しあいする【試合する】しあい【試合】しあがる【仕上がる】しあげる【仕上げる】しあげ【仕上げ】しあさってしあつする【指圧する】しあつ【指圧】しあわせだ【幸せだ】しあわせ【幸せ】しぃしぃしぃしいしいうり【強売】しいか【詩歌】しいぎゃくされる【弑逆される】しいぎゃくする【弑逆する】しいぎゃく【弑逆】しいくされる【飼育される】しいくじょう【飼育場】しいくする【飼育する】しいく【飼育】しいする【思惟する】しいたげる【虐げる】しいて【強いて】しいな・しいだ【粃・秕】しいれられる【仕入れられる】しいれる【仕入れる】しいれ【仕入れ】しいん・しおん【子音】しいんする【試飲する】しいんどうか【子音同化】しいん【子音】しいん【指印】しいん【死因】しいん【試飲】しい【恣意】しうち【仕打ち】しえい【市営】しえきのあらわしかた【使役の表し方】しえき【使役】しえき【私益】しえんかい【試演会】しえんきん【支援金】しえんぐん【支援軍】しえんする【支援する】しえん【支援】しえん【試演】しおあい【潮合】しおあじ【塩味】しおかげんをみる【塩加減をみる】しおかげん【塩加減】しおかぜ【潮風】しおからい【塩辛い】しおから【塩辛】しおがさす【潮がさす】しおくる【仕送る】
しあいする【試合する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To compete with others by showing one's ability to the fullest in games such as those in sports, etc.スポーツなどの競技で、互いに実力を発揮して勝敗を競う。Dans une compétition sportive, se disputer la victoire en déployant ses talents. Contender entre sí en un partido deportivo, etc., valiéndose de sus habilidades. يتنافس اللاعبون في المسابقات الرياضية أو ما إلى ذلك للوصول إلى الفوز أو الهزيمةбиеийн тамирын тэмцээн уралдаанд хоорондоо хүч чадвараа үзэн ялах ялагдахаа сорих.Phát huy thực lực rồi phân định thắng bại trong trận đấu thể thao. แข่งขันกันแพ้ชนะโดยแสดงความสามารถต่อกันในการแข่งขันกีฬา เป็นต้นmengadakan pertarungan untuk saling menunjukkan kemampuan dalam pertandingan olahraga dsbПроводить соревнования для выявления сильнейшего в каком-либо виде спорта.
- 운동 등의 경기에서 서로 실력을 발휘하여 승부를 겨루다.
play a game
しあいする【試合する】
faire un match, se disputer une partie, se disputer un jeu, être en compétition
jugar un partido, competir
يباري
уралдах, тэмцэх
thi đấu, đọ sức
แข่งขัน, แข่ง, ชิงชัย, ประกวด, ประลอง, ต่อสู้
bertanding, bertarung
состязаться; соревноваться
しあい【試合】
1. 게임
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A sports game or match. 運動競技や試合。Épreuve ou compétition sportive.Certamen o encuentro deportivo. ألعاب رياضية أو مباراة رياضيةбиеийн тамирын тэмцээн, уралдаан. Trận thi đấu thể thao hay cuộc thi thể thao.การต่อสู้หรือการแข่งขันกีฬาpertandingan olahraga, pertarungan olahragaСпортивные игры или спортивные соревнования.
- 운동 경기나 운동 시합.
game
ゲーム。しあい【試合】。きょうぎ【競技】
jeu, match, compétition
juego, partido, enfrentamiento, torneo, competición
لعبة
тэмцээн, уралдаан, наадам
trận đấu
การแข่งขัน
pertandingan olahraga
соревнование; состязание
2. 시합
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of competing with others by showing one's ability to the fullest in games such as sports, etc.スポーツなどの競技で、互いに実力を発揮して勝敗を競うこと。Fait de se disputer la victoire entre des sportifs qui déploient leur talent.Acción de competir la victoria el uno al otro demostrándose sus habilidades en partidos como los de deporte.تنافس اللاعبين في المسابقات الرياضية مثلا، حتى يتوصلوا إلى فوز أو هزيمة биеийн тамир зэргийн тэмцээнд, авьяас чадвараараа өрсөлдөх явдал.Việc phát huy thực lực và tranh thắng bại với nhau trong các trận thi đấu thể thao.การประลองความสามารถระหว่างกันแล้วแข่งขันแพ้ชนะในการแข่งขันกีฬา เป็นต้นhal mengenai berkompetisi menguji kemampuan dalam pertandingan atau teknik dsbВстреча, на которой участники, проявляя свои способности, определяют победителя и проигравшего (в спорте).
- 운동 등의 경기에서 서로 실력을 발휘하여 승부를 겨룸.
game; contest
しあい【試合】
match, partie, jeu, compétition, tournoi, rencontre
partido, torneo, campeonato, competición
مسابقة، منافسة
уралдаан, тэмцээн
việc thi đấu, việc so tài
การแข่งขัน, การแข่ง, การชิงชัย, การประกวด, การประลอง, การต่อสู้
pertandingan, pertarungan
соревнование; состязание
しあがる【仕上がる】
1. 되다¹
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a certain object or phenomenon to be created or made.ある物や現象が生じたり作られたりする。(Objet) Se former ou être fabriqué, (phénomène) se produire ou se créer.Concluirse un proceso o producirse un resultado esperado.ينشأ أو يحدث شيء أو ظاهرة ماямар нэгэн эд зүйл болон үзэгдэл үүсэх буюу бүтээгдэх.Một sự vật hay hiện tượng nào đó sinh ra hay được tạo thành.วัตถุหรือปรากฏการณ์ใด ๆ เกิดขึ้นหรือถูกทำขึ้นsuatu benda atau fenomena muncul atau terbentukПоявляться или создаваться (о каких-либо предметах или явлениях).
- 어떤 사물이나 현상이 생겨나거나 만들어지다.
be completed; be finished
できあがる【出来上がる】。しあがる【仕上がる】
finalizarse
يُصنَع، يُنتَج
болох, бэлэн болох
trở nên, trở thành, thành
กลายเป็น, ได้
selesai, sudah jadi, beres
становиться
2. 마무리되다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a task to be finished.仕事が終わる。(Travail) Être terminé.Darse fin a algo.يكتمل عملٌажил дуусах.Công việc kết thúc.งานเสร็จสิ้นpekerjaan dsb selesai/diselesaikanПодходить к концу (о деле).
- 일이 끝나다.
be finished
しあがる【仕上がる】
être conclu, être fini, être accompli
finalizarse
ينتهي
дуусах, төгсөх
được hoàn tất, được hoàn thành, được kết thúc
จบ, เสร็จ, เสร็จสิ้น, แล้วเสร็จ
selesai, diselesaikan
завершаться
しあげる【仕上げる】
1. 걷다³
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To finish or stop what one is doing.やっていることを終えたり中断したりする。Mettre fin ou interrompre un mouvement ou un travail.Dar por terminada una actividad.يُوقف أو يُنهي عملاً يقوم بهхийж байгаа ажлаа дуусгах, болих.Dừng lại hay kết thúc việc đang làm.หยุดหรือเลิกทำในสิ่งที่ทำอยู่menyelesaikan, menghentikan pekerjaan atau kegiatan yang sedang dikerjakan atau dilakukan Прекращать недоделанную работу.
- 하던 일을 끝내거나 멈추다.
finish; stop
しあげる【仕上げる】。やめる【止める】
cesser, abandonner, renoncer à, quitter, interrompre, finir, arrêter, liquider
levantar
يُوقف
янзлах, дуусгах
thu dọn, chấm dứt
เลิก, จบ, หยุด
menyelesaikan, menghentikan
перестать; остановить
2. 끝마무리하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To end or finish the final process or content of something.仕事の最後の過程や内容を終える。 Mettre fin à la dernière étape ou contenu d'un travail.Poner fin a una fase final o un asunto.ينهي المراحل الأخيرة ومحتويات أمر ماажлын сүүлийн үйл явц болон утга агуулгыг эцэслэн дуусгах.Kết thúc nội dung hay công đoạn cuối cùng của công việc.ทำให้เนื้อหาหรือขั้นตอนสุดท้ายของงานเสร็จสิ้นmenyelesaikan proses atau isi akhir pekerjaanДоводить до конца последний этап работы и т.п.
- 일의 마지막 과정이나 내용을 끝맺다.
finish; complete
しあげる【仕上げる】。しめくくる【締め括る】。けっちゃくをつける【決着を付ける】。しゅうけつする【終結する】
terminer, finaliser, achever, accomplir
acabar, terminar, concluir, finiquitar, finalizar, cerrarse
يكمل
эцэслэх, дуусгах
làm cho xong, làm dứt điểm
ทำให้เสร็จสิ้น, ทำให้สมบูรณ์, ทำให้สำเร็จ, ทำให้ลุล่วง
membereskan, menyelesaikan
завершать; оканчивать
3. 다듬질하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To give a final touch to an item that one has carved or made.刻んだり作ったりしたものを最後に手入れする。Soigner pour la dernière fois une gravure ou un objet fabriqué.Volver a corregir por última vez un producto hecho o algún objeto grabado.يقوم بعملية أخيرة لصنع شيء أو نقشсийлсэн буюу хийсэн зүйлээ сүүлийн удаа засч янзлах.Chỉnh sửa lần cuối đồ vật được chạm khắc hay chế tạo. แก้ไขสิ่งของที่ได้แกะสลักหรือทำขึ้นมาเป็นขั้นตอนสุดท้ายmenyentuh benda yang diukir atau yang dibuat untuk terakhir kalinyaНапоследок полировать что-либо сделанное или выгравированное.
