, нарисованное или следы, используя инструменты, так, чтобы не было видно.
- 쓰거나 그린 것 또는 흔적 등을 도구를 사용해 안 보이게 없애다.
- To remove or get rid of one's thought or memory.考えや記憶などをなくしたり忘れる。Éliminer ou oublier des pensées ou des souvenirs.Olvidar o hacer que desaparezca un pensamiento o un recuerdo.يزيل فكرة أو ذاكرة أو ينساهاбодол санаа, дурсамж зэргийг үгүй болгож мартах.Xóa bỏ hoặc quên đi suy nghĩ hay kí ức.ลบหรือลืมความคิดหรือความทรงจำmenghilangkan, melupakan hal yang menjadi pikiran, atau ingatan Избавляться от воспоминаний или мыслей.
- 생각이나 기억을 없애거나 잊다.
- To remove one's emotion, expression, etc.感情や表情などを消えるようにする。Faire disparaître des sentiments, des expressions faciales, etc. Hacer que desvanezca un sentimiento o un expresión.يجعل مشاعر أو تعبيرات الوجه تختفىсэтгэлийн хөдөлгөөн болон нүүрний хувирал зэргийг үгүй болгох.Làm mất đi tình cảm hay vẻ mặt.ทำให้สีหน้าหรืออารมณ์ความรู้สึก เป็นต้น หายไปmembuat emosi, perasaan, raut wajah, dsb tidak terlihat Заставить исчезнуть чувства или выражение лица.
- 감정이나 표정 등을 사라지게 하다.
erase
けす【消す】。おとす【落とす】。なくす
effacer
borrar, eliminar
يمحو
арилгах
bôi, xóa, lau
ลบ, ลบออก, ล้างออก, เอาออก
menghapus
вытирать; стирать
forget
けす【消す】。なくす。わすれる【忘れる】
effacer
borrar, eliminar
يمحو
арчих, мартах
xóa bỏ, loại bỏ
ลบ, ลืม
menghapus
стирать из памяти; забывать
wipe off
けす【消す】。なくす
faire disparaître
borrar, eliminar
арчих
xóa bỏ, loại bỏ
ลบ, ทำให้หายไป
menghapus
стирать; стереть
6. 지우다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remove a stain, dust, etc., by wiping or washing.ある対象から、付いている物を洗ったり拭いたりして取り除く。Faire disparaître en nettoyant ou rinçant ce qui est collé ou attaché.Eliminar algo pegado o manchado limpiándolo o lavándolo.يزيل أثرا أو بقعة من خلال مسحه أو غسلهнаалдсан зүйлийг арчих буюу угааан алга болгох.Xóa hoặc rửa làm mất những cái được gắn hay dây dính.ขัดสิ่งที่เปรอะหรือติดให้ออกหรือล้างให้หมดไปmembunuh anak yang masih belum lahir dan berada dalam kandunganмоя или очищая, устранять пятно или наслоение.
- 묻거나 붙은 것을 닦거나 씻어 없어지게 하다.
remove
けす【消す】。おとす【落とす】。なくす
Nettoyer
borrar, limpiar
يمحو
арчих, арилгах
phủi, tẩy, xóa
ลบออก, ล้าง, ขัดออก, ถูออก, ปัดออก
menghapus, menyeka, mencuci
удалять; вытирать; очищать
7. 파다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To delete and get rid of a certain part from a document or paper.文書や書類などで特定の部分を消してなくす。Effacer et éliminer une partie d'un texte ou d'un document.Eliminar una parte del texto de un documento.يمحُو ويزيل من جزء معين من وثيقة أو ورقةбичиг, баримтын аль нэг хэсгийг арилган байхгүй болгох.Xóa và làm mất một bộ phần nào đó ở văn bản hoặc giấy tờ.ลบส่วนใดออกจากเอกสารหรือหนังสือmenghilangkan suatu bagian pada dokumenУстранять часть какого-либо документа или текста.
- 문서나 서류에서 어떤 부분을 지워 없애다.
delete; remove
けす【消す】。さくじょする【削除する】
borrar, tachar, eliminar
يحذف، يزيل
устгах, арилгах
khai trừ, gạch
ตัดออก, ลบออก
menghapus
вырезать; убирать; стирать
けずらせる【梳らせる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get someone to arrange hair, fur, etc., with a comb, hand, etc.毛髪や毛をくしや手などで整えさせる。Faire arranger les cheveux ou les poils de quelqu'un avec un peigne, la main, etc.Hacer desenredar el cabello o el vello con el peine o las manos.يمشط الشعر أو الفرو بالمشط أو باليدөөр хүний үсийг сам юмуу гар зэргээр тэгш янзлахыг даалгах.Khiến cho tóc hay lông được chỉnh một cách gọn gàng bằng lược hay tay... ัดทรงเส้นผมหรือขนให้ดูเรียบร้อยด้วยหวีหรือมือ เป็นต้นmeminta agar menyisir rambut orang lain dengan sisir agar rambut jatuh dengan rapiЗаставить кого-либо расчёсывать чьи-либо волосы расчёской.
- 머리카락이나 털을 빗이나 손 등으로 가지런히 정리하게 하다.
have someone to comb
すかせる【梳かせる】。くしけずらせる【梳らせる】。けずらせる【梳らせる】
faire peigner
peinar
يمشط
үс самнахыг даалгах, үсийг нь янзлахыг даалгах
cho chải, bắt chải
สั่งให้หวีผม, สั่งให้สางผม, สั่งให้แปรงผม
menyisir, merapikan, menata
причёсывать (кого-либо)
けずられる【削られる】
1. 삭감되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be cut and lessened. 削られて減る。Être amoindri d'une partie.Disminuirse una cantidad por descuento. يتم التخفيض حتى يقِلّхасагдаж багасах.Bị cắt đi và giảm xuống.ถูกตัดแล้วลดลง dipotong dan dikurangiБыть уменьшенным.
- 깎여서 줄다.
be cut; be reduced; be curtailed; be slashed
さくげんされる【削減される】。けずられる【削られる】
être diminué, être réduit, être retranché, diminuer
reducirse
ينخفض
хасагдах, хорогдох, багасах
bị cắt giảm
ถูกตัดลง, ถูกลดลง, ถูกปรับลง
dipotong, dikurangi
быть сокращённым
2. 삭제되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be removed or erased.無くなる。消される。Être enlevé ou effacé.Desaparecerse o borrarse. يُزال أو يُمحىалга болох, арилах.Mất đi hoặc bị xóa đi.ถูกลบหรือกลายเป็นไม่มี hilang atau terhapusБыть уничтоженным, быть устранённым.
- 없어지거나 지워지다.
be deleted; be removed; be eliminated
さくじょされる【削除される】。けずられる【削られる】
être supprimé, être retranché, être raturé, être éliminé, être rayé
eliminarse
يتم الحذف
арилах, хасагдах
bị xóa bỏ
ถูกลบ, ถูกลบออก, ถูกตัดออก, ถูกเอาออก
dihapus, terhapus
быть удалённым
けずる【削る】
1. 깎다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make something in some shape by cutting or trimming a hard material.固い材料を切り取ってある形の物を作る。Fabriquer quelque chose ayant une certaine forme en tranchant ou en dégrossissant une matière dure.Producir una determinada figura cortando y reformando materiales duros.يقطع ويقلم مادة صلبة لتحويلها إلى شكل معينхатуу материалыг таслан зорж ямар нэг хэлбэрт оруулах.Cắt một chất liệu cứng rồi gọt giũa lại làm thành một kiểu dáng nào đó.แกะหรือตกแต่งวัตถุที่แข็งแล้วทำให้เป็นรูปร่างใด ๆmenghilangkan bagian yang kasar, memoles kemudian membuatnya menjadi suatu bentuk tertentuВырезать из твёрдого предмета какую-либо форму.
- 딱딱한 재료를 베고 다듬어서 어떤 모양으로 된 것을 만들다.
carve
けずる【削る】
tailler, sculpter
esculpir, cincelar, grabar, modelar, tallar
зорох, тайрах, хэрчих
đẽo, khắc
ตัด, เจีย, สลัก
mengukir
вырезать
2. 밀다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remove or wipe off something messy on a floor or surface by rubbing on it.床や表面の汚い部分を擦って削ったり、ふき取ったりする。Couper ou essuyer en frottant les défauts d'un sol ou d'une surface.Raspar o limpiar tras restregar el suelo o la parte exterior ensuciada.يحلق أو يزيل أشياء متّسخة على الأرض أو السطح عن طريق فركهاшал зэрэг гадна хэсгийн бохир зүйлийг үрж хусах буюу арчиж арилгах.Lau dọn hay tẩy đi thứ bẩn thỉu của phần nền hay phần phía ngoài.ถูแล้วตัดหรือขัดสิ่งที่รุงรังในภายนอกหรือพื้นออกmemotong atau menyeka dengan menggosok-gosok lantai atau bagian luar yang kotorНатирая, очищать или счищать грязь с пола или поверхностной части чего-либо.
- 바닥이나 겉 부분의 지저분한 것을 문질러서 깎거나 닦아 내다.
- To remove by demolishing or cutting.崩して移動させたり、削って無くしたりする。Détruire quelque chose pour le déplacer ou couper quelque chose pour le faire disparaître.Trasladar tras destruir o eliminar tras cortar.ينقل شيئًا عن طريق تحطيمه أو يزيل شيئًا عن طريق جزّهнурааж зөөх болон тайрч үгүй хийх.Phá hủy chuyển đi hay cắt gọt cho hết.รื้อแล้วย้ายออกหรือตัดออกให้หมดไปmerubuhkan lalu memindahkan atau memotong dan menghilangkanРазрушая, переносить или счищая, уничтожать.
