けわしいおか【険しい丘】けわしい【険しい】けんあくだ【険悪だ】けんあんする【検案する】けんあん【懸案】けんあん【検案】けんいき【圏域】けんいしゃ【権威者】けんいしゅぎてき【権威主義的】けんいしゅぎ【権威主義】けんいてき【権威的】けんいんしゃ【牽引車】けんいんする【牽引する】けんいん【検印】けんいん【牽引】けんい【権威】けんえきしょ【検疫所】けんえきする【検疫する】けんえき【検疫】けんえき【権益】けんえつかん【検閲官】けんえつされる【検閲される】けんえつする【検閲する】けんえつ【検閲】けんえんのなか【犬猿の仲】けんおかん【嫌悪感】けんおする【嫌悪する】けんお【嫌悪】けんかいのさ【見解の差】けんかい【見解】けんかごし【喧嘩腰】けんかし【喧嘩師】けんかする【喧嘩する】けんかする【献花する】けんかのたね【喧嘩の種】けんかるい【堅果類】けんかをしかける【喧嘩を仕掛ける】けんか【喧嘩】けんか【堅果】けんか【献花】けんがい【圏外】けんがい【懸崖】
けわしいおか【険しい丘】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The summit of a hill or a very steeply tilted area of a hill. 丘の頂上。または、傾斜が激しい丘。Sommet d'une colline ; endroit très escarpé d'une colline.Punto más alto o la parte más escarpada de un monte.أعلى التلّ، أو منحدر شديد في التلّгүвээний орой. мөн гүвээний маш эгц өгсүүр газар.Đỉnh của đồi núi. Hoặc nơi rất dốc của đồi núi. ยอดของเนิน หรือจุดที่ลาดเอียงมากบนเนินpuncak dari bukit, atau tempat yang sangat terjal dari bukitСамая высокая часть холма. Или очень крутое место холма.
- 언덕의 꼭대기. 또는 언덕의 몹시 비탈진 곳.
hilltop
おかのちょうじょう【丘の頂上】。けわしいおか【険しい丘】
cima, cumbre
قمة التلّ
гүвээний орой, хазгай гүвээ
đỉnh đồi, đỉnh dốc
ยอดเนิน, เนินสูง, ที่ลาดเอียง, ที่สูงชัน
puncak bukit
вершина холма
けわしい【険しい】
1. 가파르다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being slanted sharply.傾斜が急である。Qui présente une forte déclivité.Que tiene una pendiente muy pronunciada.يكون منحدرا بشكل حادّмаш эгц налуу буюу хазгай байх.Sự nghiêng lệch rất nghiêm trọng.มีความลาดชันหรือความเฉียงมากmemiliki kemiringan yang tajam крутой; отвесный; обрывистый
- 경사가 심하게 기울어져 있다.
steep; precipitous
けわしい【険しい】。きゅうだ【急だ】。きりたっている【切り立っている】
escarpé, raide, abrupt
empinado, escarpado, inclinado
شديد الانحدار
эгц өгсүүр
dốc đứng, dốc ngược
ชัน, สูงชัน, ชันดิ่ง
curam
крутой; отвесный; обрывистый
2. 고약하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's looks, facial expression, etc., being ugly or tough.顔立ちや表情などがみにくいか、険しい。(Traits, expression du visage, etc.) Qui n'est pas beau, ou est effrayant.Dícese de los rasgos o expresiones faciales, duro, siniestro.ملامح أو مظهر الوجه قبيح أو شريرхүний дүр байдал, царай зүс зэрэг муухай тааламжгүй байх.Đường nét khuôn mặt hoặc vẻ mặt dữ tợn và xấu xí.รูปร่างหน้าตา หรือ สีหน้า เป็นต้น น่าเกลียดหรือน่ากลัวtampang, raut wajah jelek dan tidak menyenangkanМерзкий; отвратительный на вид.
- 얼굴 생김새나 표정 등이 흉하거나 험상궂다.
bad; ugly; bitter
けわしい【険しい】。みにくい【醜い】
laid, moche, hideux
malicioso, ruin
قبيح، بغيض
зэвүүн, онцгүй, муухай
hung tợn, dữ dằn, xấu xí
อัปลักษณ์
buruk rupa
безобразный
3. 궂다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Weather that is inclement and bad.天気などが荒々しくて、悪い。(Temps) Qui est menaçant, mauvais.Dícese del tiempo.الطقس رديء وسيءцаг агаар ширүүн, муухай байх.Thời tiết xấu và không thuận lợi. อากาศเลวร้ายและแย่cuaca berbahaya dan tidak baikПлохой и неприятный (о погодных условиях).
- 날씨가 험하고 나쁘다.
foul
けわしい【険しい】
mauvais
mal
سيء
аягүй, таагүй, муухай, тогтворгүй
khó chịu, khó ưa, xấu
มืดมัว, ครึ้ม, มืดครึ้ม
buruk
плохой; скверный
4. 맵다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A person's personality being fierce and violent.性格が荒くてきつい。Qui est de caractère sévère et dur.Que tiene un carácter feroz y acerbo. الشخصية قاسية وخبيثةааш зан догшин, хурц байх.Tính cách dữ dằn và độc địa.นิสัยดุร้ายและใจดำsifatnya menyeramkan dan kuatОбладающий свирепым и жестоким характером.
- 성격이 사납고 독하다.
ferocious
けわしい【険しい】。きつい
rigoureux, austère
severo, estricto, rígido, acerbo, violento
قاسٍ
хурц, догшин, ширүүн
cay nghiệt
โหดเหี้ยม, รุนแรง, ดุร้าย, ใจดำ
kasar, kuat, menyeramkan
злой; злобный; колкий; язвительный
5. 사납다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An appearance being scary and menacing.顔つきが怖くて険悪である。(Apparence) Qui fait peur et prend un air menaçant.Que tiene una apariencia temible y bruta. مظهره رهيب وخطِرдүр төрх нь аймаар, догшин. Dáng vẻ đáng sợ và hiểm ác.รูปร่างหน้าตาที่น่ากลัวและดุร้ายpenampilan orang yang menakutkan dan kasarВнешность или вид страшны и ужасны.
- 생김새가 무섭고 험악하다.
fierce; ferocious
けわしい【険しい】。けんあくだ【険悪だ】
intense
temible, espantoso, horrendo
مفترس
ширүүн
dữ dằn, dữ tợn
น่ากลัว, ดุ, โหดร้าย
menakutkan
грозный
6. 험난하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The surface of terrain being rough or the current of water being strong, making it dangerous and difficult to travel on or in.地形の傾斜が急だったり、水の流れが激しくて、通るのが難しくて危ない。(Topographie ou courant de l'eau) Qui est dangereux et difficile à parcourir étant brutal et fort.Dicho de la superficie de un terreno o una corriente de agua, que es escarpado o fuerte, por lo que es peligroso y difícil de atravesar.شكل الأرض واعر أو شديد الانحدار, و هناك صعوبة في السيرгазрын хэлбэр болон усны урсгал зэрэг нь ярвигтай ширүүн учраас явахад аюултай бөгөөд хэцүү.Mặt đất ghồ ghề hay dòng nước chảy mạnh mẽ và thô nên việc đi lại nguy hiểm và khó khăn.ลักษณะของพื้นดินไม่เรียบหรือการไหลของน้ำรุนแรง เป็นต้น ทำให้การสัญจรเป็นไปอย่างอันตรายและยากลำบากbentuk tanah atau arus air dsb kasar dan kuat sehingga sulit dilaluiОпасный и трудный для прохождения, шероховатый и твёрдый (о поверхности земли, течении воды и т.п.).
- 땅의 모양이나 물의 흐름 등이 거칠고 세서 다니기에 위험하고 어렵다.
- A task being tough and difficult, making a person experience hardships.仕事が大変難しくて苦労する。(Tâche) Qui est éprouvant étant rude et difficile.Dicho de un trabajo, tan duro y difícil que resulta muy penoso.حال مَن يعاني من المشقة والصعوبةажил нь хатуу ширүүн бөгөөд бэрхшээлтэй.Công việc đáng sợ và khó khăn vất vả.เรื่องราวที่รุนแรงและยากทำให้ลำบากpenuh penderitaan karena peristiwa ganas dan sulitМучительный, трудный и отвратительный (о работе).
- 일이 사납고 어려워 고생스럽다.
rough; rugged
けわしい【険しい】。けんなんだ【険難だ・嶮難だ】
escarpé, abrupt
escabroso
وعر، صعب، قاسي
бартаатай, осолтой, аюултай
hiểm trở, khó đi
อันตราย, ยากลำบาก
berbahaya
крутой; отвесный; обрывистый
tough; difficult; painstaking
けわしい【険しい】。けんなんだ【険難だ・嶮難だ】。こんなんだ【困難だ】
difficile, compliqué, gênant, laborieux, pénible
duro, difícil
хүнд, хэцүү, бэрх
hiểm trở, khó khăn, khó nhọc
ยาก, ลำบาก, ยากลำบาก, ยุ่งยาก
sulit, sukar, susah, menderita
тяжёлый; мучительный
7. 험상궂다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An appearance or situation being very rough and menacing.形態や状態が非常に激しい。(Aspect ou état) Qui est très brutal et féroce.Que muestra un aspecto o estado muy bruto y violento. عن الشكل أو الحال الذى به خشونة و عنفхэлбэр болон нөхцөл байдал ширүүн догшин.Bộ dạng hay trạng thái rất gai góc và hung tợn.ลักษณะหรือสภาพที่น่ากลัวและดุร้ายเป็นอย่างยิ่งbentuk atau keadaan sangat kasar dan galakОчень грубый и отвратительный (о виде или состоянии).
- 모양이나 상태가 매우 거칠고 사납다.
wild; tough; menacing
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】
menaçant, inquiétant
de cara nefasta, de facciones duras
ملامح قاسية
хэрцгий догшин, хурц ширүүн
hung hăng, hiểm độc
น่ากลัว, น่าเกรงขาม
kasar, galak, buas, liar, bengis
очень злой; непокладистый; мерзкий
8. 험상스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An appearance or situation looking very rough and menacing.形態や状態が非常に激しいところがある。(Aspect ou état) Qui a l'air très brutal et féroce.Que tiende a mostrar un aspecto o estado muy bruto y violento. عن الشكل أو الحال الذى به خشونة و عنفхэлбэр болон нөхцөл байдал маш ширүүн догшин байх үе байдаг.Bộ dạng hay trạng thái có nét rất gai góc và hung tợn.มีส่วนที่ลักษณะหรือสภาพที่น่ากลัวและดุร้ายเป็นอย่างยิ่งbentuk atau keadaan memiliki sisi sangat kasar dan galakОчень отвратительный и грозный (о виде или состоянии).
- 모양이나 상태가 매우 거칠고 사나운 데가 있다.
menacing-looking; tough-looking; wild-looking
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】
menaçant, inquiétant
de cara nefasta, de facciones duras
قاس
ширүүн, догшин, хурц ширүүн, арзгар барзгар
hung hăng, hiểm độc
น่ากลัว, น่าเกรงขาม, รุนแรง
kasar, galak, buas, liar, bengis
злой; свирепый
9. 험악하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The shape of the ground, climate, etc., being rough and bad.地形や天気などが激しくて悪い。(Topographie, climat, etc.) Qui est brutal et gênant.Dicho de la forma del suelo, el clima, etc., que está áspero y malo.شكل الأرض أو حالة الطقس السئгазрын хэлбэр, цаг агаар зэрэг нь ширүүн муухай.Hình ảnh đất đai hay khí hậu... gồ ghề và xấu.ลักษณะพื้นดิน สภาพอากาศ เป็นต้น รุนแรงและเลวร้ายbentuk tanah, iklim, dsb kasar dan burukШероховатый (о поверхности земли), неблагоприятный (о климате и т.п.).