- 새기거나 만든 물건을 마지막으로 손질하다.
finish
しあげる【仕上げる】
faire les finitions, mettre la dernière main à
retocar
يقوم بلمسات أخيرة
засах, янзлах
tỉa tót, cắt gọt
ตกแต่ง, ทำให้เรียบ, แก้ไข
melicinkan, menghaluskan, mengampelas
полировать; шлифовать; наносить последние штрихи
4. 마무리하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To finish a task.仕事を終える。Terminer un travail ou une tâche.Dar fin a algo. يُكمل عملاажлыг дуусгах.Kết thúc công việc.ทำให้งานเสร็จสิ้นลง menyelesaikan pekerjaan dsbПодводить дело к концу.
- 일을 끝내다.
end; finish
しあげる【仕上げる】
conclure, finaliser, accomplir
finalizar
ينهي
дуусгах, төгсгөх
hoàn tất, kết thúc, hoàn thành
จบ, เสร็จ, เสร็จสิ้น, แล้วเสร็จ
menyelesaikan
завершать
5. 여물다¹
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To bring one's work, remark, etc., to an end.仕事や言葉などを最後の段階までしおえる。Mettre fin à un travail ou à des propos.Terminar de trabajar, de hablar, etc.يحسم وينهي عملا أو كلاماажил болон үг яриа зэргийг эмхлэн дуусгах.Xử lí và kết thúc công việc hay lời nói.จัดการงานหรือคำพูด เป็นต้น ให้เสร็จสิ้นmenyimpulkan dan menyelesaikan pekerjaan atau perkataan dsbХорошо завершать работу, речь и т.п.
- 일이나 말 등을 매듭지어 끝마치다.
finish; get done; end
しあげる【仕上げる】
terminer, finir, conclure, compléter, achever
acabar, concluir, finalizar
ينتهي
дуусгах, гүйцээх
hoàn tất, kết thúc
ทำให้เสร็จ, ทำให้เสร็จสิ้น, จัดการให้เสร็จสิ้น
membereskan, menyelesaikan
быть аккуратным
6. 짓다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To finish an action, speech, etc., in progress.作業や文章などを完成させる。Mettre fin à une affaire en cours ou à un dialogue.Poner punto final a un trabajo o un comentario que se estaba realizando. يُنهي العمل الجاري أو الكلام، وغيرهхийж ирсэн ажил буюу үг яриа зэргийг дуусгах.Kết thúc lời nói hay việc đã làm. ทำให้คำพูดหรือเรื่องใดที่ได้ทำมา เป็นต้น จบลงไปmenyelesaikan sesuatu atau perkataan yang sedang dikerjakanПодводить итог, заканчивать речь или проводимую работу.
- 해 온 일이나 말 등의 끝을 내다.
conclude
まとめる【纏める】。しめくくる【締めくくる】。しあげる【仕上げる】。だす【出す】
finir, terminer, conclure, accomplir, finaliser
terminar, finalizar, acabar
يستنتج
дуусгах, төгсгөх, өндөрлөх
đưa ra
ลง, จบ, สร้าง
membuat, menyelesaikan
завершать
しあげ【仕上げ】
1. 끝마무리
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Completing the last phase of a job or the contents.仕事の最後の過程や内容を終えること。Action de finaliser la dernière étape ou le contenu d'un travail.Última etapa que da punto final o perfeccionamiento a una obra o actividad. المرحلة الأخيرة للعملية أو إتمامهاажил үйлийн сүүлийн үе шат буюу юмыг төгсгөх явдал.Việc kết thúc nội dung hoặc quá trình cuối cùng. การเสร็จสิ้นเนื้อหาหรือขั้นตอนในตอนสุดท้ายของงานhal menyimpulkan proses akhir atau isi dari halЗаканчивание процесса или содержания какого-либо дела.
- 일의 마지막 과정이나 내용을 끝맺는 일.
finish; completion
しあげ【仕上げ】。しめくくり【締め括り】。けっちゃく【決着】。しゅうけつ【終結】
finition, finalisation, finissage, fini, dernière touche, conclusion, dernière étape
acabado, retoque
إنهاء ، إكمال ، إنجاز ، اختتام
эцэс, төгсгөл, дуусгавар
sự kết thúc, sự tổng kết
การทำเสร็จ, การทำให้สมบูรณ์, การทำให้สำเร็จ, การทำให้ลุล่วง, ความสำเร็จ
akhir, penutupan, kesimpulan
завершение
2. 다듬질
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of giving a final touch to an item that one has carved or made.刻んだり作ったりしたものを最後に手入れすること。Action de faire les finitions d'une gravure ou d'un objet fabriqué.Última mano que se da a un objeto labrado o elaborado para quitarle las imperfecciones.عملية أخيرة لصنع شيء أو نقشсийлэх буюу хийж буй зүйлээ сүүлийн удаа засч янзлах явдал.Việc chỉnh sửa lần cuối cùng đồ vật được khắc trạm hay làm.งานที่แก้ไขสิ่งของที่แกะสลักหรือที่ทำขึ้นมาเป็นครั้งสุดท้ายhal menyentuh benda yang diukir atau dibuat untuk terakhir kalinyaЗавершающая обработка какого-либо выгравированного или сделанного предмета.
- 새기거나 만든 물건을 마지막으로 손질하는 일.
finishing
しあげ【仕上げ】
dadeumjil, finition
dadeumjil, retocado
لمسات أخيرة
засах, янзлах
dadeumjil; sự tỉa tót, sự cắt gọt
การตกแต่ง, การแต่ง(ผิว), การทำให้เรียบ
sentuhan akhir
полирование; шлифование
3. 마무리
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of finishing a task.仕事を終えること。Fait de terminer un travail ou une tâche.Terminar un trabajo.انتهاء من عملажил хэргийг дуусгах явдал.Sự kết thúc công việc.การจัดการงานให้เสร็จสิ้นhal menyelesaikan pekerjaanПриближение к концу дела.
- 일을 끝냄.
end; finish
しあげ【仕上げ】
finition, finissage, accomplissement
fin, finalización, término, final, terminación,
إنهاء
дуусгавар. төгсгөл, эцэс
sự hoàn tất, sự hoàn thành, sự kết thúc
การจัดการให้เสร็จสิ้น, การจัดการให้เรียบร้อย
penyelesaian, sentuhan akhir
завершение; окончание
しあさって
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The third day from today; the day after the day after tomorrow.今日を基準に3日後に到来する日。明後日の次の日。Jour qui vient trois jours après celui d'aujourd'hui ; lendemain de l'après-demain.Día que viene tres días después de hoy. Día siguiente después de pasado mañana. اليوم الثالث بعد اليوم , اليوم التالي بعد يومينөнөөдрөөс эхлэн тоолбол гурав дахь өдрийн дараах өдөр.Ngày sau ba ngày tính từ hôm nay. Ngày sau ngày mốt.สามวันหลังจากวันนี้ โดยนับวันนี้เป็นหลัก หรือวันต่อไปหลังจากวันมะรืนนี้tiga hari setelah hari ini, dua hari setelah besokДень, наступающий через три дня после сегодняшнего дня; день, следующий за послезавтрашним днём.
- 오늘을 기준으로 사흘 뒤에 오는 날. 모레의 다음 날.
two days after tomorrow
しあさって。みょうみょうごにち【明明後日】
dans trois jours
traspasado mañana
يومان بعد غد
нөгөөдрийн маргааш
ngày kia
มะเรื่อง, มะเรื่องนี้, วันมะเรื่องนี้
через два дня
しあつする【指圧する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To press or massage a body part with one's fingers.人体の一部分を指先で押したり揉む。Appuyer sur ou masser une partie du corps au moyen des doigts.Masajear o apretar con el dedo una parte del cuerpo.يضغط جزء الجسم أو يدلّكه بالإصبعбиеийн аль нэг хэсгийг хуруугаараа дарах ба нухах.Ấn hay day xoa một phần cơ thể bằng ngón tay.กดหรือนวดลงบนส่วนหนึ่งของร่างกายด้วยนิ้วมือmenekan atau memijat satu bagian tubuh dengan jari tangan Массажировать или давить руками на определённые точки, части тела.
- 몸의 한 부분을 손가락으로 누르거나 주무르다.
practice acupressure
しあつする【指圧する】
masser par pression des doigts, tapoter, pointiller
presionar
يعالج بالضغط بالإبهام
дарах
bấm huyệt
กดจุด, กดเส้น, กดคลายเส้น
pijat titik saraf
делать акупрессуру
しあつ【指圧】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of pressing or massaging a body part with one's fingers. 人体の一部分を指先で押したり揉むこと。Action d'appuyer sur ou masser une partie du corps au moyen des doigts.Masaje o presión con el dedo en una parte del cuerpo.أن يضغط جزء الجسم أو يدلّكه بالإصبعбиеийн аль нэг хэсгийг хуруугаараа дарах ба нухах явдал.Việc dùng ngón tay ấn hay day xoa một phần của cơ thể.การที่กดหรือนวดบนส่วนหนึ่งของร่างกายด้วยนิ้วมือcara pengobatan dengan menekan atau memijat bagian satu bagian tubuh dengan jari tangan kemudian membuat lebih baik bagian yang sakit atau membuat agar tetap sehatМетод лечения и профилактика заболеваний через массаж или давление руками на определённые точки, части тела.