- 허물어 옮기거나 깎아서 없애다.
wipe; shave; plane
けずる【削る】。きる【切る】。そる【剃る】。こする【擦る】
aplanir, mettre quelque chose à niveau, égaliser, raboter, raser, enlever les cellules mortes de la peau, faire un massage exfoliant à quelqu'un
afeitar, allanar, cortar
يمسح
хусах, арилгах
tẩy rửa, chùi rửa
โกน(หนวด), ตัด, เหลา, ขัด, ถูก, เช็ด
memangkas, menggosok
брить; срезать; строгать; скоблить; тереть; чистить
demolish; tear down; pull down
くずす【崩す】。けずる【削る】
égaliser, niveler
destruir, demoler, cortar, deshacer, derribar
يهدم
тэгшлэх
kéo đổ, đẽo gọt
ตัด, พัง, รื้อ
menyingkirkan, menggusur, meratakan
расчищать; сносить
3. 삭감하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cut and lessen.削って減らす。Réduire quelque chose en enlevant une partie.Disminuir una cantidad por descuento. يخفّض ليقللхасаж багасгах.Cắt đi và giảm xuống.ตัดแล้วลดลงmemotong dan mengurangiУменьшать.
- 깎아서 줄이다.
cut; reduce; curtail; slash
さくげんする【削減する】。けずる【削る】
diminuer, réduire, retrancher une partie de
reducir
يخفّض
багасгах, хасах, цомхотгох
cắt giảm
ตัดลง, ลดลง, ปรับลง
memotong, mengurangi
сокращать
4. 삭제하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remove or erase something.無くす。消す。Enlever ou effacer quelque chose.Hacer desaparecer o borrar. يزيل أو يَمحوүгүй хийх, арилгах.Làm mất đi hoặc xóa đi.ลบหรือทำให้ไม่มี menghilangkan atau menghapusУничтожать, устранять.
- 없애거나 지우다.
delete; remove; eliminate
さくじょする【削除する】。けずる【削る】
supprimer, retrancher, raturer, éliminer, rayer
eliminar
يحذف
арилгах, устгах
xóa bỏ
ลบ, ลบออก, ตัดออก, เอาออก
menghapus
удалять
5. 후리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cut something randomly.刈ったり、伐ったりする。Trancher ou couper grossièrement.Cortar algo al azar.يقطع أو يقشّر بشكل عشوائيхамаа намаагүй тайрах ба зүсэх.Bẻ hoặc hái tùy tiện.หั่นหรือตัดตามชอบใจmemotong atau membelah dengan seenaknyaСильно строгать или рубить.
- 마구 깎거나 베다.
chop; cut
けずる【削る】
picar, cortar
يقطع
харуулдах
bứt, rứt
ตัด, หั่น, เฉือน, ฟัน
menebang
けずる【梳る】
1. 빗기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To arrange hair, fur, etc., with a comb, hand, etc.毛髪や毛をくしや手などで整える。Arranger les cheveux ou les poils avec un peigne, la main, etc.Desenredar el cabello o el vello con el peine o las manos.يمشط الشعر أو الفرو بالمشط أو باليدөөр хүний үсийг сам юмуу гар зэргээр тэгш янзлах.Chỉnh trang tóc hay lông một cách gọn gàng bằng lược hay tay... ช่วยจัดทรงเส้นผมหรือขนให้ดูเรียบร้อยด้วยหวีหรือมือ เป็นต้นmenyisir rambut orang lain dengan sisir agar rambut jatuh dengan rapiРасчёсывать чьи-либо волосы расчёской.
- 머리카락이나 털을 빗이나 손 등으로 가지런히 정리해 주다.
comb
すく【梳く】。くしけずる【梳る】。けずる【梳る】
peigner
peinar
يمشط
үс самнах, засах, янзлах
chải cho
หวีผมให้, สางผมให้, แปรงผมให้
menyisir, merapikan, menata
причёсывать (кого-либо)
2. 빗다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To arrange hair, fur, etc., with a comb, hand, etc.毛髪や毛をくしや手などで整える。Arranger les cheveux ou les poils avec un peigne, la main, etc.Desenredarse el cabello o el vello con el peine o las manos.يمشط الشعر أو الفرو بالمشط أو باليدүс, даахийг самаар болон гараар жигдхэн янзлах.Chỉnh trang tóc hay lông một cách gọn gàng bằng lược hay tay. จัดเส้นผมหรือขนด้วยหวีหรือมือ เป็นต้น ให้เรียบร้อยmerapikan rambut atau bulu menggunakan sisir atau tangan dsb dengan rataПрямо разглаживать волосы или шерсть расчёской, руками и т.д.
- 머리카락이나 털을 빗이나 손 등으로 가지런히 정리하다.
comb
すく【梳く】。くしけずる【梳る】。けずる【梳る】
peigner, brosser
peinarse
يمشط
самнах
chải
หวี, แปรง, สาง
menyisir
расчёсывать; причёсывать
3. 빗질하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To arrange hair, etc., with a comb or hairbrush.毛髪や毛をくしなどでとかす。Arranger les cheveux ou les poils avec un peigne, la main, etc.Peinar el cabello, vello, etc..يمشط الشعر أو الفرو بالمشط أو باليدүс, даахь ноос зэргийг самаар самнах.Chải tóc hay lông… bằng lượt.หวีผมหรือขน เป็นต้น ด้วยหวีmerapikan rambut atau bulu dsb dengan sisir Разглаживать волосы, шерсть и т.п. при помощи расчёски.
- 머리카락이나 털 등을 빗으로 빗다.
comb; brush
すく【梳く】。くしけずる【梳る】。けずる【梳る】
peigner, brosser
peinar
يمشط
самнах
chải, chải chuốt
หวี, แปรง, สาง
menyisir
расчёсывать; причёсывать
けたい【卦体】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The results of fortune telling.占いの結果。Signe obtenu à travers une divination. Resultado de la adivinación.نتيجة نجمت عن تكهّنмэргэлж гаргасан үр дүн.Lời phán sau khi xem bói.ผลลัพธ์ที่ออกมาจากการพยากรณ์ดวงชะตา hasil yang keluar dari meramalРезультаты гадания.
- 점을 쳐서 나온 결과.
divination sign
け【卦】。けたい【卦体】
signe divinatoire, présage
señal de adivinación
نتيجة تكهّن
мэргийн хариу
quẻ bói
ดวง, ชะตา, ดวงชะตา
hasil ramalan
предсказание
けたはずれだ【桁外れだ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's level being much higher than others or an average.水準が他の物や普通よりはるかに優れている。Qui est très au-dessus des autres ou d'une chose ordinaire.Mejor que el resto en calidad o cualidad. أعلى مستوى أو أفضل من شيء عادي أو من شخص آخر түвшин нь өөр зүйл болон дундаж хэмжээнээс хавьгүй илүү гойд байх.Tiêu chuẩn tuyệt vời hơn hẳn những cái thông thường khác.มาตรฐานโดดเด่นมากกว่าปกติหรือสิ่งอื่นberbeda derajatnya atau jauh lebih menonjol daripada yang biasaИмеющий разницу в уровне или сильно превосходящий обычный показатель.
- 수준이 다른 것이나 보통보다 훨씬 뛰어나다.
standing head and shoulders above; being by far the best; extraordinary
けたはずれだ【桁外れだ】。なみはずれだ【並外れだ】
excellent
excepcional
متفوّق
гойд, илт давуу, дээд зэргийн, гарамгай
tuyệt đẳng, tuyệt vời, xuất sắc, vượt trội
ดีกว่า, สูงกว่า, โดดเด่นกว่า, เหนือกว่า, เลิศกว่า
unggul, istimewa, luar biasa
необычайный; удивительный; чрезвычайный
けたはずれに【桁外れに】
1. 월등
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state in which one's level is much higher than others or an average.水準が他の物や普通よりはるかに優れていて。Très au-dessus des autres ou d'une chose ordinaire.Con excelencia de algo entre otros en calidad o cualidad. بشكل أفضل وأعلى مستوى من شيء عادي، أو من شخص آخرтүвшин нь өөр зүйл болон дундаж хэмжээнээс хавьгүй илүү гойд.Tiêu chuẩn tuyệt hơn nhiều so với những cái thông thường khác.อย่างที่มาตรฐานโดดเด่นมากกว่าปกติหรือสิ่งอื่นdengan berbeda derajatnya atau dengan jauh lebih menonjol daripada yang biasaС разницой в уровне или сильно превосходя обычный показатель.
- 수준이 다른 것이나 보통보다 훨씬 뛰어나게.
extraordinarily; exceptionally; out of common
けたはずれに【桁外れに】。なみはずれに【並外れに】
nettement, de loin
excepcionalmente
متفوّقا، بتفوّق
гойд, илт давуу, дээд зэргийн, гарамгай
tuyệt đẳng, vượt trội, nổi trội, xuất sắc
อย่างดีกว่า, อย่างสูงกว่า, อย่างโดดเด่นกว่า, อย่างเหนือกว่า, อย่างเลิศกว่า
dengan unggul, dengan istimewa, dengan luar biasa
необычайно; удивительно; чрезвычайно
2. 월등히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state in which one's level is much higher than others or an average.水準が他の物や普通よりはるかに優れていて。Très au-dessus des autres ou d'une chose ordinaire.Mejor que el resto en calidad o cualidad. بشكل أفضل وأعلى مستوى من شيء عادي أو من شخص آخرтүвшин нь өөр зүйл болон дундаж хэмжээнээс хавьгүй илүү гойд.Tiêu chuẩn tuyệt vời hơn hẳn những cái thông thường khác.อย่างที่มาตรฐานโดดเด่นมากกว่าปกติหรือสิ่งอื่นdengan berbeda derajatnya atau dengan jauh lebih menonjol daripada yang biasaС разницой в уровне или сильно превосходя обычный показатель.
