しおけのないしる【塩気のない汁】しおけ【塩気】しおさば【塩鯖】しおじ【潮路】しおづけ【塩漬け】しおどき【潮時】しおはま【塩浜】しおひがた【潮干潟】しおびき【塩引き】しおみず・えんすい【塩水】しおみず・ちょうすい【潮水】しおもの【塩物】しおりど【枝折り戸】しおり【栞・枝折り】しおれる【萎れる】しお【塩】しお【潮・汐】しかしかいしゃ【司会者】しかい【司会】しかい【四海】しかい【視界】しかえしする【仕返しする】しかえし【仕返し】しかえす【仕返す】しか・かのしし【鹿】しかくい【四角い】しかくかする【視覚化する】しかくか【視覚化】しかくくうすぎりに【四角く薄切りに】しかくけい・しかっけい【四角形】しかく・しきゃく・せっかく【刺客】しかくしょうがいしゃ【視覚障害者】しかくしょうめいしょ【資格証明書】しかくしょう【資格証】しかくちたい【死角地帯】しかくていし【資格停止】しかくてき【視覚的】しかくデザイン【視覚デザイン】しかく【四角】しかく【死角】しかく【視覚】しかく【視角】しかく【資格】しかけにん【仕掛け人】しかける【仕掛ける】しかし
しおけのないしる【塩気のない汁】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A very insipid soup like plain water.真水のように味気のない汁。Bouillon dont le goût est aussi fade que de l'eau.Sopa muy insípida como agua pura.ماء الحساء غير المملح جدا مثل الماء الصافيус шиг маш сулбагар шөл. Nước canh rất nhạt nhẽo như nước lã.น้ำแกงที่จืดสนิทเหมือนน้ำเปล่าsup atau kuah yang sangat hambar seperti air putihОчень пресный бульон, похожий на чистую воду.
- 맹물처럼 아주 싱거운 국물.
insipid soup
しおけのないしる【塩気のない汁】
bouillon sans goût, jus de chaussette
sopa insípida, sopa aguada, sopa sosa
حساء غير متبل
усан
nước canh nhạt nhẽo
น้ำแกงที่จืดชืด, น้ำแกงที่จืดสนิท, น้ำแกงที่ไม่มีรสชาติ
しおけ【塩気】
1. 소금기
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The quality of something tasting or smelling salty and being a bit damp due to its salt component.塩の成分が含まれていてしょっぱい味とにおいがし、ややじめじめした感じ。Fait d'avoir un goût ou une odeur saumâtre du fait d’être mélangé avec du sel et d'être un peu humide.Cualidad de tener olor y sabor a sal con cierta humedad debido al componente de sal. زيادة نسبة الطعم المالح أو رائحة الملح давсны найрлага орсноос шорвог амт буюу шорвог үнэртэй бага зэрэг чийглэг мэдрэмж.Hơi ẩm ướt, có mùi hay vị mằn mặn, có lẫn thành phần muối.ความรู้สึกที่ชื้นเล็กน้อยพร้อมกับมีรสและกลิ่นที่เค็มเล็กน้อยเพราะมีส่วนประกอบของเกลือผสมอยู่zat yang bercampur dengan kandungan garam sehingga mengelurkan rasa atau bau asin, dan agak lembabВкус или запах примеси соли, придающий чему-либо сыроватость.
- 소금 성분이 섞여 짭짤한 맛이나 냄새가 나며 약간 축축한 기운.
saltiness
しおけ【塩気】。しおあじ【塩味】。えんぶん【塩分】
goût salé, salinité
salinidad
ملوحة
давсархаг, шорвог
hơi muối
ความเค็ม, รสเค็ม
zat asin, keasinan
содержание соли; солоноватость
2. 염분
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Salt content.物の中に含まれている食塩の量。Composant salin.Sal como componente.مادة الملحдавсны найрлага.Thành phần muối.ส่วนประกอบที่เป็นเกลือkomponen/kadar garamСодержание соли.
- 소금 성분.
salinity
えんぶん【塩分】。しおけ【塩気】
sel, salinité
cantidad de sal, salinidad, salobridad
ملوحة
давс, давслаг зүйл
thành phần muối
สารละลายที่ประกอบด้วยเกลือ, สารที่มีเกลือเป็นส่วนประกอบ
salinitas
соль; соленость
しおさば【塩鯖】
1. 간고등어
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- salted mackerel: A mackerel, salted for seasoning or preservation purpose.塩漬けにしたさば。Maquereau salé obtenu par saumurage.Caballa sazonada con sal.سمك الشك الإسمقري المبلل بالملحдавсанд дарж амталсан хар амар загасCá thu được muối bởi muối thành món muối.ปลาซาบะหมักเกลือ : ปลาซาบะหมักด้วยเกลือจนเค็มikan mackerel yang sudah digarami hingga asinСкумбрия, заготовленная впрок в растворе соли.
- 소금에 절여 간이 된 고등어.
gan-godeung-eo
しおさば【塩鯖】
gangodeungeo
gan-godeung-eo, caballa en sal
سمك إسقمري المملح
гангудөно, давсалсан хар амар загас
Gangodeungeo; cá thu muối
คันโคดึงออ
gangodeungeo
кангодыно
2. 고등어자반
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- salted mackerel: A side dish made by salting, broiling or steaming a mackerel cut in chunks.手入れをした鯖に塩をかけ、焼いたり蒸したりして作ったおかず。Maquereau apprêté et salé puis cuit à l'étouffée ou rissolé.Plato que se prepara con caballa destripada y curada con sal, salteándola o cociéndola al vapor.طبق من الماركيل المملّح من خلال الشواء أو التبخيرдотрыг цэвэрлэсэн хар амар загасыг давсалж шарах буюу жигнэж хийсэн хачир.Món ăn làm bằng cách ướp muối cá thu đã làm sạch rồi nướng hoặc hấp lên.ปลาซาบะเค็ม : กับข้าวที่ทำจากการนำปลาซาบะที่ชำแหละแล้วมาหมักเกลือแล้วนำไปปิ้งย่างหรือนึ่งikan makerel yang digarami atau diasinkan serta dimasak dengan cara dibakar atau dikukusЗакуска, подаваемая к рису, из очищенной, подсолённой японской скумбрии.
- 손질한 고등어를 소금에 절여 굽거나 쪄서 만든 반찬.
godeung-eojaban
しおさば【塩鯖】
godeungeo jaban, maquereau salé demi-séché
godeung-eojaban, caballa curada
طبق الماركيل المملّح
гудөножабань, амар загасны хачир
godeungeojaban; cá thu ướp muối
โคดึงออชาบัน
godeungeojaban
кодыйноджабан
しおじ【潮路】
1. 갯고랑
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A place that dips on a wide mud plain that is noticeable when the sea ebbs.引き潮の時に現れる、広い泥地にくぼんだ海流の流れた道。Partie de terre creusée naturellement dans une vaste étendue de vase découverte à marée basse.Un extenso campo de lodo que estaba hundido y aparece cuando retroceden las aguas del mar. مكان مجوّف على حقل وحل واسع منكشف عند فترة الجزرдалайн ус татрахад эрэг хавийн шаварлаг талбайд тогтдог хонхор газар.Chỗ trũng sâu ở bãi bùn rộng lớn xuất hiện khi nước biển đã rút. ที่ที่เว้าเป็นแอ่งในลานโคลนกว้างซึ่งปรากฏให้เห็นเมื่อน้ำทะเลลดtempat berupa tanah luas seperti danau atau lumpur saat air laut sedang surutЧасть дна моря, которая обнажается при отливе морской воды.
- 바닷물이 빠졌을 때에 드러나는 넓은 진흙 벌판에 움푹하게 패인 곳.
tidal channel
しおじ【潮路】
chenal de marée
canal de marea
خندق ، قناة
ховил, горви
vũng nước, hố nước, mương nước
แอ่งน้ำ, ร่องน้ำ, คูน้ำปากอ่าว
pantai, rawa, delta
отмель
2. 갯골
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A pothole appeared in a wide mud field when the seawater is gone. 引き潮の時に現れる、広い泥地にくぼんだ海流の流れた道。Partie de terre creusée naturellement dans une vaste étendue de vase découverte à marée basse. Parte hundida del extenso campo de lodo que aparece cuando retroceden las aguas del mar. مكان مجوّف على حقل وحل واسع منكشف عند فترة الجزرдалайн ус цааш тʏрэхэд гарч ирэх ѳргѳн шавар бʏхий талбайн ухагдсан газар.Vùng trũng sâu ở bãi bùn rộng sau khi nước biển rút.ที่ที่เว้าเป็นแอ่งในลานโคลนกว้างซึ่งปรากฏให้เห็นเมื่อน้ำทะเลลดtempat, lokasi yang sangat mencekung atau melengkung di daratan luas berlumpur yang menonjol saat laut surut Приливно-отливный канал.
- 바닷물이 빠졌을 때에 드러나는 넓은 진흙 벌판에 움푹하게 패인 곳.
tidal channel
しおじ【潮路】
chenal de marée
canal de marea
منطقة مد وجزر
далайн түрлэгээр үүссэн ховил, далайн түлхлэгийн суваг, нүх, зам
vũng
ร่องน้ำ, แอ่งน้ำ, คูน้ำปากอ่าว
saluran pasang
водный путь; канал; водная магистраль
しおづけ【塩漬け】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of storing something after salting it. 塩に漬けて長く保存すること。Opération qui consiste à saler des aliments afin de les conserver.Conservar encurtido en sal.حفظ الشيء بعد عملية التمليحдавсанд дарж хадгалах явдал.Sự ướp và ngâm với muối.การเก็บโดยการแช่ด้วยน้ำเกลือhal menyimpan dengan membumbuinya dengan garamСохранить в засоленном виде.
- 소금에 절여 저장함.
salting
えんぞう【塩蔵】。しおづけ【塩漬け】
salaison
preservación en sal
تمليح
дарах, давслах
sự muối
การดองเกลือ, การหมักเกลือ
pengasinan
засолить
しおどき【潮時】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The time when rising and ebbing tides come in and go out twice in a day.1日に2回ずつ潮の満ちる時と引く時。Moment où la marée monte et descend, deux fois par jour.Momentos de altamar y bajamar que llegan dos veces al día.وقت حدوث المد والجزر مرتين في يومөдөрт хоёр удаа далайн түрлэгийн ба татлагын ус түрж орж ирэх болон татагдах үе.Lúc triều cường và triều kiệt vào ra hai lần một ngày.ช่วงเวลาที่น้ำทะเลขึ้นและลง วันละสองครั้งsaat ketika pasang dan surut terjadi dua kali pada pagi dan malam setiap hariОтрезок времени, когда дважды в сутки происходит морской прилив и отлив.
- 하루에 두 번씩 밀물과 썰물이 들어오고 나가고 하는 때.
- In angling, the time to fish.釣りでよく釣れる時。Moment le plus favorable à la pêche.En pesca, momento en que mejor se capturan los peces.وقت مناسب لصيد الأسماكзагас хамгийн сайн баригддаг үе.Lúc câu cá bắt được nhiều cá nhất.เวลาที่จับปลาได้ดีที่สุด ในการตกปลาsaat yang paling bagus untuk menangkan banyak ikan ketika memancingВремя, когда рыба лучше всего ловится.
- 낚시에서 물고기가 가장 잘 잡히는 때.
time for tide
しおどき【潮時】。しおあい【潮合】
marées, marée haute et marée basse
marea
وقت المدّ والجزْر
далайн татлага түрлэгийн үе
thời gian thủy triều
เวลาน้ำขึ้นน้ำลง
waktu pasang surut
время прилива и отлива
best fishing time
しおどき【潮時】。しおあい【潮合】
وقت الصيد
mùa nước lên
ช่วงเวลาที่ตกปลาได้ดี
saat pasang
сезон рыбной ловли
しおはま【塩浜】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A place where salt is made by impounding water and then evaporating it in the sunshine. 海水を一定の区画に溜め、日光で海水を増発させて塩を得る所。Terrain aménagé pour que l’eau de mer retenue s’évapore afin d’en recueillir le sel. Espacio en donde se estanca el agua del mar para evaporarla con los rayos solares y de esa manera producir sal.مكان يصنع الملح من خلال التبخير الشمسيّ باستخدام المياه البحريةдалайн усыг хааж, нарны илчинд ууршуулан давс хийдэг газар.Nơi ngăn nước biển lại và để cho nước bốc hơi dưới ánh nắng mặt trời để làm muối.ที่ที่ผลิตเกลือโดยกั้นน้ำทะเลแล้วทำให้เกิดการระเหยจากแสงแดดtempat pembuatan garam dimana air laut dihalangi masuk dan pantainya diluaskanМесто добычи соли с помощью испарения на солнце перекрытой морской воды.