- 땅의 모양, 기후 등이 거칠고 나쁘다.
- The atmosphere or circumstances being very bad.雰囲気や状態などが非常に悪い。(Ambiance, état, etc.) Qui est très mauvais.Dicho de la atmósfera o el estado de algún lugar, muy malo.سئ الجو أو الحالةуур амьсгал болон нөхцөл байдал маш муу.Bầu không khí hay trạng thái... rất xấu.บรรยากาศหรือสภาพ เป็นต้น เลวร้ายมากsuasana atau keadaan dsb sangat burukОчень негативный или плохой (об обстановке, состоянии и т.п.).
- 분위기나 상태 등이 매우 나쁘다.
- A personality, attitude, appearance, etc., being wild and bad.性格・態度・顔つきなどが険しくて悪い。(Caractéristique, attitude, apparence, etc.) Qui est brutal et mauvais.Que muestra personalidad, actitud, apariencia, etc. muy violenta y mala.سئ الأخلاق أو الشخصية أو المظهرзан ааш, байр байдал, царай төрх зэрэг нь хэрцгий муухай.Tính cách, thái độ hay dáng hình... hung tợn và xấu.อุปนิสัย ท่าที รูปร่างหน้าตา เป็นต้น น่ากลัวและเลวร้ายsifat, sikap, penampilan, dsb galak dan burukОтвратительный и негативный (о характере, поступке, внешнем виде и т.п.).
- 성격, 태도, 생김새 등이 사납고 나쁘다.
wild; rough; tough
けわしい【険しい】
abrupt, escarpé
escarpado, lleno de baches, accidentado, agitado, tormentoso
وعر، قاسي
аюултай, ширүүн
hiểm trở, hiểm hóc
รุนแรง, เลวร้าย, อันตราย
liar, ganas, buas
плохой; грубый
bad; ugly; grave
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】。きびしい【厳しい】
sévère, menaçant, inquiétant
malo, peligroso, pesado
سيّء
аюултай, таагүй, догшин, ширүүн, аймшигтай
nguy hiểm, nghiêm trọng
เลวร้าย, แย่มาก, ไม่ดี
parah, buruk
плохой; неблагоприятный
menacing; threatening
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】
sévère, féroce, menaçant, inquiétant
brusco, peligroso, amenazante
догшин, ширүүн, хурц
hiểm ác, hiểm độc, hung hăng, thô bạo
น่ากลัว, น่าเกรงขาม, ดุร้าย
galak, jahat, bengis
плохой; злой; свирепый
10. 험하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The ground or a road, etc., being too rough and steep to travel on.地勢や道などが通行に困難なほど険しい。(Terrain, chemin, etc.) Qui est affreux et raide au point d'être difficile à parcourir.Dicho de un terreno, un camino, etc., demasiado áspero y empinado para viajar.الأرض أو الطريق صعب السير وشديد الانحدارгазар болон зам зэрэг нь явахад хэцүү бартаатай бөгөөд огцом өгсүүр.Mặt đất hay đường đi dốc cao và hoang dã đến mức khó đi lại.ที่ดินหรือเส้นทาง เป็นต้น ขรุขระหรือชันจนสัญจรได้ยากลำบากtanah atau jalan dsb ganas dan curam sehingga sulit dilaluiКрутой и отвесный настолько, что трудно ходить (о земле, дороге и т.п.).
- 땅이나 길 등이 다니기 어려울 만큼 사납고 가파르다.
- An appearance or look that is ugly and rough.顔つきや様子などが見苦しいほど激しい。(Apparence ou aspect) Qui est grossier au point d'être désagréable à voir.Que tiene una apariencia o forma desagradablemente áspera.مظهر أو شكل يسوء إلى حدعدم الرغبة فى رؤيتهтөрх байдал болон хэлбэр нь дургүй хүрмээр хурц ширүүн.Dáng hình hay bộ dạng thô kệch đến mức ghét nhìn.รูปร่างหน้าตาหรือรูปลักษณ์ที่หยาบกระด้างจนไม่อยากมองpenampilan dan bentuk kasar sehingga tidak sedap dipandangГрубый настолько, что неприятно смотреть (о виде или внешности).
- 생김새나 모양이 보기 싫을 만큼 거칠다.
- A certain situation or atmosphere being wild and dangerous.状態や雰囲気などが荒く、怪しい。(État ou ambiance) Qui est sévère et menaçant.Dicho de un determinado estado o ambiente, que está agitado y peligroso.الجو أو الحالة قاسية و خطيرةямар нэг нөхцөл байдал болон уур амьсгал ширүүн бөгөөд аюултай байх.Trạng thái hay bầu không khí dữ dội và nguy hiểm.สภาพหรือบรรยากาศใด ๆ ที่รุนแรงและอันตรายsuatu keadaan atau suasana kasar dan berbahayaТяжёлый и опасный (о состоянии или обстоятельстве).
- 어떤 상태나 분위기가 거칠고 위태롭다.
- A task or life being too tough and difficult to handle.仕事や人生が耐え難いほどつらく苦しい。(Tâche ou vie) Qui est dure au point d'être difficile à supporter.Dicho de un trabajo o la vida, demasiado duro y difícil para aguantar.الأمر أو الحياة صعبة بشكل لا يُحتملажил болон амьдрал нь тэсч гарахад хүнд хэцүү байх.Công việc hay cuộc sống khó khăn vất vả đến mức khó chịu đựng.เรื่องราวหรือการใช้ชีวิตที่ยากลำบากและรุนแรงจนยากที่จะอดทนpekerjaan atau kehidupan kasar dan berat sehingga sulit untuk ditahanСуровый и тяжёлый настолько, что трудно выдерживать (о состоянии дел или жизни).
- 일이나 삶이 견디기 어려울 만큼 거칠고 힘들다.
rough; rugged; forbidding
けわしい【険しい】
abrupt, escarpé
escabroso, escarpado accidentado
مرهِق، وعر، قاسي
бартаатай, огцом, эгц
hiểm trở, gập ghềnh
ขรุขระ, ชัน
berbahaya, sulit, berat
обрывистый
menacing; threatening
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】
grossier, sévère, peu aimable, désagréable
áspero, feo
قاس
хурц, догшин, ширүүн, хэрцгий
hiểm độc, hung dữ, gồ ghề
หยาบ, หยาบกร้าน, กระด้าง
kasar, jelek, buruk
мерзкий
wild; ugly; perilous
けわしい【険しい】。けんあくだ【険悪だ】。きびしい【厳しい】
menaçant, sinistre, dangereux
violento, peligroso
قاسي
ширүүн, догшин, аюултай
độc địa, nguy hiểm
รุนแรง, ไม่น่าปลอดภัย, อันตราย
buruk, ganas, berbahaya
суровый; грозный; опасный
tough; harsh
けわしい【険しい】。きつい
sévère, féroce, pénible
dura, difícil
قاسي
хэцүү, хүнд, бэрх, аюултай
cay nghiệt, cay đắng, gian truân
ยากลำบาก, อันตราย, ไม่น่าปลอดภัย
berat, sulit, susah, payah
тяжёлый
けんあくだ【険悪だ】
1. 사납다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An appearance being scary and menacing.顔つきが怖くて険悪である。(Apparence) Qui fait peur et prend un air menaçant.Que tiene una apariencia temible y bruta. مظهره رهيب وخطِرдүр төрх нь аймаар, догшин. Dáng vẻ đáng sợ và hiểm ác.รูปร่างหน้าตาที่น่ากลัวและดุร้ายpenampilan orang yang menakutkan dan kasarВнешность или вид страшны и ужасны.
- 생김새가 무섭고 험악하다.
fierce; ferocious
けわしい【険しい】。けんあくだ【険悪だ】
intense
temible, espantoso, horrendo
مفترس
ширүүн
dữ dằn, dữ tợn
น่ากลัว, ดุ, โหดร้าย
menakutkan
грозный
2. 험상궂다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An appearance or situation being very rough and menacing.形態や状態が非常に激しい。(Aspect ou état) Qui est très brutal et féroce.Que muestra un aspecto o estado muy bruto y violento. عن الشكل أو الحال الذى به خشونة و عنفхэлбэр болон нөхцөл байдал ширүүн догшин.Bộ dạng hay trạng thái rất gai góc và hung tợn.ลักษณะหรือสภาพที่น่ากลัวและดุร้ายเป็นอย่างยิ่งbentuk atau keadaan sangat kasar dan galakОчень грубый и отвратительный (о виде или состоянии).
- 모양이나 상태가 매우 거칠고 사납다.
wild; tough; menacing
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】
menaçant, inquiétant
de cara nefasta, de facciones duras
ملامح قاسية
хэрцгий догшин, хурц ширүүн
hung hăng, hiểm độc
น่ากลัว, น่าเกรงขาม
kasar, galak, buas, liar, bengis
очень злой; непокладистый; мерзкий
3. 험상스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An appearance or situation looking very rough and menacing.形態や状態が非常に激しいところがある。(Aspect ou état) Qui a l'air très brutal et féroce.Que tiende a mostrar un aspecto o estado muy bruto y violento. عن الشكل أو الحال الذى به خشونة و عنفхэлбэр болон нөхцөл байдал маш ширүүн догшин байх үе байдаг.Bộ dạng hay trạng thái có nét rất gai góc và hung tợn.มีส่วนที่ลักษณะหรือสภาพที่น่ากลัวและดุร้ายเป็นอย่างยิ่งbentuk atau keadaan memiliki sisi sangat kasar dan galakОчень отвратительный и грозный (о виде или состоянии).
- 모양이나 상태가 매우 거칠고 사나운 데가 있다.
menacing-looking; tough-looking; wild-looking
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】
menaçant, inquiétant
de cara nefasta, de facciones duras
قاس
ширүүн, догшин, хурц ширүүн, арзгар барзгар
hung hăng, hiểm độc
น่ากลัว, น่าเกรงขาม, รุนแรง
kasar, galak, buas, liar, bengis
злой; свирепый
4. 험악하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The atmosphere or circumstances being very bad.雰囲気や状態などが非常に悪い。(Ambiance, état, etc.) Qui est très mauvais.Dicho de la atmósfera o el estado de algún lugar, muy malo.سئ الجو أو الحالةуур амьсгал болон нөхцөл байдал маш муу.Bầu không khí hay trạng thái... rất xấu.บรรยากาศหรือสภาพ เป็นต้น เลวร้ายมากsuasana atau keadaan dsb sangat burukОчень негативный или плохой (об обстановке, состоянии и т.п.).
- 분위기나 상태 등이 매우 나쁘다.
- A personality, attitude, appearance, etc., being wild and bad.性格・態度・顔つきなどが険しくて悪い。(Caractéristique, attitude, apparence, etc.) Qui est brutal et mauvais.Que muestra personalidad, actitud, apariencia, etc. muy violenta y mala.سئ الأخلاق أو الشخصية أو المظهرзан ааш, байр байдал, царай төрх зэрэг нь хэрцгий муухай.Tính cách, thái độ hay dáng hình... hung tợn và xấu.อุปนิสัย ท่าที รูปร่างหน้าตา เป็นต้น น่ากลัวและเลวร้ายsifat, sikap, penampilan, dsb galak dan burukОтвратительный и негативный (о характере, поступке, внешнем виде и т.п.).