- 몸의 한 부분을 손가락으로 누르거나 주무름.
acupressure
しあつ【指圧】
massage par pression des doigts, tapotage, tapotement, pointillage
digitopuntura, acupresión
معالجة بالضغط بالإبهام
даралт, нухалт
sự bấm huyệt
การกดจุด, การกดเส้น, การกดคลายเส้น
pijat titik saraf, acupressure
акупрессура
しあわせだ【幸せだ】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Being delighted as one feels enough satisfaction or enjoyment in life. 人生で十分な満足と喜びを感じて嬉しい。Être content grâce à la sensation de satisfaction et joie abondante dans la vie.Que siente la alegría que viene de suficiente satisfacción o goce en la vida.يحسّ برضا كاف وسعادة في الحياة فيكون مسروراамьдралаас хангалттай сэтгэл ханамж, баяр баяслыг мэдэрч хангалуун байх явдал.Hài lòng, cảm thấy niềm vui và thỏa mãn đầy đủ trong cuộc sống.รู้สึกพึงพอใจ ดีใจอย่างเต็มเปี่ยมและอิ่มอกอิ่มใจในชีวิต merasakan kepuasan dan kegembiraan yang cukup dari hidup dan merasa puasЧувствующий высшее удовлетворение и радость в жизни.
- 삶에서 충분한 만족과 기쁨을 느껴 흐뭇하다.
happy; content; joyful
しあわせだ【幸せだ】。こうふくだ【幸福だ】
heureux
feliz, alegre, satisfecho
سعيد، مسرور
аз жаргалтай
hạnh phúc
มีความสุข, สุขใจ
bahagia, gembira
счастливый
しあわせ【幸せ】
1. 단맛
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A feeling of pleasure and satisfaction.楽しくて満足している感じ。Sentiment joyeux et satisfaisant.Sentimiento de alegría y placer.الشعور بالفرح والرضيхөгжилтэй, сэтгэл хангалуун мэдрэмж. ахих мэдрэмжCảm giác vui vẻ và thỏa mãn.ความรู้สึกที่สนุกสนานและน่าพึงพอใจrasa senang dan puasЧувство наслаждения и удовольствия.
- 즐겁고 만족스러운 느낌.
sweetness; sweet taste
しあわせ【幸せ】
plaisir
satisfacción, regocijo, complacencia, gozo
амтанд орох
sự ngọt ngào
หวานฉ่ำ, รสหวาน, รสชาติความหวาน
manis, senang
сладостный вкус
2. 행복
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A blessing or good luck.運がよいこと。Bonne chance.Bendición o buena suerte.مباركة وحظّ حسنазтай хийморьтой.Vận số tốt và có phúc.โชคชะตาที่ดีและทำให้โชคดีkeberuntungan yang diberkati dan baikБлагополучие и успех.
- 복되고 좋은 운수.
- A feeling of delight coming from enough satisfaction or enjoyment in life; or such a state.人生で十分な満足と喜びを感じて嬉しいこと。また、その状態。Fait d'être content grâce à l'abondance de joie dans la vie ; un tel état.Sentimiento de alegría que viene de suficiente satisfacción o goce. O tal estado.إحساس برضا كاف وسعادة في الحياة فيُظهر البهجة والسرور. أو حالة مثل هذاамьдралаас хангалттай сэтгэл ханамж, баяр баяслыг мэдэрч хангалуун байх явдал. мөн тийм байдал.Sự hài lòng, cảm thấy niềm vui và thỏa mãn đầy đủ trong cuộc sống. Hoặc trạng thái như vậy.ความรู้สึกพึงพอใจ ดีใจอย่างเต็มเปี่ยมและอิ่มอกอิ่มใจในชีวิต หรือสภาพดังกล่าวhal merasakan kepuasan dan kegembiraan yang cukup dalam hidup dan merasa puas akan itu, atau keadaan yang demikianЧувство высшего удовлетворения и радости в жизни; данное состояние.
- 삶에서 충분한 만족과 기쁨을 느껴 흐뭇함. 또는 그러한 상태.
blessing; luck; fortune
こうふく【幸福】。しあわせ【幸せ】。さいわい【幸い】
bonne fortune
bendición, suerte, fortuna
سعادة
аз, хийморь
sự hạnh phúc, niềm hạnh phúc
ความสุข, ความผาสุก
kebahagiaan
счастье
happiness; pleasure; contentment
こうふく【幸福】。しあわせ【幸せ】
bonheur, félicité
felicidad, placer, satisfacción
аз жаргал
cảm giác hạnh phúc, cảm giác viên mãn
ความสุข, ความสุขใจ
kebahagiaan
счастье
しぃ
InterjecciónคำอุทานThán từOutil exclamatif感動詞InterjeksiInterjectionАялга үгвосклицаниеأداة التعجب감탄사
- A word mimicking the sound made when someone tells a person to stop talking and be quiet.人を静かにさせようとする際に発する声。Exclamation pour demander aux autres de ne pas faire de bruit et de se taire.Interjección que se usa para que alguien no haga ruido y se quede en silencio.صوت يخرج عندما لا تتحدث إلى الآخر ويأمر أن يصمتбусдад шуугилгүй чимээгүй байхыг шаардахад гаргадаг дуу.Tiếng phát ra khi bảo người khác đừng làm ồn mà hãy giữ yên lặng. เสียงที่เปล่งออกเวลาบอกให้ผู้อื่นอยู่เงียบ ๆ อย่าส่งเสียงเอะอะsuara yang dikeluarkan untuk meminta orang lain tidak berisik dan diamЗвук, которым другим дают понять, что нужно быть потише.
- 남에게 떠들지 말고 조용히 하라고 할 때 내는 소리.
shush
しぃ。しっ
chut
¡chito! ¡chitón!
صه، اُسكت
чишш
suỵt
ชู่ว์, ชู้ว์, จุ, จุ ๆ, จุ๊ ๆ
sst
Тише
しぃしぃ
InterjecciónคำอุทานThán từOutil exclamatif感動詞InterjeksiInterjectionАялга үгвосклицаниеأداة التعجب감탄사
- A word mimicking the sound made when telling a child to urinate.子供におしっこさせるときに発する声。Exclamation exprimant un son émis pour faire faire pipi à un enfant.Interjección que se usa para que un niño orine.صوت يخرج عندما يُطلب التبوّل من طفل صغيرнялх хүүхдэд шээ гэж хэлэхэд гаргадаг дуу.Tiếng phát ra khi bảo trẻ con đái. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาจะให้เด็กเล็กถ่ายปัสสาวะออกมาsuara yang dikeluarkan untuk meminta anak kecil pipisЗвук, который произносят, когда хотят заставить маленького ребёнка помочиться.
- 어린아이에게 오줌을 누라고 할 때 내는 소리.
shh
しぃしぃ。しし
shh
تبوّل
шш
suy...
ฉี่
pipis
пись-пись
しい
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- (children's term) The act of urinating, or urine.小便をすること、またはその小便をいう幼児語。(langage enfantin) Fait d'uriner ; urine.(LÉXICO INFANTIL) Acción de orinar. O esa orina.(بلغة الطفل الرضيع) التبول. أو البول(хүүхдийн) шээх үйл. мөн шээс.(Cách nói của trẻ em) Việc đi tiểu tiện. Hoặc nước tiểu.(คำที่เด็กเล็กใช้เรียก)การถ่ายปัสสาวะหรือปัสสาวะ (bahasa kanak-kanak) hal buang air kecil, atau air seni(детск.) Писать в горшок. Или моча.
- (어린아이의 말로) 오줌을 누는 일. 또는 오줌.
pee; wee-wee
しい
pipi
pis
بَوْل
шшн гэх, шш
suy...,suy tè, nước giải, nước đái
การฉี่, การเยี่ยว
pipis
пи-пи
しいうり【強売】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A reluctant purchase of something, due to a failure to reject a persistent request.無理やりに売りつけることを拒めず買いたくもない物を買わされること。Fait d’acheter, malgré sa volonté, quelque chose que l’on ne veut pas, faute de refuser une demande insistante.Compra obligada e incómoda de algo por no poder rechazar una petición persistente. شراء بضاعة غير مرغوب فيها بسبب عدم التمكّن من رفض طلب قويуриалж ятгасан зүйлээс татгалзаж чадахгүй авахыг хүсээгүй зүйлээ хүчээр худалдан авах явдал.Việc buộc lòng mua thứ mình ghét do không thể từ chối sự lôi kéo mạnh mẽ.การซื้อสิ่งของที่ไม่อยากซื้อโดยฝืนใจเพราะไม่สามารถปฏิเสธการเชิญชวนอย่างหนักได้hal membeli secara terpaksa karena tidak dapat menolak sesuatu sesuatu yang tidak ingin dibeli karena ditawarkan secara mendesak Покупка, совершаемая через силу из-за того, что не в силах отказать настойчивому совету кого-либо.
