けつだんりょく【決断力】
名詞명사
    けつだんりょく【決断力】。にんたいりょく【忍耐力】
  • 堅い意志を持って耐える力。
  • 굳은 의지로 견디는 힘.
名詞명사
    けつだんりょく【決断力】
  • 大切なことを判断して最終的に決定する能力。
  • 중요한 일을 판단하여 최종적으로 결정하는 능력.
けつだん【決断】
名詞명사
    けつだん【決断】
  • 大切なことを判断して最終的に決定すること。
  • 중요한 일을 판단하여 최종적으로 결정함.
名詞명사
    けつい【決意】。けっしん【決心】。けつだん【決断】
  • あることをすると固く心を決めること。また、その心の状態。
  • 어떤 일을 하기로 굳게 마음을 정함. 또는 그런 마음의 상태.
けつにく【血肉】
名詞명사
    けつにく【血肉】。にくたい【肉体】
  • 血と肉。
  • 피와 살.
  • けつにく【血肉】。こつにく【骨肉】。ちすじ【血筋】
  • 親子と兄弟などといった同じ血統でつながっている人。
  • 부모, 자식, 형제 등과 같이 같은 혈통으로 맺어진 사람.
けつばん【欠番】
名詞명사
    けつばん【欠番】
  • 一連の番号が付けられている中で途中の番号が抜けていること。また、その番号。
  • 여러 개의 번호 중에서 중간에 번호가 빠짐. 또는 그 번호.
けつべつする【決別する】
動詞동사
    わかれる【別れる】。りべつする【離別する】。けつべつする【決別する】
  • 親しい関係が切られる。
  • 가까운 관계가 끊어지다.
動詞동사
    けつべつする【決別する】。わかれる【別れる】
  • 関係や付き合いを絶って別れる。
  • 관계나 사귐을 끊고 헤어지다.
けつべつ【決別】
名詞명사
    けつべつ【決別】。わかれ【別れ】
  • 関係や付き合いを絶って別れること。
  • 관계나 사귐을 끊고 헤어지는 것.
けつぼうしょう【欠乏症】
名詞명사
    けつぼうしょう【欠乏症】
  • あるべきものが欠けていたり不足している病気。
  • 있어야 할 것이 없거나 모자라는 상태의 병.
けつぼうする【欠乏する】
動詞동사
    けつぼうする【欠乏する】
  • あるべきものが無くなったり足りなくなったりする。
  • 있어야 할 것이 없어지거나 모자라게 되다.
動詞동사
    けつぼうする【欠乏する】
  • あるべきものが欠けていたり不足したりしている。
  • 있어야 할 것이 없거나 모자라다.
けつぼう【欠乏】
名詞명사
    けつぼう【欠乏】
  • あるべきものが欠けていたり不足していること。
  • 있어야 할 것이 없거나 모자람.
けつまくえん【結膜炎】
名詞명사
    けつまくえん【結膜炎】
  • 結膜に炎症ができて目が充血したり目やにが出てくる病気。
  • 결막에 염증이 생겨 눈이 빨갛게 되고 눈곱이 끼는 병.
けつまく【結膜】
名詞명사
    けつまく【結膜】
  • 眼球とまぶたを覆っている粘膜。
  • 눈알과 눈꺼풀 안쪽을 덮고 있는 끈끈한 막.
けつまつをつける【結末を付ける】
動詞동사
    けつまつをつける【結末を付ける】
  • 仕事や言葉を終えて完全に締めくくる。
  • 일이나 말을 끝내어 완전히 마무리하다.
けつまつ【結末】
名詞명사
    けつまつ【結末】
  • 物事やストーリーの最後の結果。
  • 어떤 일이나 이야기의 마지막.
名詞명사
    けつまつ【結末】
  • 仕事や言葉を終えて完全に締めくくること。また、その過程。
  • 일이나 말을 끝내어 완전히 마무리함. 또는 그런 과정.