- 성격, 태도, 생김새 등이 사납고 나쁘다.
bad; ugly; grave
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】。きびしい【厳しい】
sévère, menaçant, inquiétant
malo, peligroso, pesado
سيّء
аюултай, таагүй, догшин, ширүүн, аймшигтай
nguy hiểm, nghiêm trọng
เลวร้าย, แย่มาก, ไม่ดี
parah, buruk
плохой; неблагоприятный
menacing; threatening
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】
sévère, féroce, menaçant, inquiétant
brusco, peligroso, amenazante
догшин, ширүүн, хурц
hiểm ác, hiểm độc, hung hăng, thô bạo
น่ากลัว, น่าเกรงขาม, ดุร้าย
galak, jahat, bengis
плохой; злой; свирепый
5. 험하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An appearance or look that is ugly and rough.顔つきや様子などが見苦しいほど激しい。(Apparence ou aspect) Qui est grossier au point d'être désagréable à voir.Que tiene una apariencia o forma desagradablemente áspera.مظهر أو شكل يسوء إلى حدعدم الرغبة فى رؤيتهтөрх байдал болон хэлбэр нь дургүй хүрмээр хурц ширүүн.Dáng hình hay bộ dạng thô kệch đến mức ghét nhìn.รูปร่างหน้าตาหรือรูปลักษณ์ที่หยาบกระด้างจนไม่อยากมองpenampilan dan bentuk kasar sehingga tidak sedap dipandangГрубый настолько, что неприятно смотреть (о виде или внешности).
- 생김새나 모양이 보기 싫을 만큼 거칠다.
- A certain situation or atmosphere being wild and dangerous.状態や雰囲気などが荒く、怪しい。(État ou ambiance) Qui est sévère et menaçant.Dicho de un determinado estado o ambiente, que está agitado y peligroso.الجو أو الحالة قاسية و خطيرةямар нэг нөхцөл байдал болон уур амьсгал ширүүн бөгөөд аюултай байх.Trạng thái hay bầu không khí dữ dội và nguy hiểm.สภาพหรือบรรยากาศใด ๆ ที่รุนแรงและอันตรายsuatu keadaan atau suasana kasar dan berbahayaТяжёлый и опасный (о состоянии или обстоятельстве).
- 어떤 상태나 분위기가 거칠고 위태롭다.
menacing; threatening
けんあくだ【険悪だ】。けわしい【険しい】
grossier, sévère, peu aimable, désagréable
áspero, feo
قاس
хурц, догшин, ширүүн, хэрцгий
hiểm độc, hung dữ, gồ ghề
หยาบ, หยาบกร้าน, กระด้าง
kasar, jelek, buruk
мерзкий
wild; ugly; perilous
けわしい【険しい】。けんあくだ【険悪だ】。きびしい【厳しい】
menaçant, sinistre, dangereux
violento, peligroso
قاسي
ширүүн, догшин, аюултай
độc địa, nguy hiểm
รุนแรง, ไม่น่าปลอดภัย, อันตราย
buruk, ganas, berbahaya
суровый; грозный; опасный
けんあんする【検案する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To examine a corpse medically and legally in order to determine the cause of death.死亡原因を明らかにするために死体を医学的かつ法律的に検査する。Examiner un cadavre médicalement et légalement pour déterminer les causes de la mort.Examen de un cadáver realizado por razones médico-legales para descubrir las causas del deceso en una muerte sospechosa.يفحص جثّة ما طبّيًّا وقانونيًّا للعثور على سبب الوفاةнас барсан шалтгааныг мэдэхийн тулд цогцсыг анагаах ухаан болон хуулийн дагуу шалгах.Kiểm tra thi thể theo pháp luật và theo y học để tìm ra nguyên nhân cái chết.ตรวจศพตามกระบวนการทางแพทย์และทางกฎหมายเพื่อหาสาเหตุการตายmelakukan pembedahan pada mayat sesuai ketentuan medis, atau hukum untuk mengetahui sebab kematian Проводить судебно-медицинскую экспертизу трупа с целью выявления причины смерти.
- 죽은 원인을 알기 위해 시체를 의학적, 법률적으로 검사하다.
examine a corpse; conduct a post-mortem
けんあんする【検案する】
faire l'examen d'un cadavre, faire une autopsie, pratiquer une autopsie
hacer una autopsia
يحقّق
нарийвчилсан үзлэг хийх, нарийвчилсан задлан шинжилгээ хийх, мэргэжлийн шинжилгээ хийх
khám nghiệm tử thi
ชันสูตรศพ, ชันสูตรพลิกศพ, ตรวจศพ
autopsi, membedah mayat
проводить вскрытие трупа
けんあん【懸案】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An issue yet to be resolved. まだ解決されないまま残っている問題。Dossier pas encore résolu.Problema aún no resuelto. مشكلة لم يتم حلّها بعدхараахан шийдэгдээгүй хэвээр үлдсэн асуудал.Vấn đề còn tồn tại chưa được giải quyết.ปัญหาที่ยังคงหลงเหลืออยู่โดยที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข masalah yang tersisa yang masih belum terselesaikanЕщё не решённый вопрос или проблема, т.е. вопрос, находящийся на рассмотрении.
- 아직 해결되지 않은 채 남아 있는 문제.
pending issue; current issue
けんあん【懸案】
affaire en suspens, question pendante, actualité
asunto pendiente
قضية معلّقة
шийдэгдээгүй асуудал
vấn đề tồn đọng
ปัญหาเฉพาะหน้า
masalah tertunda
нерешённый вопрос; открытый вопрос
けんあん【検案】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of examining a corpse medically and legally in order to determine the cause of death.死亡原因を明らかにするために死体を医学的かつ法律的に検査すること。Dissection et examen d’un cadavre au niveau médical et légal pour déterminer les causes de la mort.Examen clínico-judicial de un cuerpo sin vida para conocer la causa de la muerte.الفحص الطبّي والقانوني للعثور على سبب الوفاةнас барсан шалтгааныг мэдэхийн тулд цогцсыг анагаах ухаан болон хуулийн дагуу шалган шинжлэх явдал.Việc kiểm tra thi thể theo pháp luật và y học để biết nguyên nhân cái chết.การตรวจศพตามกระบวนการทางแพทย์และทางกฎหมายเพื่อหาสาเหตุการตายpembedahan mayat sesuai ketentuan medis, atau hukum untuk mengetahui sebab kematian Медицинское, юридическое исследование тела с целью выяснения причины смерти.
- 죽은 원인을 알기 위해 시체를 의학적, 법률적으로 검사함.
post-mortem examination; autopsy
けんあん【検案】
examen d’un cadavre, autopsie
autopsia forense
استجواب ، تحقيق
нарийвчилсан үзлэг, нарийвчилсан задлан шинжилгээ, мэргэжлийн шинжилгээ
sự khám nghiệm tử thi
การชันสูตรศพ, การชันสูตรพลิกศพ, การตรวจศพ
autopsi, pembedahan mayat
вскрытие трупа; аутопсия
けんいき【圏域】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An area in a certain range.限られた範囲内の地域。Zone qui se trouve dans un certain espace. Espacio encuadrado entre ciertos límites. منطقة ضمن نطاق معينтодорхой хүрээн доторх газар нутаг.Khu vực trong phạm vi nhất định. พื้นที่ในขอบเขตบริเวณที่กำหนดdaerah yang ada dalam batasan tertentuТерритория, находящаяся в определённых пределах.
- 일정한 범위 안의 지역.
limited area
けんいき【圏域】
espace, zone, aire, champ
ámbito, zona, área
منطقة محدودة
бүс нутаг
khu vực, lĩnh vực
เขต
area, daerah
けんいしゃ【権威者】
1. 권위자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who is widely acknowledged as one of the best experts in a certain field.ある分野で最高の専門家の1人として広く認められている人。Personne reconnue largement comme étant l’un des meilleurs spécialistes dans son domaine.Persona reconocida ampliamente como una de las más especializadas en un campo.شخص معترف به كأفضل خبير في مجال معينямар нэгэн салбарт хамгийн өндөр чадвартай мэргэжилтнүүдийн нэг хэмээн олноо хүлээн зөвшөөрөгдсөн хүн.Người được thừa nhận là một trong những chuyên gia giỏi nhất ở lĩnh vực nào đó. บุคคลผู้ซึ่งเป็นที่ยอมรับอย่างกว้างขวางว่าเป็นผู้เชี่ยวชาญระดับสูงสุดคนหนึ่ง ในสาขาใดๆorang yang diakui secara luas sebagai salah satu ahli terbaik di salah satu bidangЧеловек, получивший признание как высокий специалист в определённой сфере деятельности.
- 어떤 분야에서 최고의 전문가 중 하나라고 널리 인정되는 사람.
authority
けんいしゃ【権威者】
(personne qui fait) autorité (dans un domaine), expert
experto, maestro, autoridad
شخص معترف به كأفضل خبير
алдартай хүн, нэр хүндтэй хүн, нэртэй мэргэжилтэн, нэр нөлөө бүхий хүн, тэргүүлэгч
người có quyền uy, người có năng lực, người có thế lực
ผู้ทรงคุณวุฒิ
ahli, pihak berwenang
авторитет
2. 태두
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) A person who is the top authority in a certain field.(比喩的に)ある分野で、最も権威のある人。(figuré) Personne qui fait autorité dans un domaine.(FIGURADO) Persona con la mayor autoridad en un sector.(مجازي) شخص ذو السلطة العليا في مجال معين(зүйрл.) ямар нэгэн салбарт хамгийн эрх мэдэлтэй хүн.(cách nói ẩn dụ) Người có quyền lực cao nhất ở lĩnh vực nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่มีอำนาจมากสูงสุดในแขนงใด(bahasa kiasan) orang yang paling memiliki wewenang di dalam suatu bidangЧеловек, имеющий самую большую силу или власть в какой-либо сфере.
- (비유적으로) 어떤 분야에서 가장 권위가 있는 사람.
great authority; luminary
たいと【泰斗】。たいざんほくと【泰山北斗】。けんいしゃ【権威者】
sommité
شخص بارز في حقل اختصاصه
Thái Đẩu
ผู้เป็นปราชญ์, ผู้มีความเชี่ยวชาญ
tokoh,
(перен.) гигант; авторитет; светило
けんいしゅぎてき【権威主義的】
1. 권위주의적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Using one's authority to make people obey.権威を重視すること。Ce qui a trait à l'expression de l'autorité.Que se funda en la autoridad o apela a ella. إظهار السلطةсүр хүчээ далайлгадаг зүйл.Thể hiện quyền uy.การแสดงอำนาจmenegakkan wewenang atau otoritas (digunakan sebagai kata benda)насаждение своей власти, авторитета.
- 권위를 내세우는 것.
being authoritarian
けんいしゅぎてき【権威主義的】
(n.) autoritaire
lo autoritario
استبداديّ
захиргаадалт, дарлал
Mang tính quyền uy chủ nghĩa
ที่มีอำนาจ, ที่ใช้อำนาจ, ที่แสดงอำนาจ
otoriter, sewenang-wenang
Авторитарный
2. 권위주의적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Using one's authority to make people obey.権威を重視するさま。Qui a trait à l'expression de l'autorité.Que ejerce excesivamente su autoridad. أن يستخدم السلطةавторитар дэглэмтэй.Thể hiện quyền uyที่แสดงอำนาจsifat mengedepankan kewibawaanутверждающий свой авторитет.
- 권위를 내세우는.
authoritarian
けんいしゅぎてき【権威主義的】
(dét.) autoritaire
autoritario
استبداديّ
авторитарын, дарангуйлах дэглэмийн
Thuộc chủ nghĩa quyền uy
ที่มีอำนาจ, ที่ใช้อำนาจ, ที่แสดงอำนาจ
otoriter
Авторитарный
けんいしゅぎ【権威主義】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The attitude of forcing people under one's supervision to obey by using one's authority.自分が持った権威を誇示して、自分が統率する人々に服従を強要する態度。Caractère d'une personne qui use de son autorité pour forcer ses subordonnés à lui obéir.Sistema o actitud consistente en forzar a obedecer a las personas que gobierna o tiene a su cargo, abusando de su autoridad. تصرف صاحب السلطة لفرض الناس تحت إشرافه على الطاعة باستخدام السلطة өөрийн эрх дархаар далайлган өөрийн удирдлаганд буй хүмүүсээс номхон хүлцэнгүй байхыг шаардах хандлага.Thái độ dùng quyền lực mà mình có được để bắt người dưới quyền phục tùng. แนวคิดที่บังคับให้คนที่อยู่ภายใต้อำนาจของตนทำตามแต่โดยดีโดยแสดงอำนาจที่ตนเองมีอยู่tindakan atau sikap mengangkat atau membawa-bawa kuasa atau kekuatan yang dimiliki untuk mengendalikan dan memaksakan kehendak pada orang lainСтрой, основанный на неограниченной личной власти над своими подчинёнными.