- 바닷물을 막아 햇볕에 증발시켜서 소금을 만드는 곳.
saltpan; salt farm
えんでん【塩田】。しおはま【塩浜】
marais salant, saline
salina, campo de sal
ملاحّة
давсны талбай
ruộng muối
นาเกลือ, แหล่งผลิตเกลือ
ladang garam
солевые прииски
しおひがた【潮干潟】
1. 간석지
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A wide expanse of mud revealed when the tide goes down.潮がひいた時に現れる広く平たんな泥地。Large étendue boueuse qui apparaît lorsque l'eau de mer se retire.Una amplia playa de lodo que queda descubierta cuando baja la marea.حقل وحل واسع منكشف عند فترة الجزرдалайн татралтаар гарч ирдэг өргөн шаварлаг талбай.Bãi bùn rộng hiện ra lúc nước biển rút xuống.ที่ราบโคลนตมที่กว้างขวางซึ่งโผล่ขึ้นต่อเมื่อน้ำทะเลลงtanah/lahan lumpur luas di mana terlihat ketika air laut surutШирокая суглинистая полоса у берега, появляющаяся во время отлива.
- 바닷물이 빠졌을 때에 드러나는 넓은 진흙 벌판.
tideland; dry beach; mud flats
ひがた【干潟】。しおひがた【潮干潟】
estran
tierra de marea, playa en bajamar
أرض المد
далайн татралтаар ил гардаг газар
bãi bồi, bãi cạn
ผืนดินฝั่งทะเล, ที่ราบโคลนตมฝั่งทะเล, ดินเลนฝั่งทะเล
lahan pasang surut
морское прибрежное дно
2. 개펄
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A wide expanse of mud revealed when the tide goes down.潮がひいた時に現れる広く平たんな泥地。Large étendue boueuse qui apparaît lorsque l'eau de mer se retire.Una amplia playa de lodo que queda descubierta cuando baja la marea.حقل وحل واسع منكشف عند فترة الجزرдалайн татралтаар гарч ирдэг өргөн шаварлаг талбай.Bãi bùn rộng hiện ra lúc nước biển rút xuống.ที่ราบโคลนตมที่กว้างขวางซึ่งโผล่ขึ้นต่อเมื่อน้ำทะเลลงtanah/lahan lumpur luas di mana terlihat ketika air laut surutШирокая суглинистая полоса у берега, появляющаяся во время отлива.
- 바닷물이 빠졌을 때에 드러나는 넓은 진흙 벌판.
tideland; dry beach; mud flats
ひがた【干潟】。しおひがた【潮干潟】
estran (vaseux)
campo de lodo
أرض المد
далайн татралтаар ил гардаг газар
bãi bồi
หาดเลน, หาดโคลน
lahan pasang surut, endapan lumpur
заболоченное место; топь
3. 갯벌
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A wide expanse of mud revealed when the tide goes down.潮がひいた時に現れる広く平たんな泥地。Large étendue boueuse qui apparaît lorsque l'eau de mer se retire.Una amplia playa de lodo que queda descubierta cuando baja la marea.حقل وحل واسع منكشف عند فترة الجزرдалайн татралтаар гарч ирдэг өргөн шаварлаг талбай.Bãi bùn rộng hiện ra lúc nước biển rút xuống.ที่ราบโคลนตมที่กว้างขวางซึ่งโผล่ขึ้นต่อเมื่อน้ำทะเลลงtanah/lahan lumpur luas di mana terlihat ketika air laut surutШирокая суглинистая полоса у берега, появляющаяся во время отлива.
- 바닷물이 빠졌을 때에 드러나는 넓은 진흙 벌판.
tideland; dry beach; mud flats
ひがた【干潟】。しおひがた【潮干潟】
zone intertidale
campo de lodo
أرض المد
далайн татралтаар ил гардаг газар
bãi bùn trên biển
หาดโคลน, ทะเลโคลน
lahan pasang surut, endapan lumpur
морская отмель
しおびき【塩引き】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Fish such as a mackerel and dried croaker, which has been preserved in salt; a side dish made by broiling or steaming the salted fish.サバやイシモチなどの魚を塩漬けにしたもの。また、それを焼いたり煮たりして作った総菜。Maquereau, ombrine séchée, ou autre poisson salé ; plat d'accompagnement à base de ce poisson cuit ou préparé à la vapeur.Pescado conservado en sal como caballa, corvina amarilla secada, etc. O acompañamiento preparado con estos pescados tras asar o cocer al vapor.سمك مملّح مثل ماكريل أو سمك كورفينا الأصفر أو غيره، أو طبق جانبي مصنوع منه مقليا أو مطهوا على البخارамар загас гэх мэт загасыг давсанд дарсан зүйл. мөн түүнийг шарж юм уу жигнэж хийсэн хачир.Việc ướp muối vào cá như cá thu hay cá khô. Hay những món phụ được làm bởi nướng hay hấp những thứ như thế.ปลาดองเกลือ; ปลาหมัก; ปลาเค็ม : การแช่ปลา เช่น ปลาแม็กเคอเร็ลหรือปลาจวดแห้ง ในเกลือ หรือกับข้าวที่ปรุงโดยการปิ้งหรือนึ่งสิ่งดังกล่าวikan yang agak digarami seperti ikan makerel atau ikan yellow corvina, atau untuk menyebut makanan pendamping yagn dibuat dari ikan tersebut yang digoreng atau dikukusЗасаливание скумбрии и т.п. Закуска из печёной или пареной рыбы.
- 고등어나 굴비 등의 생선을 소금에 절인 것. 또는 그것을 굽거나 쪄서 만든 반찬.
jaban
しおもの【塩物】。しおびき【塩引き】
jaban, poisson saumuré
jaban, salazón
жабань, загасны хачир, давсалж шарсан загасны хачир
cá muối, món cá muối
ชาบัน
jaban
чабан
しおみず・えんすい【塩水】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Water that tastes salty. しょっぱい味のする水。Eau ayant un goût salé.Agua que tiene sabor salado.ماء مذاقه مالحшорвог амттай ус.Nước có vị mặn.น้ำที่มีรสเค็มair yang berasa asinВода с привкусом соли.
- 짠맛이 나는 물.
salty water
しおみず・えんすい【塩水】
eau salée
agua salada
ماء مالح
шорвог ус, далайн ус
nước mặn
น้ำเค็ม
air asin
солёная вода
しおみず・ちょうすい【潮水】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Sea water whose level goes up and down periodically due to the gravitational pull of the moon, sun, etc.月、太陽などの引力によって周期的に高くなったり低くなったりする海の水。Eau de mer dont le niveau monte ou baisse périodiquement en fonction de l'attraction de la lune, du soleil, etc.Agua del mar que aumenta o disminuye su nivel periódicamente por la gravedad del sol o la luna.ماء بحري ويرتفع وينخفض دوريا حسب جاذبية القمر والشمسсар, нарны татах хүчин доор түрэгдэж татагддаг далайн ус.Nước biển dâng lên rút xuống mang tính chu kỳ do lực hấp dẫn của mặt trời, mặt trăng...น้ำทะเลที่เพิ่มสูงขึ้นหรือลดระดับลงเป็นรอบ ๆ ตามแรงดึงดูดของดวงจันทร์และดวงอาทิตย์ เป็นต้นair laut yang pasang surut secara teratur karena gravitasi bulan, matahari, dsb Морская вода, уровень которой периодически поднимается и опускается в зависимости от силы притяжения Луны, Солнца и т.п.
- 달, 태양 등의 인력에 의해 주기적으로 높아졌다 낮아졌다 하는 바닷물.
water; sea water
かいすい【海水】。しおみず・ちょうすい【潮水】
agua
ماء
ус
nước triều, thủy triều
น้ำ(ขึ้น), น้ำ(ลง)
air laut
вода; воды
しおもの【塩物】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Fish such as a mackerel and dried croaker, which has been preserved in salt; a side dish made by broiling or steaming the salted fish.サバやイシモチなどの魚を塩漬けにしたもの。また、それを焼いたり煮たりして作った総菜。Maquereau, ombrine séchée, ou autre poisson salé ; plat d'accompagnement à base de ce poisson cuit ou préparé à la vapeur.Pescado conservado en sal como caballa, corvina amarilla secada, etc. O acompañamiento preparado con estos pescados tras asar o cocer al vapor.سمك مملّح مثل ماكريل أو سمك كورفينا الأصفر أو غيره، أو طبق جانبي مصنوع منه مقليا أو مطهوا على البخارамар загас гэх мэт загасыг давсанд дарсан зүйл. мөн түүнийг шарж юм уу жигнэж хийсэн хачир.Việc ướp muối vào cá như cá thu hay cá khô. Hay những món phụ được làm bởi nướng hay hấp những thứ như thế.ปลาดองเกลือ; ปลาหมัก; ปลาเค็ม : การแช่ปลา เช่น ปลาแม็กเคอเร็ลหรือปลาจวดแห้ง ในเกลือ หรือกับข้าวที่ปรุงโดยการปิ้งหรือนึ่งสิ่งดังกล่าวikan yang agak digarami seperti ikan makerel atau ikan yellow corvina, atau untuk menyebut makanan pendamping yagn dibuat dari ikan tersebut yang digoreng atau dikukusЗасаливание скумбрии и т.п. Закуска из печёной или пареной рыбы.
- 고등어나 굴비 등의 생선을 소금에 절인 것. 또는 그것을 굽거나 쪄서 만든 반찬.
jaban
しおもの【塩物】。しおびき【塩引き】
jaban, poisson saumuré
jaban, salazón
жабань, загасны хачир, давсалж шарсан загасны хачир
cá muối, món cá muối
ชาบัน
jaban
чабан
しおりど【枝折り戸】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- twig gate: A door made from twigs.木の枝で編んで作った戸。Porte faite de branches d’arbre tressées.Puerta hecha de ramitas.باب مصنوع من جذوع الأشجارмодны мөчрийг сүлжин хийсэн хаалга.Cổng đan bằng cành cây.ประตูพุ่มไม้; ประตูไม้สาน : ประตูที่ทำขึ้นโดยสานกิ่งไม้pintu yang dibuat dengan membelitkan cabang pohonДвери или ворота, сделанные из плетённых веток деревьев.
- 나뭇가지를 엮어서 만든 문.
sarimmun
しおりど【枝折り戸】
sarimmun, porte en brindilles, porte en branchages
sarimmun, puerta de fibra natural, puerta de esparto
ساريب مون
мөчрөн хаалга
saripmun; cổng rào cây, cổng tre
ซาริบมุน
pintu ranting, pintu semak belukar
сариммун
しおり【栞・枝折り】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A piece of material placed between the pages of a book so that the part the reader has been reading or wants to read can be accessed easily.読んでいたページや必要な部分を探しやすくする目印に、本のページの間に挟んでおくもの。Objet mis entre deux pages pour trouver facilement l'endroit que l'on a lu ou ce dont on a besoin.Objeto que se coloca entre páginas para encontrar fácilmente alguna parte que se necesita o que se estaba leyendo.شيء يوضع بين صفحات الكتاب ليجعل من السهل العثور على صفحة معينةуншиж байсан газар ба хэрэгтэй зүйлийг амархан хайж олохын тулд номын хуудасны завсар шургуулж орхидог эд.Đồ vật nhét vào giữa trang sách này với trang sách khác, sao cho dễ tìm chỗ cần thiết hay chỗ đã đọc.สิ่งของที่เกี่ยวเข้าระหว่างหน้าหนังสือกับหน้าหนังสือเพื่อให้หาส่วนที่ต้องการหรือส่วนที่เคยอ่านได้ง่ายbenda yang diselipkan di antara halaman buku agar dapat mudah mencari tempat yang sudah dibaca atau tempat yang diperlukanПредмет, который кладётся между листами книги для того, чтобы легче найти необходимое место в ней или найти последнюю прочитанную страницу.