- 강하게 권하는 것을 거절하지 못해 사기 싫은 물건을 억지로 삼.
high-pressure sales; forced purchase
おしうり【押売り】。しいうり【強売】
achat forcé, achat contre sa volonté
compra forzada
شراء إجباري
хүчээр худалдах, хүчээр зарах, албадан худалдах
sự bị ép mua
การบังคับให้ซื้อ, การเคี่ยวเข็ญให้ซื้อ
pembelian paksa
насильное принуждение к покупке
しいか【詩歌】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A literary work that expresses the writer's thoughts and feelings in a rhythmical format.作者の考えたことや感じたことを韻律の持つ文章の形で表現した文学。Genre littéraire représentant la pensée et les impressions d'un auteur à travers un mode d'écriture rythmée.Literatura que expresa el pensamiento o el sentimiento del autor en de forma escrita con ritmos.أدب يعبر عن أفكار الأديب أو عواطفه بأبيات شعرية بقافية зохиолчийн бодол санаа, мэдрэмжийг айзам хэмнэл бүхий бичгийн хэлбэрээр илэрхийлсэн шүлгийн зохиол. Loại hình văn học thể hiện suy nghĩ và cảm xúc của người viết dưới hình thức câu chữ có vần.วรรณคดีที่แสดงความคิดและความรู้สึกของผู้แต่งด้วยรูปแบบของตัวอักษรที่มีจังหวะgenre sastra yang menunjukkan pikiran atau perasaan penulis dalam bentuk tulisan yang bernada/memiliki ritmeЛитературное произведение, в котором мысли и чувства автора выражены в ритмической речи.
- 글쓴이의 생각과 느낌을 리듬이 있는 글의 형식으로 나타낸 문학.
- A compound noun meaning poems and songs.詩と歌。Poème et chanson.Poema y canción.شعر وغناءшүлэг дуу. Thơ và bài hát.กลอนและเพลงsajak dan laguСтихи и песня.
- 시와 노래.
poetry; poem
しいか【詩歌】
poésie
poesía
شعر غنائي
яруу найраг
thi ca, thơ ca
บทกลอน, บทกวี
puisi, sajak
стих
poems and songs
しいか【詩歌】
poesía y música
شعر غنائي
thơ ca
บทกวี, โคลงกลอน, กลอนเพลง
sajak nyanyian
песня со словами
しいぎゃくされる【弑逆される】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a person of a high position such as a parent, the president, king, etc., to be killed.親・大統領・王など、地位の高い人が殺される。(Personne d'un haut-rang ou d'un rang supérieur telle un parent, un président, un roi, etc.) Être tué.Ser asesinado el padre o la madre de alguien, el mandatario o monarca de un país, u otros altos dignatarios.يُقتَل شخص ذو مكانة عالية مثل أب أو رئيس أو ملكэцэг эх буюу ерөнхийлөгч, эзэн хаан зэрэг өндөр тушаалын хүн алагдах.Người có vị thế cao như bố mẹ, tổng thống hay nhà vua...bị giết hại. คนที่มีฐานะสูง เช่น พ่อแม่ ประธานาธิบดีหรือพระราชา เป็นต้น ถูกฆ่าตายorang yang berkedudukan tinggi seperti orang tua atau presiden dibunuhБыть убитым (о высокопоставленных лицах, как например родители, президент, император и т.п.).
- 부모나 대통령, 임금 등의 지위가 높은 사람이 죽임을 당하다.
be murdered
しいぎゃくされる【弑逆される】
être assassiné
ser asesinado, ser víctima de un regicidio
يُغتال
хөнөөгдөх
bị ám sát
ถูกฆาตกรรม, ถูกสังหาร, ถูกลอบฆ่า, ถูกลอบสังหาร, ถูกลอบปลงพระชนม์
dibunuh, dimusnahkan
しいぎゃくする【弑逆する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To kill a person of a high position such as a parent, the president, king, etc.親・大統領・王など、地位の高い人を殺す。Tuer une personne d'un haut-rang ou d'un rang supérieur telle un parent, un président, un roi, etc.Asesinar al padre o la madre de alguien, el mandatario o monarca de un país, u otros altos dignatarios.يقتل شخصًا ذا مكانة عالية مثل أب أو رئيس أو ملكэцэг эх, ерөнхийлөгч, эзэн хаан зэрэг өндөр албан тушаалын хүнийг хөнөөх.Giết hại người có vị thế cao như bố mẹ, tổng thống hay nhà vua... ฆ่าคนที่มีฐานะสูง เช่น พ่อแม่ ประธานาธิบดีหรือพระราชา เป็นต้นmembunuh orang yang berkedudukan tinggi seperti orang tua atau presiden Убить высокопоставленного человека (родителя, президента, императора и т.п.).
- 부모나 대통령, 임금 등의 지위가 높은 사람을 죽이다.
murder
しいぎゃくする【弑逆する】
assassiner
regicidio, asesinato, de un rey
يَغتال
амийг нь хөнөөх, амийг нь бүрэлгэх
ám sát
ฆาตกรรม, สังหาร, ลอบฆ่า, ลอบสังหาร, ลอบปลงพระชนม์
membunuh, memusnahkan
しいぎゃく【弑逆】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of killing a high-ranking person such as a parent, president, king, etc. 父母や大統領、国王など目上の人や地位の高い人を殺すこと。Assassinat d'une personne d'un rang supérieur, à l'image des parents, d'un président, d'un roi. Acción de matar a los padres o personas de alto rango como el presidente o rey. قتل شخص ذي مكانة عالية مثل أب أو رئيس أو ملكэцэг эх, ерөнхийлөгч, эзэн хаан зэрэг өндөр хүндтэй хүнийг хөнөөх явдал.Việc giết hại người có vị thế cao như bố mẹ hay tổng thống, nhà vua... การฆ่าคนที่มีฐานะสูง เช่น พ่อแม่ ประธานาธิบดีหรือพระราชาhal membunuh orang yang berkedudukan tinggi seperti orang tua atau presiden, raja, dsbУбийство высокопоставленного человека (родителя, президента, императора и т.п.).
- 부모나 대통령, 임금 등의 지위가 높은 사람을 죽임.
assassination; murder
しいぎゃく【弑逆】
régicide, parricide
asesinato
قتل ، اغتيال
аллага, амийг нь бүрэлгэх
sự ám sát
การฆาตกรรม, การสังหาร, การลอบฆ่า, การลอบสังหาร, การลอบปลงพระชนม์
pembunuhan, pemusnahan
しいくされる【飼育される】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For livestock or animals to be raised by being fed and taken care of. 家畜や動物が飼い育てられる。 (Bétail ou animaux) Être élevé, nourri et soigné.Ser un animal doméstico o una bestia cuidado y alimentado. يتم تسمين وإطعام الحيوانات أو الماشيةмал болон амьтан тэжээгдэх.Gia súc hay thú vật được cho ăn, chăm sóc và nuôi dưỡng.สัตว์หรือสัตว์เลี้ยงถูกเลี้ยง ดูแล และให้อาหารternak atau binatang diberi makan, dirawat, serta dibesarkanвыращивать, кормить и заботиться о домашнем скоте или домашних животных.
- 가축이나 짐승이 먹여지고 돌보아져 길러지다.
be bred; be raised; be reared
しいくされる【飼育される】。かわれる【飼われる】。やしなわれる【養われる】
ser criado
يُربّى
тэжээгдэх, бордогдох
được nuôi, được chăn nuôi
(สัตว์)ถูกเลี้ยง, ถูกเพาะเลี้ยง
diternakkan
Разводить
しいくじょう【飼育場】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A place for raising livestock or animals by feeding and taking care of them. 家畜や動物を飼い育てる場所。Lieu où l’on élève le bétail ou des animaux en les nourrissant et en les soignant. Lugar en donde se cuida y alimenta a un animal o ganado.مكان تربية المواشي والحيوانات من خلال تغذيتها ورعايتهاмал буюу амьтан өсгөж тэжээдэг газар.Nơi mà gia súc hay thú vật được cho ăn, chăm sóc và nuôi dưỡng.สถานที่เลี้ยง ดูแล และให้อาหารสัตว์หรือสัตว์เลี้ยงtempat memberi makan, merawat, serta membesarkan ternak atau binatangМесто, где выращивают, кормят и заботятся о домашнем скоте или животных.
- 가축이나 짐승을 먹이고 돌보아 기르는 곳.
breeding farm; stud farm
しいくじょう【飼育場】
bâtiment d’élevage, local d’élevage
campo de ganado, campo de cría, granja
مزرعة تربية المواشي
ферм, аж ахуй
trại chăn nuôi
สถานที่เลี้ยงสัตว์, สถานที่เพาะเลี้ยงสัตว์
peternakan
ферма
しいくする【飼育する】
1. 먹이다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To breed livestock.家畜を飼う。Élever un animal domestique.Dar de comer a los animales.يربّي ماشيّةмал тэжээх.Nuôi gia súc. เลี้ยงปศุสัตว์memelihara ternakРастить скот.