- 자신이 가진 권위를 내세워 자신이 통솔하는 사람들에게 순종을 강요하는 태도.
authoritarianism
けんいしゅぎ【権威主義】
autoritarisme
autoritarismo
استبدادية
эзэрхэг ёс, эзэрхэг үзэл
chủ nghĩa quyền uy
ลัทธิอำนาจนิยม
paham otoriter
авторитаризм
けんいてき【権威的】
1. 권위적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of forcing people under one's supervision to obey by using one's authority.自分が持った権威を誇示して、自分が統率する人々に服従を強要すること。Ce qui impose obéissance à ceux qu'on dirige en usant de son autorité.Cualidad de forzar a obedecer a las personas que gobierna o tiene a su cargo, abusando de su autoridad.إخضاع الناس لطاعته و إشرافه باستخدام سلطته өөрийн эрх дархаар далайлган өөрийн удирдлаганд буй хүмүүсээс номхон хүлцэхгүй байхыг шаардах явдал.Việc dùng quyền lực mà mình có để bắt người dưới quyền phục tùng. การบังคับให้คนที่อยู่ภายใต้อำนาจของตนทำตามแต่โดยดีโดยแสดงอำนาจที่ตนเองมีอยู่hal mengangkat atau membawa-bawa kuasa atau kekuatan yang dimiliki untuk mengendalikan dan memaksakan kehendak pada orang lain (digunakan sebagai kata benda) Владеющий властью и требующий подчинения этой власти другими людьми, находящимися под чьим-либо руководством.
- 자신이 가진 권위를 내세워 자신이 통솔하는 사람들에게 순종을 강요하는 것.
being authoritative
けんいてき【権威的】
(n.) autoritaire
ser autoritario
استخدام السلطة
айлгах, дарамтлах, эзэрхэг зан гаргах
sự quyền uy, sự thế lực, tầm ảnh hưởng
การชอบใช้อำนาจ, การวางอำนาจบาตรใหญ่, การถือว่าตนเองมีอำนาจและอยู่เหนือกว่าผู้อื่น
otoriter
авторитетный; влиятельный
2. 권위적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Forcing people under one's supervision to obey by using one's authority.自分が持った権威を誇示して、自分が統率する人々に服従を強要するさま。Qui impose obéissance à ceux qu'on dirige en usant de son autorité.Que demanda obediencia a las personas a las que lidera valiéndose de la autoridad que tiene.إجبار صاحب السلطة للناس تحت إشرافه على الطاعة باستخدام السلطة өөрийн эрх дархаар далайлган өөрийн удирдлаганд буй хүмүүсээс номхон хүлцэхгүй байхыг шаардах.Dùng quyền lực mà mình có để bắt người dưới quyền phục tùng. ที่บังคับให้คนที่อยู่ภายใต้อำนาจของตนทำตามแต่โดยดีโดยแสดงอำนาจที่ตนเองมีอยู่hal mengangkat atau membawa-bawa kuasa atau kekuatan yang dimiliki untuk mengendalikan dan memaksakan kehendak pada orang lain (diletakkan di depan kata benda) Владеющий властью и требующий подчинения этой власти другими людьми, находящимися под чьим-либо руководством.
- 자신이 가진 권위를 내세워 자신이 통솔하는 사람들에게 순종을 강요하는.
authoritative; overbearing
けんいてき【権威的】
(dét.) autoritaire
autoritario
استبداديّ، تحكّميّ
айлгах, дарамтлах, эзэрхэг зан гаргах
hách dịch, hống hách, cửa quyền, quyết đoán
ที่ชอบใช้อำนาจ, ที่วางอำนาจบาตรใหญ่, ที่ถือว่าตนเองมีอำนาจและอยู่เหนือกว่าผู้อื่น
otoriter
авторитетный; влиятельный
けんいんしゃ【牽引車】
1. 견인차
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A vehicle that moves a heavy object such as a car to another place by pulling it. 自動車のような重い物体を引っ張って他の場所へ移動させる車。Véhicule motorisé destiné à tirer une lourde charge, comme une voiture, pour la déplacer vers un autre endroit.Vehículo que sirve para levantar o tirar objetos pesados para trasladarlos a otro lugar. مركبة لسحب الأجسام الثقيلة مثل السيارات لنقلها إلى مكان آخرавтомашин зэрэг хүнд биетийг татаж өөр газар шилжүүлдэг машин. Xe kéo những vật nặng như xe ô tô và di dời chúng sang nơi khác.รถที่ลากวัตถุหนักอย่างเช่นรถยนต์แล้วเคลื่อนย้ายไปยังที่อื่น mobil/kendaraan yang menarik dan memindahkan objek berat seperti mobil ke tempat lainМашина, перемещающая на другое место автомобили или др. тяжёлые предметы.
- 자동차와 같은 무거운 물체를 끌어당겨 다른 곳으로 옮기는 차.
- (figurative) A person or thing that takes the lead in a certain task. (比喩的に)先頭に立って事を主導する存在。(figuré) Quelqu'un ou quelque chose qui prend l'initiative dans une action et qui mène les autres.(FIGURADO) Motor que lidera un trabajo sirviéndole de empuje. (مجازية) كائن يقود شيء ما أمامه(зүйрлэсэн) ажлыг удирдан чиглүүлэх үүрэг гүйцэтгэж буй бие бодь.(cách nói ẩn dụ) Sự tồn tại dẫn dắt phía trước và chủ đạo trong công việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่นำพาอยู่ข้างหน้าและเป็นผู้นำการทำงาน(bahasa kiasan) eksistensi/keberadaan yang menarik dari depan dan memimpin pekerjaan(перен.) Лидер, ведущий за собой какое-либо дело.
- (비유적으로) 앞에서 이끌며 일을 주도하는 존재.
tow truck; wrecker
けんいんしゃ【牽引車】
tracteur, camion à remorque
grúa
شاحنة سحب السيارات
чирэгч машин
xe cứu hộ
รถลาก
mobil derek
буксировочная машина
driving force; prime mover
けんいんしゃ【牽引車】。リーダー
(rôle de) locomotive, (rôle de) moteur
grúa
قاطرة
зүтгүүр
đầu tàu
ผู้นำ, ผู้ขับเคลื่อน
penggerak
2. 기관차
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A railroad car that is used to pull passanger trains or freight trains.人を載せる列車や貨物を運搬する列車などを牽引する時に使われる鉄道車両。Véhicule des chemins de fer servant à remorquer des wagons transportant des passagers, des marchandises, etc.Vehículo ferroviario que se utiliza para arrastrar el tren de pasajeros o de cargas.قاطرة السكك الحديدية تستخدم في جرّ العربات التي تحمل الركاب أو البضائع суудлын буюу ачааны галт тэрэг зэргийг чирэхэд хэрэглэдэг төмөр замын машин.Xe lửa dùng trong việc kéo tàu hỏa vận chuyển hàng hóa hay tàu hỏa chở khách.ตู้รถไฟที่ใช้ลากขบวนรถไฟที่บรรทุกผู้โดยสารหรือขบวนที่บรรทุกสินค้าkendaraan rel yang digunakan untuk menarik gerbong berisikan penumpang atau barang Локомотив, используемый для передвижения по рельсам поездов, предназначенных для перевозки людей, груза и т.п.
- 사람을 태우는 열차나 화물을 운반하는 열차 등을 끄는 데에 쓰이는 철도 차량.
locomotive
きかんしゃ【機関車】。けんいんしゃ【牽引車】
locomotive
locomotora
قاطرة
зүтгүүрийн машин
đầu tàu, đầu máy xe lửa
หัวรถจักร, หัวรถไฟ
lokomotif
паровоз
けんいんする【牽引する】
1. 견인하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To pull an object.物体を引っ張る。Attirer quelque chose vers soi.Halar o llevar tras de sí.يجرّ شيئًا ماбиетийг чангааж татах.Kéo vật thể đi nơi khác.ลากวัตถุเข้ามาmenarik objekТянуть что-либо на буксире.
- 물체를 끌어당기다.
- (figurative) To take the lead in doing something.(比喩的に)先頭に立って事を主導する。(figuré) Prendre l'initiative dans une action en menant les autre.(FIGURADO) Ir a la cabeza liderando un trabajo.(بالمجازي) يرأس عملًا ما قائدًا في الأمام(зүйрлэсэн) ажлыг удирдан жолоодох.(cách nói ẩn dụ) Dẫn dắt phía trước và chủ đạo trong công việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)นำพาอยู่ข้างหน้าและเป็นผู้นำการทำงาน(bahasa kiasan) menarik dari depan dan memimpin pekerjaan(перен.) Быть лидером в каком-либо деле и тянуть за собой.
- (비유적으로) 앞에서 이끌며 일을 주도하다.
tow
けんいんする【牽引する】
tirer, traîner, remorquer
يسحب
татах, чирэх
cứu hộ giao thông
ลาก, ดึง, จูง, ขนย้าย
menarik, menderek
буксировать
lead; drive
けんいんする【牽引する】。リードする
jouer le rôle de locomotive, jouer le rôle moteur, être plein d'initiative
arrastrar
يرأس
дагуулах, тэргүүлэх
làm đầu tàu
นำ, ขับเคลื่อน
menggerakkan
вести; тянуть за собой
2. 이끌다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To show the way to people, a group, etc., and lead them.人や団体などを統率する。Avancer de manière active en montrant la voie à une personne ou à un groupe de gens.Liderar personas o grupo guiándolos.يقود ويترأّس أشخاص أو جماعة أو غيرهاхүн болон хамт олныг араасаа дагуулах, манлайлах.Dẫn dắt làm chủ con người hay tổ chức tiến tới.นำหรือนำทางคนหรือกลุ่มคณะ เป็นต้น ออกไปmemberi arahan dan perintah kepada orang atau organisasiВести за собой человека или группу; руководить кем-, чем-либо.
- 사람이나 단체 등을 인도하여 주도해 나가다.
lead; head
ひっぱる【引っ張る】。けんいんする【牽引する】。ひきいる【率いる】
conduire, guider, diriger, mener
dirigir, capitanear, guiar
يرأس
удирдах
lãnh đạo, dẫn dắt
นำ, นำทาง, นำพา
memimpin
вести за собой; командовать; возглавлять
けんいん【検印】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Impressing a seal or stamp as a mark of inspection of documents or objects, or the seal or stamp used in that action.書類や物品の検査済みの印に判子を押すこと。また、その印。Action d’apposer une marque sur des documents ou des objets, et qui est utilisée comme un signe d’inspection ; ce sceau.Selladura que se coloca sobre un documento o un objeto como prueba de que se ha realizado la debida inspección. O tal sello mismo. القيام بالختم على المستندات أو البضائع كإشارة إلى فحصها، أو ذلك الختمбичиг баримт, эд зүйлийг шалгасан тэмдэг болгон тамга дарах явдал. мөн тэр тамга.Việc đóng dấu biểu thị kiểm tra trên hàng hóa hay giấy tờ. Hoặc con dấu đó.การกดตราลงเพื่อเป็นเครื่องหมายแสดงว่าเอกสารหรือสิ่งของได้ผ่านการตรวจเรียบร้อยแล้ว หรือตราประทับนั้น ๆpekerjaan membubuhkan cap sebagai tanda bahwa dokumen atau barang yang dicap sudah melewati pemeriksaan, atau untuk menyebut cap yang digunakan untuk pekerjaan yang demikianСтавить штамп на какой-либо документ или товар в знак проведения проверки. Или подобный штамп.