- 수준이 다른 것이나 보통보다 훨씬 뛰어나게.
extraordinarily; exceptionally; out of common
けたはずれに【桁外れに】。なみはずれに【並外れに】
nettement, de loin
excepcional
بتفوّق
гойд, илт давуу, дээд зэргийн, гарамгай
tuyệt đẳng, tuyệt vời , vượt trội, nổi trội, xuất sắc
อย่างดีกว่า, อย่างสูงกว่า, อย่างโดดเด่นกว่า, อย่างเหนือกว่า, อย่างเลิศกว่า
dengan unggul, dengan istimewa, dengan luar biasa
необычайно; удивительно; чрезвычайно
けた【桁】
1. 자리¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The number of numerals that form a figure.ある数を構成する数字の個数。Nombre de chiffres qui composent un nombre.Cantidad de cifras que conforman un número.مكان يحتلّ الشخص أو الشيءямар нэг тоог гүйцээх тооны нэгж.Số lượng con số tạo nên số nào đó.จำนวนของตัวเลขที่ประกอบตัวเลขใดๆjumlah angka yang terbentuk dari suatu angkaКоличество цифр, составляющих какое-либо число.
- 어떤 수를 이루는 숫자의 개수.
digit
けた【桁】
chiffre
dígito
орон
đơn vị
ตำแหน่ง, ตัวเลข
jumlah angka
2. 자릿수
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The place of each number that forms a part of a number.各数字の並びの位置。Position de chaque chiffre (décimale, dizaine, centaine, etc.).Cifra de cada número.مكان لكلّ رقمтус бүр тооны орон.Vị trí của các số.ตำแหน่งของจำนวนแต่ละตัวposisi dari masing-masing angkaПозиция каждого числа.
- 각 수의 자리.
- The number of digits that form a number.各数字の並びの個数。Nombre de positions (décimale, dizaine, centaine, etc.).Número de cifras.عدد أرقامтооны оронгийн хэмжээ.Số của vị trí.จำนวนของตำแหน่งjumlah dari posisiКоличество символов в числе.
- 자리의 개수.
digit
けた【桁】
chiffre
dígito
مكان الرقم
тооны орон
số hàng (đơn vị, chục, trăm, ngàn, vạn ...)
ตัวเลขหลัก
figure
けた【桁】
chiffre
dígito
عدد أرقام
оронт тоо
(một, hai, ba) con số
จำนวนหลัก
けだるい【気だるい】
1. 권태롭다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Losing interest in something and being tired of it.ある事柄に嫌気がさし、興味がない。Qui ne ressent pas d'intérêt ou de plaisir pour une chose.Que siente hastío o ha perdido las ganas por algo.كراهية أمر ما و عدم وجود أي حماس لفعلهаливаа зүйлд дургүйцэн, сонирхолгүй байх.Chán ghét và không có hứng thú với việc nào đó. เบื่อหน่ายและไม่สนุกเกี่ยวกับสิ่งใด ๆtidak suka sesuatu dan tidak tertarik lagiОтсутствие, потеря интереса или появление отвращения к чему-либо или какой-либо работе.
- 어떤 일에 대해서 싫증이 나고 흥미가 없다.
bored; fed up
あきあきする【飽き飽きする】。けだるい【気だるい】
ennuyé, lassé
desganado
مُضجر
сонирхолгүй, залхмаар, дургүй хүрэм
mệt mỏi, chán ngán, chán ghét, buồn chán
เบื่อหน่าย, เบื่อหน่ายและขี้เกียจ
jenuh, bosan
скучный
2. 나른하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Tired and lacking energy or strength.疲れて、または緊張が解けて力がない。Qui n'a pas de force, par perte d'énergie ou par détente.Sin fuerzas o energía.غير قوي بسبب فقدان الطاقة أو تخفيف التوترхүч тамираа алдаж хамаг бие сулрах.Mất thần khí hoặc mệt mỏi sau khi vừa bị căng thẳng.พลังหายไปหรือความเกร็งกำลังคลายออกจึงไม่มีแรงtenaga terkuras, rasa tegang terlepas sehingga tidak bertenaga Лишённый бодрости, тонуса.
- 기운이 빠지거나 긴장이 풀려 힘이 없다.
listless; languid
だるい。けだるい【気だるい】
mou, léthargique, apathique
lánguido, decaído, fatigado
فاتر، ضعيف
үлбийх, унжийх, наазгайдах, алхайх
uể oải, thờ thẫn
เปลี้ย, อ่อนเปลี้ย, เหนื่อยอ่อน, อ่อนเปลี้ย
lelah, letih, capek
вялый; расслабленный; утомлённый
3. 노곤하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Sluggish and tired.活気がなく疲れている。Sans énergie et fatigué.Lánguido y cansado.متعّب جداнозоорч ядрах.Uể oải và mệt.เหนื่อยและเซื่องซึมlesu dan tidak bertenagaУсталый и вялый.
- 나른하고 피곤하다.
exhausted; languid; languorous
だるい。けだるい【気だるい】
las, épuisé, exténué, éreinté, harassé, fourbu, mou, indolent, léthargique, langoureux, alangui
agotado, fatigado, exhausto
مرهَق
эцэх, ядрах, зүдрэх, тамирдах
mệt mỏ
เหนื่อย, เหนื่อยล้า, เหนื่อยอ่อน, อ่อนล้า, เพลีย, อ่อนเพลีย
lelah, letih
Труд и старания с приложением всех сил и преодолением трудностей
4. 뻑적지근하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Aching due to tired muscles.筋肉痛がひどくて疲れている。(Muscle) Qui est très fatigué et commence à faire mal.Que tiene los músculos demasiado cansados e incluso doloridos. يشعر بالألم نتيجة تعب إحدى عضلاته جدًّاбулчин маш ихээр ядран өвдөх.Cơ bắp rất mỏi và có dấu hiệu đau. กล้ามเนื้อเมื่อยล้าและมีอาการเจ็บปวดotot sangat lelah dan ada gejala sakitДающий чувство тяжести, боли и скованности в мышцах.
- 근육이 몹시 피로하여 아픈 기운이 있다.
heavy and painful
けだるい【気だるい】
con agujetas, con dolor de músculos
تصلب، شد عضلي
янгинах, хөших
nhức mỏi
ตึงและปวดเมื่อย
pegal, linu
けだるく
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a sluggish and tired state.だるくて疲れた状態で。Dans un état de langueur et de fatigue.En estado lánguido y cansado. حالة تعب ونعاسмаш их ядарсан байдалтай. Với tình trạng rất mệt mỏi. ในสภาพที่เหน็ดเหนื่อยเป็นอย่างยิ่งdengan keadaan tidak bertenaga karena energinya habis atau ketegangan memudarВ состоянии усталости.
- 나른하고 피곤한 상태로.
languidly; languorously
けだるく
con languidez, con fatiga
مستنفذ
ядран, сульдан
một cách mệt lử, một cách rũ rượi, một cách mệt nhoài
อย่างเหนื่อยอ่อน, อย่างเหนื่อยล้า, อย่างอ่อนล้า, อย่างอ่อนเพลีย, อย่างละเหี่ย
dengan lelah, dengan letih, dengan penat
измученно; изнурённо; истомлённо
けち
1. 관용구손이 작다
- To use money or things little by little.金や物を非常に少しずつ使う。Utiliser de l'argent ou un objet en très petite quantité.Gastar de a muy poco un objeto o dinero.يبخل في إنفاق النقود أو المنتجاتмөнгө болон эд зүйлийн маш бага зарцуулах.Dùng tiền hay đồ vật rất ít.ใช้เงินหรือสิ่งของทีละเล็กทีละน้อยmenggunakan uang atau barang sedikit-sedikit Тратить деньги или вещи совсем понемногу.
- 돈이나 물건을 매우 조금씩 쓰다.
have a small hand
手が小さい。気前が悪い。けち
avoir de petites mains
que la mano es pequeña
اليد صغيرة
гар татуу, гар татах
dè xẻn
(ป.ต.)มือเล็ก ; ใช้เงินประหยัด
скупой; жадный
2. 좀생원
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (teasing) A person who is not generous and narrow in thought.心が狭くて、偏狭な人をあざっけていう語。(moqueur) Personne qui manque de générosité et qui a un esprit étroit.(BURLESCO) Persona que no es para nada comprensible o no puede pensar ampliamente.(مضايقة) شخص ضيق التفكير وغير كريم(шоол.) уужим сэтгэлтэй биш, давчуу бодолтой хүн.(cách nói trêu chọc) Người không được rộng lượng và suy nghĩ nhỏ nhen.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คนที่มีความคิดแคบและจิตใจไม่กว้าง (untuk mengejek atau mempermainkan) orang yang tidak berhati luas dan berpikiran sempit(дразн.) Немилосердный, жадный человек.