- 읽던 곳이나 필요한 곳을 찾기 쉽도록 책장과 책장의 사이에 끼워 두는 물건.
bookmark; bookmarker
しおり【栞・枝折り】
marque-page
separador, marcador de libros, marcapáginas, marcalibros
علامة كتاب
номын хавчуурга
cái kẹp sách
ที่คั่นหนังสือ
pembatas buku
закладка
しおれる【萎れる】
1. 시들다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a plant such as a flower, grass, etc., to dry out and lose its original color or appearance.花や草などの植物の水分がなくなり元の色や形を失う。(Fleur, herbe ou autre plante) S'assécher, et perdre sa couleur ou sa forme originale.Perder las plantas como flores o hierbas su color o forma natural tras secarse.يفقد اللون أو الشكل الأصل بسبب مجفّف العشب أو الزهر أو الشجر إلخ цэцэг ногоо, өвс ургамал усгүй болж хатаад өнгө хэлбэрээ алдах.Thực vật như hoa hay cỏ mất đi màu sắc hay hình dạng vốn có vì khô nước.การที่พืชเหมือนกับหญ้าหรือดอกไม้สูญเสียรูปร่างหรือสีสันเดิมเพราะความชื้นแห้งtumbuhan seperti bunga, rumput yang mulai kering, tidak kokoh, warnanya sudah mulai memudar dan bentuknya melemah Терять свежесть, яркость цвета, засыхать из-за недостатка влаги (о растениях).
- 꽃이나 풀 같은 식물이 물기가 말라 원래의 색이나 모양을 잃다.
wilt
しおれる【萎れる】。しなびる【萎びる】。かれる【枯れる】
(se) faner, (se) flétrir, se dessécher
marchitarse, agostarse, secarse
يذبل
гандах, гундах, хорчийх, хатах
héo
เหี่ยวเฉา, เฉา, เหี่ยว, โรย, โรยรา, ฝ่อ, เหี่ยวแห้ง
layu
увядать; вянуть; блекнуть
2. 시들하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Grass, flowers, trees, etc., being too dry and lifeless.草や花、木などが水分をなくして生気がない。(Herbe, fleur, arbre, etc.) Asséché et en manque de vitalité.Que está una hierba, flor, árbol, etc. lánguido por secarse. عدم وجود حيوية في العشب أو الزهر أو الشجر إلخ بسبب الجفافөвс, цэцэг, мод зэрэг хатаж өнгөө алдах.Cỏ, hoa, cây cối... khô nên không có sức sốngหญ้า ดอกไม้หรือต้นไม้ เป็นต้น แห้งมากจึงไม่มีความชุ่มชื้น rumput atau bunga, pohon, dsb kering sehingga tak segar Завядшая или безжизненная трава или цветы, деревья и т.п.
- 풀이나 꽃, 나무 등이 말라서 생기가 없다.
wilting
しおれる【萎れる】。しなびる【萎びる】。かれる【枯れる】
fané, flétri
marchito, mustio, lánguido
ذابل
хатах, хорчийх, гандах
héo, úa
เฉา, เหี่ยวเฉา
kering, layu
вянуть; чахнуть
しお【塩】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A white powder that tastes saline.しょっぱい味の白い粉。Poudre blanche au gout salé.Polvo blanco que da un sabor salado.مسحوق أبيض ذو طعم مالحшорвог амттай цагаан нунтаг зүйл.Bột trắng có vị mặn.ผงสีขาวที่ให้รสเค็มbubuk putih yang mengeluarkan rasa asinБелый порошок, придающий солёный привкус еде.
- 짠맛을 내는 하얀 가루.
- (figurative) An indispensable person.(比喩的に)必要となる人。(figuré) Personne absolument nécessaire.(FIGURADO) Persona imprescindible.شخص ضروري جدا (مجازية)( зүйрл.) зайлшгүй хэрэгтэй хүн.(cách nói ẩn dụ) Người chắc chắn cần thiết.(ในเชิงเปรียบเทียบ)บุคคลที่เป็นที่ต้องการเป็นอย่างยิ่ง(bahasa kiasan) orang yang sangat diperlukan (перен.) Очень нужный человек.
- (비유적으로) 꼭 필요한 사람.
salt
しお【塩】。しょくえん【食塩】
sel
sal
ملح
давс
muối
เกลือ
garam
соль
salt
しお【塩】
чухал хүн, эрхэм хүн
người không thể thiếu
บุคคลที่เป็นที่ต้องการ
garam
соль; уникальный человек
しお【潮・汐】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The seawater that flows in and out from the shore periodically due to the gravitational pull of the sun and moon.太陽と月の引力によって、定期的に高くなったり低くなったりする海水。Eau de mer qui monte et se retire périodiquement dû à la gravitation du soleil et de la lune.Movimiento periódico de ascenso y descenso de las aguas del mar por las atracciones del sol y la luna.مياه البحر تمتد وتنحسر بصورة دورية بسبب الفعل الجذبيّ للشمس والقمرнар болон сарны таталцах хүчний улмаас давтамжтай түрж орж ирэх юмуу гарах далайн ус.Hiện tượng nước biển dâng lên và rút xuống có chu kì do sức hút của mặt trăng.น้ำทะเลที่ขึ้นและลงเป็นวัฏจักรเนื่องจากแรงโน้มถ่วงของพระอาทิตย์และพระจันทร์air laut yang meluap dan kemudian menyusut secara periodik karena gravitasi matahari dan bulanПериодический прилив и отлив морской воды по причине притяжения луны.
- 해와 달의 인력 때문에 주기적으로 밀려들었다가 빠져나가는 바닷물.
tide
ちょうすい【潮水】。しお【潮・汐】。うしお【潮】
marée
marea
المدّ والجزر
далайн түрлэг
thủy triều
น้ำขึ้นน้ำลง
pasang-surut
прилив и отлив
しか
1. 밖
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A word indicating that no alternative exists to the state or action referred to by the preceding content. 前の内容が示す状態や行動の方法だけしかないことを表す語。Terme indiquant que l'état ou la modalité d'action indiqué juste avant est la seule solution qui reste.Expresión para referirse a que lo mencionado anteriormente es la única solución y no hay otra alternativa.عبارة تدلّ على أنه توجد طريقة واحدة فقط لفعل أو حالة تظهر في المضمون السابقөмнөх агуулгын гаргасан нөхцөл байдал болон үйл хөтлөлөөс өөр арга зам байхгүй гэдгийг хэлэхдээ.Thể hiện chỉ có mỗi trạng thái hay phương pháp hành động mà nội dung phía trước thể hiện.การแสดงว่ามีเพียงวิธีการในประโยคหน้าที่แสดงสภาพหรือการกระทำเท่านั้นhal menunjukkan hanya ada cara kondisi atau tindakan yang diperlihatkan penjelasan di depan Выражает существование единственного выхода при каком-либо действии или состоянии, о которых упомянуто в начальной части предложения.
- 앞의 내용이 나타내는 상태나 행동의 방법만이 있을 뿐임을 나타냄.
only; no other way
しか
seulement, ne (…) que
فقط
-ээс өөр аргагүй
ngoài... (không có gì khác)
เพียง...เท่านั้น, มีแต่..., ได้เพียงแต่
hanya, tidak lain dari
только; ничего кроме
2. 밖에
Posposiciónคำชี้Trợ từParticule助詞PartikelPostpositional ParticleНөхцөлпадежное окончаниеكلمة ملحقة조사
- A postpositional particle that means "except for that" or "other than that."「それを除くと」、「それ以外には」という意を表す助詞。Particule exprimant "excepté quelque chose" ou "à part quelque chose".Posposición que muestra la significación de ‘excluyendo eso’ o ‘a excepción de eso’.كلمة ملحقة تستخدم لاستثناء شيء، بمعنى " فيما عدا" لاستبعاد سريان الحكم على هذا الشيء‘түүнээс бусад’, ‘тэрнээс өөр’ гэсэн утгыг илэрхийлдэг нэрийн нөхцөл.Trợ từ thể hiện nghĩa 'ngoại trừ điều đó ra', 'ngoài điều đó'.คำชี้ที่แสดงความหมายที่ว่า 'ไม่ใช่สิ่งนั้น' 'นอกเหนือจากสิ่งนั้น'partikel yang menyatakan arti "di luar itu" atau "selain itu"Окончание, содержащее смысл "исключая это", "не это".
- '그것을 제외하고는', '그것 말고는'의 뜻을 나타내는 조사.
bakke
しか
ne (…) que
гадна
ngoài, chỉ
แค่..., นอกจาก...
кроме; только
しかいしゃ【司会者】
1. 사회¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who presides over a gathering, meeting, ceremony, etc.会議・大会・儀式などの進行をつかさどる人。Quelqu'un qui anime un événement comme une réunion, un concours, une cérémonie etc.Persona que dirige un evento como una reunión, un torneo o una ceremonia.شخص يقوم بتسيير حدث مثل اجتماع أو مؤتمر أو طقوس أو غيرهاхурал, цуглаан, ёслол зэрэг үйл ажиллагааг удирдан явуулж буй хүн. Người tiến hành những sự kiện như hội nghị, đại hội, nghi thức...คนที่ดำเนินงานดังเช่น การประชุม การประกวด หรือพิธี เป็นต้นorang yang menjalankan acara seperti rapat, pertandingan, upacara, dsbТот, кто ведёт собрание, состязание, церемонию и т.п.
- 회의, 대회, 의식 등의 행사를 진행하는 사람.
host; master of ceremonies; chairperson; moderator
しかい【司会】。しかいしゃ【司会者】
président (d'une réunion), organisateur(trice) (d'une cérémonie), animateur, présentateur(trice), meneur(se)
conductor, dirigente, líder
مقدم
хөтлөгч
người dẫn chương trình, người điều hành chương trình
พิธีกร, ผู้ดำเนินรายการ
moderator, pembawa acara
председатель
2. 사회자
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who presides over a gathering, meeting, ceremony, etc. 会合・会議・礼式などの進行をつかさどる人。Personne qui anime une réunion, conférence, cérémonie de mariage, etc.Persona que presenta un encuentro, una reunión o una boda.شخص يقوم بإجراء الأعمال في الاجتماع أو المؤتمر أو المراسم وغيرهاхурал цуглаан, ёслолын үйл ажиллагааг удирдан явуулагч.Người dẫn dắt chương trình trong buổi lễ, hội nghị hay cuộc họp hội.ผู้ที่ทำหน้าที่ดำเนินรายงานในงานเลี้ยง งานพิธี หรือในงานประชุมต่าง ๆorang yang membawakan atau memimpin jalannya acara pertemuan, rapat, acara resmi, dsbЧеловек, который руководит собранием или конференцией, церемонией и т.п.
- 모임이나 회의, 예식 등의 진행을 보는 사람.
host; master of ceremonies; chairperson; moderator
しかいしゃ【司会者】
présentateur, animateur, modérateur
presentador, introductor, conductor
مدير المراسم
хөтлөгч
người dẫn chương trình
พิธีกร
pembawa acara
ведущий
3. 진행자
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who hosts an event, show, etc., and leads the program.行事や放送などの司会を受け持って催し物などを進行させる人。Personne qui anime un spectacle ou une émission.Persona que conduce o dirige un evento o un programa de televisión. شخص يقوم بأعمال ما، ويستضيف مناسبات ما أو يعمل في وسائل الإعلام وغيرهاарга хэмжээ, нэвтрүүлэг зэргийг удирдан хөтөлж явуулах хүн.Người dẫn dắt một chương trình truyền hình hay một sự kiện nào đó.ผู้นำงานไปพร้อมทั้งดำเนินพิธีการของกิจกรรมหรือการออกอากาศ เป็นต้นorang yang memimpin jalannya sebuah acara Тот, кто ведет концерт, теле- или радиопередачу, сопровождая их комментариями.
- 행사나 방송 등의 사회를 보면서 일을 이끌어 나가는 사람.
host; emcee
しかい【司会】。しかいしゃ【司会者】。しんこうがかり【進行係】
présentateur(trice), animateur(trice)
presentador, maestro de ceremonia
مدير التشريفات (مُضيف)
хөтлөгч
người dẫn chương trình
พิธีกร, ผู้ดำเนินงาน, ผู้ดำเนินรายการ
MC, pembawa acara
ведущий
しかい【司会】
1. 사회¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of presiding over a gathering, meeting, ceremony, etc.会議・大会・儀式などの進行をつかさどること。Action d'animer un événement comme une réunion, un concours, une cérémonie etc.Acción de dirigir un evento como una reunión, un torneo o una ceremonia.تقديم حدث مثل اجتماع أو مؤتمر أو طقوس أو غيرهاхурал, цуглаан, ёслол зэрэг үйл ажиллагааг удирдан явуулах Việc tiến hành những sự kiện như hội nghị, đại hội, nghi thức...การดำเนินงานดังเช่น การประชุม การประกวด หรือพิธี เป็นต้นhal menjalankan acara seperti rapat, pertandingan, upacara, dsbВедение собрания, состязания, церемонии и т.п.
- 회의, 대회, 의식 등의 행사를 진행함.