- 서류나 물건을 검사한 표시로 도장을 찍는 일. 또는 그 도장.
sealing; stamping; seal; stamp
けんいん【検印】
sceau d’approbation, cachet d’approbation
selladura de aprobación, sello de control
ختم التصديق
лац, ломбо, битүүмж, тамга, им тэмдэг, баталгаа тэмдэг
việc đóng dấu kiểm tra, dấu kiểm tra
การประทับตรา, ตราประทับ
pengecapan, penyetempelan
печать; штампование
けんいん【牽引】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Pulling an object.物体を引っ張ること。Action de tirer un objet.Acción de arrastrar un objeto. سحب شيءбиетийг чангааж татах явдал.Sự kéo vật thể đi.การลากวัตถุเข้ามาpenarikan objekПеремещение чего-либо путём перетаскивания.
- 물체를 끌어당김.
towing
けんいん【牽引】
traction, remorquage, remorque
tracción, remolque
سحب ، جرّ
таталт, чирэлт
sự cứu hộ giao thông
การลาก, การจูง, การดึง, การขนย้าย
penderekan, penarikan
буксировка
けんい【権威】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A force that allows someone to attract others and make them follow him/her by using his/her special ability, qualification, or status. 特別な能力・資格・地位で人を率いて従わせる力。Pouvoir d'une personne qui conduit les gens à la suivre par sa capacité exceptionnelle, ses qualités ou son statut.Capacidad, calificación, estatus y fuerza para liderar a otros y hacer que lo sigan.القوة التي توجه الآخرين بالمؤهلات والصلاحيات والمهارات الخاصةонцгой авьяас чадвар, эрх, зэрэг дэвээр бусдыг удирдан дагуулах хүч.Sức mạnh mà có thể lôi kéo người khác bằng địa vị, tư cách hay năng lực đặc biệt.พลังที่นำพาให้ผู้อื่นทำตามโดยใช้ความสามารถพิเศษ คุณสมบัติ ตำแหน่งkekuatan untuk menarik dan orang lain mengikuti dengan menggunakan kemampuan, hak, posisi yang khususСила или способность, право, позиция, которой лидер пользуется для управления другими.
- 특별한 능력, 자격, 지위로 남을 이끌어서 따르게 하는 힘.
- Knowledge, skills or competence that deserves to be recognized by the society in a certain field. ある分野で社会的に認められる知識や技術または実力。Connaissances, savoir-faire ou capacité dont la valeur est communément reconnues (dont jouit une personne) dans un domaine.Reconocimiento social a un cierto sector por el conocimiento, la técnica o sus habilidades.المعرفة والتكنولوجيا والمهارات التي تستحق بالتقدير اجتماعيا في مجال ماямар нэгэн салбарт нийтээр хүлээн зөвшөөрөхөөр мэдлэг, техник, ур чадвар.Thực lực, kỹ thuật hay tri thức đáng được công nhận về mặt xã hội ở lĩnh vực nào đó.ความสามารถ ความเชี่ยวชาญหรือความรู้ในสาขาใด ๆ ที่เหมาะสมจะได้รับการยอมรับในสังคมpengetahuan, teknik atau kemampuan yang mendapat pengakuan masyarakat di suatu bidangКачество характера, которые используются кем-либо, кто заслуживает общественного уважения, имеет силу и является выдающимся знатоком в какой-либо отрасли.
- 어떤 분야에서 사회적으로 인정을 받을 만한 지식, 기술 또는 실력.
authority
けんい【権威】
autorité
autoridad
نفوذ
эрх хүч, сүр хүч. эрх мэдэл
quyền uy
อำนาจ, กำลัง, อิทธิพล
wewenang, otoritas, wibawa
авторитет
authority
けんい【権威】
autorité
autoridad, prestigio
نفوذ
сүр хүч
sức mạnh, tầm ảnh hưởng
เกียรติยศ, เกียรติภูมิ, ทรงเกียรติ, คุณวุฒิ, การมีชื่อเสียง
kekuasaan, reputasi, wewenang, hak
влияние; знания
けんえきしょ【検疫所】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place set up at airports and sea ports for germ-testing to prevent the spread of contagious diseases. 伝染病を予防する目的で、病菌の有無を検査するために空港や港口などに設置した施設。Endroit dans un aéroport ou un port, où l'on détecte la présence de germes infectieux dans le but de prévenir les maladies contagieuses. Establecimiento de un puerto aéreo o marítimo donde se realizan inspecciones para la detección de gérmenes o virus contagiosos.مركز تمّ إقامته لفحص المسافرين في المطار أو الميناء من أجل منع انتشار الأمراض الوبائيةхалдварт өвчнөөс сэргийлэхийн тулд өвчний нян буй эсэхийг шалгахаар нисэх онгоцны буудал, усан боомт зэрэг газарт байгуулсан төв.Trạm đặt ở những nơi như cảng hay sân bay để kiểm tra xem có vi khuẩn gây bệnh hay không để ngăn chặn bệnh truyền nhiễm.สถานที่ที่สร้างขึ้นใช้ตรวจสอบว่ามีเชื้อโรคหรือไม่ในสนามบินหรือท่าเรือ เป็นต้น เพื่อป้องกันโรคติดต่อtempat yang dibuat di dalam fasilitas umum seperti bandara atau pelabuhan untuk memeriksa ada atau tidaknya virus untuk mencegah penularan virus Санитарный пункт для осмотра лиц, судов и товаров, прибывающих из местностей, где есть какая-нибудь эпидемия (в порту, аэропорту и т.п.).
- 전염병을 막기 위해 병균이 있는지 검사하려고 공항이나 항구 등에 설치한 곳.
quarantine station; quarantine office
けんえきしょ【検疫所】
service sanitaire
lazareto, estación de cuarentena
محجر صحيّ
хорио цээрийн төв, хорио цээрийн алба.
trạm kiểm dịch, phòng kiểm dịch
ด่านกักโรค, ด่านกักกันโรค, สถานที่กักกันโรค
karantina, tempat karantina
карантин; санитарно-карантинный пункт
けんえきする【検疫する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To inspect something at airports and seaports to find out whether there are germs in it as a preventive measure against the spread of contagious diseases.伝染病を予防する目的で、空港や港口などで病菌の有無を検査する。 Examiner quelque chose ou quelqu'un à un aéroport ou un port pour savoir s'il est infecté dans le but d'empêcher la propagation d'une maladie contagieuse.Examen que se hace en puertos o aeropuertos para detectar virus y detener una posible epidemia.يفحص ما إذا كانت هناك جراثيم أو لا في مطار أو ميناء لمنع انتشار الوباءхалдварт өвчнөөс сэргийлэхийн тулд нисэх онгоцны буудал, усан боомт зэрэг газарт өвчний нян буй эсэхийг шалгах.Kiểm tra xem có vi khuẩn gây bệnh hay không để ngăn chặn bệnh truyền nhiễm ở những nơi như cảng hay sân bay.ตรวจสอบว่ามีเชื้อโรคหรือไม่ที่สนามบิน หรือท่าเรือ เป็นต้น เพื่อป้องกันโรคติดต่อ memeriksa ada tidaknya wabah penyakit di bandara atau pelabuhan dsb untuk mencegah penyebaran penyakitПроводить медицинский осмотр пассажиров в аэропорту, порту и т.д. на предмет наличия болезнетворных бактерий для предупреждения распространения инфекционных заболеваний.
- 전염병을 막기 위하여 공항이나 항구 등에서 병균이 있는지를 검사하다.
quarantine
けんえきする【検疫する】
faire un contrôle sanitaire, mettre en quarantaine
inspeccionar
يحجر صحيًّا
шалгах, шинжлэх, үзлэг хийх
kiểm dịch
กักกันโรค
mengarantina, memeriksa
осматривать; проводить карантинный досмотр
けんえき【検疫】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Inspecting whether there are germs in airports and shipping ports to prevent the spread of contagious diseases.伝染病を予防する目的で、空港や港口などで病菌の有無を検査すること。Examen destiné à vérifier la présence de germes infectieux à l’aéroport ou dans un port afin de prévenir celle de maladies contagieuses. Acción de inspeccionar o aislar a personas o animales en puertos aéreos y marítimos para prevenir la entrada de gérmenes o virus causantes de enfermedades contagiosas.فحص المسافرين في المطار أو الميناء لمنع انتشار الأوبئةхалдварт өвчнөөс сэргийлэхийн тулд нисэх онгоцны буудал, усан боомт зэрэг газарт өвчний нян буй эсэхийг шалгах явдал.Việc kiểm tra ở những nơi như cảng hay sân bay xem có vi khuẩn gây bệnh hay không để ngăn chặn bệnh truyền nhiễm.การตรวจสอบว่ามีเชื้อโรคหรือไม่ที่สนามบิน หรือท่าเรือ เป็นต้น เพื่อป้องกันโรคติดต่อ tindakan atau kegiatan memeriksa ada tidaknya wabah penyakit di bandara atau pelabuhan dsb untuk mencegah penyebaran penyakitОсмотр лиц, судов и товаров, прибывающих из местностей, где есть какая-нибудь эпидемия (в порту, аэропорту и т.п.).
- 전염병을 막기 위하여 공항이나 항구 등에서 병균이 있는지를 검사하는 일.
quarantine
けんえき【検疫】
quarantaine, contrôle sanitaire
inspección sanitaria, cuarentena
حجر صحيّ
хорио, цээр, хөл хорио, карантин
sự kiểm dịch
การกักกันโรค
tempat pemeriksaan, wilayah pemeriksaan, daerah pemeriksaan
карантинный досмотр
けんえき【権益】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Rights and interests.権利と利益。Droits et intérêts.Derechos e intereses.حقوق وفوائدэрх ба ашиг.Quyền lợi và lợi ích สิทธิและประโยชน์hak dan keuntunganЧьи-либо права и интересы.
- 권리와 이익.
rights and benefits
けんえき【権益】
derechos y beneficios
حقوق ومصالح
эрх ашиг
quyền ích, quyền lợi và lợi ích
สิทธิและประโยชน์
hak dan kepentingan
права и интересы
けんえつかん【検閲官】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An official who checks and adjusts the details of publications, works of art, etc., or the state of certain affairs before they are released to the public.物事の状態を検査したり、出版・芸術などの内容を事前に検査して調整する官吏。Agent chargé d’examiner l’état d’une affaire ou de contrôler et de modifier à l’avance le contenu d'ouvrages de productions diverses, ou d'œuvres artistiques.Funcionario encargado de revisar el estado actual de algún asunto, o contenido de publicaciones u obras artísticas con el fin de proponer modificaciones.موظّف حكومي يراقب حالة أمر ما، أو يفحص ويراقب محتويات المطبوعات والفنونямар нэг ажил хэргийн байдлыг шалгах юмуу хэвлэл, соёл урлагийн талаар урьдчилан шалгаж зохицуулан хянах хүн. Người kiểm tra tình hình của một việc nào đó hay kiểm tra trước và điều chỉnh nội dung của những lĩnh vực như nghệ thuật, xuất bản.เจ้าหน้าที่ผู้ตรวจสภาพของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือตรวจเนื้อหาของสิ่งพิมพ์หรือผลงานทางศิลปะ เป็นต้น ล่วงหน้าและปรับปรุงแก้ไขbagian yang memeriksa sesuatu seperti media massa, percetakan, kesenian kemudian disesuaikan kembali isinyaЛицо, осуществляющее надзор за издательской деятельностью, а также за содержанием печатной продукции, произведений литературы и искусства.