名詞명사
    けつまつ【結末】。おわり【終わり】。しまい【仕舞い】
  • これ以上、考えられない最後の段階や状況。
  • 그 이상의 것을 생각할 수 없는 최후의 단계나 상황.
けつみゃく【血脈】
名詞명사
    けつみゃく【血脈】。ちすじ【血筋】。けっとう【血統】
  • 血のつながり。
  • 같은 핏줄의 계통.
  • けっかん【血管】。けつみゃく【血脈】
  • 人間の体内にある血液の循環する道筋。
  • 몸속에서 피가 도는 줄기.
けつめいし【決明子】
名詞명사
    けつめいし【決明子】。エビスグサ
  • 弓模様の殻の中に入っている小さな芽が、目を明るくしてくれるとして、お茶として飲んだり薬として飲む植物。また、その植物の種。
  • 활 모양의 껍질 속에 들어 있는 작은 씨가 눈을 밝게 해 준다고 해서 차로 마시거나 약으로 먹는 식물. 또는 그 식물의 씨.
けつめい【血盟】
名詞명사
    けつめい【血盟】
  • 指先を切って血を出し、血判を押して固く誓い合うこと。また、そのような関係。
  • 손가락을 잘라 그 피로 손도장을 찍어 굳게 맹세함. 또는 그런 관계.
けつりゅう【血流】
名詞명사
    けつりゅう【血流】
  • 血管内の血液の流れ。
  • 혈관 속의 피의 흐름.
けつるい【血涙】
名詞명사
    ちのなみだ【血の涙】。けつるい【血涙】
  • 激しい悲しみや怒りのあまりあふれ出る涙。
  • 몹시 슬프고 분해서 나는 눈물.
けつれい【欠礼】
名詞명사
    けつれい【欠礼】。しつれい【失礼】。しっけい【失敬】
  • 礼を欠くこと。
  • 예의에 어긋나는 일.
けつれつする【決裂する】
動詞동사
    けつれつする【決裂する】。ものわかれになる【物別れになる】
  • 互いの意見が一致せず物別れになる。
  • 의견이 서로 맞지 않아 따로 갈라서게 되다.
動詞동사
    けつれつする【決裂する】。ものわかれになる【物別れになる】
  • 互いの意見が一致せず物別れになる。
  • 의견이 서로 맞지 않아 따로 갈라서다.
けつれつ【決裂】
名詞명사
    けつれつ【決裂】。ものわかれ【物別れ】
  • 互いの意見が一致せず物別れになること。
  • 의견이 서로 맞지 않아 따로 갈라서게 됨.
けつろんづける【結論付ける】
動詞동사
    けつろんをだす【結論を出す】。けつろんづける【結論付ける】
  • 言葉や文章をまとめる。
  • 말이나 글을 끝맺다.
  • けつろんをだす【結論を出す】。けつろんづける【結論付ける】
  • 最終判断をする。
  • 마지막으로 판단을 내리다.
けつろんてき【結論的】
名詞명사
    けつろんてき【結論的】
  • 結論になること。
  • 결론이 되는 것.
冠形詞관형사
    けつろんてき【結論的】
  • 結論になるさま。
  • 결론이 되는.
けつろんをだす【結論を出す】
動詞동사
    けつろんをだす【結論を出す】。けつろんづける【結論付ける】
  • 言葉や文章をまとめる。
  • 말이나 글을 끝맺다.
  • けつろんをだす【結論を出す】。けつろんづける【結論付ける】
  • 最終判断をする。
  • 마지막으로 판단을 내리다.
けつろん【結論】
名詞명사
    けつろん【結論】
  • 言葉や文章をまとめる部分。
  • 말이나 글을 마무리하는 부분.
  • けつろん【結論】
  • ある問題についての最終的判断。
  • 어떤 문제에 대하여 마지막으로 내린 판단.
名詞명사
    けつろん【結論】
  • 論説文で最終的にまとめる部分。
  • 논설문에서 글의 끝맺는 부분.