- (놀리는 말로) 마음이 너그럽지 못하고 생각이 좁은 사람.
narrow-minded person
けち。しみったれ
personne étroite d'esprit, personne mesquine
intolerante
kẻ keo kiệt, trùm sò
คนใจแคบ, คนโลกแคบ
orang picik
ничтожество
けちおんな【けち女】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) A woman who is frugal and averse to spending her money or wealth. (比喩的に)金銭や財物を極度に使わず節約する女性。(figuré) Femme qui ne dépense pas son argent ou ses biens et qui les économise exagérément.(FIGURADO) Mujer que no gasta para nada y ahorra demasiado su dinero o sus bienes.(مجازي) امرأة لا تصرف وتضنّ بالمال أو الممتلكات بشكل مفرط(зүйрлэсэн үг) мөнгө болон хөрөнгөө хамаагүй хэрэглэдэггүй арвич хямгач эмэгтэй.(cách nói ẩn dụ) Người phụ nữ mà dè sẻn quá mức, không tiêu tiền hay của cải.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ผู้หญิงที่ไม่ใช้เงินหรือทรัพย์สินและใช้อย่างประหยัดมากเกินไป(bahasa kiasan) wanita yang terlalu tidak menggunakan uang atau hartanya karena terlalu menghematnya(перен.) Женщина, проявляющая излишнюю бережливость к деньгам или имуществу.
- (비유적으로) 돈이나 재물을 지나치게 안 쓰고 아끼는 여자.
female miser; female penny pincher
けちおんな【けち女】
femme avare
tacaña, mezquina
بخيلة
арвич эмэгтэй, харамч эмэгтэй
bà keo kiệt, người đàn bà bủn xỉn
ผู้หญิงที่ขี้เหนียว, ผู้หญิงที่ตระหนี่ถี่เหนียว, ผู้หญิงเค็ม
si pelit, si kikir
скряга; скупая женщина
けちくさい【けち臭い】
1. 노리다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A person being mean because he/she is excessively stingy with money.金を惜しみしすぎて、けちである。(Niveau d'épargne) Excessif au point d'être indigne.Que provoca mucho desagrado por su tendencia a escatimar excesivamente.يعتز بالثروات بصورة مفرطة وفاضحةэд хөрөнгөө гамнах хэмжээ хэтэрхий, ичгүүртэй байх.Mức độ tiết kiệm tiền của quá mức. ระดับความหวงแหนทรัพย์สมบัติรุนแรง จึงน่าต่ำทรามukuran menyayangi kekayaan berlebihan dan memalukanСлишком сильно экономящий деньги.
- 재물을 아끼는 정도가 심하여 치사하다.
stingy; miserly
けちくさい【けち臭い】
avare, mesquin
tacaño, mezquino
باغ
нарийндаа хатсан
hà tiện, keo kiệt, kiệt xỉ
หวงของ
pelit, kikir
жадный
2. 시시하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Narrow-minded and stingy.心が狭く、こせこせしている。Qui manque de générosité et qui est mesquin. Mezquino y poco generoso. قلبه لاإنساني وضيق العقلөчүүхэн сэтгэлтэй, алсын бодолгүй.Lòng dạ hẹp hòi và nhỏ nhen.จิตใจแคบและตระหนี่hati sempit dan picikМалодушный.
- 마음 씀씀이가 좁고 쩨쩨하다.
petty; small-minded
けちくさい【けち臭い】
quisquilloso, poco generoso, tacaño, roñoso
шалихгүй, ялихгүй, хөгийн
tiểu nhân, hẹp hòi ích kỉ
ใจแคบ, ขี้เหนียว, ตระหนี่
picik, sempit, pelit
ничтожный; мелкий
3. 인색하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not generous in spending things, money, etc.むやみに金品を惜しむ。Qui met de côté un objet, de l'argent, etc., à l'excès, et qui n'est pas généreux.Que no es generoso en utilizar cosas o gastar dinero por escatimarlos.يكون غير كريم في الإنفاق وهو بخيل بما عنده من مال أو شيء أو غيرهэд зүйл, мөнгө зэргийг ихэд хайрлан, үрэлгэн бус байх.Rất tiếc đồ vật hay tiền bạc... nên tiêu dùng không được rộng rãi.ประหยัดเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น อย่างมากจนการใช้เงินแบบไม่ใจกว้างsangat menyayangkan barang atau uang dsb kemudian menggunakannya dengan tidak dermawan atau bijaksanaОчень экономный, жадный в трате денег, использовании товара и т.п.
- 물건이나 돈 등을 몹시 아껴 씀씀이가 너그럽지 못하다.
- Very cold-hearted and ungenerous in doing something.何かをするのに、非常にきつくて心が狭い。Qui est très froid et n'est pas généreux dans son comportement.Que no es generoso y es muy indiferente en hacer algo.يكون بارد الطبع وغير كريم جدّا في القيام بعمل ماямар нэгэн ажлыг хийхдээ ихэд хүйтэн хөндий байх.Rất lạnh lùng và không được rộng rãi khi làm việc nào đó. ไม่ใจกว้างและแข็งกระด้างมากในการทำงานใด ๆsangat tidak bersahabat dalam melakukan sesuatu dan tidak dermawanСдержанный, холодный в проявлении или выполнении чего-либо.
- 어떤 일을 하는 데에 몹시 쌀쌀하고 너그럽지 못하다.
parsimonious; stingy; niggardly
りんしょくだ【吝嗇だ】。けちだ【吝嗇だ】。けちくさい【けち臭い】
avare, parcimonieux
mezquino
بخيل
харамлах, нарийлах
hà tiện, keo kiệt
ขี้เหนียว, ตระหนี่
pelit, kikir
скупой; скаредный
grudging
けちだ【吝嗇だ】。けちくさい【けち臭い】
mesquin, étroit d'esprit
mezquino
شحيح
хүйтэн, хөндий хандах
keo kiệt, bủn xỉn
ใจแคบ, คับแคบ, แข็งกระด้าง, ตระหนี่
tidak bersahabat, tidak bijaksana, tidak dermawan
скупой
4. 좀스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Somewhat narrow-minded and not generous.心が狭くて、寛大でない。Qui a un esprit étroit et manque de générosité.Que es poco comprensible y generoso.يوجد له وجهٌ ضيق التفكير وغير كريمсэтгэл нь уужуу тайван байж чадахгүй давчуу.Tấm lòng hẹp hòi và có phần không rộng rãi.มีส่วนที่จิตใจแคบและไม่กว้างhati memiliki sisi sempit dan tidak bisa lapangЛишённый широты, великодушия (о душе).
- 마음이 좁고 너그럽지 못한 데가 있다.
cheap
けちくさい【けち臭い】。こせこせとする。みみっちい。しみったれだ
mesquin, étroit d'esprit
intolerante, terco
ضيّق التفكير
өчүүхэн
hẹp lượng, nhỏ nhen
ใจแคบ, ใจคอคับแคบ
picik, jahat
мелочный; низкий; узкий; ограниченный
5. 쩨쩨하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Narrow-minded and miserly in one's way of thinking.了見が狭くてしみったれている。(Pensée d'une personne) Qui est borné et avare.Que una persona tiene un pensamiento limitado y cerrado.مُتعصِّب وبخيل في طريقة التفكيرхүн ухаан бодол богино харамч байх.Người mà suy nghĩ hẹp hòi và keo kiệt.ความคิดของคนซึ่งแคบและตระหนี่ถี่เหนียวorang yang berpikiran sempit dan picikНедалёкий, малодушный (о человеке).
- 사람이 생각이 좁고 인색하다.
stingy
けちだ。けちくさい【けち臭い】。みみっちい
mesquin
mezquino
بخيل، رَجْعِيّ
ялихгүй, шалихгүй
nhỏ mọn, ti tiện, bần tiện
ขี้เหนียว, ตระหนี่, ขี้งก
picik
невзрачный; неприметный
6. 쫀쫀하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not broad-minded, tight-fisted, and mean. 心が狭く、けちでしみったれだ。Qui n’est pas ouvert ni compréhensif, ni généreux. Poco generoso y tacaño.تكون الشخصيّة بخيلة وحقيرة وغير كريمة сэтгэл уужим биш харамч, ичгүүртэй байх.Lòng không rộng rãi, keo kiệt và xấu xa.จิตใจไม่มีความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ ขี้เหนียวและมีความน่าอับอายhati tidak dermawan, pelit dan jahatПрижимистый, не щедрый.
- 마음이 너그럽지 않고 인색하며 치사하다.
- Extremely careful, detailed, and precise with an action, attitude, etc. 細かなことにこだわって、行動や態度などに抜け目やゆとりがない。(Comportement, attitude, etc.) Minutieux et sans faille.Dícese de la actitud o conducta de una persona.يكون السلوك أو التصرّف بالغ الدقّة үйлдэл, хандлага зэрэг нямбай, өө сэвгүй байх.Hành động hay thái độ tỷ mỷ, hoàn hảo.การกระทำ ท่าที เป็นต้น มีความประณีตละเอียดและไม่มีจุดบกพร่องtindakan, sikap, dsb teliti dan tidak bercacatОсторожный, осмотрительный (о поведении или отношении к чему-либо).
- 행동, 태도 등이 꼼꼼하여 빈틈이 없다.
stingy; narrow-minded
けちくさい【けち臭い】
étroit d’esprit, borné, étriqué, avare, mesquin
mezquino, miserable, avaro
харамч, хахир
bủn xỉn, nhỏ mọn
ใจแคบ, ขี้งก
halus, kikir, lengkap
невеликодушный
meticulous; scrupulous
けちくさい【けち臭い】
méticuleux, consciencieux, scrupuleux
detallista, perfeccionista, minucioso
مضبوط
нямбай, өө сэвгүй
tỷ mẩn
ละเอียด, เจ้าระเบียบ
halus, kikir, lengkap
тщательный; осмотрительный
7. 치사스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's behavior, speech, etc., being stingy and somewhat shameful.言葉や行動がけち臭く、恥知らずのところがある。(Comportement, parole, etc.) Qui est avare et honteux des autres.Que la forma de actuar o hablar es avara y siente vergüenza por otra persona.ذو بخل وخجل في السلوك أو الكلام، أو غيرهماүг хэл болон үйлдэл зэрэг нь өчүүхэн бусдаас ичмээр үе байдаг.Hành động hay lời nói tầm thường và đáng xấu hổ đối với người khác.การกระทำหรือคำพูด เป็นต้น แข็งกระด้างและมีส่วนที่น่าอับอายผู้อื่นtindakan atau perkataan dsb remeh dan memiliki sisi memalukan saat menghadapi orang lainМелочный в поступках и на словах, совершающий постыдные дела по отношению к другим людям.