- 어떤 일의 상태를 검사하거나 출판, 예술 등의 내용을 미리 검사하여 조정하는 관리.
censor
けんえつかん【検閲官】
censeur, inspecteur
censor, inspector
مراقب
байцаагч, шүүмжлэгч, хянан шалгагч, редактор
nhân viên kiểm duyệt
เจ้าหน้าที่ตรวจ, เจ้าหน้าที่ตรวจสอบ, เจ้าหน้าที่ตรวจพิจารณา
bagian sensor, kantor penyensoran, kantor sensor
цензор
けんえつされる【検閲される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the state of certain affairs to be checked.あることの状態が検査される。 (État de quelque chose) Être regardé de près.Examinarse el estado de algo. يُفحص حالة أمر ماямар нэг ажил хэргийн байдлыг шалгах.Tình hình của một việc nào đó bị kiểm tra.สภาพของสิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกตรวจสอบkondisi sesuatu atau hal diperiksaПодвергаться проверке (о состоянии какого-либо дела).
- 어떤 일의 상태가 검사되다.
- For news articles, publications, works of art etc., to be checked and adjusted before they are released to the public.言論、出版、芸術などの内容を事前に検査されて内容が調整される。(Presse, édition, art, etc.) Être modifié par un contrôle préalable.Examen previo que se hace a publicaciones, artículos de prensa, obras de arte para hacer supresiones o cambios de contenido.يفحص الصحافة، أو المنشورات، أو الفنّ... إلخ ويُعدِّل المضمون قبل النشرхэвлэл мэдээлэл, хэвлэл, урлаг зэрэг урьдчилан шалгуулж агуулга нь засагдах.Những thứ như ngôn luận, xuất bản, nghệ thuật bị kiểm tra trước và điều chỉnh nội dung.สื่อต่าง ๆ สิ่งพิมพ์ หรือผลงานทางศิลปะ เป็นต้น ถูกตรวจพิจารณาล่วงหน้าและเนื้อหาถูกปรับปรุงแก้ไขmedia massa, percetakan, kesenian, dsb diperiksa kemudian disesuaikan kembali isinyaПодвергаться предварительной цензорской проверке содержания (о произведении, предназначенном к печати, к постановке в театре, к выпуску в радио- или телеэфир и т. п.)
- 언론, 출판, 예술 등이 미리 검사되어 내용이 조정되다.
be inspected; be checked
けんえつされる【検閲される】
être examiné, être inspecté, être contrôlé
inspeccionarse
يُفحص
шалгагдах, байцаагдах, хянагдах, хянах
bị kiểm tra
ถูกตรวจ, ถูกตรวจสอบ
diperiksa, dites, diuji
подвергаться цензуре; быть под контролем
be censored
けんえつされる【検閲される】
être censuré, être passé à la censure
censurarse
يُراقب
шалгуулах, хянах, нягтлах
bị kiểm duyệt
ถูกตรวจทาน, ถูกพิสูจน์อักษร
diedit, disensor, diperiksa, dikoreksi
проходить цензуру; подвергаться цензорской проверке
けんえつする【検閲する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To check the state of certain affairs.あることの状態を検査する。 Etudier attentivement l'état de quelque chose.Examinar el estado de algo. يفحص حالة أمر ماямар нэг ажил хэргийн байдлыг шалгах.Kiểm tra tình hình của một việc nào đó.ตรวจสอบสภาพของสิ่งใด ๆmemeriksa kondisi sesuatuВести контроль за состоянием дел.
- 어떤 일의 상태를 검사하다.
- To check and adjust the details of news articles, publications, works of art etc., before they are released to the pubic.言論、出版、芸術などの内容を事前に検査して内容を調整する。Modifier le contenu de la presse, des publications et de l'art après un contrôle préalable.Examinarse, previa su publicación, artículos de prensa, impresos, obras de arte y hacer supresiones o cambios de contenido.يفحص الصحافة، أو المنشورات، أو الفنّ... إلخ ويُعدِّل المضمون قبل النشرхэвлэл мэдээлэл, соёл урлагийн талаар урьдчилан шалгалт хийж зохицуулах. Kiểm tra trước và điều chỉnh nội dung của những lĩnh vực như nghệ thuật, xuất bản, ngôn luận.ตรวจพิจารณาเกี่ยวกับสื่อต่าง ๆ สิ่งพิมพ์ หรือผลงานทางศิลปะ เป็นต้น ล่วงหน้าและปรับปรุงแก้ไขเนื้อหาmemeriksa sesuatu seperti media massa, percetakan, kesenian kemudian disesuaikan kembali isinyaПроводить предварительный пересмотр содержания произведений, предназначенных к печати, к постановке в театре, к выпуску в радио- или телеэфир и т. п.
- 언론, 출판, 예술 등에 대해 미리 검사하여 내용을 조정하다.
inspect; check
けんえつする【検閲する】
examiner, inspecter, contrôler, filtrer, regarder de près
inspeccionar
يفتّش
шалгах, хянах, шалгалт хийх
kiểm tra
ตรวจ, ตรวจสอบ
memeriksa, mengetes, menguji
проверять; инспектировать
censor
けんえつする【検閲する】
censurer, passer à la censure
censurar
يراقب
шүүмжлэх, хянах, шалгах, редакторлох
kiểm duyệt
ตรวจทาน, พิสูจน์อักษร
menyensor, memeriksa, mengoreksi
подвергать цензуре; проверять
けんえつ【検閲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of checking the state of certain affairs.あることの状態を検査すること。 Action de vérifier l'état de quelque chose.Acción de evaluar el estado de algo.فحص عن أمر ماямар нэг ажлын байдлыг шалгах явдал. Việc kiểm tra tình hình của một việc nào đó.การตรวจสอบสภาพของเรื่องใด ๆpemeriksaan keadaan suatu peristiwaКонтроль за состоянием дел.
- 어떤 일의 상태를 검사함.
- The act of checking and adjusting the details of publications or works of art before they are released to the public.マスコミ、出版、芸術などに対して事前検査を行い、内容を調整すること。Action d'examiner préalablement la presse, une publication ou une œuvre d'art et d'y apporter une modification.Evaluación preliminar de artículos de prensa, publicaciones u obras de arte para modificar su contenido.تعديل المضمون بواسطة فحص الصحافة، النشر، الفنّ أو غيره بشكل مسبقхэвлэл мэдээлэл, соёл урлагийн талаар урьдчилан шалгалт хийж зохицуулах явдал.Việc kiểm tra trước và điều chỉnh nội dung của những lĩnh vực như nghệ thuật, xuất bản, ngôn luận.การตรวจพิจารณาเกี่ยวกับสื่อมวลชน สิ่งพิมพ์ ผลงานทางศิลปะ หรือิสิ่งอื่น ๆ ล่วงหน้าและปรับปรุงแก้ไขเนื้อหาmemeriksa terlebih dahulu media massa, percetakan, kesenian dsb kemudian menyesuaikan isinyaНадзор за издательской деятельностью, а также за содержанием печатной продукции, произведений литературы и искусства.
- 언론, 출판, 예술 등에 대해 미리 검사하여 내용을 조정함.
inspection
けんえつ【検閲】
inspection, vérification, examen, contrôle
revisión, evaluación, revista, chequeo, examinación
تفتيش
хяналт шалгалт, үзлэг шалгалт
sự kiểm tra
การตรวจ, การตรวจสอบ
pemeriksaan, pengetesan, pengujian
проверка
censorship
けんえつ【検閲】
censure
revisión, evaluación, revista
مراقبة
шүүмжлэл, хяналт, шалгалт, редактор
sự kiểm duyệt
การตรวจทาน, การพิสูจน์อักษร
penyensoran, pemeriksaan, pengoreksian
цензура
けんえんのなか【犬猿の仲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) The state of two persons being on very bad terms like a dog and a monkey.(比喩的に)犬とサルの間のように、仲の悪い関係。(figuré) Mauvaises relations entre deux personnes comme celles entre le chien et le singe.(FIGURADO) Dícese de la condición de mala relación entre dos personas, como el perro y el gato. (بشكل مجازي) العلاقة السيئة بين اثنين مثل العلاقة بين الكلب والقرد (зүйрлэсэн) хонь чоно хоёр шиг хоорондоо таарахгүй эв түнжин муутай.(cách nói ẩn dụ) Mối quan hệ tồi tệ như mối quan hệ của chó và khỉ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความสัมพันธ์ที่ไม่ดีต่อกันเหมือนกับความสัมพันธ์ระหว่างลิงกับสุนัข(bahasa kiasan) hubungan yang tidak baik bagaikan hubungan antara anjing dengan monyet(перен.) Неприязненные отношения, как между собакой и обезьяной.
- (비유적으로) 개와 원숭이의 사이처럼 서로 사이가 나쁜 관계.
cat-and-dog terms
けんえんのなか【犬猿の仲】
(n.) comme chien et chat, adversité
como perros y gatos, relación de enemistad
хонь чоно шиг
quan hệ chó khỉ, quan hệ chó mèo
ลิ้นกับฟัน, ความสัมพันธ์แบบลิ้นกับฟัน
bagai anjing dan kucing
как кошка с собакой (досл. ''как собака и обезьяна'')
けんおかん【嫌悪感】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A feeling of dislike and hatred.ひどく嫌がって、憎む感情。Sentiment de beaucoup détester et beaucoup haïr.Sentimiento de aversión y odio.عاطفة على عداء و بغضмаш их дургүйцэж, үзэн ядсан сэтгэл.Tình cảm rất chán và ghét.ความรู้สึกเกลียดและไม่ชอบ perasaan sangat tidak suka dan benci Чувство ненависти.
- 몹시 싫어하고 미워하는 감정.
detestability; hatred; disgust
けんおかん【嫌悪感】
dégoût, répulsion, aversion
sentimiento de detestación, sentimiento de odio
الإحساس بالكراهية
жигшил, зэвүүцэл
nỗi chán ghét, nỗi ghét cay ghét đắng, nỗi chán chường
ความรู้สึกเกลียด, ความรู้สึกเกลียดชัง, ความรู้สึกรังเกียจ
rasa tidak suka, rasa benci
чувство отвращения
けんおする【嫌悪する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To dislike and hate something or someone.忌み嫌う。Détester et haïr.Detestar y odiar a alguien o algo. يكره و يبغضдургүйцэж, үзэн ядах.Chán và ghét.เกลียดและไม่ชอบ tidak suka dan benciЧувствовать отвращение и ненависть.
- 싫어하고 미워하다.
detest; hate; loathe
けんおする【嫌悪する】
exécrer, redouter, haïr, détester
detestar, odiar, aborrecer
يكره
жигших, зэвүүцэх
chán ghét
เกลียด, เกลียดชัง, รังเกียจ
tidak suka, benci, enggan, jijik
ненавидеть; не мочь терпеть
けんお【嫌悪】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of disliking and hating something or someone.嫌がりにくむこと。Fait de détester et de haïr.Acción de detestar y odiar a alguien o algo. البغض و الكراهيةдургүйцэж, үзэн ядах явдал.Sự ghét và chán.ความเกลียดและไม่ชอบ hal tidak suka dan benci Ненависть.