- 가축을 기르다.
breed; raise; keep; feed
やしなう【養う】。しいくする【飼育する】
élever, paître
cebar
يُربِّي
тэжээх, бойжуулах, өсгөх
cho ăn, nuôi
เลี้ยง(สัตว์, ม้า, วัว, หมู เป็นต้น)
кормить
2. 사육하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To raise livestock or animals by feeding and taking care of them.家畜や動物を飼い育てる。 Élever du bétail ou des animaux en les nourrissant et en les soignant.Cuidar y alimentar a un animal doméstico o una bestia. يسمن ويُطعِم الحيوانات أو الماشيةмал, амьтан өсгөж тэжээх.Cho ăn, chăm sóc và nuôi dưỡng gia súc hay thú vật.เลี้ยง ดูแล และให้อาหารสัตว์หรือสัตว์เลี้ยงmemberi makan, merawat, serta membesarkan ternak atau binatangВыращивать, кормить и заботиться о домашнем скоте или домашних животных.
- 가축이나 짐승을 먹이고 돌보아 기르다.
breed; raise; rear
しいくする【飼育する】。かう【飼う】。やしなう【養う】
criar
يربّي
тэжээх, бордох
nuôi, chăn nuôi
เลี้ยงสัตว์, เพาะเลี้ยงสัตว์
beternak
разводить; заниматься животноводством
3. 키우다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To take care of an animal or plant so that it grows.動物・植物に手をかけて育つようにする。Faire grandir des animaux ou des plantes avec soin.Cuidar para hacer crecer un vegetal o un animal.يرعي إنسانا وحيوانا ويجعله ينمو بشكل جيدамьтан, ургамалыг арчилж том болгох.Chăm sóc và làm cho động thực vật lớn lên.ดูแลพืชและสัตว์แล้วทำให้เติบโตขึ้น mengamati binatang dan tumbuhan kemudian membuatnya tumbuhУхаживать за животным или растением.
- 동식물을 보살펴 자라게 하다.
grow; raise
そだてる【育てる】。かう【飼う】。しいくする【飼育する】。つちかう【培う】。やしなう【養う】
élever, cultiver
criar
يربّي
өсгөх, тэжээх, ургуулах
nuôi, trồng
เลี้ยง, ปลูก
memelihara, menumbuhkan
растить; выращивать
しいく【飼育】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of raising livestock or animals by feeding and taking care of them. 家畜や動物を飼い育てること。Fait d’élever le bétail ou des animaux en les nourrissant et en les soignant.Criar a un animal o un ganado cuidando y alimentándolo. تربية المواشي والحيوانات من خلال تغذيتها ورعايتهاмал буюу амьтан өсгөж тэжээх явдал.Việc cho ăn, chăm sóc và nuôi dưỡng gia súc hay thú vật.การเลี้ยง ดูแล และให้อาหารสัตว์หรือสัตว์เลี้ยงhal memberi makan, merawat, serta membesarkan ternak atau binatangВыращивание, кормление и забота о домашнем скоте или животных.
- 가축이나 짐승을 먹이고 돌보아 기름.
breeding; raising; rearing
しいく【飼育】
élevage
crianza, cría
تربية الماشية
тэжээх, бордох
việc chăn nuôi
การเลี้ยงสัตว์, การเพาะเลี้ยงสัตว์
peternakan, ternak
животноводство; разведение
しいする【思惟する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To reflect on a subject.対象について広く深く考える。Penser profondément à une chose, dans son ensemble.Reflexionar profundamente sobre un objeto. يتأمل في الأشياء بعمقюмыг нийтэд нь гүн гүнзгий бодох.Suy nghĩ sâu sắc thấu đáo về đối tượng.คิดถึงสิ่งใด ๆ อย่างทั่วถึงและลึกซึ้งmemikirkan objek secara menyeluruh dan mendalamГлубоко и подробно размышлять о каком-либо предмете.
- 대상을 두루 깊이 생각하다.
think; speculate
しいする【思惟する】
réfléchir
pensar, especular, meditar, cavilar
يتأمل في
эргэцүүлэх, тунгаах
suy nghĩ kĩ, suy nghĩ thấu đáo, suy ngẫm
ครุ่นคิด, พิจารณา, คิดลึกซึ้ง
berpikir masak-masak, berpikir dalam-dalam
размышлять
しいたげる【虐げる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To distress someone terribly by oppressing him/her severely. 強く押さえつけて苦しめる。Opprimer et faire souffrir sévèrement.Angustiar a alguien severamente oprimiéndolo. يضغط عليه بالقوّة ويضطهدهхүчинд дарагдаж ихэд зовох.Làm cho khổ sở vì bị dồn ép mạnh. โดนกดขี่อย่างหนักแล้วทำให้ทรมานเป็นอย่างมากmenyiksa sekali dengan menekan kuatБыть сильно придавленным и мучаться от этого.
- 강하게 억눌러서 몹시 괴롭게 하다.
persecute
ひっぱくさせる【逼迫させる】。はくがいする【迫害する】。しいたげる【虐げる】
persécuter
perseguir
يضطهد، يضايق
хавчигдах, дарамтлуулах
thúc ép, gây áp lực
กดขี่, ข่มเหง, รังแก, ก่อกวน
menekan, menindas
しいて【強いて】
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In the manner of making great effort.無理やり骨を折る様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'acharne à faire quelque chose.Modo en que alguien se esfuerza persistentemente. شكل الكدّ بِعِنادхүчээр хичээх байдал.Hình ảnh cố gắng một cách kiên định.ลักษณะที่พยายามอย่างมุ่งมั่นkeadaan berusaha dengan teguh atau uletОбразоподражательное слово, имитирующее вид настойчивого приложения усилий.
- 악착스럽게 애쓰는 모양.
tenaciously
むりやり【無理やり】。しいて【強いて】
inlassablement
obstinadamente, persistentemente, insistentemente, pertinazmente
тас гүрийх, тас зүтгэх
dai dẳng, bền bỉ, kiên trì
ลักษณะที่ทำอย่างสุดกำลัง, ลักษณะที่พยายามอย่างสุดแรง
упорно
しいな・しいだ【粃・秕】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The covering of a grain or fruit empty of its kernel.殻ばかりで、中に中身の入っていない穀物・果物などの実。Baie telles qu'une céréale ou un fruit dépouillée de son grain et dont il ne reste que l'écorce.Fruto de una fruta o un cereal que no tiene relleno sino solo la cáscara.ثمرة مثل حبوب أو فواكه ذات قشرة خالية من اللبّзөвхөн хальс нь үлдсэн дотроо үр нь байхгүй тариа будаа ба жимсний үр.Hạt ngũ cốc hoặc quả chỉ có vỏ, không có nhân ở bên trong.พืชประเภทผลไม้หรือเมล็ดพันธุ์ เป็นต้น ซึ่งมีแต่เปลือกและไม่มีเมล็ดอยู่ข้างใน biji-bijian atau buah-buahan dsb yang hanya berkulit dan tidak berbiji di dalamnyaФрукты, зерновые или прочие плоды, в которых есть только кожура, оболочка и которые пустые внутри.
- 껍질만 있고 속에 알맹이가 들지 않은 곡식이나 과일 등의 열매.
- (figurative) A useless person who does not fulfill his/her duty properly. (比喩的に)役立たずで、自分のなすべき仕事をうまくやりこなせない人。(figuré) Personne devenue inutile, ne sachant pas faire correctement ce qu'elle doit faire.(FIGURADO) Persona que no puede hacer bien las cosas bajo su responsabilidad al creer que es inservible.(مجازي) شخص لا يستطيع أن ينجز الأمر الذي يجب القيام به بسبب عدم صلاحية الاستعمال(зүйрл.) хэнд ч хэрэггүй болон өөрийн хийх ёстой зүйлээ ном ёсоор нь хийж чаддаггүй хүн.(cách nói ẩn dụ) Người vô tích sự nên không thể làm việc mình phải làm một cách bình thường.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ไม่มีประโยชน์จึงไม่สามารถทำงานที่ตนเองควรจะทำได้ (bahasa kiasan) orang yang tidak bisa melakukan hal yang harus dilakukan dengan sebenarnya karena sudah tidak berguna lagi(перен.) Человек, который не может полноценно выполнять свои обязанности.
- (비유적으로) 쓸모없게 되어서 자기가 해야 할 일을 제대로 하지 못하는 사람.
empty grain; husk; hull
しいな・しいだ【粃・秕】
coquille vide, baie creuse, paille
cabezas vacías de grano, espigas malogradas
قشرة فارغة من حَبّ
цоохол
hạt lép, quả kẹ, quả điếc
ผลฝ่อ
padi hampa
пустой плод; пустой орех
bum
しいな・しいだ【粃・秕】。ぬけがら【抜け殻】
(n.) inutile
người vô dụng, người bất tài
คนไร้ประโยชน์, คนไม่มีประโยชน์
пустышка
しいれられる【仕入れられる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For things, etc., to be bought.品物などが買われる。 (Produit, etc.) Être acheté.Adquirirse algo.يتم شراء بضائع أو غيرهاбараа бүтээгдэхүүн зэргийг зарах, худалдаалагдах. Đồ vật… được mua vào.สิ่งของ เป็นต้น ถูกซื้อเก็บตุนไว้barang dsb dibeliБыть проданным за деньги (о вещах и т. п.).