- 행동이나 말 등이 인색하고 남에게 부끄러운 데가 있다.
cheap; petty
はずかしい【恥ずかしい】。けちだ。けちくさい【けち臭い】。みみっちい。せこい
radin, avare, avaricieux, chiche
vergonzoso, humillante
حقير، وقح، بذيء
ичмээр, олиггүй, шалдар булдар
nhỏ nhen, tầm thường
น่าอาย, น่าอับอาย
murahan, sepele, remeh, kampungan
стыдный; позорный
けちくさく【けち臭く】
1. 찔끔¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of spending or giving away things or money in small quantities.物やお金などを少しずつ使ったり分けてやるさま。Idéophone illustrant la manière de dépenser ou de partager au compte-gouttes des objets ou de l'argent.Forma en que se reparte o se gasta de a poco cosas o dinero.حالة إعطاء الشيء أو المال قليلا فقليلا وبشكل متكرّر من خلال تقسيمه إلى عدّة أقسامэд зүйл болон мөнгө зэргийг бага багаар хэрэглэх ба хувааж өгөх байдал.Hình ảnh dùng một chút hoặc chia ra đưa những cái như tiền hay đồ vật.ลักษณะที่ใช้หรือแบ่งสิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ให้ทีละเล็กทีละน้อยkondisi memakai atau membagikan benda atau uang dsb sedikit demi sedikitО виде разделения или небольшой траты какого-либо предмета, денег и т.п.
- 물건이나 돈 등을 조금씩 쓰거나 나누어서 주는 모양.
in dribs and drabs; little by little
けちけち。けちくさく【けち臭く】
de a poco
увуу цувуу
lắt nhắt, vặt
นิด ๆ, นิด ๆ หน่อย ๆ, เจียดนิด ๆ
2. 찔끔찔끔
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of spending or giving away things or money in small quantities.物やお金などを少しずつ使い続けたり数回にわたって分けてやったりするさま。Idéophone illustrant la manière de dépenser ou de partager au compte-gouttes des objets ou de l'argent de façon répétée .Forma en que se reparte o se gasta de a poco cosas o dinero de forma repetida.شكل استخدام شيء ما أو مال ما وغيرهما شيئا فشيئا وبشكل متكرّر، أو عطاء شيء أو مال من خلال تقسيمه إلى عدّة أقسامэд зүйл, мөнгө төгрөгийг бага багаар хэрэглэх ба олон удаа хуваан өгөх байдал.Hình ảnh cứ dùng từng chút một hoặc chia ra vài lần những cái như tiền hoặc đồ vật.ลักษณะที่ใช้สิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆ หรือแบ่งให้หลาย ๆ ครั้งkondisi terus memakai barang atau uang dsb sedikit demi sedikit atau membagikannya beberapa kaliО виде частого разделения или небольшой траты какого-либо предмета, денег и т.п.
- 물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주는 모양.
in dribs and drabs; little by little
けちけち。けちくさく【けち臭く】
muy de a poco
бага багаар
lắt nhắt
นิด ๆ, นิด ๆ หน่อย ๆ, เจียดนิด ๆ
けちくさくやる【けち臭くやる】
1. 찔끔거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To spend or give away things or money in small quantities.物やお金などを少しずつ使い続けたり数回にわたって分けてやったりする。Donner des objets ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.Gastar cosas o dinero de a poquito, o repartir en varias veces.يستخدم شيئًا ما أو مالاً ما شيئا فشيئا، أو يعطي شيئًا أو مالاً من خلال تقسيمه إلى عدّة أقسامэд зүйл, мөнгө төгрөгийг бага багаар хэрэглэх ба олон удаа хуваан өгөх.Dùng liên tiếp từng chút một hoặc chia ra làm nhiều lần và cho những cái như tiền hoặc đồ vật.ใช้สิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆ หรือแบ่งให้หลาย ๆ ครั้งterus memakai barang atau uang dsb sedikit demi sedikit atau membagikannya beberapa kaliЧасто понемногу тратить или отдавать, разделив на несколько раз какой-либо предмет, деньги и т.п.
- 물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
spend in dribs and drabs; give little by little
けちけちやる。けちくさくやる【けち臭くやる】
dépenser au compte-gouttes
repartir, dividir, distribuir
увуулж цувуулах
cho lắt nhắt, dùng lắt nhắt, cho vặt, dùng ít một
แบ่งใช้นิด ๆ, แบ่งใช้นิด ๆ หน่อย ๆ, เจียดใช้นิด ๆ
sedikit demi sedikit
2. 찔끔대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To spend or give away things or money in small quantities.物やお金などを少しずつ使い続けたり数回にわたって分けてやったりする。Donner des objets ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.Gastar cosas o dinero de a poquito, o repartir en varias veces.يستخدم شيئًا ما أو مالاً ما شيئا فشيئا، أو يعطي شيئًا أو مالاً من خلال تقسيمه إلى عدّة أقسامэд зүйл, мөнгө зэргийг бага багаар хэрэглэх ба олон удаа хувааж өгөх.Cứ dùng từng chút một hoặc chia ra làm nhiều lần đồ vật hay tiền bạc...ใช้สิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆ หรือแบ่งให้หลาย ๆ ครั้งterus-menerus menggunakan atau membagi benda atau uang dsb beberapa kali sedikit demi sedikitЧасто понемногу тратить или отдавать, разделив на несколько раз какой-либо предмет, деньги и т.п.
- 물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
spend in dribs and drabs; give little by little
けちけちやる。けちくさくやる【けち臭くやる】
dépenser au compte-gouttes
repartir, dividir, distribuir
увж цувуулах
dùng một tí một, cho nhỏ giọt, cho ít một
แบ่งให้นิด ๆ, ใช้กะปริดกะปรอย
membagi-bagi
3. 찔끔찔끔하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To spend or give away things or money in small quantities.物やお金などを少しずつ使い続けたり数回にわたって分けてやったりする。Donner des objets ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.Gastar cosas o dinero de a poquito, o repartir en varias veces.يستخدم شيئًا ما أو مالاً ما وغيرهما شيئا فشيئا، أو يعطي شيئًا أو مالاً من خلال تقسيمه إلى عدّة أقسامэд зүйл, мөнгө гэх мэтийг бага багаар хэрэглэх болон олон хэсэгт хуваан өгөх.Cứ dùng từng chút hoặc chia ra nhiều lần đồ vật hay tiền bạc...ใช้สิ่งของ เงิน หรือสิ่งอื่นทีละนิดบ่อยๆ หรือให้โดยแบ่งออกเป็นหลายครั้งterus-menerus menggunakan atau membagi benda atau uang dsb beberapa kali sedikit demi sedikitПонемногу использовать вещи, деньги и т.п. или выдавать несколько раз маленькими порциями.
- 물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
spend in dribs and drabs; give little by little
けちけちやる。けちくさくやる【けち臭くやる】
dépenser au compte-gouttes
repartir, dividir, distribuir
бага багаар
dùng một tí một, cho nhỏ giọt,
แบ่งให้นิด ๆ, แบ่งใช้ทีละนิด, ค่อย ๆ แบ่งให้
membagi-bagi
4. 찔끔하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To spend or give away things or money in small quantities.物やお金などを少しずつ使い続けたり数回にわたって分けてやったりする。Donner des objets ou de l'argent peu à peu ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.Gastar cosas o dinero de a poquito, o repartir en varias veces.يستخدم شيئًا ما أو مالاً ما شيئا فشيئا، أو يعطي شيئًا أو مالاً من خلال تقسيمه إلى عدّة أقسامэд зүйл, мөнгө төгрөгийг бага багаар хэрэглэх, мөн олон удаа хуваан өгөх.Dùng hoặc chia ra từng chút một đồ vật hay tiền bạc...ใช้หรือแบ่งสิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ให้ทีละนิดmenggunakan atau membagi benda atau uang dsb sedikit demi sedikitПонемногу тратить или отдавать, разделив на несколько раз какой-либо предмет, деньги и т.п.
- 물건이나 돈 등을 조금씩 쓰거나 나누어서 주다.
spend in dribs and drabs; give little by little
けちけちやる。けちくさくやる【けち臭くやる】
dépenser au compte-goutte
repartir, dividir, distribuir
увуулж цувуулах
dùng nhỏ giọt, chia tý một, chia một ít một
แบ่งให้นิด ๆ, ใช้กะปริดกะปรอย
membagi-bagi
けちけち
1. 발발¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of begrudging losing even trifling things. 取るに足らない物を失うことについてとても惜しむ様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un a peur de perdre quelque chose peu important. Modo en que alguien lamenta excesivamente una pérdida muy pequeña. شكل أو هيئة استخسار فقدان شيء طفيفялихгүй зүйл алдсандаа маш их харамсах байдал.Hình ảnh rất tiếc nuối về việc mất đi cái nhỏ nhặt.ลักษณะท่าทางที่เสียดายเป็นอย่างมากในการสูญเสียสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆkata yang menggambarkan bentuk gemetar karena merasa sangat sayang kehilangan sesuatu yang sebenarnya tidak begitu pentingОбразоподражательное слово, выражающее вид глубокого сожаления по поводу утери какой-либо незначительной вещи.