- 싫어하고 미워함.
detestability; hatred; disgust
けんお【嫌悪】
dégoût, répulsion, aversion
detestación, odio
كُرْه، نفور
жигшил, зэвүүцэл
sự chán ghét
ความเกลียด, ความเกลียดชัง, ความรังเกียจ
ketidaksukaan, kebencian
отвращение
けんかいのさ【見解の差】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The difference in opinion or thought among people or within an organization.人や団体の間で出てくる意見や考えの差。Différence d'opinions ou de pensée entre des personnes ou des organismes.Diferencia de opinión o pensamiento entre personas o grupos. الفرق في الرأي أو الفكر بين أشخاص أو جماعةхүн болон хамт олны хооронд гарах санаа бодлын ялгаа.Khác biệt về ý kiến hoặc suy nghĩ giữa con người hoặc đoàn thể với nhau.ความแตกต่างทางความคิดหรือความเห็นที่ปรากฏระหว่างกลุ่มหรือคนperbedaan pemikiran atau pendapat yang timbul dari hubungan orang atau organisasiРазница в мыслях или мнениях между людьми или обществами.
- 사람이나 단체 사이에서 나타나는 의견이나 생각의 차이.
difference in opinion
けんかいのさ【見解の差】
divergence d'opinions, discordance d'opinions, dissentiment, désaccord, discorde
discrepancia
اختلاف (أو تباين أو فرق) في وجهة النظر
үзэл бодлын ялгаа
sự khác biệt quan điểm
ความแตกต่างทางความคิด, ความขัดแย้งทางความเห็น
beda pendapat, selisih paham
расхождение во мнениях; расхождение во взглядах
けんかい【見解】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The opinion or thought one has about someone, something, or a phenomenon.人や物事、現象に対してそれぞれ持つ意見や考え方。Opinion ou pensée que chacun a au sujet d’une personne, d’une chose ou d’un phénomène. Juicio o idea que cada quien se forma de alguien, algo o un fenómeno.رأي أو فكرة يحملها كل شخص حول شخص آخر أو شيء أو ظاهرةхүн, юмс буюу үзэгдлийн талаар хүн хүний хүний өөрийн бодол ба санаа.Suy nghĩ của mỗi người về sự vật, hiện tượng hay con người. ความคิดหรือความเห็นที่แต่ละคนมีเกี่ยวกับ คน สิ่งของ หรือปรากฏการณ์pemikiran yang dimiliki setiap orang mengenai orang, benda, atau fenomenaСуждение, выражающее личный взгляд, отношение к какому-либо человеку, предмету или явлению.
- 사람, 사물이나 현상에 대하여 사람마다 가지는 의견이나 생각.
view; opinion; viewpoint
けんかい【見解】
avis, opinion, point de vue, jugement, vue
opinión, punto de vista
رأي، فكرة، وجهة نظر
санал бодол
quan điểm, cái nhìn, cách nhìn nhận
ความเห็น, ความคิดเห็น, ทรรศนะ
pendapat, pandangan
взгляд; мнение
けんかごし【喧嘩腰】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A manner of talking in which one argues over what is right and wrong and tries to pick a fight.良いことと悪いことを問い詰め、喧嘩を売るような言葉遣い。Manière de parler où l'on cherche à juger ce qui est juste ou pas, et à chercher querelle.Expresión que parece desafiar a alguien poniendo en tela de juicio lo correcto y lo incorrecto.طريقة حوار يعتريه شجار حول تحديد ما هو صحيح وخطأ وقد ينجم عنه صراعзөв зүйл болон буруу зүйлийг ялган салган, хэрэлдэх гэж буй мэт өнгө аяс.Giọng nói mang sắc thái như sắp cãi vã hoặc tranh cãi về cái đúng hoặc cái sai.น้ำเสียงที่คล้ายกับทะเลาะเบาะแว้งโดยมีการวิพากษ์วิจารณ์ถึงสิ่งที่ถูกหรือผิด gaya bicara yang menyatakan benar atau salah dan seperti ingin beradu mulutМанера разговора, используемая когда пытаются скандалом выяснить, разобраться кто прав, а кто виноват.
- 옳은 것과 잘못된 것을 따지며 다투려고 하는 듯한 말투.
aggressive attitude
けんかごし【喧嘩腰】
ton agressif
tono desafiante
سلوك عنيف
хэл ам, хэрүүл, маргаан
giọng điệu tranh luận
น้ำเสียงโต้แย้ง, น้ำเสียงหาเรื่อง
perkataan memicu pertengkaran
агрессивный тон; нападающий тон
けんかし【喧嘩師】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who fights well.喧嘩が上手な人。Personne qui sait bien se battre.Persona que lucha bien.شخص يتشاجر مع الآخرين كثيراсайн зодолддог хүн.Người đánh nhau giỏi.คนที่เก่งในการต่อสู้ orang yang pandai bertarungХорошо дерущийся человек.
- 싸움을 잘하는 사람.
fighter
けんかし【喧嘩師】
combattant(e), bagarreur(se)
luchador, luchadora
متشاجر
зодоонч
kẻ chuyên đánh lộn, kẻ chuyên gây gổ
คนขี้ทะเลาะ, คนชอบหาเรื่อง, คนที่ชอบรบรา
petarung hebat
драчун; боец
けんかする【喧嘩する】
1. 다투다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To argue and fight because one thinks differently from or disagrees with someone.考えや心が食い違って、責め合う。Se disputer en réclamant des explications en raison de pensées ou de sentiments différents.Pelear por ideas o propósitos diferentes.يجادل مع الآخر بسبب الخلاف في الأفكار أو الرأيбодол санаа таарахгүйн улмаас ам зөрөлдөх.Cãi vã vì suy nghĩ hay tâm tư khác nhau.โต้เถียงเพราะมีความคิดหรือความรู้สึกต่างกันberseteru (karena silang pendapat, berbeda perasaan)Состязаться словесно, отстаивая своё мнение, свою правоту.
- 생각이나 마음이 달라 따지며 싸우다.
argue; fight
けんかする【喧嘩する】。たたかう【戦う】。あらそう【争う】
disputar, debatir
يتحدى
муудалцах, маргалдах, тар түр хийх
tranh cãi
ทะเลาะ, ถกเถียง, โต้แย้ง
bertengkar, bertikai
спорить; дисскутировать; обсуждать; ссориться
2. 싸우다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To try to win by argument or force.言葉や力で勝とうとする。Avoir un différend avec quelqu'un dans lequel on cherche à l'emporter par la parole ou par la force.Combatir para ganar con palabras o fuerzas.يكافح من أجل الفوز باستخدام الكلام أو القوةам хэл, хүчээр дийлэх гэж үзэлцэх.Gây gổ để thắng bằng lời nói hay sức lực. โต้เถียงหรือทะเลาะด้วยคำพูดหรือใช้แรงเพื่อเอาชนะberselisih untuk menang dengan menggunakan perkataan atau kekuatan Противостоять, чтобы победить кого-либо словами или силой.
- 말이나 힘으로 이기려고 다투다.
fight; quarrel; dispute
けんかする【喧嘩する】。あらそう【争う】。たたかう【戦う】。いさかう【諍う】
se disputer, se quereller, se brouiller, se chamailler
pelear, luchar
يتنافس
хэрэлдэх, маргалдах, тэмцэх, муудалцах
đánh lộn, cãi vã
ทะเลาะ, วิวาท, ทะเลาะวิวาท
bertengkar, berkelahi
спорить; ссориться; драться
3. 싸움하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To argue with one's words, strength, etc., to win.言葉や力などで勝つために争う。Se battre ou se quereller pour avoir le dernier mot.Pelearse con alguien física o verbalmente. يتجادل باستخدام الكلام أو القوة أو غيرهما للفوزүг хэлээр, хүчээр ялах гэж түр тар хийх. Gây gỗ để thắng bằng lời nói hay sức lực... ถกเถียงเพื่อเอาชนะด้วยคำพูดหรือเรี่ยวแรง เป็นต้นbertengkar dengan perkataan atau tenaga dsb karena ingin menang Бороться на словах, силой и т.п. с целью победить.
- 말이나 힘 등으로 이기려고 다투다.
fight
けんかする【喧嘩する】
se disputer
pelear, disputar, reñir, discutir
يتشاجر
маргалдах, муудалцах, зодолдох
đánh nhau, cãi nhau
ทะเลาะ, ถกเถียง
berkelahi, bertengkar, mengadu
драться; ссориться
4. 쌈하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To argue with one's words, strength, etc., to win.言葉や力などで勝つために争う。Se battre ou se disputer pour avoir le dernier mot.Pelearse con alguien física o verbalmente. الجدال باستخدام الكلام أو القوة للفوزүг хэл, хүчээр ялах гэж хэрэлдэж маргах.Tranh cãi để giành phần thắng bằng lời nói hay sức mạnh...ทะเลาะเบาะแว้งเพื่อเอาชนะด้วยคำพูดหรือเรี่ยวแรง เป็นต้น berselisih dengan perkataan atau kekuatan dsb untuk menang Спорить, ругаться словами, силой и т. п., чтобы победить.
- 말이나 힘 등으로 이기려고 다투다.
fight
けんかする【喧嘩する】
se bagarrer
pelear, disputar, reñir, discutir
يتشاجر
хэрэлдэж зодолдох
cãi nhau, gây lộn
ทะเลาะ, ทะเลาะเบาะแว้ง, ถกเถียง, ตบตี
berselisih
биться
けんかする【献花する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To offer flowers to a place where the spirit of a god or dead person is enshrined.主に神前または霊前に花を供える。Dédier des fleurs en général à un lieu où l'on accueille le dieu ou l'esprit de décédé.Ofrendar flores en un lugar donde se consagra el espíritu de un dios o de una persona muerta.يمنح الزهور لإله أو نفوس على معبدихэвчлэн бурхан болон үхсэн хүний сүнсийг залсан газар цэцэг өргөх.Dâng cúng hoa, chủ yếu ở nơi thờ cúng linh hồn người chết hay thần thánh.ถวายดอกไม้ในสถานที่ที่อัญเชิญเทพเจ้าหรือวิญญาณของผู้ตาย หรือดอกไม้ดังกล่าวmenyerahkan bunga biasanya di tempat dewa atau arwah orang yang telah meninggal disemayamkanПодносить цветы на место, где находятся боги или души умерших людей.
- 주로 신이나 죽은 사람의 영혼을 모셔 놓은 곳에 꽃을 바치다.
offer flowers; lay a wreath
けんかする【献花する】
déposer des fleurs
ofrendar flores
يمنح الزهور
цэцэг өргөх
cúng hoa
ถวายดอกไม้ในพิธีบวงสรวง(พิธีศพ)
menaburkan bunga, meletakkan bunga
возлагать цветы
けんかのたね【喧嘩の種】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object or content about which one argues over what is right and wrong and picks a fight.良いことと悪いことを問い詰め、言い争いになりそうな対象や内容。Sujet ou contenu susceptible de provoquer une querelle où on en examine la raison.Sujeto o contenido para ser disputado poniendo en tela de juicio lo correcto y lo incorrecto.موضع أو مضمون يتشاجر حوله للتعرف على ما هو صحيح أو خطأ ويحاول إثارة صراع بشأنهзөв зүйл болон буруу зүйлийг ялган салган, хэрэлдэхүйц зүйл болон агуулга.Nội dung hay đối tượng được đưa ra để cãi vã, bàn luận xem đúng hay là sai.เนื้อหาหรือสิ่งใดที่ทำให้ทะเลาะกันได้โดยพิจารณาว่าเป็นสิ่งที่ถูกต้องหรือผิด hal atau keterangan yang bisa membuat orang berbeda pemahaman dengan menyatakan yang benar dan yang salahПредмет или тема для скандала или разбирательства о том, кто прав, а кто виноват.
