けねんされる【懸念される】
動詞동사
    しんぱいされる【心配される】。けねんされる【懸念される】
  • 怖くて不安だ。
  • 두렵고 불안해지다.
動詞동사
    しんぱいされる【心配される】。けねんされる【懸念される】
  • これから起こることについて不安に思い、心配になる。
  • 앞으로 생길 일에 대하여 마음이 쓰이고 걱정되다.
形容詞형용사
    しんぱいされる【心配される】。けねんされる【懸念される】
  • 見ていると不安で心配になる感じがする。
  • 보기에 불안하고 걱정이 되는 느낌이 있다.
動詞동사
    けねんされる【懸念される】。しんぱいされる【心配される】
  • 不安になったり心配になる。
  • 근심되거나 걱정되다.
形容詞형용사
    けねんされる【懸念される】。しんぱいされる【心配される】
  • 不安になったり心配になるところがある。
  • 근심되고 걱정스러운 데가 있다.
けねんする【懸念する】
動詞동사
    しんぱいする【心配する】。けねんする【懸念する】
  • 怖くて不安だ。
  • 두렵고 불안해하다.
動詞동사
    しんぱいする【心配する】。けねんする【懸念する】
  • これから起こることについて不安に思い、心配する。
  • 앞으로 생길 일에 대해 불안해하고 걱정하다.
動詞동사
    けねんする【懸念する】。しんぱいする【心配する】
  • 不安に思ったり心配になる。
  • 근심하거나 걱정하다.
けねんだ【懸念だ】
形容詞형용사
    しんぱいだ【心配だ】。けねんだ【懸念だ】。きがかりだ【気がかりだ】
  • 怖くて不安で、気が楽でない。
  • 두렵고 불안하여 마음이 편하지 않다.
けねん【懸念】
名詞명사
    しんぱい【心配】。けねん【懸念】。ゆうりょ【憂慮】
  • よくない事があるのではないかと思って、怖くて不安なこと。
  • 좋지 않은 일이 있을까 봐 두렵고 불안함.
名詞명사
    しんぱい【心配】。けねん【懸念】。きがかり【気がかり】
  • 良くない出来事が起こるかも知れないという、怖くて不安な気持ち。
  • 좋지 않은 일이 생길지도 모른다는 두렵고 불안한 마음.
けのさき【毛の先】
名詞명사
    けのさき【毛の先】
  • 毛筋の先。
  • 털의 끝.
けのぶくろ【毛の手袋】
名詞명사
    けのぶくろ【毛の手袋】
  • 保温材として毛を入れて作った手袋。
  • 털을 넣어서 만든 장갑.
けはい【気配】
名詞명사
    きみ【気味】。きうん【気運】。けはい【気配】。きび【機微】
  • ある事柄が流れていく状況や状態を推測できる雰囲気。
  • 어떤 일이 되어 가는 상황이나 상태를 짐작할 수 있는 분위기.
名詞명사
    けはい【気配】
  • ある行動や現象などが起こるものと予測できる様子や雰囲気。
  • 어떤 행동이나 현상 등이 일어나는 것을 짐작할 수 있게 해 주는 눈치나 분위기.
名詞명사
    けはい【気配】。くうき【空気】
  • 目には見えないが、感じられる力や雰囲気。
  • 눈에 보이지는 않지만 느껴지는 힘이나 분위기.
名詞명사
    きうん【気運】。きみ【気味】。けはい【気配】。きび【機微】
  • あることが起ころうとする動きや雰囲気。
  • 어떤 일이 일어나려고 하는 움직임이나 분위기.
名詞명사
    けはい【気配】。けしき【気色】。ちょうこう【徴候】。きざし【兆し】。ようす【様子】。かん【勘】
  • ある出来事の成り行きを直感的に感じ取る能力。また、その出来事が進展していく雰囲気。
  • 어떤 일을 알아차리는 눈치. 또는 일이 되어 가는 분위기.
名詞명사
    におい【匂い・臭い】。けはい【気配】
  • 事柄や現象などから感じられる趣・気配。
  • 사물이나 현상 등에서 느낄 수 있는 분위기.
けばけばしい
形容詞형용사
    けばけばしい
  • 形や色彩などに秩序がなく、どぎつくてはでだ。
  • 모양이나 빛깔이 무질서하여 어지럽고 야단스럽다.
けばだつ【毛羽立つ】
動詞동사
    ほおける【蓬ける】。けばだつ【毛羽立つ】
  • 紙や布の表面にけばが立つ。
  • 종이나 헝겊의 겉에 보풀이 일어나다.