- A person who presides over a gathering, meeting, ceremony, etc.会議・大会・儀式などの進行をつかさどる人。Quelqu'un qui anime un événement comme une réunion, un concours, une cérémonie etc.Persona que dirige un evento como una reunión, un torneo o una ceremonia.شخص يقوم بتسيير حدث مثل اجتماع أو مؤتمر أو طقوس أو غيرهاхурал, цуглаан, ёслол зэрэг үйл ажиллагааг удирдан явуулж буй хүн. Người tiến hành những sự kiện như hội nghị, đại hội, nghi thức...คนที่ดำเนินงานดังเช่น การประชุม การประกวด หรือพิธี เป็นต้นorang yang menjalankan acara seperti rapat, pertandingan, upacara, dsbТот, кто ведёт собрание, состязание, церемонию и т.п.
- 회의, 대회, 의식 등의 행사를 진행하는 사람.
host; presiding
しかい【司会】
direction d'une réunion, présidence d'une cérémonie
conducción, dirección
تقديم
хөтлөх
sự dẫn chương trình, sự điều hành chương trình
การดำเนินรายการ, การเป็นพิธีกร
moderator, pembawa acara
host; master of ceremonies; chairperson; moderator
しかい【司会】。しかいしゃ【司会者】
président (d'une réunion), organisateur(trice) (d'une cérémonie), animateur, présentateur(trice), meneur(se)
conductor, dirigente, líder
مقدم
хөтлөгч
người dẫn chương trình, người điều hành chương trình
พิธีกร, ผู้ดำเนินรายการ
moderator, pembawa acara
председатель
2. 진행자
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who hosts an event, show, etc., and leads the program.行事や放送などの司会を受け持って催し物などを進行させる人。Personne qui anime un spectacle ou une émission.Persona que conduce o dirige un evento o un programa de televisión. شخص يقوم بأعمال ما، ويستضيف مناسبات ما أو يعمل في وسائل الإعلام وغيرهاарга хэмжээ, нэвтрүүлэг зэргийг удирдан хөтөлж явуулах хүн.Người dẫn dắt một chương trình truyền hình hay một sự kiện nào đó.ผู้นำงานไปพร้อมทั้งดำเนินพิธีการของกิจกรรมหรือการออกอากาศ เป็นต้นorang yang memimpin jalannya sebuah acara Тот, кто ведет концерт, теле- или радиопередачу, сопровождая их комментариями.
- 행사나 방송 등의 사회를 보면서 일을 이끌어 나가는 사람.
host; emcee
しかい【司会】。しかいしゃ【司会者】。しんこうがかり【進行係】
présentateur(trice), animateur(trice)
presentador, maestro de ceremonia
مدير التشريفات (مُضيف)
хөтлөгч
người dẫn chương trình
พิธีกร, ผู้ดำเนินงาน, ผู้ดำเนินรายการ
MC, pembawa acara
ведущий
しかい【四海】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- the seas in the four directions: North, south, east, and west.東西南北の四方の海。Mer de l'est, de l'ouest, du sud et du nord.Mar de las cuatro direcciones que son norte, sur, este y oeste.البحار في الاتجاهات الأربع وهي الشرق والغرب والشمال والجنوبбаруун, зүүн, өмнөд, хойд дөрвөн зүгийн далай. Biển của bốn hướng Đông, Tây, Nam, Bắc.ทะเลของทั้งสี่ทิศ เหนือ ใต้ ออก ตกlaut yang berada di empat arah yaitu, utara, selatan, barat, dan timurМоре четырёх направлений Востока, Запада, Юга и Севера.
- 동서남북 네 방향의 바다.
- The whole world. 世の中。世界。Monde entier.Todo el mundo.كل العالمбүх дэлхий.Toàn thế giới.ทั่วทั้งโลกseluruh duniaВесь мир.
- 온 세상.
four seas
しかい【四海】
toutes les mers
todos los mares
البحار الأربعة
дөрвөн далай
tứ hải, bốn bể
ทะเลสี่ทิศ, ทะเลทั้งสี่ทิศ
empat samudra/laut
четыре моря
world; universe
しかい【四海】
monde
todo el mundo
хорвоо дэлхий, хорвоо ертөнц
bốn bể
ทั่วโลก, ทั้งโลก
seluruh dunia, dunia
しかい【視界】
1. 가시²
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Something that one can see with eyes.目で見られるもの。Ce qui peut être vu à l’œil.Carácter de visible a los ojos. وضوح الرؤية энгийн нүдээр олж харах боломжтой зүйл.Việc có thể nhìn thấy bằng mắt.สิ่งที่สามารถมองเห็นได้ด้วยตาsesuatu yang dapat diindra oleh mata manusia atau yang tampak di mataТо, что доступно человеческому взору.
- 눈으로 볼 수 있는 것.
visibility
かし【可視】。してい【視程】。しかい【視界】
visibilité, visible
visibilidad
үзэгдэхүйц, харагдахуйц
sự thấy được
การมองเห็น, การมองเห็นได้, การเห็นได้
nyata, terlihat
видимость; обзор; поле зрения; поле обзора
2. 시계²
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The range that one can see with one's eyes.目で見られる範囲。Champ de vision que peut voir l'œil.Alcance que pueden verse con los ojos. المدى الذي يمكنه لشخص رؤيته بعينيهнүдээр харж болох цар хүрээ. Phạm vi có thể nhìn thấy bằng mắt. ขอบเขตที่สามารถมองเห็นได้ด้วยตา jangkauan yang dapat dilihat dengan mataОбласть, доступная глазу.
- 눈으로 볼 수 있는 범위.
visibility
しかい【視界】
visibilité
visibilidad
رؤية
овоо хараа, бараа, үзэгдэх орчин
tầm nhìn
ทัศนวิสัย
penglihatan
видимость; обзорность
3. 시야
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The range that one can see with one's eyes.目に見える範囲。Champ de ce que l'on peut voir avec les yeux.Espacio que abarca la vista de alguien. مدى قدرة العين على الرؤيةнүдээрээ харж болох хүрээ. Phạm vi có thể nhìn thấy bằng mắt.ขอบเขตที่สามารถมองเห็นได้ด้วยตาlingkup yang bisa dilihat dengan mata Пространство, которое можно окинуть взором.
- 눈으로 볼 수 있는 범위.
visibility; sight
しや【視野】。しかい【視界】
champ visuel, champ de vision
vista, visibilidad, campo visual
مدى الرؤية
хараа, харагдах хүрээ, харагдац
tầm mắt
สายตา, ทัศนวิสัย, การมอง
lingkup penglihatan, jangkauan pandang, medan penglihatan
кругозор; зона обзора; обзор
しかえしする【仕返しする】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To cause the same amount of damage to someone as revenge for the damage one received from him/her.損害を被ったことに対する復讐で、相手にもそれだけの損害を与える。Faire du mal à quelqu'un qui nous a fait du mal, pour lui rendre la pareille.Tomar venganza de la contraparte perjudicándolo tal y como se ha sido perjudicado.يضر آخرين بدافع الثأر لما تضرر بسببهөөрт хохирол учруулсан хүнд мөн адил хохирол учруулах.Gây hại cho người khác đúng như mức bị hại bởi đối phương để phục thù.ทำให้เกิดความเสียหายแก่ผู้อื่นเหมือนกับที่ผู้อื่นทำให้ตนเองได้รับความเสียหาย memberikan kerugian yang sama kepada orang yang merugikan saya Намеренно причинить зло кому-либо за нанесённое оскорбление, обиду.
- 남에게 해를 입은 것에 대한 복수로 상대방에게도 그만큼의 해를 입히다.
revenge; retaliate
ほうふくする【報復する】。しかえしする【仕返しする】
se venger, tirer vengeance, prendre sa revanche, user de représaille
vengar, vindicar, desquitarse
ينتقم
өшөө авах
báo thù, phục thù, trả thù
แก้แค้น, ล้างแค้น, เอาคืน
membalas dendam
мстить; отмщать; отплачивать; брать реванш; расплачиваться;платить той же монетой
しかえし【仕返し】
1. 보복
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of causing the same amount of damage to someone as revenge for the damage one received from him/her.損害を被ったことに対する復讐で、相手にもそれだけの損害を与えること。Action de faire autant de mal à quelqu'un qu'il nous en a fait, par vengeance.Acción de dañar a otra persona de la misma manera que ésta le agredió.إيذاء شخص ما بنفس الطريقة كما انه أضرت بنفسهбусдаас амссан хор хохиролын талаар өшөө авах зорилгоор эсрэг этгээдэд мөн адил хэмжээний хор хохиролыг учруулах явдал.Việc gây hại y chang đối với kẻ đã gây hại cho mình. การทำให้ฝ่ายตรงข้ามได้รับความเสียหายเป็นการแก้แค้นที่ได้รับความเสียหายจากผู้อื่น melakukan sesuatu untuk memulangkan kembali perbuatan yang dikenakan kepadanyaНанесение ущерба или страданий обидчику в отплату за причинённый им вред.
- 남에게 해를 입은 것에 대한 복수로 상대방에게도 그만큼의 해를 입힘.
revenge; retaliation
ほうふく【報復】。しかえし【仕返し】
vengeance, revanche, représailles, rétorsion
venganza
انتقام، ثأْر
хариу арга хэмжээ, өшөө авалт
sự báo thù, sự phục thù, sự trả thù
การแก้แค้น, การล้างแค้น
pembalasan dendam
возмездие; отмщение; месть; реванш; отплата, расплата
2. 복수¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of taking action against someone who harmed one or one's family or friends; the act of getting revenge.自分や自分の家族などに危害を及ぼした人に報復をすること。Fait de venger la personne qui a porté atteinte à soi, à sa famille, etc.Venganza sobre la persona que causó daño a uno mismo o a su familia.ثأر لنفسه أو عائلته مِنْ مَن ضرّهمөөрт болон өөрийн гэр бүлд хохирол учруулсан хүнд өшсөн санаагаа гүйцэлдүүлэх байдалViệc trả thù đối với người đã làm hại mình hoặc gia đình mình...การแก้แค้นคืนกับคนที่ทำอันตรายให้ครอบครัวของตนหรือกับตนเอง เป็นต้น hal membalas dendam kepada orang yang merugikan dirinya atau keluarganya dsbОтмщение за себя, члена семьи тому, кто нанёс вред.
- 자기나 자기의 가족 등에게 해를 끼친 사람에게 원수를 갚음.
revenge
ふくしゅう【復讐】。しかえし【仕返し】
vengeance, revanche, représailles
venganza
انتقام
өшөө авалт
sự phục thù, sự trả thù, sự báo thù
การแก้แค้น, การล้างแค้น, การชำระแค้น
balas dendam
месть; возмездие
3. 앙갚음
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of doing the same degree of harm to the other person in return for the harm he/she inflicted. 損害を被ったことに対する復讐で、相手にもそれだけの損害を与えること。Action de faire du mal à quelqu'un pour se venger de nous en avoir fait autant.Acción de perjudicar a alguien como venganza tanto como ha sido perjudicado anteriormente por otra persona. فعل على فعل نفس درجة الضرر إلى شخص آخر مقابل الضرر هو / هي الواقعбусдаас хохирол амссан зүйлийн талаарх өш хонзонгоор нөгөө хүндээ тухайн хэмжээгээр хохирол амсуулах явдал.Sự phục thù cho việc bị người khác làm hại bằng với những thiệt hại mà người đó gây ra cho mình.การทำให้ฝ่ายตรงข้ามได้รับความเสียหายเป็นการแก้แค้นที่ได้รับความเสียหายจากผู้อื่น hal melukai atau memberi kerugian kepada lawan sebesar luka atau kerugian yang diberikan oleh lawan tersebutНанесение кому-либо ущерба в том же размере, в котором кто-либо его получил.
- 남에게 해를 입은 것에 대한 복수로 상대방에게도 그만큼의 해를 입힘.
revenge; retaliation
しかえし【仕返し】。ほうふく【報復】。へんぽう【返報】
revanche, vengeance
venganza, represalia, desquite, vindicación, resarcimiento, retaliación
الانتقام؛
өс хонзон, өшөө авах, хариу барих
sự trả thù
การแก้แค้น, การล้างแค้น, การแก้เผ็ด
pembalasan, pembalasan dendam, perhitungan
месть; расплата
しかえす【仕返す】
1. 갚다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To pay back in kind.相手に受けた害に対して、同じ行為をして返す。Refaire une chose semblable à ce que quelqu'un a fait, pour lui porter le même préjudice.Responder a alguien con un daño como respuesta a otro recibido.يردّ الصاع صاعين أو يثأر من الآخرين لما بدر منهم من ضررбусдад учруулсан хохиролтой ойролцоо төстэй үйлдлийг хийснээр эргүүлэн амсуулах.Làm hành vi tương tự như đã bị hại để trả lại cho người khác.กลับคืนผู้อื่นโดยกระทำที่คล้ายกับการได้รับความเสียหายจากผู้อื่นmembalas tindakan seseorang sebesar kerugian, rasa sakit yang diterima Совершать акт мести по отношению к кому-либо за нанесённый вред ранее.