- 물건 등이 사들여지다.
be purchased
かいいれられる【買い入れられる】。しいれられる【仕入れられる】。かいつけられる【買い付けられる】
comprarse
يُشترَى
зарагдах, борлуулагдах
được mua vào, được mua
ถูกซื้อ, ถูกซื้อไว้, ถูกซื้อเก็บไว้, ถูกซื้อตุนไว้
dibeli
продаваться
しいれる【仕入れる】
1. 떼다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To purchase a large quantity of goods at once to sell them back as a business.商売をするために一度に大量にものを買う。Acheter en grande quantité en vue d’un commerce.Comprar en grandes cantidades para venderlas al menudeo.يشتري فلان اغراض بكمية كبيرة في مرة واحدة ليبيعها مجددا كعمل لهнаймаа хийх гээд нэг дор бөөн бараа худалдан авах.Mua nhiều hàng hóa một lượt để kinh doanh.ซื้อของเป็นจำนวนมากในคราวเดียวเพราะตั้งใจจะค้าขายmembeli banyak barang sekaligus karena hendak berdagangПокупать за раз большое количество товара для торговли.
- 장사를 하려고 한꺼번에 많은 물건을 사다.
buy wholesale; purchase wholesale; get wholesale
しいれる【仕入れる】。かいいれる【買い入れる】
acheter en gros
comprar algo por mayor
يشتري بالجملة
бөөн худалдан авах, бөөндөх
trữ, tích trữ
ซื้อ...มาขาย
memborong
закупать
2. 매입하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To buy things, etc.品物などを買う。 Acheter un produit, etc.Adquirir algo.يقوم بشراء بضائع أو غيرهاбараа бүтээгдэхүүн зэргийг худалдан авах. Mua vào đồ vật...ซื้อสิ่งของ เป็นต้น เก็บตุนไว้membeli barang dsbПриобретать вещи и т.п. за деньги.
- 물건 등을 사들이다.
purchase
かいいれる【買い入れる】。しいれる【仕入れる】。かいつける【買い付ける】
acheter, acquérir
comprar
يشتري
худалдан авах
mua vào, mua
ซื้อ, ซื้อไว้, ซื้อเก็บไว้, ซื้อตุนไว้
membeli
покупать
3. 받다¹
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To buy in large quantity to resell to a number of people.多くの人に売るために、一度に大量の品物を買う。Acheter un produit en grande quantité en une fois pour en vendre à plusieurs personnes.Comprar productos a gran escala a la vez para venderlos a muchas personas.يشتري كمية كبيرة من المنتجات في مرة واحدة لبيعها إلى عدة أشخاصолон хүнд зарж борлуулахын тулд нэг дор их хэмжээгээр бараа бүтээгдэхүүнийг худалдан авах.Mua hàng số lượng nhiều một lần để bán cho nhiều người.ซื้อสิ่งของในปริมาณมาก ๆ ภายในครั้งเดียวเพื่อขายให้กับคนหลาย ๆ คนmembeli barang dengan jumah banyak sekaligus untuk menjualnya kembali beberapaПокупать большое количество товара для того, чтобы продать другим людям.
- 여러 사람에게 팔기 위해 한꺼번에 많은 양의 물건을 사다.
buy; get; purchase; source
しいれる【仕入れる】。かいいれる【買い入れる】
acheter
recibir, percibir, obtener, tomar, coger, acoger
يشتري بالجُملَة
авах, худалдан авах
lấy, nhập (hàng)
รับ(ของมาขาย), ซื้อ(มาขายต่อ)
menerima, mendapat
закупать
しいれ【仕入れ】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of buying things.お金を払って品物を買うこと。Action d’acheter des choses, etc.Compra de producto.شراء الشيء وغيره бараа бүтээгдэхүүн зэргийг худалдан авах явдал.Việc mua đồ vật vv…การซื้อสิ่งของเก็บตุนไว้ hal membeli barang dsbПриобретение предметов за деньги.
- 물건 등을 사들임.
purchase
かいいれ【買い入れ】。しいれ【仕入れ】。かいつけ【買い付け】
achat, acquisition
compra, adquisición
شراء
худалдан авалт
sự mua, việc mua
การซื้อ, การซื้อไว้, การซื้อเก็บไว้, การซื้อตุนไว้
pembelian
покупка
しいん・しおん【子音】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A sound in which the air is partially or completely blocked by the movement of the throat, mouth, tongue, etc.喉・口・舌などの発音器官に妨げられて発せられる音。Son produit lorsque l’air est gêné ou bloqué par un organe vocal tel que la gorge, la bouche et la langue.Sonido que se pronuncia con la obstaculización de los órganos articulatorios tales como garganta, boca, lengua, etc.صوت يحدث بسبب إعاقة مرور الهواء في الأجهزة الصوتية مثل الحلق، الفم، اللسان وغيرهхоолой, уруул, хэл зэрэг авиа гаргадаг эрхтний улмаас саадтай гарах авиа.Âm của luồng hơi phát ra gặp phải sự cản trở của các cơ quan phát âm như cổ họng, môi, lưỡi v.v... เสียงที่ออกมาโดยได้รับการปิดกั้นด้วยอวัยวะการออกเสียง เช่น ที่ลำคอ ริมฝีปาก ลิ้น เป็นต้น suara yang timbul ketika organ pengucapan seperti tenggorokan, bibir, lidah, dsb mendapat hambatanЗвук, издающийся, когда воздушный поток проходит через препятствие, создаваемое горлом, ротовой полостью, языком и т.п.
- 목, 입, 혀 등의 발음 기관에 의해 장애를 받으며 나는 소리.
consonant
しいん・しおん【子音】
consonne
consonante
صوت ساكن، صوت صامت
гийгүүлэгч
phụ âm
พยัญชนะ
konsonan
согласный звук
しいんする【試飲する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To taste a little of a drink, beverage, etc., in order to determine the taste.酒や飲料水などの味を知るために少し飲んでみる。Essayer un alcool, une boisson, etc. pour en connaître le goût.Saborear una bebida alcohólica o no alcohólica. يشرب قليلاً للتجريب والتعرف على مذاق مشروبات ما أو خمر وما إلى ذلكархи, ундаа зэргийн амтыг үзэхийн тулд бага зэрэг ууж үзэх.Nếm thử một chút để biết vị của rượu hay nước uống. ลองดื่มเล็กน้อยเพื่อให้รู้รสชาติของเหล้าหรือเครื่องดื่ม เป็นต้นmeminum alkohol atau minuman ringan sedikit untuk mengetahui rasanyaПробовать алкогольный или неалкогольный напиток и т. п. в небольшом количестве для проверки вкуса.
- 술이나 음료수 등의 맛을 알기 위해 조금 마셔 보다.
taste; sample
しいんする【試飲する】
déguster
catar
يتذوق مشروبات
амтлах
uống thử
ชิม, ลองชิม, ลองดื่ม
mencicipi, mencoba minum
дегустировать
しいんどうか【子音同化】
- A language phenomenon in which when the consonant at the end of a syllable and the first consonant of the next syllable meet, one of the consonants is pronounced similar to or the same as the other, or both of them assimilate to each other and thus their pronunciations change together.音節の最後にある子音がその後にくる子音と会う時、ある一方が他方と似ている音に変わったり、互いに似て両方ともに変わったりする現象。Phénomène où lorsque la consonne finale d'une syllabe est suivie d'une autre consonne, le son de l'une devient similaire ou identique à l'autre, ou le son des deux changent toutes les deux et deviennent semblables.Fenómeno por el que, cuando la consonante de la última sílaba viene junto a la consonante posterior, la primera llega a asemejarse a o tener el mismo sonido que la última, o bien llegan a cambiar los sonidos de ambas consonantes por su semejanza.ظاهرة صوتيّة من مشابهة صوت ساكن بصوت ساكن آخر أو مطابقته له عند تقاربهما أو مقاربتهما لصوت آخر، أيّ هي تقريب الصوت من الصوت وإكسابه شيئا من صفاته أو جميع صفاته لالتقائهما أو اجتماعهماүеийн сүүлд орсон гийгүүлэгч араасаа орж буй гийгүүлэгчтэй нийлэх үед аль нэг нь нөгөөтэйгөө ижилсэх мөн хоёр гийгүүлэгч хоорондоо ижилсэж хоёр авиа хоёулаа өөрчлөгдөх үзэгдэл.Hiện tượng phụ âm ở cuối âm tiết khi gặp phụ âm đứng sau nó thì một trong hai phụ âm biến đổi thành âm tương tự hoặc giống với phụ âm còn lại, hoặc cả hai đều giống nhau nên cả hai âm cùng biến đổi. ổi.ปรากฏการณ์ที่พยัญชนะที่อยู่ท้ายของพยางค์พบกับพยัญชนะที่ตามมา แล้วทำให้เสียงข้างใดข้างหนึ่งเปลี่ยนเป็นเสียงที่คล้ายหรือเหมือนกับอีกข้างหนึ่ง หรือทั้งสองเสียงคล้ายกันอยู่แล้วจึงทำให้ทั้งสองเสียงเปลี่ยนไปfenomena ketika konsonan yang ada di akhir suku kata bertemu dengan konsonan yang ada di belakangnya, yang satu menjadi mirip dengan yang lain atau berubah menjadi bunyi yang sama, keduanya saling mirip sehingga kedua bunyi semuanya berubahФонетическое явление уподобления одного или обоих согласных звуков на одинаковый или похожий звук одного из согласных звуков.