- 사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
grudgingly
けちけち
près de ses sous, de manière assez avare
mezquinamente
харамсах, шогшрох
hùi hụi, một cách xuýt xoa
เสียดายจนตัวสั่น
2. 벌벌¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- With the attitude of begrudgingly losing even a small thing.取るに足らない物を失うことについてとても惜しむ様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un a peur de perdre quelque chose peu important. Modo en que alguien lamenta excesivamente una pérdida muy pequeña. شكل الأسف الشديد على فقدان شيء بسيطэд хөрөнгийг ихэд хайрлан хамгаалах болон чухалд тооцох байдал.Bộ dạng rất tiếc rẻ về việc đánh mất thứ nhỏ nhặt. ลักษณะที่เสียดายมากในการสูญเสียสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆbentuk sangat menyayangi atau menganggap penting akan kehilangan sesuatu yang kecilО виде очень бережного и ценного обращения с имуществом.
- 사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
grudgingly
けちけち
près de ses sous, de manière assez avare
mezquinamente
باستخسار شديد، ببخل شديد
гар нь татганах
hùi hụi, xuýt xoa
(ตัวสั่น)สะท้าน, (ตัวสั่น)ยิก ๆ
3. 찔끔¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of spending or giving away things or money in small quantities.物やお金などを少しずつ使ったり分けてやるさま。Idéophone illustrant la manière de dépenser ou de partager au compte-gouttes des objets ou de l'argent.Forma en que se reparte o se gasta de a poco cosas o dinero.حالة إعطاء الشيء أو المال قليلا فقليلا وبشكل متكرّر من خلال تقسيمه إلى عدّة أقسامэд зүйл болон мөнгө зэргийг бага багаар хэрэглэх ба хувааж өгөх байдал.Hình ảnh dùng một chút hoặc chia ra đưa những cái như tiền hay đồ vật.ลักษณะที่ใช้หรือแบ่งสิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ให้ทีละเล็กทีละน้อยkondisi memakai atau membagikan benda atau uang dsb sedikit demi sedikitО виде разделения или небольшой траты какого-либо предмета, денег и т.п.
- 물건이나 돈 등을 조금씩 쓰거나 나누어서 주는 모양.
in dribs and drabs; little by little
けちけち。けちくさく【けち臭く】
de a poco
увуу цувуу
lắt nhắt, vặt
นิด ๆ, นิด ๆ หน่อย ๆ, เจียดนิด ๆ
4. 찔끔찔끔
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of spending or giving away things or money in small quantities.物やお金などを少しずつ使い続けたり数回にわたって分けてやったりするさま。Idéophone illustrant la manière de dépenser ou de partager au compte-gouttes des objets ou de l'argent de façon répétée .Forma en que se reparte o se gasta de a poco cosas o dinero de forma repetida.شكل استخدام شيء ما أو مال ما وغيرهما شيئا فشيئا وبشكل متكرّر، أو عطاء شيء أو مال من خلال تقسيمه إلى عدّة أقسامэд зүйл, мөнгө төгрөгийг бага багаар хэрэглэх ба олон удаа хуваан өгөх байдал.Hình ảnh cứ dùng từng chút một hoặc chia ra vài lần những cái như tiền hoặc đồ vật.ลักษณะที่ใช้สิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆ หรือแบ่งให้หลาย ๆ ครั้งkondisi terus memakai barang atau uang dsb sedikit demi sedikit atau membagikannya beberapa kaliО виде частого разделения или небольшой траты какого-либо предмета, денег и т.п.
- 물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주는 모양.
in dribs and drabs; little by little
けちけち。けちくさく【けち臭く】
muy de a poco
бага багаар
lắt nhắt
นิด ๆ, นิด ๆ หน่อย ๆ, เจียดนิด ๆ
けちけちする
1. 떨다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be very stingy and afraid of spending money.けち臭くて金を使うことを非常に惜しむ。Être très avare et avoir peur de dépenser.Tener excesiva cautela o ser demasiado estricto al gastar dinero.يخاف من انفاق المال لأنه بخيل جداмаш харамч учир мөнгө үрэхээс айх.Vì quá hà tiện nên sợ việc tiêu tiền. เกรงกลัวในการใช้เงินเพราะตระหนี่มากtakut untuk menggunakan uang karena sangat kikirБояться потратить лишнюю копейку.
- 매우 인색해서 돈 쓰는 것을 겁내다.
pinch a penny; be cheap; be a miser
けちけちする
trembler, s'angoisser, s'inquiéter
ser avaro, ser amarrado
чичрэх, айх
run sợ, run rẩy
งก, ตระหนี่, ขี้เหนียว, ขี้ตืด, ไม่กล้าใช้เงิน
gentar
жадничать; скряжничать; трястись над каждой копейкой
2. 관용구치(를) 떨다
- To be too stingy to give something to others.非常にけち臭くて、金や物などを出し惜しむ。Ne pas vouloir sortir quelque chose, étant très avare.Ser muy mezquino y no querer compartir nada. يبخل جدا فيكره أن يعطي شيئا ما маш харамнан ил гаргах дургүй байх.Rất ki bo và không muốn bỏ ra thứ gì.ความตระหนี่มากจึงเกลียดจะเอาออกให้karena sangat kikir tidak mau memberiНе желать расставаться с чем-либо или отпускать что-либо.
- 매우 인색하여 내놓기를 싫어하다.
shudder one's teeth; grind one's teeth with indignation
歯を震わせる。けちけちする
Les dents tremblent
ser muy avaro
يصرّ بأسنانه
гар нь татганах
(nghiến răng kèn kẹt), kiệt sỉ
(ป.ต.)สั่นฟัน ; ตระหนี่, ขี้งก
вцепиться зубами
けちけちやる
1. 찔끔거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To spend or give away things or money in small quantities.物やお金などを少しずつ使い続けたり数回にわたって分けてやったりする。Donner des objets ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.Gastar cosas o dinero de a poquito, o repartir en varias veces.يستخدم شيئًا ما أو مالاً ما شيئا فشيئا، أو يعطي شيئًا أو مالاً من خلال تقسيمه إلى عدّة أقسامэд зүйл, мөнгө төгрөгийг бага багаар хэрэглэх ба олон удаа хуваан өгөх.Dùng liên tiếp từng chút một hoặc chia ra làm nhiều lần và cho những cái như tiền hoặc đồ vật.ใช้สิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆ หรือแบ่งให้หลาย ๆ ครั้งterus memakai barang atau uang dsb sedikit demi sedikit atau membagikannya beberapa kaliЧасто понемногу тратить или отдавать, разделив на несколько раз какой-либо предмет, деньги и т.п.
- 물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
spend in dribs and drabs; give little by little
けちけちやる。けちくさくやる【けち臭くやる】
dépenser au compte-gouttes
repartir, dividir, distribuir
увуулж цувуулах
cho lắt nhắt, dùng lắt nhắt, cho vặt, dùng ít một
แบ่งใช้นิด ๆ, แบ่งใช้นิด ๆ หน่อย ๆ, เจียดใช้นิด ๆ
sedikit demi sedikit
2. 찔끔대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To spend or give away things or money in small quantities.物やお金などを少しずつ使い続けたり数回にわたって分けてやったりする。Donner des objets ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.Gastar cosas o dinero de a poquito, o repartir en varias veces.يستخدم شيئًا ما أو مالاً ما شيئا فشيئا، أو يعطي شيئًا أو مالاً من خلال تقسيمه إلى عدّة أقسامэд зүйл, мөнгө зэргийг бага багаар хэрэглэх ба олон удаа хувааж өгөх.Cứ dùng từng chút một hoặc chia ra làm nhiều lần đồ vật hay tiền bạc...ใช้สิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ทีละนิดบ่อย ๆ หรือแบ่งให้หลาย ๆ ครั้งterus-menerus menggunakan atau membagi benda atau uang dsb beberapa kali sedikit demi sedikitЧасто понемногу тратить или отдавать, разделив на несколько раз какой-либо предмет, деньги и т.п.
- 물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
spend in dribs and drabs; give little by little
けちけちやる。けちくさくやる【けち臭くやる】
dépenser au compte-gouttes
repartir, dividir, distribuir
увж цувуулах
dùng một tí một, cho nhỏ giọt, cho ít một
แบ่งให้นิด ๆ, ใช้กะปริดกะปรอย
membagi-bagi
3. 찔끔찔끔하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To spend or give away things or money in small quantities.物やお金などを少しずつ使い続けたり数回にわたって分けてやったりする。Donner des objets ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.Gastar cosas o dinero de a poquito, o repartir en varias veces.يستخدم شيئًا ما أو مالاً ما وغيرهما شيئا فشيئا، أو يعطي شيئًا أو مالاً من خلال تقسيمه إلى عدّة أقسامэд зүйл, мөнгө гэх мэтийг бага багаар хэрэглэх болон олон хэсэгт хуваан өгөх.Cứ dùng từng chút hoặc chia ra nhiều lần đồ vật hay tiền bạc...ใช้สิ่งของ เงิน หรือสิ่งอื่นทีละนิดบ่อยๆ หรือให้โดยแบ่งออกเป็นหลายครั้งterus-menerus menggunakan atau membagi benda atau uang dsb beberapa kali sedikit demi sedikitПонемногу использовать вещи, деньги и т.п. или выдавать несколько раз маленькими порциями.