- 남에게 해를 입은 것과 비슷한 행위를 하여 되돌려 주다.
revenge; avenge
しかえす【仕返す】。ふくしゅうする【復讐する】
rendre (la pareille), se venger, prendre sa revanche
vengar
ينتقم
төлүүлэх
đáp trả, trả đũa
แก้แค้น, ชดใช้
membalas dendam
мстить
2. 복수하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To do something to punish someone who has harmed you, your family, etc.自分や自分の家族などに危害を及ぼした人に報復をする。Retourner à une personne, en son nom ou en celui d'un membre de sa famille, les torts que cette personne a infligés.Vengarse de alguien que ha perjudicado a su persona, su familia, etc.يثأر لنفسه أو عائلته مِنْ مَن ضرّهمөөрт нь гай учруулсан хүнд өөрт нь мөн тэрхүү зовлонг үүрүүлэхTrả thù đối với người đã làm hại mình hoặc gia đình mình...แก้แค้นคืนกับคนที่ทำอันตรายให้ครอบครัวของตนหรือกับตนเอง เป็นต้น membalas dendam kepada orang yang merugikan diri atau keluarganya dsb Совершать месть по отношению к человеку, который нанёс вред кому-либо лично или членам его семьи и т.п.
- 자기나 자기의 가족 등에게 해를 끼친 사람에게 원수를 갚다.
revenge; avenge
ふくしゅうする【復讐する】。しかえす【仕返す】。かたきをうつ【仇を討つ】
se venger, tirer vengeance de, prendre sa revanche
vengar, vindicar, desquitarse
ينتقم
өшөө авах
trả thù, báo thù, phục thù
แก้แค้น, ล้างแค้น, ชำระแค้น
membalas dendam
мстить; отплачивать
3. 앙갚음하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To do the same degree of harm to the other person in return for the harm he/she inflicted.損害を被ったことに対する復讐で、相手にもそれだけの損害を与える。Porter atteinte à quelqu'un ayant nui à soi-même, en lui infligeant des dommages de même intensité, pour se venger de ses méfaits.Responder a alguna agresión u ofensa que le ha hecho alguien con el mismo grado de daño que éste ha causado.يعاقب الطرف الآخر بنفس درجة الضرر الذي بدر منه كثأر مقابل ذلك الضرر المتسبَّبбусдаас хохирол амссан зүйлийн талаарх өш хонзонгоор нөгөө хүндээ тухайн хэмжээгээр хохирол амсуулах.Gây hại cho đối phương để phục thù đúng với mức mà bị hại bởi người đó.ทำให้ฝ่ายตรงข้ามได้รับความเสียหายโดยเป็นการแก้แค้นที่เกี่ยวกับการที่ได้รับความเสียหายจากคนอื่นmelukai atau memberi kerugian kepada lawan sebesar luka atau kerugian yang diberikan oleh lawan tersebutНаносить кому-либо ущерб в том же размере, в котором кто-либо его получил.
- 남에게 해를 입은 것에 대한 복수로 상대방에게도 그만큼의 해를 입히다.
revenge; retaliate
しかえす【仕返す】。ほうふくする【報復する】。へんぽうする【返報する】
se venger sur, tirer vengeance de, user de représailles contre, payer de retour, rendre la pareille à, appliquer à quelqu'un la loi du talion, œil pour œil, dent pour dent
represaliar, vengar
ينتقم
өс хонзон авах, өшөө авах, хариу барих
trả thù
แก้แค้น, ล้างแค้น, แก้เผ็ด
membalas, membalas dendam, membuat perhitungan
мстить; брать реванш
しか・かのしし【鹿】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A wild animal living in a mountain that has big eyes, brown fur, and long legs, and also horns for males. 瞳が大きく、毛は褐色で、脚が長く、オスの頭部には角がある山の動物。Animal de montagne aux grands yeux, au poil fauve, pourvu de longues jambes, dont le mâle porte des bois sur la tête.Animal de montaña con ojos grandes, pelo de color marrón y piernas largas, y los machos tienen cuernos en la cabeza.حيوان جبلي له سيقان طويلة ولون شعره بني وعيناه كبيرتان ولذكوره قرونтом нүдтэй, арьс үс нь хүрэн өнгөтэй, урт хөлтэй, эр нь толгой дээрээ эвэртэй зэрлэг амьтан.Loài động vật núi có mắt to, lông màu nâu, chân cao, con đực có sừng trên đầu.สัตว์ที่อยู่ในภูเขาซึ่งมีดวงตากลมโต มีขนสีน้ำตาล มีสี่ขายาวและมีเขาบนหัวของตัวผู้binatang liar di gunung yang bermata besar, berbulu coklat, memiliki empat kaki yang panjang, dan memiliki tanduk di atas kepalanya Горное парнокопытное животное с ветвистыми рогами (у самца), длинными ногами, большими глазами и шерстью коричневого оттенка.
- 눈망울이 크고 털은 갈색이며 다리가 길고 수컷의 머리에는 뿔이 있는 산짐승.
deer
しか・かのしし【鹿】
cerf, biche, faon
venado, ciervo
أيل
буга
con hươu
กวาง
rusa
олень
しかくい【四角い】
1. 네모나다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- A shape consisting of four corners and four sides. 四角の形をしている。(forme) Qui est composé de quatre coins et de quatre côtés.Que está formado por cuatro esquinas y cuatro lados..في شكل يتكون من أربعة أركان وأربعة جوانبхэлбэр дүрс нь дөрвөн өнцөг, дөрвөн талаас бүрдсэн байх.Hình dáng được cấu thành từ bốn cạnh và bốn góc.รูปร่างประกอบขึ้นด้วยมุมทั้งสี่และเนื้อที่ทั้งสี่ด้าน memiliki bentuk yang terdiri atas empat sudut dan empat buah sisiОбразованный из четырёх углов и четырёх сторон.
- 모양이 네 개의 모서리와 네 개의 면으로 이루어져 있다.
squared; quadrilateral
しかくい【四角い】
carré
cuadrado, cuadrangular, cuadriforme, cuadrilongo
مربع
дөрвөлжин, дөрвөн өнцөгт
hình vuông, hình tứ giác
เป็นรูปสี่เหลี่ยม
berbentuk segi empat, berbentuk bujur sangkar
квадратный; прямоугольный
2. 네모반듯하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- A quadrilateral having a shape that is straight, not crooked. 四角の形にゆがみがなく、まっすぐだ。(Forme) Bien carré, sans être tordu.Que tiene la forma de un cuadrado perfecto.رباعي مستقيم الشكل، لا ملتويهдөрвөлжин хэлбэр нь мурийгүй тэгшхэн байх.Hình có bốn canh và bốn góc vuông, không bị méo mó.ลักษณะรูปสี่เหลี่ยมที่ตรงไม่เอียงbentuk segi empatnya tidak miring dan lurusИмеющий форму правильного квадрата, прямоугольника.
- 네모난 모양이 비뚤어지지 않고 바르다.
square
しかくい【四角い】
cuadrado
مربع
тэгш дөрвөлжин
vuông vức, vuông vắn
เป็นรูปสี่เหลี่ยมตรง, เป็นเหลี่ยมตรง
berbentuk segi empat, berbentuk bujur sangkar
квадратный; правильной четырёхугольной формы
3. 네모지다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Having a shape with four corners.四角い形をしている。Qui a une forme composée de quatre coins.Que tiene cuatro esquinas.في شكل يتكون من أربعة أركانдөрвөн өнцөгтэй, хэлбэр дүрстэй байх.Có hình dáng gồm bốn góc.มีลักษณะที่มีมุมทั้งสี่berwujud bidang yang memiliki empat sudutИмеющий четыре угла, форму четырёхугольника.
- 네 개의 모서리가 있는 모양으로 생기다.
quadrilateral
しかくい【四角い】
carré
cuadrado, cuadrangular, cuadriforme, cuadrilongo
رباعي
дөрвөлжин хэлбэртэй
hình tứ giác
เป็นรูปสี่เหลี่ยม, เป็นสี่เหลี่ยม
berbentuk segi empat, berbentuk bujur sangkar
квадратный; прямоугольный; четырёхугольный
しかくかする【視覚化する】
1. 시각화되다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For something invisible to be expressed in a certain form.目に見えないものが一定の形に表れる。(Chose invisible) Apparaître sous une forme particulière.Verse algo invisible tras ser representado en cierta forma.يظهر شيءٌ غير مرئي بشكل معيّنхарагдахгүй байгаа зүйл тодорхой хэлбэрээр төсөөлөгдөх Cái không nhìn thấy được thể hiện bằng hình thái nhất định. สิ่งที่มองไม่เห็นปรากฏขึ้นแล้วมองเห็นเป็นรูปแบบที่กำหนดhal yang tidak terlihat muncul sebagai bentuk tertentu atau hal membuat jadi demikianПроявляться в определённой форме (о чём-либо невидимом).
- 보이지 않는 것이 일정한 형태로 나타나 보이다.
be visualized
しかくかする【視覚化する】
être visualisé
visualizarse
يتصوّر، يُتخيّل
дүрслэгдэх, төсөөлөгдөх, сэтгэлд буулгах
được thị giác hoá
ได้เห็นชัดขึ้น, ได้เห็นชัดเจนขึ้น, ได้มองเห็นชัด, ได้มองเห็นชัดเจนขึ้น
tervisualisasi, divisualisasikan
визуализироваться
2. 시각화하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To express something invisible in a certain form; to make something visible.目に見えないものが一定の形に表れる。また、そうする。(Chose invisible) Apparaître sous une forme particulière ; faire apparaître ainsi.Verse algo invisible tras ser representado en cierta forma. O hacer que se vea algo de esa manera.يظهر شيئًا ما غير مرئي بشكل معيّن، أو يجعله مرئيًّاбодитоор харагдахгүй боловч сэтгэлдээ ургуулан төсөөлөх. мөн тийнхүү харагдуулах. Cái không nhìn thấy được thể hiện bằng hình thái nhất định. Hoặc làm cho trở nên như vậy.สิ่งที่มองไม่เห็นถูกทำให้เห็นเป็นรูปร่างที่กำหนด หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว membuat sesuatu yang tadinya tidak terlihat menjadi yang berbentuk tertentuПроявляться в определённой форме (о чём-либо невидимом). Или делать так.
- 보이지 않는 것이 일정한 형태로 나타나 보이다. 또는 그렇게 되게 하다.
visualize
しかくかする【視覚化する】
visualiser
visualizar
يبدي
дүрслэх, төсөөлөх, сэтгэлд буух
thị giác hoá
ทำให้เกิดสมรรถภาพในการมอง, ทำให้มองเห็น
memvisualisasikan
визуализировать(ся)
しかくか【視覚化】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A state in which something invisible is seen in a certain form, or an act of making something visible. 目に見えないものが一定の形に表れること。また、そうすること。Fait, pour une chose invisible, d'apparaître sous une forme particulière ; action de rendre une chose visible. Acción de hacer o ser visible lo que no puede verse en una forma determinada.تخيل شكل معيّن لم يظهرхарагдахгүй байгаа зүйл тодорхой хэлбэрээр харагдах явдал. мөн тийнхүү харагдуулах явдал. Việc cái không nhìn thấy được thể hiện bằng hình thái nhất định. Hoặc việc làm cho như vậy. การที่สิ่งที่มองไม่เห็นปรากฏเป็นรูปแบบหนึ่ง หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว proses pengubahan konsep atau gagasan menjadi gambar, peta, grafik, dan sebagainyaПроявление чего-либо невидимого в определённой формой. Или подобное выполнение.
- 보이지 않는 것이 일정한 형태로 나타나 보임. 또는 그렇게 되게 함.
visualization
しかくか【視覚化】
visualisation
visualización
تصوّر ، تخيل ، تبصّر
дүрслэл, төсөөлөл, сэтгэлд буух
sự thị giác hoá
การทำให้เห็นเป็นภาพ
visualisasi
воплощение в образе; визуализация
しかくくうすぎりに【四角く薄切りに】
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In the manner of cutting a vegetable like a radish into slim cubes.大根などの野菜を薄く四角に切るさま。Idéophone indiquant la manière de couper des légumes comme le radis géant blanc, etc. en fines tranches carrées.Modo en que se cortan verduras, tales como el nabo, en trozos pequeños y cuadrados. شكل فيه تقطع الخضروات مثل الفجل بشكل رقيق ومربعцагаан манжин зэрэг ногоог нимгэн дөрвөлжин хэрчсэн байдал. Hình dạng vuông và mỏng khi thái rau củ quả như củ cải....ลักษณะการซอยหรือหั่นหัวไชเท้าหรือผักชนิดต่าง ๆ ให้เป็นรูปสี่เหลี่ยมบาง ๆbentuk irisan (sayuran, seperti lobak, dsb) tipis dan persegi Слово, обозначающее вид разрезания редьки и других овощей на тонкие квадратики.