名詞명사
    けつご【結語】。けつろん【結論】。むすびのことば【結びの言葉】。エピローグ
  • 言葉や文の終わりの部分。
  • 말이나 글의 끝부분.
けとばされる【蹴飛ばされる】
動詞동사
    けとばされる【蹴飛ばされる】
  • 強く蹴られる。
  • 세게 차이다.
動詞동사
    けられる【蹴られる】。けとばされる【蹴飛ばされる】。けあげられる【蹴上げられる】。けりあげられる【蹴り上げられる】
  • 伸ばした足に勢いよく突かれたり、突いて飛ばされる。
  • 발로 힘껏 질러지거나 받아 올려지다.
動詞동사
    けられる【蹴られる】。けとばされる【蹴飛ばされる】。けあげられる【蹴上げられる】。けりあげられる【蹴り上げられる】
  • 伸ばした足によって勢いよく突かれたり、突いて飛ばされる。
  • 발로 힘껏 질러지거나 받아 올려지다.
けとばす【蹴飛ばす】
動詞동사
    けとばす【蹴飛ばす】
  • 足を上げて強く蹴る。
  • 발을 들어서 세게 차다.
動詞동사
    けとばす【蹴飛ばす】
  • 前や外に向けて蹴る。
  • 앞이나 밖을 향하여 발을 차다.
動詞동사
    ける【蹴る】。けとばす【蹴飛ばす】。けあげる【蹴上げる】。けりあげる【蹴り上げる】
  • 足を伸ばして勢いよく突いたり、突いて飛ばす。
  • 발을 뻗어서 어떤 것을 힘껏 지르거나 받아 올리다.
  • ける【蹴る】。けとばす【蹴飛ばす】
  • 足で勢いよく押しのける。
  • 발로 힘 있게 밀어젖히다.
けど
語尾어미
    が。けど。けれども
  • 前述の事柄がすぐ起きるということを示しながら、それに関する内容を後に結び付ける「連結語尾」で、古めかしい言い方。
  • (옛 말투로) 앞에 오는 말이 곧 일어날 것임을 밝히면서 관련된 내용을 이어 말할 때 쓰는 연결 어미.
    が。けど。けれど。けれども
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の表す状態や行動などが異なったり、相反したりするという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.
語尾어미
    が。けど
  • 何かを言うための前置きとして、それと関連した状況を前もって述べるという意を表す「連結語尾」。
  • 뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
    はんめん【反面】。が。けど。にひきかえ
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の内容が相反する事実であるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 서로 반대되는 사실임을 나타내는 표현.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の話の内容を認めながらもそれに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の話の内容を認めながらもそれに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けど
  • 対立的な事実をつなげるのに用いる「連結語尾」。
  • 대립적인 사실을 이을 때 쓰는 연결 어미.
  • が。けれども。けど。ものの
  • 前の事柄について叙述しながらそれに関する条件や手がかり、関連内容を後に付け加えるのに用いる「連結語尾」。
  • 어떤 사실을 서술하면서 그에 대한 조건이나 단서, 관련 내용을 뒤에 덧붙이는 뜻을 나타내는 연결 어미.
助詞조사
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらも、それに対する疑問や、それから外れる状況などを述べるのに用いる助詞。
  • 앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
助詞조사
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらも、それに対する疑問や、それから外れる状況などを述べるのに用いる助詞。
  • 앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の事柄と後の事柄が異なる内容であるという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말의 내용이 서로 다름을 나타내는 연결 어미.
    が。けど。けれど。けれども
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の表す状態や行動などが異なったり、相反したりするという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.