- 음절 끝에 있는 자음이 그 뒤에 오는 자음과 만날 때, 어느 한쪽이 다른 쪽과 비슷하거나 같은 소리로 바뀌기도 하고, 양쪽이 서로 닮아서 두 소리가 모두 바뀌기도 하는 현상.
consonant assimilation
しいんどうか【子音同化】
assimilation consonantique
asimilación consonántica
مماثلة
гийгүүлэгч ижилсэх
đồng hóa phụ âm
การกลมกลืนของพยัญชนะ
asimilasi konsonan
ассимиляция согласных звуков
しいん【子音】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A sound pronounced while being obstructed by the vocal organs such as the throat, mouth, tongue, etc. 首、口、舌などの発音器官によって障害を受けながら出す音。Son produit lorsque l’air est gêné ou bloqué par un organe vocal tel que la gorge, la bouche et la langue.Sonido pronunciado a través de la apertura, la estrechez o el cierre del paso del aire en los órganos vocales, tales como la garganta, la boca o la lengua.صوت يصدر باستعمال أجزاء من أجهزة النطق مثل العنق أو الفم أو اللسان хоолой, ам, хэл зэрэг дуу авианы эрхтнээс шалтгаалан дутуу, буруу гардаг дуу авиаÂm thanh phát ra do bị sự cản trở bởi cơ quan phát âm như cổ, miệng, lưỡi.เสียงที่ออกมาในตอนที่เจอสิ่งกีดขวางในอวัยวะการออกเสียง เช่น ลิ้น ปาก คอbunyi yang keluar dari paru-paru dengan mendapatkan gangguan dari alat artikulasi seperti tenggorokan, bibir, lidah, dsb.Звук, образующийся в результате прохождения воздушной струи через преграду, создаваемую горлом, ртом, языком и другими органами речевого аппарата.
- 목, 입, 혀 등의 발음 기관에 의하여 장애를 받으면서 나는 소리.
consonant
しいん【子音】
consonne
consonante
حرف ساكن
гийгүүлэгч авиа
phụ âm
พยัญชนะ
konsonan, huruf mati
согласный звук
しいん【指印】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of taking an impression of one's fingerprint by smearing ink on one's fingertip, instead of using a regular seal.印判を押す代わりに指の先に朱肉などを塗って、指紋がわかるように押印すること。Fait d'apposer son empreinte digitale en appliquant de l'encre au bout des doigts à la place d'un sceau.Impresión de las huellas dactilares utilizando tinta, en lugar de sello.ما يوضع حبر الختم أو غيره على الإبهام ويختم به بدلا من استخدام الختمтамганы оронд хурууныхаа үзүүрт бэх түрхэн хурууны хээгээ дарах явдал.Việc ấn phần cuối của ngón tay vào mực và đóng dấu vân tay thay cho con dấu.การที่นำปลายนิ้วมือจุ่มน้ำหมึกสำหรับประทับตรา เป็นต้น แล้วพิมพ์ลายนิ้วมือ ใช้แทนตราประทับsesuatu yang dicapkan dari jempol yang dibaluri tinta dsb di ujung jari sebagai ganti capОставление отпечатка пальца, мокнув кончик пальца в штемпельную подушку или что-либо т.п. вместо оставления личной печати.
- 도장 대신에 손가락 끝에 인주 등을 묻혀 지문을 찍는 것.
fingerprint stamping
ぼいん【拇印】。つめいん【爪印】。しいん【指印】
empreinte digitale
sello dactilar
طبعة الإبهام، بصمة
эрхий хурууны хээ, хурууны ором
sự điểm chỉ, việc lấy dấu vân tay
การพิมพ์ลายนิ้วมือ, การประทับลายนิ้วมือ
cap jari
отпечаток пальца
しいん【死因】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A factor that caused someone to die. 死んだ原因。Raison pour laquelle une personne est décédée.Causa de la muerte.سبب الوفاةамь насаа алдах болсон шалтгаан.Nguyên nhân chết.สาเหตุที่ทำให้เสียชีวิตyang menyebabkan kematianПричина, по которой кто-либо скончался.
- 죽게 된 원인.
cause of death
しいん【死因】
cause de la mort
causa de la muerte
سبب الموت
үхлийн шалтгаан
nguyên nhân tử vong
สาเหตุการตาย, สาเหตุของการเสียชีวิต
penyebab kematian
причина смерти
しいん【試飲】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of tasting a little of a drink, beverage, etc., in order to determine the taste.酒や飲料水などの味を知るために少し飲んでみること。Fait d'essayer un alcool ou une boisson, etc. pour en connaître le goût.Acción de probar un poco de licor o bebida para determinar su sabor.التعرف على جودة مشروب مثل الخمر أو غيره لمعرفة مذاقهархи, ундаа зэргийн амтыг үзэхийн тулд бага зэрэг ууж үзэх явдал.Việc nếm thử một chút để biết vị của rượu hay nước ngọt. การที่ลองดื่มเหล้าหรือเครื่องดื่มเล็กน้อยเพื่อให้รู้รสชาติhal meminum alkohol atau minuman ringan hanya sedikit untuk mengetahui rasanyaПроба алкогольного или неалкогольного напитков и т.п. в небольшом количестве для проверки вкуса.
- 술이나 음료수 등의 맛을 알기 위해 조금 마셔 보는 일.
tasting; sample
しいん【試飲】
dégustation
degustación, cata
تذوق مشروب
амталгаа
sự uống thử
การชิม, การลองชิม, การลองดื่ม
cicip
дегустация
しい【恣意】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- One's subjective thought.自分勝手に考えること。Pensée que l'on fait à sa guise.Pensamiento que hace a su antojo.تفكير كما يشاءөөрийн дураар бодох бодол.Suy nghĩ theo cách của mình.ความคิดที่คิดตามอำเภอใจของตน pikiran sesuka diri sendiriСобственное суждение.
- 자기 멋대로 하는 생각.
arbitrary thought
しい【恣意】
libre arbitre, plein gré, plein chef
capricho
إرادة
өөрийнхөөрөө
sự tự ý
ความคิดตามอำเภอใจ, ความคิดตามอารมณ์, ความคิดตามความชอบใจ
kemauan sendiri, sesuka diri
しうち【仕打ち】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of dealing with something, or such a treatment.物事を処理すること。また、その処理。Action de traiter ; un tel traitement.Tratamiento de un hecho. O ese hecho.معالجة العمل. أو إجراء نحو ذلكажлыг шийдвэрлэх явдал. мөн тийм ажил.Việc xử lí công việc. Hoặc sự xử lí như vậy.การจัดการงาน หรือการจัดการในลักษณะดังกล่าว hal menyelesaikan, membereskan hal, atau penyelesaian yang demikianВедение дел. А также данный поступок.
- 일을 처리함. 또는 그런 처리.
treatment; handling
しょち【処置】。しうち【仕打ち】
mesure, disposition
tratamiento
معالجة، إجراء
шийдвэр, арга хэмжээ
sự xử lí công việc, cách thức làm việc
การจัดการ, การดำเนินการ
penyelesaian, pemberesan, pengurusan, penanganan
решение дел
しえい【市営】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act or manner of being managed and supervised as a business of the city, or such a business.市の事業で管理、運営すること。また、その事業。Fait qu'un projet soit géré et opéré par la ville ; ce projet.Obra que es administrada y controlada por la municipalidad. O esa obra.إدارة وإشراف مشروع تابع للبلدية، مشروع تابع لإدارة البلديةхотоос үйл хэргийг хариуцан ажиллуулах явдал. мөн тухайн үйл ажиллагаа. Việc quản lý và điều hành dự án của thành phố - đoàn thể tự trị địa phương. Hoặc dự án đó. งานที่บริหารและดูแลโดยเป็นกิจการของเทศบาล หรือกิจการดังกล่าวhal menjaga dan mengelola kota yang menjadi organisasi pemerintahan otonomi daerah sebagai usahaУправление и контролирование местными автономными предприятиями как городской проект. Или такой проект.
- 시의 사업으로 관리하고 운영하는 일. 또는 그 사업.
municipal management
しえい【市営】
administration municipale
administración municipal
إدارة بلدية
хотоос хариуцан ажиллуулах
sự trực thuộc thành phố, dự án của thành phố
การบริหารจัดการโดยเทศบาล, การดำเนินการโดยเทศบาล, การบริหารงานโดยเทศบาล, เทศพาณิชย์, เทศวิสาหกิจ
pengelolaan kota
муниципальное управление
しえきのあらわしかた【使役の表し方】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A way of making a sentence in which its subject causes another entity to perform a certain action.文の主体が他人に何か動作をさせる意を表す文の表し方。Mode d’expression élaborant une phrase dont le sujet fait effectuer un travail ou une action par un autre.Modalidad verbal que crea una oración para ordenar a alguien a realizar algún trabajo o alguna acción.طريقة التعبير لتكوين "جملة الأمر" لجعل آخر القيام بأمر ما أو فعل ماбусдаар ямар нэгэн зүйл буюу үйлдэл хийлгэхэд хүргэдэг өгүүлбэрийг үүсгэх арга хэлбэр.Phương pháp biểu hiện tạo thành câu để khiến cho người khác hành động hay làm gì đó.วิธีการสร้างประโยคที่มีความหมายของการสั่งให้คนอื่นทำงานหรือการกระทำใด ๆcara membuat kalimat yang subjeknya membuat orang lain melakukan suatu pekerjaan atau tindakanПостроение предложения, в семантической структуре которого подразумевается наличие каузатора, который мыслится как причина (инициатор) ситуации, описываемой предложением.