- 무 등의 채소를 얇고 네모나게 써는 모양.
into cubes
しかくくうすぎりに【四角く薄切りに】
cortando en cubos finos
нимгэн дөрвөлжин
Vuông vuông
บาง ๆ
kotak-kotak tipis
тонкими квадратиками
しかくけい・しかっけい【四角形】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A plane figure that has four line segments and four angles. 4つの線分に囲まれて、4つのかどがある平面図形。Polygone plan qui possède quatre angles et quatre côtés.Figura plana compuesta por cuatro líneas rectas iguales que forman cuatro ángulos rectos. شكل منبسط ذو أربع زوايا ومحاط بأربعة خطوطдөрвөн бүрэлдэхүүн хэсэгтэй, дөрвөн өнцөгтэй хавтгай дүрс.Hình phẳng được tạo thành từ bốn cạnh ghép bao quanh lại với nhau và tạo thành bốn góc.รูปทรงตันที่มีมุมสี่มุมและล้อมรอบด้วยเส้นตรงสี่เส้นbentuk permukaan rata yang terdiri dari garis yang membentuk empat buah siku dan jumlah keempat sikunya adalah 360 derajat Плоская фигура из четырёх сторон и четырёх углов.
- 네 개의 선분으로 둘러싸이고 네 개의 각이 있는 평면 도형.
quadrangle; square
しかくけい・しかっけい【四角形】
quadrilatère
cuadrado, cuadrilátero, cuadrangular
شكل رباعي الزوايا
дөрвөн өнцөгт
hình tứ giác
รูปสี่เหลี่ยม, รูปสี่เหลี่ยมจัตุรัส
segiempat
четырёхугольник; четырёхугольная форма
しかく・しきゃく・せっかく【刺客】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who is hired to kill another person.人に頼まれて人をひそかに殺す人。Personne qui assassine en cachette, pour le compte de quelqu'un.Persona que mata personas a ordenes de terceros.شخص يقوم بقتل شخص آخر سرّا بالأمر أو الطلبбусдын гуйлтаар бусдыг нууцаар хөнөөх ажил хийдэг хүн.Người nhận đề nghị của người khác rồi thực hiện việc lén giết người. คนที่ทำงานโดยการรับการไหว้วานงจากคนอื่นแล้วไปลอบฆ่าคนorang yang bekerja membunuh orang secara diam-diam atas permintaan orang lainЧеловек, тайно убивающий людей по чьему-либо заказу.
- 남에게 부탁을 받고 사람을 몰래 죽이는 일을 하는 사람.
assassin
しかく・しきゃく・せっかく【刺客】
tueur à gages
asesino
قاتل مأجور
хөлсний алуурчин
thích khách, kẻ ám sát
ผู้ลอบสังหาร, ผู้สังหาร, ผู้ลอบฆ่า, มือสังหาร, มือฆ่า
pembunuh bayaran
наёмный убийца; киллер
しかくしょうがいしゃ【視覚障害者】
- A person who lost his/her eyesight and cannot see.視覚が弱いか全くなくて、目の見えない人。Personne qui ne peut plus voir, ayant perdu la vue.Persona que no puede ver por perder la vista.شخص لا يمكن أن يرى ما أمامه بعد فقدانه البصرнүд нь юм харахгүй хүн.Người mắt mù nên không nhìn thấy phía trước.คนที่ไม่สามารถมองเห็นได้ เนื่องจากตาบอดorang yang matanya buta sehingga tidak dapat melihat apa punНевидящий человек.
- 눈이 멀어서 앞을 보지 못하는 사람.
the visually-impaired; visually-handicapped person
しかくしょうがいしゃ【視覚障害者】
personne atteinte d'un handicap visuel, aveugle, non-voyant(e), malvoyant(e)
ciego
أعمى
харааны бэрхшээлтэй хүн
người mù
ผู้พิการทางสายตา
tuna netra
слепой; инвалид по зрению
しかくしょうめいしょ【資格証明書】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Paper proving that its holder is qualified in a field.一定の資格を認める証書。Document attestant d'une certaine qualification.Documento que certifica cierta habilidad o facultad.وثيقة تؤهّل الشخص لعمل معيّنтодорхой мэргэшилтэйг батлах бичиг.Chứng thư công nhận một tư cách nào đó.เอกสารที่ยอมรับคุณสมบัติที่กำหนดsertifikat yang mengakui kemampuan atau keahlian tertentuДокумент, подтверждающий обладание какой-либо определённой квалификацией.
- 일정한 자격을 인정하는 증서.
license; certificate
しかくしょう【資格証】。しかくしょうめいしょ【資格証明書】。めんきょじょう【免許状】
titre, diplôme, certificat, brevet
certificado
شهادة ، رخصة
мэргэжлийн үнэмлэх
giấy chứng nhận
ประกาศนียบัตร, ใบรับรอง
sertifikat kemampuan, serfikat keahlian
сертификат; свидетельство; лицензия
しかくしょう【資格証】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Paper proving that its holder is qualified in a field.一定の資格を認める証書。Document attestant d'une certaine qualification.Documento que certifica cierta habilidad o facultad.وثيقة تؤهّل الشخص لعمل معيّنтодорхой мэргэшилтэйг батлах бичиг.Chứng thư công nhận một tư cách nào đó.เอกสารที่ยอมรับคุณสมบัติที่กำหนดsertifikat yang mengakui kemampuan atau keahlian tertentuДокумент, подтверждающий обладание какой-либо определённой квалификацией.
- 일정한 자격을 인정하는 증서.
license; certificate
しかくしょう【資格証】。しかくしょうめいしょ【資格証明書】。めんきょじょう【免許状】
titre, diplôme, certificat, brevet
certificado
شهادة ، رخصة
мэргэжлийн үнэмлэх
giấy chứng nhận
ประกาศนียบัตร, ใบรับรอง
sertifikat kemampuan, serfikat keahlian
сертификат; свидетельство; лицензия
しかくちたい【死角地帯】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A place not visible from any angle.ある位置から物が見えなくなる角度。(Endroit) Angle à partir duquel un objet n'est pas visible.Ángulo donde no se puede ver un objeto desde cierto lugar.نطاق لا يستطيع أن يرى شيئا فيه من مكان معيّنямар нэгэн байршлаас биет нүдэнд үл үзэгдэх газарVùng mà sự vật không được nhìn thấy từ vị trí nào đó.พื้นที่ที่ไม่สามารถมองเห็นวัตถุใดได้ด้วยตาจากสถานที่ใดๆ sudut yang objek tidak terlihat dari tempat mana punУгол, под которым предмет остается незаметным, с какой стороны ни посмотреть.
- 어느 위치에서 사물이 눈에 보이지 않게 되는 영역.
- (figurative) A place that goes beyond a person's interest or influence(比喩的に)関心や影響が及ばないところ。(figuré) Endroit auquel les gens ne s'intéressent pas ou qui n'est pas touché par une influence.(FIGURADO) Lugar a donde no llega una influencia o interés.(مجازي) مكان لا يصل الاهتمام أو النفوذ إليه(зүйрл.) анхаарал ба нөлөөний гадна талд(cách nói ẩn dụ) Nơi sự quan tâm hoặc ảnh hưởng không tới được.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานที่ที่ความสนใจหรืออิทธิพลไม่สามารถส่งผลถึงได้ (bahasa kiasan) tempat yang tidak mendapat perhatian atau pengaruh(перен.) Место, которым не интересуются или не могут на него повлиять.
- (비유적으로) 관심이나 영향이 미치지 못하는 곳.
blind spot
しかくちたい【死角地帯】
angle mort
punto ciego, punto muerto
منطقة معمّاة
үзэгдэх орчин хязгаарлагдмал газар
khoảng mù, tầm khuất
มุมมืด, จุดอับ, จุดบอด, ที่ลับตา, จุดที่ถูกเพิกเฉย
sudut buta
слепая зона
blind spot
しかくちたい【死角地帯】
exclusion
punto ciego, punto muerto
منطقة معمّاة
гадна, ард
khoảng tối
มุมมืด, จุดอับ, จุดบอด, จุดที่ถูกมองข้าม
しかくていし【資格停止】
- A punishment that suspends all or a part of one's legal capacity for a certain period.一定期間、法律で定められた資格の全部、または一部が停止される刑罰。Pénalité d'arrêt total ou partiel d'une qualification fixée par la loi, pendant une durée déterminée.Penalidad por la que se suspende parcial o totalmente durante cierto período la calificación establecida por la ley.عقوبة لوقف الأهلية التي حصل عليها حسب القانون كلّها أو جزء منها لمدّة معيّنةхуулиар тогтоосон эрхийг бүхэлд нь эсвэл хэсэгчлэн тодорхой хугацаанд хасах ял шийтгэл.Hình phạt mà một phần hay toàn bộ tư cách được định ra theo luật trong khoảng thời gian nhất định bị đình chỉ. การลงโทษโดยที่คุณสมบัติทั้งหมดหรือบางส่วนซึ่งได้ถูกกำหนดทางกฎหมายถูกระงับในระยะเวลาที่กำหนดhukuman yang diberhentikannya seluruh atau sebagian kualifikasi secara hukum dalam jangka waktu tertentuНаказание приостановкой действия на определённое время в соотвествии с действующим законодательством.
- 일정 기간 동안 법으로 정한 자격의 전부 또는 일부가 정지되는 형벌.
suspension
しかくていし【資格停止】
suspension (d'un titre, d'une qualification, etc.)
suspensión de calificación
عدم الأهلية، تجريد من الأهلية
эрхээ хасуулах
sự đình chỉ tư cách
การสั่งระงับคุณสมบัติ, การสั่งพัก, การสั่งห้าม
penahanan lisensi/kualifikasi
しかくてき【視覚的】
1. 시각적¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Seeing with the eyes.目で見ること。Ce que l'on voit avec l'œil.Lo que se ve con los ojos.نظر بالعيونнүдээр харж буй зүйл. Sự nhìn bằng mắt.การที่มองโดยใช้ตาhal yang terlihat dengan mata (digunakan sebagai kata benda)То, что воспринимается через зрение.
- 눈으로 보는 것.
being visual; being optical
しかくてき【視覚的】
(n.) visuel
vista
نظر بالعيون
хараа, харагдах байдал
tính chất thị giác
ที่มองโดยใช้สายตา, ที่ใช้ตามอง, ที่เป็นการมอง, ที่เกี่ยวกับสายตา
(bersifat) visual
зрительный
2. 시각적²
Determinanteคุณศัพท์Định từDéterminant冠形詞PewatasDeterminerТодотгол үгатрибутивное словоاسم الوصف관형사
- Seeing with the eyes.目で見るさま。Que l'on voit avec l'œil.Que se ve por los ojos.مبصر بالعينнүдээр харж буй.Nhìn bằng mắt.ที่มองโดยใช้ตาdapat dilihat dengan indra penglihatan (mata)Видимый глазу.
- 눈으로 보는.
visual; optical
しかくてき【視覚的】
(dét.) visuel
visual
بصري
харааны
thuộc về thị giác
ที่มองโดยใช้สายตา, ที่ใช้ตามอง, ที่เป็นการมอง, ที่เกี่ยวกับสายตา
visual
зрительный
しかくデザイン【視覚デザイン】
- A piece of design work such as a model, exhibition project, etc., that delivers practical information through visual expressions.図形や展示など、視覚的な表現を通して実用的な情報を伝達することを目的としたデザイン。Design qui transmet des informations pratiques, à travers des représentations visuelles comme des figures, des expositions, etc.Diseño que transmite informaciones prácticas mediante expresiones visuales como figuras, exposiciones, etc.تصميم ينقل معلومات مفيدة من خلال تعبير مرئي مثل أشكال هندسية وعروض إلخграфик, үзүүлэн зэрэг нүдэнд харагдах илэрхийллээр дамжуулан бодит мэдээллийг хүргэдэг дизайн. Thiết kế chuyển tải thông tin thực tế thông qua cách biểu hiện cho xem bằng mắt đồ họa hay trưng bày...การออกแบบสื่อข้อมูลที่มีประสิทธิภาพโดยผ่านการมองเห็นด้วยตา เช่น รูปภาพ หรือการแสดงนิทรรศการ เป็นต้น desain yang menyampaikan informasi praktis melalui ekspresi yang terlihat oleh mata, seperti gambar/bentuk atau peraga/tampilanДизайн, передающий практическую информацию через визуальную выставку, схему и т.п.