語尾어미
    が。けど
  • 何かを言うための前置きとして、それと関連した状況を前もって述べるという意を表す「連結語尾」。
  • 뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
    はんめん【反面】。が。けど。にひきかえ
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の内容が相反する事実であるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 서로 반대되는 사실임을 나타내는 표현.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらもそれとは反対か異なる事実を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그와 반대되거나 다른 사실을 덧붙일 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらもそれとは反対か異なる事実を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그와 반대되거나 다른 사실을 덧붙일 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前に述べた事柄を認めながらも、それに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前に述べた事柄を認めながらも、それに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
    が。けど。けれど。けれども
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の表す状態や行動などが異なったり、相反したりするという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.
    はんめん【反面】。が。けど。にひきかえ
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の内容が相反するものであるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 서로 반대되는 사실임을 나타내는 표현.
けなげだ【健気だ】
形容詞형용사
    きとくだ【奇特だ】。けなげだ【健気だ】。しゅしょうだ【殊勝だ】
  • 心や言行などが善良で、すぐれている。
  • 마음씨와 행동이 착하고 훌륭하다.
形容詞형용사
    きとくだ【奇特だ】。けなげだ【健気だ】。しゅしょうだ【殊勝だ】。しんみょうだ【神妙だ】
  • 言葉や行動が感心するほど誇らしくてかわいい。
  • 말이나 행동이 놀라우면서 자랑스럽고 귀엽다.
形容詞형용사
    よい【良い】。かわいい【可愛い】。けなげだ【健気だ】。しゅしょうだ【殊勝だ】
  • 子供の行動が正しく素直で、微笑ましい。
  • 아이가 행동이 바르고 말을 잘 들어서 흐뭇하다.
形容詞형용사
    よい【良い】。かわいい【可愛い】。けなげだ【健気だ】。しゅしょうだ【殊勝だ】
  • 子供の行動が正しく素直で、微笑ましい。
  • 아이가 행동이 바르고 말을 잘 들어서 흐뭇하다.
けなげに
副詞부사
    けなげに
  • 言葉や行動が驚異で誇らしげで、可愛く。
  • 말이나 행동이 놀라우면서 자랑스럽고 귀엽게.
けなげに【健気に】
副詞부사
    りっぱに【立派に】。えらく【偉く】。けなげに【健気に】
  • 心がけや人品、意志などが優れているさま。
  • 타고난 마음씨나 인품, 의지 등이 훌륭히.
けなされる【貶される】
動詞동사
    けなされる【貶される】。くさされる【腐される】。そしられる【謗られる】
  • 他人に非難されることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 다른 사람에게 비난을 받다.
けなす【貶す】
動詞동사
    けなす【貶す】
  • 人格や権威などを非難して落とす。
  • 인격이나 권위 등을 헐뜯어서 낮아지게 하다.
動詞동사
    けなす【貶す】。くさす【腐す】。そしる【謗る】
  • 他人の行動や言葉を非難したり悪く言うことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 다른 사람의 행동이나 말을 비난하거나 헐뜯다.
動詞동사
    わるぐちをいう【悪口を言う】。ののしる【罵る】。けなす【貶す】
  • 他人を無視したり非難する下品な言葉を言う。
  • 남을 무시하거나 비난하는 상스러운 말을 하다.
動詞동사
    あらさがしする【粗探しする・粗捜しする】。けなす【貶す】。あげあしをとる【揚げ足を取る】
  • 他人の過失や欠点を咎めたりけなす。
  • 다른 사람의 실수나 결함을 나무라거나 핀잔하다.
動詞동사
    けなす【貶す】。こきおろす【扱き下ろす】
  • 価値を貶める。
  • 가치를 깎아내리다.
動詞동사
    けなす【貶す】。そしる【謗る・誹る】。こきおろす【扱き下ろす】
  • 他人に害を与えるために悪く言う。
  • 남에게 해를 입히기 위해 나쁘게 말하다.
けぬき【毛抜き・鑷】
名詞명사
    けぬき【毛抜き・鑷】
  • 産毛や小さいとげなどを抜くのに用いる、金属製の小さいピンセット。
  • 잔털이나 작은 가시 등을 뽑는 데 쓰는, 쇠로 만든 작은 집게.

+ Recent posts

TOP