- 옳은 것과 잘못된 것을 따지며 말다툼을 할 만한 대상이나 내용.
bone of contention
けんかのたね【喧嘩の種】
pomme de discorde
sujeto en tela de juicio
موضع قابل للشجار
хэл ам, хэрүүл
chuyện tranh cãi, chuyện thị phi, vấn đề tranh cãi
สิ่งที่ทำให้ทะเลาะกัน, สิ่งที่ทำให้โต้แย้ง
bahan perselihan, alat pertengkaran mulut
けんかるい【堅果類】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A kind of tree fruit, inside of a hard shell.硬い殻に包まれている木の実の種類。Variété de fruits de certains arbres disposant d’une coque solide.Conjunto de frutos de árbol que se caracterizan por venir rodeados de una cáscara dura. نوع من الثمار المحاطة بقشرة صلبةхатуу хальстай, модонд ургадаг жимсний төрөл.Loại quả được bao bọc trong lớp vỏ cứng.ชนิดของผลไม้ที่มีเปลือกแข็งหุ้มjenis buah pohon yang memiliki kulit keras yang menyelimutinyaПлоды дерева в твёрдой скорлупе.
- 딱딱한 껍데기에 싸여 있는 나무 열매의 종류.
nut
けんかるい【堅果類】
fruits durs, fruits à coque, fruits à écale
frutos secos
مكسرات
самар
các loại hạt
ถ้่ว, ผลไม้เปลือกแข็ง
kacang-kacangan, biji-bijian
вид орехов
けんかをしかける【喧嘩を仕掛ける】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To argue over what is right or wrong.互いに良いことと悪いことを問い詰めて言い争う。Se disputer pour savoir qui a raison ou qui a tort. Porfiar entre personas poniendo en tela de juicio lo correcto y lo incorrecto .يتشاجر حول أمر ما لمعرفة ما إذا كان صائبًا أو خطأхоорондоо зөв бурууг хэлцэн маргалдах.Tranh cãi với nhau xem đúng hay sai.ทะเลาะเบาะแว้งโดยพิจารณาว่าต่างฝ่ายต่างถูกหรือผิดberselisih mulut dengan saling menyatakan yang benar atau yang salah Разбираться кто прав, а кто виноват.
- 서로 옳거나 잘못된 것을 따지는 말다툼을 하다.
argue
けんかをしかける【喧嘩を仕掛ける】
chicaner
disputar, reñir, porfiar
يتشاجر
хэл ам хийх, хэрүүл хийх, маргалдах
thị phi
ทะเลาะเบาะแว้ง, โต้เถียง, ถกเถียง
berselisih mulut, bertengkar mulut
скандалить; задираться
けんか【喧嘩】
1. 싸움
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A dispute where the opposing parties try to win by argument or force.言葉や力などで、勝つために争うこと。Fait de se disputer avec quelqu'un afin de l’emporter par la parole, par la force, etc.Hecho de enfrentarse verbal o físicamente para ganar.صراع للفوز من خلال الكلام أو القوة أو غيرهماүг хэл, хүч чадлаараа ялах гэж маргах үйл.Sự gây gổ để thắng bằng lời nói hay sức lực.การทะเลาะเพื่อให้ชนะด้วยคำพูดหรือเรี่ยวแรง เป็นต้นhal bertengkar dengan kata-kata atau kekuatanФизическое или устное состязание друг с другом с целью одержать победу.
- 말이나 힘 등으로 이기려고 다투는 일.
fight; struggle
あらそい【争い】。けんか【喧嘩】。たたかい【戦い】
conflit, lutte, combat, guerre, bagarre, controverse, débat, querelle, dispute, prise de bec, brouille, conflit, contestation
pelea
مشاجرة
хэрүүл, маргаан, зодоон
sự cãi vã, sự đánh lộn, sự đấu đá
การทะเลาะ, การวิวาท
pertengkaran, perkelahian, perseteruan
борьба
2. 싸움질
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of fighting.争う行動。Fait de se battre.Acción de pelear.عمل شجارмуудалцах явдал.Việc đánh nhau.พฤติกรรมการทะเลาะเบาะแว้งtindakan berkelahiБорьба с кем-либо.
- 싸우는 짓.
fight; fistfight
けんか【喧嘩】
bagarre
pelea, riña, contienda
شجار
хэрүүл, маргаан, зодоон
sự đánh nhau
พฤติกรรมการทะเลาะเบาะแว้ง, พฤติกรรมชวนตี
perkelahian, pertengkaran
драка; ссора
3. 쌈²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of fighting.争うこと。Fait de se battre.Acción de pelear.عمل اشتباك، تشاجر، اختصامзодолдох явдал.Việc xô xát với nhau.การทะเลาะเบาะแว้งhal berkelahiСражаться с кем-либо.
- 싸우는 일.
fight
争い【争い】。けんか【喧嘩】
bagarre, dispute, querelle
pendencia, pelea, riña, contienda
اختصام، اصطدام، اشتباك
зодоон
sự đánh nhau
การทะเลาะ, การทะเลาะเบาะแว้ง, การตบตี, การต่อยตี, การมีเรื่องมีราว
perkelahian
драка, потасовка, ссора, сражение
4. 쌈박질
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of fighting.争う行動。Action de se battre.Acción de pelear.عمل الشجارзодолдох үйл.Hành động đánh nhau.พฤติกรรมการทะเลาะเบาะแว้ง tindakan berkelahiДрачливое поведение.
- 싸우는 행동.
fight
争い【争い】。けんか【喧嘩】
bagarre, dispute, querelle
pendencia, pelea, riña, contienda
شجار
зодоон
sự đánh lộn
พฤติกรรมการทะเลาะเบาะแว้ง, พฤติกรรมการต่อยตี
perkelahian, adu jotos
5. 쌈질
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of fighting.争うしわざ。Fait de se battre.Acción de pelear.عمل الشجارмаргалдаж муудалцах явдал.Hành động đánh nhau.พฤติกรรมการทะเลาะเบาะแว้งtindakan berkelahiДрака.
- 싸우는 짓.
fight
争い【戦い】。けんか【喧嘩】
bagarre, dispute, querelle
pelea, riña, contienda
شجار
хэрүүл зодолдоон
sự đánh lộn, sự gây gổ
พฤติกรรมการทะเลาะ, การทะเลาะเบาะแว้ง, การตบตี
perkelahian, adu jotos
けんか【堅果】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The fruit from a tree, such as chestnut, walnut, ginkgo, etc., which has one seed inside a hard shell.栗や胡桃、銀杏のように堅い果皮の中に一つの種が入っている木の実。Fruit d’un arbre, qui dispose d’une enveloppe dure refermant une amande comme la châtaigne, la noix, le fruit du ginkgo, etc. Fruto de aquellos árboles que tienen una semilla dentro de la cáscara dura, como el castaño, el nogal, el ginkgo, etc. ثمرة من شجرة مثل الكستناء والجوز والجنكة والخ التي لديها بذرة واحدة داخل قشرة صلبةтуулайн бөөр, хушга, мөнгөн гүйлс гэх мэт хатуу хальсны дотор нэг үр жимстэй модны үр жимс.Trái cây có chứa một hạt bên trong lớp vỏ cứng giống như hạt dẻ, quả óc chó hay hạt ngân hạnh.ผลไม้ที่มีเมล็ด 1 เม็ดอยู่ข้างในเปลือกแข็ง เช่น เกาลัด วอลนัท แปะก๊วยbuah tumbuhan seperti kenari, sarangan, ginko, dsb yang berkulit keras dan berisi sebutir buahПлоды некоторых деревьев с ядром и твёрдой скорлупой, такие как каштан, грецкий орех, плоды гинкго и т.п.
- 밤, 호두, 은행 등과 같이 단단한 껍데기 안에 한 개의 씨가 들어 있는 나무 열매.
nut
けんか【堅果】
fruit dur, fruit à coque, fruit à écale
fruto seco
جوز، مكسرات
хуурай жимс, самар
quả hạch
ถ้่ว, ผลไม้เปลือกแข็ง
kacang-kacangan
орехи
けんか【献花】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of offering flowers to a place where the spirit of a god or dead person is enshrined; or such flowers. 主に神前または霊前に花を供えること。また、その花。Action de dédier des fleurs en général à un lieu où l'on accueille le dieu ou l'esprit de décédé ; de telles fleurs.Acción de ofrendar flores en un lugar donde se consagra el espíritu de un dios o de una persona muerta, O tales flores ofrendadas. مَنْح الزهور لإله أو لأرواح في معبد أو هذه الزهورихэвчлэн бурхан болон үхсэн хүний сүнсийг залсан газар цэцэг өргөх явдал. мөн тэр цэцэг.Việc dâng cúng hoa, chủ yếu ở nơi thờ cúng linh hồn người chết hay thần thánh. Hoặc hoa như vậy.การถวายดอกไม้ในสถานที่ที่อัญเชิญเทพเจ้าหรือวิญญาณของผู้ตาย หรือดอกไม้ดังกล่าวhal menyerahkan bunga biasanya di tempat dewa atau arwah orang yang telah meninggal disemayamkan, atau untuk menyebut bunga tersebutПодношение цветов на место, где обычно находятся боги или души умерших людей. А также эти цветы.
- 주로 신이나 죽은 사람의 영혼을 모셔 놓은 곳에 꽃을 바침. 또는 그 꽃.
offering flowers; laying a wreath
けんか【献花】
dépôt de fleurs
ofrenda floral
منح أو وضع إكليل زهور، إكليل زهور
цэцэг өргөх, өргөлийн цэцэг, тахилын цэцэг
sự cúng hoa, hoa cúng
การถวายดอกไม้ในพิธีบวงสรวง(พิธีศพ), ดอกไม้ในพิธีบวงสรวง(พิธีศพ)
tabur bunga, peletakkan bunga, bunga tabur
возложение цветов; возлагаемые цветы
けんがい【圏外】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place that is not in a certain range.限られた範囲内に入っていないところ。Endroit qui n'est pas inclus dans une zone spécifique. Espacio que no está incluido en un lugar previamente delimitado. مكان غير مشمول ضمن نطاق معين тодорхой хүрээнд харьяалагдахгүй газар.Nơi không thuộc vào phạm vi nhất định. ที่ที่ไม่อยู่ภายในขอบเขตที่กำหนดdaerah yang ada di luar batasan tertentuТерритория, находящаяся за определёнными пределами.
- 일정한 범위 안에 속하지 않는 곳.
outside of the range
けんがい【圏外】
(n.) (en) dehors de quelque chose
fuera del ámbito, fuera de la zona, fuera del área
منطقة خارج النطاق
гадна бүс
ngoại vi, ngoài khu vực, ngoài lĩnh vực
นอกวง(ขอบ), นอกแวดวง, นอกวงการ, นอกเขต, นอก
area luar, luar jangkauan
вне сферы; за пределами
けんがい【懸崖】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A steep cliff with a very high face of rock.岩が垂直に近い角度でそびえている崖。Précipice escarpé couvert de très hauts rochers.Despeñadero donde se hallan rocas muy elevadas.جرف شديد الانحدار في صخر شاهقмаш өндөр огцом хадтай, бартаатай цавчим хавцал.Tảng đá cao chót vót dựng thành vách núi dốc thẳng đứng.หน้าผาสูงชันที่มีหินก้อนใหญ่ตั้งอยู่อย่างสูงมากtebing berupa batu yang menjulang tinggi dan curamКаменная глыба с крутыми склонами и высокими выступами.
- 바위가 아주 높이 솟아 있는 가파른 낭떠러지.
precipice
ぜっぺき【絶壁】。けんがい【懸崖】
paroi rocheuse, escarpement, falaise
precipicio
جرف
цавчим хад, эгц цохио, хадан хясаа, хадан цохио
vách đá
หน้าผา, ผา
tebing
обрыв; отвесные скалы; утёс
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
けんさき【検査機】 - けんじょうしゃ【健常者】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
けんがくする【見学する】 - けんごに【堅固に】 (0) | 2020.02.07 |
けねんされる【懸念される】 - けれども (0) | 2020.02.07 |
けつだんりょく【決断力】 - けぬき【毛抜き・鑷】 (0) | 2020.02.07 |
けっていだ【決定打】 - けつだんせい【決断性】 (0) | 2020.02.07 |