動詞동사
    ほおける【蓬ける】。けばだつ【毛羽立つ】
  • 紙や布の表面にけばが立つ。
  • 종이나 헝겊의 겉에 부풀이 일어나다.
動詞동사
    けばだつ【毛羽立つ】
  • 衣服や布で、細かい毛が数多く立つ。
  • 옷이나 천에 가는 털이나 털 뭉치가 생겨 일어나다.
けば【毛羽】
名詞명사
    けば【毛羽】
  • 紙や布などにできる細かい毛状のもの。
  • 종이나 천 등에 부풀어 일어나는 몹시 가는 털의 낱개.
名詞명사
    けば【毛羽】
  • 紙や布などの表面にできる細かい毛のようなもの。
  • 종이나 헝겊의 겉에 일어나는 가느다란 털.
名詞명사
    けば【毛羽】
  • 紙や布などの表面にできる、細かい毛のようなもの。
  • 종이나 헝겊의 겉에 일어나는 가느다란 털.
けびょう【仮病】
名詞명사
    けびょう【仮病】。さびょう【詐病】
  • 病気でないのに病気のふりをすること 。
  • 거짓으로 병을 앓는 체하는 것.
けぶかいひと【毛深い人】
名詞명사
    けぶかいひと【毛深い人】。ひげのこいひと【髭の濃い人】
  • 身体に毛・髭が多く生えている人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 몸에 털이나 수염이 많은 사람.
けぶり【気振り】
名詞명사
    そぶり【素振り】。けぶり【気振り】。ひょうじょう【表情】。たいど【態度】
  • 感情を顔に表すこと。
  • 속마음을 겉으로 드러내는 것.
けへん【怪変】
名詞명사
    けへん【怪変】
  • 思いもよらない、非常におかしな事件や事故。
  • 생각하지 못한, 매우 이상한 사건이나 사고.
けぼうし【毛帽子】
名詞명사
    けぼうし【毛帽子】。けいとあみのぼうし【毛糸編みの帽子】。ニットぼうし【ニット帽子】
  • 毛糸で編んで作った帽子。
  • 털실로 짠 모자.
  • けぼうし【毛帽子】。けがわのぼうし【毛皮の帽子】
  • 毛皮で作った帽子。
  • 짐승의 털가죽으로 만든 모자.
けむい【煙い】
形容詞형용사
    いたい【痛い】。けむい【煙い】。けむたい【煙たい】
  • 煙などが目や鼻を刺激してひりひり痛くて息苦しい。
  • 연기 등이 눈이나 코를 자극하여 시큰하고 따갑다.
けむたい【煙たい】
形容詞형용사
    けむたい【煙たい】。かびくさい【黴臭い】
  • 煙やかびなどのにおいが不快に喉や鼻を強く刺激する感じがある。
  • 연기나 곰팡이 등의 냄새가 목이나 코를 불쾌하게 할 정도로 강하게 자극하는 느낌이 있다.
形容詞형용사
    いたい【痛い】。けむい【煙い】。けむたい【煙たい】
  • 煙などが目や鼻を刺激してひりひり痛くて息苦しい。
  • 연기 등이 눈이나 코를 자극하여 시큰하고 따갑다.
けむだし【煙出し】
名詞명사
    えんとう【煙筒】。えんとつ【煙突】。けむだし【煙出し】
  • 暖炉や火鉢などから出る煙を空中に排出するための筒状の管。
  • 난로나 화덕 등에서 나오는 연기를 빼내는 둥근 관.
けむり【煙】
名詞명사
    けむり【煙】
  • 物体が燃える時に生じる気体。
  • 물체가 불에 탈 때 생겨나는 기체.
けもの・けだもの【獣】
名詞명사
    けもの・けだもの【獣】
  • 全身に毛が生えていて四つの足で歩く、人間以外の動物。
  • 몸에 털이 나고 네 발을 가진, 사람이 아닌 동물.
  • けもの・けだもの【獣】
  • (比喩的に)とても残酷で野蛮な人。
  • (비유적으로) 매우 잔인하거나 야만적인 사람.
けやき【欅・槻】
名詞명사
    けやき【欅・槻】
  • 寿命が長く、幹はまっすぐに伸び、小さくて丸い葉がたくさん生える背の高い木。
  • 수명이 길고 줄기가 곧게 자라면서 작고 둥근 잎이 무성하게 나는 키가 큰 나무.
けらけら
副詞부사
    けらけら
  • 高い声で笑いをこらえられずに笑う音。
  • 높은 목소리로 못 참을 듯이 웃는 소리.