- 도형이나 전시 등 눈으로 보이는 표현을 통해 실용적인 정보를 전달하는 디자인.
visual design
しかくデザイン【視覚デザイン】。ビジュアルデザイン
design visuel
diseño gráfico
تصميم مرئي، تصميم بصري
график дизайн
thiết kế thị giác
กราฟิกดีไซน์, การออกแบบเรขศิลป์, การออกแบบเลขนศิลป์
desain visual
визуальный дизайн
しかく【四角】
1. 네모
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Four edges.四つの角。Quatre coins.Cuatro esquinas.الزوايا الأربعةдөрвөн ширхэг өнцөг.bốn cạnh, bốn góc.มุมทั้งสี่empat buah sudutЧетыре угла.
- 네 개의 모서리.
- A shape with four corners and four sides; a quadrangle.四つの角と四つの面で成り立っている形。四角形。Forme composée de quatre coins et de quatre côtés.Figura formada por cuatro esquinas y cuatro lados. شكل مكون من أربع زوايا وأربعة أضلاع، مستطيلдөрвөн өнцөг, дөрвөн талаас бүрдсэн хэлбэр, дүрс.Hình có bốn góc và bốn cạnh. Hình tứ giác.รูปร่างที่ประกอบขึ้นด้วยมุมทั้งสี่และเนื้อที่ทั้งสี่ด้าน รูปสี่เหลี่ยมbentuk yang terdiri atas 4 sudut dan 4 buah sisiФигура, имеющая четыре угла и четыре стороны. Четырёхугольник.
- 네 개의 모서리와 네 개의 면으로 이루어진 모양.
four corners
しかく【四角】
أربع زوايا
дөрвөн өнцөгт
hình vuông, hình tứ giác
สี่เหลี่ยม, สี่มุม
empat sudut
square; quadrilateral
しかく【四角】
carré, quadrilatère
cuadrado
رباعي الزوايا، رباعي الأضلاع، مربع، مستطيل
квадрат, дөрвөлжин
hình vuông, hình tứ giác
รูปสี่เหลี่ยม
segi empat, bujur sangkar
квадрат; прямоугольник
2. 사각²
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A shape or figure that consists of four angles. 四隅にかどがある形。また、その図形。Forme comportant quatre angles ; une telle figure géométrique.Figura formada por cuatro líneas rectas iguales. شكل يتكوّن من أربع زوايا، أو شكل هندسيّ بذلك الشكلдөрвөн талаас бүрдсэн хэлбэр. мөн тийм дүрс. Hình được tạo thành từ bốn góc. Hoặc hình như vậy.รูปร่างที่ประกอบขึ้นด้วยมุมสี่มุม หรือรูปทรงดังกล่าวsegi yang berjumlah empat, atau bentuk yang terdiri dari empat buah sudutЧетыре угла. Или фигура, имеющая четыре угла.
- 네 개의 각으로 이루어진 모양. 또는 그런 도형.
quadrangle; being quadrangular
しかく【四角】
quadrilatère, quadrangle
cuadrado, cuadrilátero, cuadrangular
مربّع
дөрвөлжин
tứ giác, hình tứ giác
สี่เหลี่ยม, สี่เหลี่ยมจัตุรัส
persegi, segi empat
четырёхугольник
しかく【死角】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A spot that cannot be viewed from any angle .位置の上で、ある角度から全く見えないところ。Endroit invisible sous tous les angles (pour un observateur), à cause de son emplacement.Lugar que no se puede ver desde cierto lugar por la posición.مكان لا يستطيع أن يراه من أي زاوية байршлын хувьд аль ч талаас нь харах аргагүй газар. Nơi không thể nhìn thấy dù ở góc độ nào về mặt vị trí. ที่ที่ไม่สามารถมองเห็นได้แม้จากมุมใดๆ ก็ตาม เนื่องจากตำแหน่งที่ตั้งtempat yang tak terlihat dari sudut posisi manapunМесто, которое не видно, под каким бы углом ни смотреть.
- 위치상 어느 각도에서도 볼 수 없는 곳.
- (figurative) An area beyond a person's attention or influence. (比喩的に)関心や影響が及ばないところ。(figuré) Endroit auquel les gens ne s'intéressent pas ou qui n'est pas touché par une influence.(FIGURADO) Lugar a donde no llega una influencia o interés.(مجازي) مكان لا يصل الاهتمام والنفوذ إليه (зүйрл.) анхаарал, нөлөөний гадна талд(cách nói ẩn dụ) Nơi sự quan tâm hay ảnh hưởng không vươn tới được.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ที่ที่ความสนใจหรืออิทธิพลไม่สามารถส่งผลถึงได้ (bahasa kiasan) tempat yang tidak dapat diberi perhatian atau pengaruh(перен.) Место, не привлекающее интереса или не получающее какого-либо влияния.
- (비유적으로) 관심이나 영향이 미치지 못하는 곳.
blind spot
しかく【死角】
angle mort
punto ciego, punto muerto
بقعة عمياء
далд газар
khoảng mù, tầm khuất
มุมมืด, จุดอับ, จุดบอด
titik buta
слепая зона
blind spot
しかく【死角】
exclusion
punto ciego, punto muerto
بقعة عمياء
гадна, ард
vùng tối
มุมมืด, จุดอับ, จุดบอด, จุดที่ถูกมองข้าม
tempat yang terpencil, tempat yang tersisihkan
мертвая зона
しかく【視覚】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The sense of the eyes which sees the shape, movement, color, etc., of an object.物体の模様や動き、光などを見る目の感覚。Sens de l'œil qui distingue la forme, le mouvement ou la couleur, etc. d'un objet.Sentido de los ojos con el que se perciben la forma, los movimientos, los colores, etc., de un objeto.حاسة العيون التي تنظر إلى شكل شيء أو حركته أو لونهбиетийн хэлбэр дүрс, хөдөлгөөн, өнгө зэргийг харах нүдний мэдрэмж.Cảm giác của mắt khi nhìn vào hình dạng, sự chuyển động hay màu sắc v.v... của vật thể.การรับสัมผัสทางตาที่มองแสง การเคลื่อนไหวหรือรูปร่างของวัตถุ เป็นต้น indera mata yang melihat bentuk atau pergerakan, cahaya, dsb dari objek/bendaСпособность видеть форму, движение и цвет предмета.
- 물체의 모양이나 움직임, 빛깔 등을 보는 눈의 감각.
sight; vision
しかく【視覚】
vue, vision
vista, visión
بصر، نظر
хараа
thị giác
การเห็น, การมองเห็น, การรับรู้ภาพ, สมรรถภาพในการมอง, ประสิทธิภาพในการมอง
penglihatan
зрение
しかく【視角】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The point of view of understanding or judging something.何かを見て理解し判断する観点。Angle de vue qu'on a sur une chose, dans la manière de la comprendre et de la juger.Perspectiva de entender y juzgar al observar algo.نظرة أو وجهة نظر لفهم والحكم على شيءюмыг харж, ойлгож, дүгнэх хандлага. Quan điểm nhìn nhận, hiểu và phán đoán một việc gì đó.มุมมองที่มองอะไรและทำความเข้าใจแล้ววินิจฉัยcara menilai dan memahami sesuatuОпределенный взгляд на какой-либо вопрос; то или иное отношение к чему-либо.
- 무엇을 보고 이해하고 판단하는 관점.
viewpoint; perspective
しかく【視角】。してん【視点】
point de vue, perspective
punto de vista
نظرة، وجهة نظر
хараа
tầm nhìn
มุมมอง, ทัศนคติ, ความคิดเห็น
sudut pandang
точка зрения
しかく【資格】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A certain status or position.一定の身分や地位。Statut ou position.Determinada posición social o cargo.مكانة معيّنة أو مرتبة معيّنةтодорхой байр суурь, албан тушаал.Thân phận hay địa vị nhất định.ตำแหน่งหรือสถานภาพที่กำหนดstatus atau posisi tertentuОпределённое социальное положение или должность.
- 일정한 신분이나 지위.
- A condition or ability needed to acquire a certain status or position.一定の身分や地位を得るために必要な条件や能力。Condition ou compétence prérequise pour obtenir un statut ou une position.Condición o capacidad necesaria para obtener determinada posición social o cargo.متطلّبات أو قدرة يحتاج إليها للحصول على مكانة معيّنة أو مرتبة معيّنةтодорхой байр суурь, албан тушаалтай болохын тулд шаардлагатай нөхцөл байдал, чадвар.Năng lực hay điều kiện cần để đạt được địa vị hay thân phận nhất định.เงื่อนไขหรือความสามารถที่จำเป็นเพื่อให้ได้ตำแหน่งหรือสถานภาพที่กำหนดpersyaratan atau kemampuan yang dibutuhkan untuk mendapatkan status atau posisi tertentuУсловия или способности, необходимые при получении определённого социального положения или должности.
- 일정한 신분이나 지위를 얻기 위해 필요한 조건이나 능력.
capacity; character
しかく【資格】
qualité, droit
facultad, derecho
صفة
байр суурь
tư cách
สิทธิ์, คุณสมบัติ
status, posisi, jabatan, kualifikasi
права
qualification
しかく【資格】
qualification
requisito
مؤهلات
нөхцөл байдал, чадвар
tư cách, điều kiện tư cách
คุณสมบัติ, คุณวุฒิ
kualifikasi, kemampuan, persyaratan
квалификация
しかけにん【仕掛け人】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who sways others at will behind the scenes.陰にいて人を操って自分の思いどおりに動かす人。Personne qui manipule quelqu'un comme elle veut.Persona que domina a la otra persona a su conveniencia o antojo.مَن يدير شخصا آخر كما يريد في الوراءараас нь бусдыг өөрийн дураас хөдөлгөж зарах хүн.Người ở phía sau bố trí công việc và điều khiển người khác theo ý mình. คนที่อยู่เบื้องหลังที่ทำให้คนอื่นเคลื่อนไหวตามใจorang yang menangani dan menggerakkan orang lain sesuka hati di belakangЧеловек, устраивающий дела за чьей-либо спиной или манипулирующий кем-либо.
- 뒤에서 남을 마음대로 움직이는 사람.
mastermind
くろまく【黒幕】。かいらいし【傀儡師】。しかけにん【仕掛け人】
manipulateur(trice)
manipulador
عامل
удирдагч, толгойлогч
người điều khiển, người giật dây
คนบงการ, คนอยู่เบื้องหลัง, ผู้คุมบังเหียน
pengontrol, dalang, otak penggerak
しかける【仕掛ける】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To install something in a certain place to catch an animal or fish.動物や魚を捕えるために、一定の所に何かを置く。Poser quelque chose dans un certain lieu pour attraper un animal ou un poisson.Ubicar un artificio o dispositivo en algún lugar para atrapar animales o peces. يضع شيئا ما في مكان محدّد لصيد الحيوان أو السمكамьтан, загас гэх мэтийг барихаар тодорхой газарт ямар нэг зүйлийг тавих.Đặt cái gì đó ở một nơi nhất định để bắt thú hay cá.วางสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้ในสถานที่ใด ๆ เพื่อจับสัตว์หรือปลาmenaruh sesuatu di suatu tempat tertentu untuk menangkap binatang atau ikanСтавить что-либо в определённом месте для ловли животных или рыб.
- 동물이나 물고기를 잡기 위해 일정한 곳에 무엇을 두다.
set; lay
しかける【仕掛ける】
colocar una trampa, poner una trampa
يُركّبُ
тавих, орхих, байрлуулах
đặt, gài, giăng
วาง(กับดัก), ดัก
melepas, menaruh, memasang
ставить; расставить
しかし
1. 그러나¹
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word used to indicate that a statement is the opposite of the following statement.前の内容と後ろの内容が互いに反対になる時に用いる語。Terme qui marque une opposition avec ce qui a été énoncé avant.Se usa cuando lo antedicho se contrapone a lo que se dirá a continuación. كلمة تُستخدَم عندما يكون محتوى سابق على عكس المحتوى التاليэсрэг агуулгатай хоёр өгүүлбэрийг холбож өгдөг үг.Từ dùng khi nội dung trước và nội dung sau đối lập với nhau. คำที่ใช้เมื่อเนื้อหาของประโยคหน้าและประโยคหลังขัดแย้งกันkata untuk menyambungkan dua kalimat yang isinya saling bertentanganСлово, используемое при противопоставлении начальной и последующей частей содержания.