- 물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
spend in dribs and drabs; give little by little
けちけちやる。けちくさくやる【けち臭くやる】
dépenser au compte-gouttes
repartir, dividir, distribuir
бага багаар
dùng một tí một, cho nhỏ giọt,
แบ่งให้นิด ๆ, แบ่งใช้ทีละนิด, ค่อย ๆ แบ่งให้
membagi-bagi
4. 찔끔하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To spend or give away things or money in small quantities.物やお金などを少しずつ使い続けたり数回にわたって分けてやったりする。Donner des objets ou de l'argent peu à peu ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.Gastar cosas o dinero de a poquito, o repartir en varias veces.يستخدم شيئًا ما أو مالاً ما شيئا فشيئا، أو يعطي شيئًا أو مالاً من خلال تقسيمه إلى عدّة أقسامэд зүйл, мөнгө төгрөгийг бага багаар хэрэглэх, мөн олон удаа хуваан өгөх.Dùng hoặc chia ra từng chút một đồ vật hay tiền bạc...ใช้หรือแบ่งสิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ให้ทีละนิดmenggunakan atau membagi benda atau uang dsb sedikit demi sedikitПонемногу тратить или отдавать, разделив на несколько раз какой-либо предмет, деньги и т.п.
- 물건이나 돈 등을 조금씩 쓰거나 나누어서 주다.
spend in dribs and drabs; give little by little
けちけちやる。けちくさくやる【けち臭くやる】
dépenser au compte-goutte
repartir, dividir, distribuir
увуулж цувуулах
dùng nhỏ giọt, chia tý một, chia một ít một
แบ่งให้นิด ๆ, ใช้กะปริดกะปรอย
membagi-bagi
けちだ
1. 더럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A person's remark or behavior being thought to be very offensive and shameless.他人の言動がとても気に障り、みみっちいと思われる。(Paroles ou conduite de quelqu'un) Très désagréable et méprisable.Que está molesto por algo que ha hablado o ha hecho otro. كلام الشخص الآخر أو سلوكه يكره ويتم الشعور بالخزيбусад хүний үг хэл ба үйл хөдлөл дургүй хүрмээр таагүй мэдрэмж төрүүлэх.Cảm thấy hành động hay lời nói của người khác kinh tởm và vô liêm sỉ.รู้สึกแสลงใจและรังเกียจอย่างมากในคำพูดหรือการกระทำของผู้อื่นperbuatan atau perkataan orang lain sangat tidak berkenan hati sampai terasa menghinaНеприятные ощущения, вызванные чьим-либо неподобающим высказыванием или действием.
- 다른 사람의 말이나 행동이 몹시 거슬리며 치사스럽게 느껴지다.
dirty; mean; indecent
げひんだ【下品だ】。けちだ
grossier, bas, vulgaire, vil, dégoûtant
mezquino, sucio, molesto, fastidioso
тааламжгүй
gớm ghiếc, ghê tởm
สกปรก, ไม่สะอาด, โสมม
hina, kotor
неприятный; оскорбительный; постыдный; обидный
2. 짜다³
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- (slang) Extremely frugal in spending money.財物を節約する態度が度を越えていることを俗にいう語。(populaire) Qui a une attitude extrêmement économe.(VULGAR) Que es excesivo el intento de gastar menos o ahorrar los bienes. (عامية) البخل والحرص الشديد على المال والممتلكات(бүдүүлэг үг) эд зүйлийг гамнах гэсэн хандлага хэтэрхий их байх.(cách nói thông tục) Thái độ tiết kiệm tiền của quá đáng.(คำสแลง)มีพฤติกรรมที่หวงแหนทรัพย์สินรุนแรงมาก(bahasa kasar) sikap menyayangkan kekayaan sangat berlebihan(прост.) Чрезмерно берегущий своë состояние.
- (속된 말로) 재물을 아끼는 태도가 몹시 심하다.
begrudging; penny-pinching
からい【辛い】。けちだ
avare, radin, parcimonieux, chiche
tacaño, mezquino
шорвог, харамч
hà tiện, keo kiệt, bủn xỉn
เค็ม(นิสัย, การกระทำ)
pelit, medit, kikir
скупой
3. 쩨쩨하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Narrow-minded and miserly in one's way of thinking.了見が狭くてしみったれている。(Pensée d'une personne) Qui est borné et avare.Que una persona tiene un pensamiento limitado y cerrado.مُتعصِّب وبخيل في طريقة التفكيرхүн ухаан бодол богино харамч байх.Người mà suy nghĩ hẹp hòi và keo kiệt.ความคิดของคนซึ่งแคบและตระหนี่ถี่เหนียวorang yang berpikiran sempit dan picikНедалёкий, малодушный (о человеке).
- 사람이 생각이 좁고 인색하다.
stingy
けちだ。けちくさい【けち臭い】。みみっちい
mesquin
mezquino
بخيل، رَجْعِيّ
ялихгүй, шалихгүй
nhỏ mọn, ti tiện, bần tiện
ขี้เหนียว, ตระหนี่, ขี้งก
picik
невзрачный; неприметный
4. 치사스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's behavior, speech, etc., being stingy and somewhat shameful.言葉や行動がけち臭く、恥知らずのところがある。(Comportement, parole, etc.) Qui est avare et honteux des autres.Que la forma de actuar o hablar es avara y siente vergüenza por otra persona.ذو بخل وخجل في السلوك أو الكلام، أو غيرهماүг хэл болон үйлдэл зэрэг нь өчүүхэн бусдаас ичмээр үе байдаг.Hành động hay lời nói tầm thường và đáng xấu hổ đối với người khác.การกระทำหรือคำพูด เป็นต้น แข็งกระด้างและมีส่วนที่น่าอับอายผู้อื่นtindakan atau perkataan dsb remeh dan memiliki sisi memalukan saat menghadapi orang lainМелочный в поступках и на словах, совершающий постыдные дела по отношению к другим людям.
- 행동이나 말 등이 인색하고 남에게 부끄러운 데가 있다.
cheap; petty
はずかしい【恥ずかしい】。けちだ。けちくさい【けち臭い】。みみっちい。せこい
radin, avare, avaricieux, chiche
vergonzoso, humillante
حقير، وقح، بذيء
ичмээр, олиггүй, шалдар булдар
nhỏ nhen, tầm thường
น่าอาย, น่าอับอาย
murahan, sepele, remeh, kampungan
стыдный; позорный
けちだ【吝嗇だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not generous in spending things, money, etc.むやみに金品を惜しむ。Qui met de côté un objet, de l'argent, etc., à l'excès, et qui n'est pas généreux.Que no es generoso en utilizar cosas o gastar dinero por escatimarlos.يكون غير كريم في الإنفاق وهو بخيل بما عنده من مال أو شيء أو غيرهэд зүйл, мөнгө зэргийг ихэд хайрлан, үрэлгэн бус байх.Rất tiếc đồ vật hay tiền bạc... nên tiêu dùng không được rộng rãi.ประหยัดเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น อย่างมากจนการใช้เงินแบบไม่ใจกว้างsangat menyayangkan barang atau uang dsb kemudian menggunakannya dengan tidak dermawan atau bijaksanaОчень экономный, жадный в трате денег, использовании товара и т.п.
- 물건이나 돈 등을 몹시 아껴 씀씀이가 너그럽지 못하다.
- Very cold-hearted and ungenerous in doing something.何かをするのに、非常にきつくて心が狭い。Qui est très froid et n'est pas généreux dans son comportement.Que no es generoso y es muy indiferente en hacer algo.يكون بارد الطبع وغير كريم جدّا في القيام بعمل ماямар нэгэн ажлыг хийхдээ ихэд хүйтэн хөндий байх.Rất lạnh lùng và không được rộng rãi khi làm việc nào đó. ไม่ใจกว้างและแข็งกระด้างมากในการทำงานใด ๆsangat tidak bersahabat dalam melakukan sesuatu dan tidak dermawanСдержанный, холодный в проявлении или выполнении чего-либо.
- 어떤 일을 하는 데에 몹시 쌀쌀하고 너그럽지 못하다.
parsimonious; stingy; niggardly
りんしょくだ【吝嗇だ】。けちだ【吝嗇だ】。けちくさい【けち臭い】
avare, parcimonieux
mezquino
بخيل
харамлах, нарийлах
hà tiện, keo kiệt
ขี้เหนียว, ตระหนี่
pelit, kikir
скупой; скаредный
grudging
けちだ【吝嗇だ】。けちくさい【けち臭い】
mesquin, étroit d'esprit
mezquino
شحيح
хүйтэн, хөндий хандах
keo kiệt, bủn xỉn
ใจแคบ, คับแคบ, แข็งกระด้าง, ตระหนี่
tidak bersahabat, tidak bijaksana, tidak dermawan
скупой
けちなやつ【けちな奴】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (disparaging) A small, narrow-minded and ungenerous person.小柄で、心の狭い人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne qui est petite, mesquine et qui manque de générosité.(PEYORATIVO) Persona que es poco comprensible y generosa, y tiene un cuerpo esbelto.(استهانة) شخص صغير الجسم وضيق التفكير وغير كريم(басамж.) жижигхэн биетэй, давчуу сэтгэлтэй, уужим биш хүн.(cách nói xem thường) Người có thân hình nhỏ bé, lòng dạ hẹp hòi, nhỏ mọn.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนใจแคบและไม่กว้าง และลำตัวมีขนาดเล็ก (dalam bentuk vulgar) orang yang bertubuh kecil, berhati sempit, tidak berwawasan luas(пренебр.) Немилосердный и жадный маленький по росту человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 몸집이 작고 마음이 좁고 너그럽지 못한 사람.