副詞부사
    けらけら
  • とてもすがすがしく大声で笑う音。
  • 매우 시원스럽고 큰 목소리로 웃는 소리.
けられる【蹴られる】
動詞동사
    けられる【蹴られる】。けとばされる【蹴飛ばされる】。けあげられる【蹴上げられる】。けりあげられる【蹴り上げられる】
  • 伸ばした足に勢いよく突かれたり、突いて飛ばされる。
  • 발로 힘껏 질러지거나 받아 올려지다.
  • けられる【蹴られる】
  • 思いっきり伸ばした足に人が突かれる。
  • 힘껏 뻗은 발에 사람이 치이다.
動詞동사
    けられる【蹴られる】。けとばされる【蹴飛ばされる】。けあげられる【蹴上げられる】。けりあげられる【蹴り上げられる】
  • 伸ばした足によって勢いよく突かれたり、突いて飛ばされる。
  • 발로 힘껏 질러지거나 받아 올려지다.
  • けられる【蹴られる】
  • 思いっきり伸ばした足に人が突かれる。
  • 힘껏 뻗은 발에 사람이 치이다.
けり
名詞명사
    けり。けっちゃく【決着】。しめくくり【締め括り】。くぎり【区切り】
  • 物事の終わり。
  • 어떤 일의 끝맺음.
けりあげられる【蹴り上げられる】
動詞동사
    けられる【蹴られる】。けとばされる【蹴飛ばされる】。けあげられる【蹴上げられる】。けりあげられる【蹴り上げられる】
  • 伸ばした足に勢いよく突かれたり、突いて飛ばされる。
  • 발로 힘껏 질러지거나 받아 올려지다.
動詞동사
    けられる【蹴られる】。けとばされる【蹴飛ばされる】。けあげられる【蹴上げられる】。けりあげられる【蹴り上げられる】
  • 伸ばした足によって勢いよく突かれたり、突いて飛ばされる。
  • 발로 힘껏 질러지거나 받아 올려지다.
けりあげる【蹴り上げる】
動詞동사
    ける【蹴る】。けとばす【蹴飛ばす】。けあげる【蹴上げる】。けりあげる【蹴り上げる】
  • 足を伸ばして勢いよく突いたり、突いて飛ばす。
  • 발을 뻗어서 어떤 것을 힘껏 지르거나 받아 올리다.
動詞동사
    けあげる【蹴上げる】。けりあげる【蹴り上げる】
  • 足を高く伸ばしたり物を足で蹴って上に上げる。
  • 발이나 다리를 높이 뻗거나 물건을 발로 차서 위로 올리다.
けりそこない【蹴り損ない】
名詞명사
    けりそこない【蹴り損ない】
  • 狙い外れた足蹴り。
  • 목표물에 맞지 않고 빗나간 발길질.
けりそこなう【蹴り損なう】
動詞동사
    けりそこなう【蹴り損なう】
  • 狙い外れの足蹴りをする。
  • 목표물에 맞지 않고 빗나간 발길질을 하다.
けりわざ【蹴り技】
名詞명사
    あしわざ【足技・足業】。けりわざ【蹴り技】
  • スポーツで足で蹴る動作。
  • 운동에서 발로 차는 동작.
Idiomけりをつける
    後ろを収める。後始末をする。けりをつける
  • 起こった出来事を正す。
  • 일어난 일을 바로잡다.
けりをつける【けりを付ける】
動詞동사
    けりをつける【けりを付ける】。けっちゃくをつける【決着を付ける】。しめくくりをつける【締め括りを付ける】。くぎりをつける【区切りを付ける】
  • あることを終える。
  • 어떤 일을 끝맺다.
動詞동사
    わすれる【忘れる】。のりこえる【乗り越える】。けりをつける【けりを付ける】
  • 物事や感情、病気などを完全に克服したり、きれいに片付ける。
  • 일이나 감정, 병 등을 완전히 극복하거나 말끔히 정리하다.
ける【蹴る】
動詞동사
    ける【蹴る】
  • 足で勢いよく突いたり押したりする。
  • 발길로 힘껏 차거나 밀치다.
  • ける【蹴る】
  • 非常に怒って、いきなりその場を立ち去る。
  • 몹시 화가 나서 갑자기 내쳐 버리다.
動詞동사
    ける【蹴る】
  • 足で蹴飛ばすことをする。
  • 발로 걷어차는 짓을 하다.