- 앞의 내용과 뒤의 내용이 서로 반대될 때 쓰는 말.
but; however
しかし
mais, cependant, pourtant, toutefois
pero, sin embargo, mas
ولكن
гэтэл
nhưng..., thế nhưng...
แต่, แต่ว่า, แต่ทว่า
tetapi, akan tetapi
однако; но; а
2. 그런데¹
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word used to change the direction of a story while relating it to the preceding statement.話題を前の内容と関連づけて他の方向に変える時に用いる語。Terme employé pour changer la direction d'une conversation, en la reliant aux éléments énoncés auparavant.Se usa para cambiar de tema y hablar de otra cosa, sin interrumpir el flujo de la conversación. كلمة تُستخدَم لتغيير اتجاه المحادثة إلى اتجاه آخر مع ربطه إلى المحتوى السابق لهاяриаг өмнөх агуулгатай холбонгоо өөр тийш нь хандуулахад хэрэглэдэг үг. Từ dùng khi kết nối câu chuyện với nội dung phía trước đồng thời chuyển sang hướng khác.คำที่ใช้ตอนเปลี่ยนทิศทางไปยังทิศทางอื่นโดยที่ทำให้เนื้อเรื่องมีสัมพันธ์กับเนื้อหาข้างหน้า kata yang digunakan untuk mengganti cerita ke arah lain sambil mengaitkan dengan isi cerita sebelumnya Слово, используемое для установления связи с содержанием предыдущего разговора и смены темы разговора.
- 이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말.
by the way
しかし
en fait, alors
a propósito
على فكرة
гэхдээ
nhưng mà, thế nhưng
แต่, แต่ว่า
tetapi
а
3. 그렇지만
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word used to say something opposed to the preceding statement; although it is true.先に話した内容と対立する内容を表し、それが事実であるけれども。Terme qui indique une opposition par rapport à ce qui a été dit avant ; c'est vrai mais~.En contraposición a lo dicho anteriormente, aunque fuera cierto. كلمة تُستخدَم ليقول محتويا يكون على العكس من المحتوى السابق، على الرغم من أنه صحيحтэр үнэн боловч, үнэн ч гэсэн, тэгсэн хэдий ч гэх мэт нь өмнө хэлсэн зүйлд тайлбар хийх, эсрэлцэх утгыг илэрхийлэх үед хэрэглэх баймж үгDiễn đạt nội dung ngược lại với nội dung đã nói ở trước đó, điều đó là sự thật nhưng...ใช้แสดงเนื้อหาที่มีความขัดแย้งกับเนื้อหาที่กล่าวไปข้างหน้า โดยมีความหมายว่าสิ่งนั้นเป็นความจริงก็จริงแต่ว่าkonjungsi yang digunakan ketika mengungkapkan sesuatu yang berlawanan dengan pernyataan sebelumnyaВыражает противоположное предыдущему содержание, несмотря на то, что оно является правдивым.
- 앞에서 말한 내용과 대립되는 내용을 나타내어, 그것이 사실이지만.
but; however; nevertheless
しかし
mais, cependant, pourtant
pero, sin embargo, no obstante
ولكن
гэхдээ, гэлээ гээд, гэвч
nhưng, tuy nhiên
แต่, แม้ว่า, อย่างไรก็ตาม
namun, tetapi, akan tetapi
но; однако; всё же; всё равно
4. 근데
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word used to change the direction of a story while relating it to the preceding content.話を前の内容と関連付けて他の方向に変える時に用いる語。Terme utilisé pour changer la direction d'un récit en le reliant aux éléments précédents. Se usa para cambiar de tema y hablar de otra cosa, sin interrumpir el flujo de la conversación. كلمة مُستَخدمة لتحويل اتجاه حكاية إلى آخر رابطا ما سبق ذكرهяриагаа өмнөх агуулгатайгаа холбонгоо сэдвийг өөр тийш хандуулах үед хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi vừa chuyển câu chuyện sang hướng khác vừa liên kết với nội dung trước đó. คำที่ใช้ตอนเปลี่ยนทิศทางไปยังทิศทางอื่นโดยที่ทำให้สัมพันธ์กับเนื้อหาของเนื้อเรื่องข้างหน้า kata yang digunakan untuk mengganti tema pembicaraan sambil menghubungkannya dengan kalimat di depanУпотребляется для смены темы разговора.
- 이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말.
- A word used when saying some words opposed to the preceding statement.前の内容と反対の内容を話す時に用いる語。Terme utilisé pour dire le contraire de ce qui a été énoncé.Se usa cuando se quiere hablar sobre algo que se contrapone a lo hecho anteriormente. كلمة مُستَخدَمة لبدء موضع مضاد لما ذُكر سابقاөмнө нь ярьсан зүйлээс эсрэг зүйлийг илэрхийлэх үед хэрэглэх үг.Từ dùng khi nói lên nội dung đối ngược với nội dung trước đó.คำที่ใช้ตอนเล่าเรื่องที่มีเนื้อหาตรงกันข้ามกับเนื้อหาข้างหน้า kata yang digunakan saat menceritakan isi yang berlawanan dengan isi kalimat di depanУпотребляется для присоединения предложений со значением противопоставления предшествующему.
- 앞의 내용과 반대되는 내용을 이야기할 때 쓰는 말.
by the way
しかし
et alors
a propósito
على فكرة، بالنسبة لـ
гэвч, гэхдээ
thế nhưng
แต่, แต่ว่า, แต่ทว่า
ngomong-ngomong, omong-omong
кстати
but; however
しかし
malgré cela, cependant, mais, néanmoins, tout de même, quand-même, toutefois, pourtant
pero, sin embargo, mas
إلا و، لكنّ
гэхдээ, гэвч, тэгсэн чинь
nhưng mà
แต่, แต่ว่า
tetapi, akan tetapi
однако; но
5. 다만
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- An adverb used at the beginning of a sentence, when it includes an exception or condition different from the content of the preceding sentence. 前述の内容に対して、それと違う条件や例外がある時に、文の冒頭に用いる語。Terme utilisé au début d'une phrase lorsqu'on pose une condition ou une exception dont le contenu diffère de celui auparavant posé.Palabra que se emplea al comienzo de una oración para indicar alguna condición o excepción sujeta a la afirmación precedente. عبارة تستخدم في بداية جملة لاحقة عندما يوجد شرط أو استثناء يختلف عمّا قيل في الجملة السابقة عليهاөмнө хэлсэн зүйлээс өөр нөхцөл буюу ангид агуулгатай тохиолдолд арын өгүүлбэрийн эхэнд хэрэглэдэг үг.Từ dùng ở phần đầu câu sau khi có điều kiện hay sự ngoại lệ khác với nội dung đã nói ở trước.คำที่ใช้ในส่วนเริ่มต้นของประโยคหลังเมื่อเนื้อหาที่พูดไปก่อนหน้านี้มีเงื่อนไขอื่น ๆ หรือข้อยกเว้น"tetapi" dengan menambahkan syarat atau pengecualian lain dengan penjelasan yang disebutkan di depan Употребляется в начале последующего предложения при наличии исключений или ограничений в том, что было сказано в предыдущем предложении.
- 앞에 말한 내용과 다른 조건이나 예외가 있을 때 뒤 문장의 시작 부분에 쓰는 말.
but
ただし【但し】。しかし
mais, seulement, à condition que
sólo, nada más, no más
ولكن
гэхдээ, гэвч, харин
tuy nhiên, tuy vậy, mặc dù vậy
แต่ว่า, เพียงแต่ว่า, เว้นแต่
hanya saja, akan tetapi
однако; но; тем не менее
6. 단⁵
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- An adverb used to indicate that the content of a sentence includes an exception or condition different from the content of the preceding sentence. 前述の事柄に対し、後の事柄が例外や条件になるという意を表す語。Terme exprimant que le contenu suivant constitue un point exceptionnel ou une condition du contenu précédent.Palabra que se emplea al comienzo de una afirmación para indicar que ésta constituye una condición o excepción sujeta a la afirmación antecedente. عبارة تدل على أنّ المضمون اللاحق هو أمر أو شرط استثنائي للمضمون السابقардах агуулга, өмнөх агуулгын дүрмийн бус зүйл буюу нөхцөл болохыг илэрхийлдэг үг. Cách nói thể hiện nội dung ở vế sau là điều kiện hay tình huống ngoài nội dung của vế trước.คำพูดที่แสดงเนื้อหาข้างหลังเป็นข้อยกเว้นหรือเงื่อนไขของเนื้อหาข้างหน้า kata yang mengungkapkan perkecualian atau persyaratan dari perkataan sebelumnya untuk perkataan di depanВыражает ограничение, исключение из условия, указанного ранее.
- 뒤의 내용이 앞의 내용에 예외적인 사항이나 조건임을 나타내는 말.
but
ただし【但し】。しかし
sauf, excepté, à l'exception de, excepté que, en revanche, par contre, cependant
pero, sin embargo, mas
لكن، بشرط أنْ، إلا أنَّ
гагцхүү
tuy nhiên, nhưng
เพียงแต่ว่า, แต่ว่า
akan tetapi, hanya saja, dengan syarat
но; однако; только лишь; только один
7. 단지³
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- An adverb used at the beginning of a sentence, when it includes an exception or condition different from the content of the preceding sentence. 前述の内容に対し、それと違う条件や例外がある時に、文の冒頭に用いる語。Terme utilisé au début d'une phrase lorsqu'on pose une condition ou une exception dont le contenu diffère de celui auparavant posé.Palabra que se emplea al comienzo de una oración para indicar alguna condición o excepción sujeta a la afirmación antecedente. عبارة تستخدم في بداية جملة لاحقة عندما يوجد شرط أو استثناء مختلف عما يقال في الجملة السابقة عليهاөмнө өгүүлсэн зүйлээс өөр болзол буюу бусад тохиолдолд арын өгүүлбэрийн эхэнд хэрэглэдэг үг.Từ sử dụng khi điều kiện khác với nội dung đã nói trước đó hoặc có ngoại lệ, sử dụng ở đầu câu. คำที่ใช้ในส่วนเริ่มต้นของประโยคหลังเมื่อเนื้อหาที่พูดไปก่อนหน้านี้มีเงื่อนไขอื่น ๆ หรือข้อยกเว้นkata yang digunakan pada bagian awal kalimat dari kalimat yang ada di belakang saat ada syarat lain atau pengecualian dengan penjelasan yang diucapkan di depanСлово, употребляемое в начале второго предложения, когда говорят факт или условие, противоречащее сказанному ранее в первом предложении.
- 앞에 말한 내용과 다른 조건이나 예외가 있을 때 뒤 문장의 시작 부분에 쓰는 말.
but
ただし【但し】。しかし
solo, nada más, no más
ولكن
харин, зөвхөн
nhưng, chỉ có điều
แต่ว่า, เพียงแต่ว่า
tetapi, dengan syarat, dengan pengecualian
вот только; да
8. 하지만
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word used to connect two statements that are opposite in meaning to each other. 相反する内容の二つの文をつなげるときに用いる語。Terme utilisé pour relier deux phrases contraires.Palabra que se utiliza para contraponer dos oraciones de contenidos opuestos. كلام يُستخدم في ربط جملتين موضوعهما مختلفагуулга нь эсрэг хоёр өгүүлбэрийг холбоход хэрэглэдэг үг.Lời nói nối hai câu có nội dung đối ngược nhau.คำที่ใช้เชื่อมประโยคสองประโยคที่มีเนื้อหาขัดแย้งกันkata yang digunakan untuk menyambung dua kalimat yang isinya saling bertentanganСоюз, который соединяет два предложения, противопоставляемые друг другу по смыслу.
- 내용이 서로 반대인 두 개의 문장을 이어 줄 때 쓰는 말.
but; however
しかし。だけれども。だけれど。だけど
mais, cependant
pero, sin embargo
لكنْ ، ولكنّ ، غير أنّ
гэвч, харин
nhưng, mà, nhưng mà, thế mà, thế nhưng
แต่, แต่ว่า
tetapi
но; а; однако; тем не менее
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しがいせん【紫外線】 - しきべつする【識別する】 (0) | 2020.02.09 |
---|---|
しかじかだ【然然だ・云云だ】 - しがいせん【市街戦】 (0) | 2020.02.08 |
しあいする【試合する】 - しおくる【仕送る】 (0) | 2020.02.08 |
さんみゃく【山脈】 - さ【差】 (0) | 2020.02.08 |
さんだい【三大】 - さん・み・みっつ・みつ【三】 (0) | 2020.02.08 |