being narrow-minded
けちなやつ【けちな奴】
esprit étroit, esprit borné
intolerante, terco
өчүүхэн хүн, хөгийн амьтан
thằng lùn
คนใจแคบ, พวกไม่นึกถึงใจคนอื่น
мелкий мелочный человек
Idiomけちをつける
1. 관용구트집(을) 걸다
- To make a complaint or cause trouble by finding fault with someone or making a false accusation against him/her.理由もなく、些細な欠点を見つけたり口実を設けたりして、不平を鳴らしてトラブルを起こす。Se plaindre ou causer un ennui, en révélant une petite faute commise par quelqu'un ou en inventant une faute qui n'existe pas, sans aucune raison.Revelar un error insignificante o crear un defecto falso para quejarse y provocar problemas sin motivo. يُوضح خطأ صغير بدون سبب أو يُحدث أخطاء ويشكو منهاямар ч учир шалтгаангүй, учир утгагүй ялихгүй алдааг илчлэх юмуу буруутгаж гомдоллож асуудал үүсгэх.Lôi cái sai phạm nhỏ nhặt ra hoặc tạo nên sai phạm vốn không có để bất bình và gây chuyện mà không lý do hoặc không đáng kể.เปิดเผยความผิดเล็กน้อยอย่างที่ไม่มีเหตุผลใดๆหรือสร้างความผิดที่ไม่มีขึ้นมาแล้วบ่นและสร้างปัญหาmengeluh dan membuat masalah dengan mengungkap kesalahan kecil atau membuat masalah yang sebenarnya tak ada tanpa alasan atau latar belakang apa punБеспричинно, бессмысленно выявлять каждую мелочную ошибку или делать проблему на пустом месте и выражать недовольство по этому поводу.
- 아무 이유 없이 작은 잘못을 밝혀 내거나 없는 잘못을 만들어서 불평을 하고 문제를 일으키다.
find fault with; pick a hole
言い掛かりをつける。難癖をつける。けちをつける
pointer les défauts de quelqu'un
tachar, sindicar
يستفزّ ، تذّمر
өө эрэх
kiếm cớ, bắt bẻ
(ป.ต.)แขวนการใส่ร้าย ; หาเรื่อง, ใส่ร้าย, จับผิด
mengeluh tanpa dasar, mencari gara-gara
2. 관용구트집(을) 잡다
- To find fault with someone or make a false accusation against him/her.些細な欠点を見つけたり口実を設けたりする。Révéler une petite faute commise par quelqu'un ou inventer une faute qui n'existe pas.Revelar un error insignificante o crear un defecto falso. يوضح خطأ صغير أو يصنع أخطاء غير موجودةялихгүй алдааг илчлэх юмуу буруутгах.Vạch ra sai phạm nhỏ nhặt hoặc tạo ra sai phạm vốn không có.เปิดเผยความผิดอันเล็กน้อยหรือสร้างความผิดที่ไม่มีmengungkap kesalahan kecil atau membuat kesalahan yang sebenarnya tidak adaВыявлять каждую мелочную ошибку или создавать проблему на пустом месте.
- 조그만 잘못을 밝혀내거나 없는 잘못을 만들다.
find fault with; pick a hole
言い掛かりをつける。難癖をつける。けちをつける
pointer les défauts de quelqu'un
tachar, sindicar
يتصيّد الأخطاء
өө сэв олох
kiếm cớ, đổ vạ
(ป.ต.)จับการหาเรื่อง ; หาเรื่อง, หาเรื่องจับผิด
membesar-besarkan masalah, menuduh tanpa dasar
けちをつける【けちを付ける】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To point out a person or thing's flaws.人や事物から欠点をほじくり出す。Trouver le défaut de quelqu'un ou de quelque chose.Señale a una persona o defectos de la cosa.يشير إلى عيوب شخص أو شيءхүн, эд зүйлийн сул дутагдалтай талыг илчилж хэлэх.Chỉ ra tì vết con người hoặc sự vật.ขุดคุ้ยข้อเสียของคนหรือสิ่งของออกมาmencari kekurangan atau kesalahan dari orang atau barangВыявлять недостаток в человеке или предмете.
- 사람이나 사물에서 흠이 되는 점을 집어내다.
find fault with; criticize
けちをつける【けちを付ける】
chicaner
criticar, encontrar tachas
ينتقد
өөлөх
bắt lỗi, bắt bẻ
จับผิด, ฟื้นฝอย, หาเรื่อง
mencari kekurangan, mencari kesalahan
придираться
けちんぼう
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (disparaging) A person who saves and hoards money to an extreme.物惜しみする人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne qui tient extrêmement beaucoup à ses biens.(PEYORATIVO) Persona que valora en demasía la riqueza.(استهانة) شخص يضنّ بما عنده(энгийн хар ярианы) эд хөрөнгөө дэндүү гамнан хэмнэдэг хүн.(cách nói xem thường) Người rất tằn tiện tiền của.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่ประหยัดทรัพย์สินเป็นอย่างมาก(dalam bentuk vulgar) orang yang sangat menyayangi harta bendanya(пренебр.) Человек, проявляющий чрезмерную бережливость к материальному имуществу.
- (낮잡아 이르는 말로) 재물을 몹시 아끼는 사람.
miser; penny pincher
けちんぼう。しわたろう【吝太郎】。しわんぼう
avare, radin, grigou, grippe-sou
tacaño, avaro, miserable
بخيل
харамч, хариг, хорголоо тоолсон хүн, харамч нарийн хүн
kẻ hà tiện, kẻ keo kiệt
คนตระหนี่, คนขี้เหนียว, คนงก
orang kikir, orang pelit, orang lokek, orang kedekut
скряга; жадина
けちんぼう【けちん坊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who is frugal and does not spend very much of his/her money or wealth.お金や財物を度が過ぎるほど使わずに辛抱する人。Personne qui tient énormément à son argent ou à ses biens et qui refuse d'en faire usage. Persona que acumula dinero o bienes, intentando realizar los menores gastos posibles.من يقتصد في المال ولا ينفق، أو الممسك بشكل مفرطэд хөрөнгө, мөнгөө үрэхгүй хэтэрхий аривлан нарийлдаг хүн.Người không dám xài tiền hay của cải và hà tiện một cách quá mức.คนที่หวงและไม่ใช้เงินหรือทรัพย์สมบัติจนเกินไปorang yang tidak suka memakai uang atau hartanya dan terlampau iritЧеловек, который чрезмерно бережливо относится к деньгам, имуществу, всячески избегает расходов.
- 돈이나 재물을 지나치게 안 쓰고 아끼는 사람.
scrooge; penny pincher
けちんぼう【けちん坊】。しみったれ
avare, radin, ladre, grigou, pingre
avaro, tacaño, mezquino, avariento, cicatero
بخيل
харамч хүн, нарийн хүн
người keo kiệt, người bủn xỉn
คนขี้เหนียว, คนตระหนี่, คนขี้ตืด, คนมัธยัสถ์
orang pelit, orang kikir
скряга; скупец
けち【吝嗇】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The quality of being not generous in spending things, money, etc.むやみに金品を惜しむこと。Fait de mettre de côté un objet, de l'argent, etc., à l'excès, et de ne pas être généreux.Cicatería en utilizar cosas o gastar dinero por escatimarlos.أن يكون غير كريم في الإنفاق وهو بخيل بما عنده من مال أو شيء أو غيرهэд зүйл, мөнгө зэргийг ихэд хайрлан, гамтай байх явдал.Việc rất tiếc đồ vật hay tiền bạc... nên tiêu dùng không được rộng rãi.การที่ประหยัดเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น อย่างมากจนการใช้เงินแบบไม่ใจกว้าง hal sangat menyayangkan barang atau uang dsb kemudian menggunakannya dengan tidak dermawan atau bijaksanaОчень экономное, чрезмерно бережливое использование товара, денег и т.п.
- 물건이나 돈 등을 몹시 아껴 씀씀이가 너그럽지 못함.
- The quality of being very cold-hearted and ungenerous in doing something.何かをするのに、非常にきつくて心が狭いこと。Fait d'être très froid et de ne pas être généreux dans son comportement. Acción de no ser generoso y ser muy indiferente en hacer algo.أن يكون بارد الطبع وغير كريم جدّا في القيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийхдээ ихэд хүйтэн хөндий хандах явдал.Việc rất lạnh lùng và không được rộng rãi khi làm việc nào đó.การที่ไม่ใจกว้างและแข็งกระด้างมากในการทำงานใด ๆhal tidak sangat bersahabat dalam melakukan sesuatu dan tidak dermawanСдержанность, холодность в проявлении или выполнении чего-либо.
- 어떤 일을 하는 데에 몹시 쌀쌀하고 너그럽지 못함.
parsimony; stinginess; niggardliness
りんしょく【吝嗇】。けち【吝嗇】
avarice, parcimonie
mezquindad
بخل
харамч, нарийн
sự hà tiện
ความขี้เหนียว, ความตระหนี่
kepelitan, kekikiran
скупость
meanness; unkindness
けち【吝嗇】
mesquinerie, étroitesse d'esprit
mezquindad
شحّ
хүйтэн, хөндий
sự keo kiệt, sự bủn xỉn
ความใจแคบ, ความคับแคบ, ความแข็งกระด้าง, ความตระหนี่
ketidakbersahabatan, ketidakbijaksanaan, ketidakdermawanan
скупость
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
けっしゅうさせる【結集させる】 - けっていする【決定する】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
けっかい【血塊】 - けっして【決して】 (0) | 2020.02.07 |
けいろう【敬老】 - けじめ (0) | 2020.02.07 |
けいもうしゅぎ【啓蒙主義】 - けいろうしそう【敬老思想】 (0) | 2020.02.07 |
けいとのてぶくろ【毛糸の手袋】 - けいもうされる【啓蒙される】 (0) | 2020.02.07 |