動詞동사
    ける【蹴る】。けとばす【蹴飛ばす】。けあげる【蹴上げる】。けりあげる【蹴り上げる】
  • 足を伸ばして勢いよく突いたり、突いて飛ばす。
  • 발을 뻗어서 어떤 것을 힘껏 지르거나 받아 올리다.
  • ける【蹴る】
  • 思いっきり足を伸ばして人を突く。
  • 발을 힘껏 뻗어 사람을 치다.
  • ける【蹴る】。けとばす【蹴飛ばす】
  • 足で勢いよく押しのける。
  • 발로 힘 있게 밀어젖히다.
  • ける【蹴る】。ことわる【断わる】。はねつける。きょぜつする【拒絶する】
  • (比喩的に)自分に与えられたり入ってくる良い機会を受け入れない。
  • (비유적으로) 자기에게 베풀어지거나 들어오는 좋은 기회를 받아들이지 않다.
けれど
    が。けど。けれど。けれども
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の表す状態や行動などが異なったり、相反したりするという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の話の内容を認めながらもそれに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の話の内容を認めながらもそれに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
助詞조사
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらも、それに対する疑問や、それから外れる状況などを述べるのに用いる助詞。
  • 앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
助詞조사
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらも、それに対する疑問や、それから外れる状況などを述べるのに用いる助詞。
  • 앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の事柄と後の事柄が異なる内容であるという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말의 내용이 서로 다름을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    が。だが。けれども。けれど
  • 対立的な事実をつなげて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 대립적인 사실을 이을 때 쓰는 연결 어미.
  • が。だが。けれども。けれど
  • ある事実について叙述しながらそれに関する条件や手がかり、関連内容を後に付け加えるのに用いる「連結語尾」。
  • 어떤 사실을 서술하면서 그에 대한 조건이나 단서, 관련 내용을 뒤에 덧붙이는 뜻을 나타내는 연결 어미.
    が。けど。けれど。けれども
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の表す状態や行動などが異なったり、相反したりするという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらもそれとは反対か異なる事実を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그와 반대되거나 다른 사실을 덧붙일 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらもそれとは反対か異なる事実を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그와 반대되거나 다른 사실을 덧붙일 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前に述べた事柄を認めながらも、それに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前に述べた事柄を認めながらも、それに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
    が。けど。けれど。けれども
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の表す状態や行動などが異なったり、相反したりするという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.
けれども
語尾어미
    が。けど。けれども
  • 前述の事柄がすぐ起きるということを示しながら、それに関する内容を後に結び付ける「連結語尾」で、古めかしい言い方。
  • (옛 말투로) 앞에 오는 말이 곧 일어날 것임을 밝히면서 관련된 내용을 이어 말할 때 쓰는 연결 어미.
    が。けど。けれど。けれども
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の表す状態や行動などが異なったり、相反したりするという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の話の内容を認めながらもそれに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の話の内容を認めながらもそれに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けど
  • 対立的な事実をつなげるのに用いる「連結語尾」。
  • 대립적인 사실을 이을 때 쓰는 연결 어미.
  • が。けれども。けど。ものの
  • 前の事柄について叙述しながらそれに関する条件や手がかり、関連内容を後に付け加えるのに用いる「連結語尾」。
  • 어떤 사실을 서술하면서 그에 대한 조건이나 단서, 관련 내용을 뒤에 덧붙이는 뜻을 나타내는 연결 어미.
助詞조사
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらも、それに対する疑問や、それから外れる状況などを述べるのに用いる助詞。
  • 앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
助詞조사
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらも、それに対する疑問や、それから外れる状況などを述べるのに用いる助詞。
  • 앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の事柄と後の事柄が異なる内容であるという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말의 내용이 서로 다름을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    が。だが。けれども。けれど
  • 対立的な事実をつなげて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 대립적인 사실을 이을 때 쓰는 연결 어미.
  • が。だが。けれども。けれど
  • ある事実について叙述しながらそれに関する条件や手がかり、関連内容を後に付け加えるのに用いる「連結語尾」。
  • 어떤 사실을 서술하면서 그에 대한 조건이나 단서, 관련 내용을 뒤에 덧붙이는 뜻을 나타내는 연결 어미.
    が。けど。けれど。けれども
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の表す状態や行動などが異なったり、相反したりするという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらもそれとは反対か異なる事実を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그와 반대되거나 다른 사실을 덧붙일 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらもそれとは反対か異なる事実を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그와 반대되거나 다른 사실을 덧붙일 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前に述べた事柄を認めながらも、それに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前に述べた事柄を認めながらも、それに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
    が。けど。けれど。けれども
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の表す状態や行動などが異なったり、相反したりするという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.

+ Recent posts

TOP