- 남에게 어떤 일이나 행동을 하도록 시키는 문장을 만드는 표현 방법.
causative
しえきのあらわしかた【使役の表し方】
causatif, factitif
modalidad imperativa
أسلوب صيغة الأمر
үйлдүүлэх хэв
phép gây khiến (trong ngôn ngữ)
วิธีการแสดงการิตวาจก
cara kausatif
しえき【使役】
1. 사동
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An attribute of a verb in which its agent causes another entity to perform a certain action.文の主体が他人に何か動作をさせる意を表す動詞の性質。Propriété d’un verbe indiquant que le sujet de la phrase fait effectuer un travail ou une action par un autre.Cualidad del verbo por la que el agente de la oración ordena a otro a realizar algún trabajo o alguna acción.شكل الفعل الذي يدلّ على أمر الفاعل لآخر بالقيام بعمل ما أو فعل ماөгүүлбэрийн эзэн бусдаар ямар нэгэн үйлдлийг үйлдүүлдэн үйл үгийн шинж чанар.Tính chất của động từ mà chủ thể của câu khiến cho người khác hành động hay làm việc gì đó.ลักษณะของคำกริยาที่ประธานของประโยคสั่งให้คนอื่นทำเรื่องหรือการกระทำใด ๆkarakter kata kerja di mana topik atau subjek kalimat membuat orang lain melakukan suatu pekerjaan atau tindakanСвойство глаголов, при которых подлежащее в предложении мыслится как причина (инициатор) ситуации, описываемой предложением.
- 문장의 주체가 남에게 어떤 일이나 행동을 하도록 시키는 동사의 성질.
causation
しえき【使役】
causatif, factitif, causativité
Cualidad verbal imperativa
صيغة الأمر
үйлдүүлэх хэв
gây khiến
การิตวาจก
kausatif
каузатив; каузативный
2. 사역
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of making another person work on something; or the act of working as requested by another person.人に何かをさせること。または、何かをさせられてすること。Action de faire travailler quelqu'un d'autre ; fait de travailler sur les ordres de quelqu'un.Ordenar trabajo a otra persona. O trabajar recibiendo una orden.تشغيل الآخرين أو القيام بعمل طلبه الآخرونбусдаар ажил хийлгэх явдал. мөн бусдын даалгаснаар ажиллах явдал.Sự sai việc đối với người khác. Hoặc sự làm việc do bị sai khiến.การสั่งงานผู้อื่น หรือการทำงานโดยได้รับคำสั่งmembuat orang lain melakukan suatu pekerjaan atau hal bekerja karena mendapat permintaan dari orang lainВыполнение какой-либо работы по требованию или просьбе другого человека. Или требование выполнения какой-либо работы от кого-либо.
- 다른 사람에게 일을 시킴. 또는 시킴을 받아 일을 함.
- An attribute of a verb in which its agent causes another entity to perform a certain action.文の主体が他人に何か動作をさせる意を表す動詞の性質。Caractéristique d'un verbe où le sujet d'une phrase fait faire une chose ou une action à quelqu'un.Cualidad verbal que hace que el agente de la oración ordena a alguien a realizar una determinada acción.شكل الفعل الذي يدلّ على أمر الفاعل لآخر بالقيام بعمل ما أو فعل ماөгүүлбэрийн эзэн бусдад ямар нэгэн ажил хэрэг, үйлдлийг даалган хийлгэж буйг заадаг үйл үгийн хэв.Tính chất của động từ mà chủ thể của câu khiến cho người khác hành động hay làm việc nào đó.คุณสมบัติของคำกริยาที่ประธานของประโยคสั่งให้ผู้อื่นทำงานหรือการกระทำใด ๆkarakter kata kerja di mana topik atau subjek kalimat membuat orang lain melakukan suatu pekerjaan atau tindakanХарактеристика глагола, заключающаяся в том, что подлежащее данного глагола побуждает другое лицо производить данное действие.
- 문장의 주체가 남에게 어떤 일이나 행동을 하도록 시키는 동사의 성질.
putting to work; fatigue duty
しえき【使役】
emploi
orden
التوظيف
албан ажил
sự sai khiến, sự sai bảo, phục dịch
การรับใช้
pelayanan
работа; миссия; служение
causation
しえき【使役】
(n.) causatif, factitif
causatividad
المتعدي السببي
үйлдүүлэх хэв
sai khiến
การิต
kausatif
каузатив
しえき【私益】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An individual's own interest. 個人の利益。Intérêt d’un individu.Beneficio personal.مصلحة ذاتيةхувийн ашиг.Lợi ích của cá nhân. ผลประโยชน์ของตนเองkeuntungan pribadiПерсональная прибыль, польза и т.п.
- 개인의 이익.
private interest; personal profit
しえき【私益】
propre intérêt, profit, bénéfice, avantage, intérêt personnel
beneficio personal
مصلحة خاصة
хувийн ашиг
tư lợi, lợi ích cá nhân
อาณาประโยชน์, ผลประโยชน์ส่วนตัว, ผลประโยชน์ของตน
keuntungan pribadi, interes pribadi
личная выгода
しえんかい【試演会】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of showing a dance, play, etc., in front of a particular group of people or experts before showing it to the general public.舞踊や演劇などを一般観客に公開する前に、専門家や特定の人たちに前もって見せること。Danse ou pièce de théâtre, etc. qu'on montre à des personnes particulières, avant de la montrer au public.Lo que se muestra de antemano a prueba un baile o un teatro, entre otros, a ciertas personas o expertos antes de ser demostrado al público en general.عرض رقص أو مسرحية وغيره أمام مجموعة من الأشخاص أو الخبراء قبل العرض لعامة الناسбүжиг, жүжиг зэргийг энгийн үзэгчдэд үзүүлж тоглохын өмнө тодорхой хүмүүст туршилт хэлбэрээр түрүүлж үзүүлэх явдал.Việc cho các chuyên gia hoặc những người đặc biệt xem vở kịch hay vở múa...trước khi công chiếu cho công chúng.สิ่งที่แสดงการเต้นรำหรือละครเวที เป็นต้น ให้บุคคลเฉพาะใด ๆ ชมก่อนที่จะแสดงให้ผู้ชมทั่วไปชมhal mempertunjukkan tarian atau drama teater dsb terlebih dahulu pada pakar atau orang tertentu sebelum mempertunjukkannya pada penonton normalПредварительный показ танцевального выступления, спектакля и т.п. профессионалам или конкретным людям до выступления перед обычными зрителями.
- 무용이나 연극 등을 일반 관객에게 보여 주기 전에 전문가나 특정한 사람들에게 먼저 보여 주는 것.
demonstration; trial performance
しえんかい【試演会】
démonstration
ensayo púbico
عرض تجريبي، أداء تجريبي
туршин тоглолт, сорилтын журмаар тоглох
buổi diễn thử, việc diễn thử
การแสดงรอบปฐมทัศน์, การแสดงรอบพิเศษ
penayangan khusus, pertunjukan terbatas
репетиция
しえんきん【支援金】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Money given to help someone, so that things go well or get better.他人の成功や発展のために支え助ける目的に与える金銭。Argent donné pour que le travail d'autrui se déroule bien ou s'améliore.Dinero que se ofrece para que mejore o salga bien el trabajo del otro, o a fin de ayudarle.مال يقدّمه من أجل تدعيم عمل شخص آخر للنجاح أو التحسينбусдын ажил бүтэх буюу сайжирахад туслан өгсөн мөнгө.Số tiền đưa ra để định giúp đỡ cho công việc của người khác tốt đẹp hoặc tiến triển.เงินที่ให้เพื่อช่วยเหลือให้งานของคนอื่นผ่านไปได้ด้วยดีหรือดีขึ้นuang yang diberikan untuk membantu agar pekerjaan orang lain berjalan baik atau lebih baikДенежные средства, выделяемые для помощи или способствования улучшению чьего-либо дела.
- 남의 일이 잘되거나 나아지도록 도우려고 주는 돈.
aid; public assistance; welfare; grant
しえんきん【支援金】
aide financière, soutien financier, subvention
subsidio, fondo de apoyo
صندوق التمويل
тусламжийн мөнгө, тэтгэлэг
tiền hỗ trợ, tiền tài trợ
เงินสนับสนุน, เงินช่วยเหลือ, เงินอุปถัมภ์
uang sokongan, dana sokongan, uang dukungan, dana bantuan
финансирование
しえんぐん【支援軍】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An army sent to support a person or group.支援のために出動した軍隊。Armée envoyée en soutien.Tropa despachada para ofrecer ayuda.قوات تنطلق من أجل تقديم المساعدةтусламж үзүүлэхээр хөдөлсөн цэрэг.Quân đội xuất trận để giúp đỡ.กองทหารที่ระดมพลเพื่อช่วยเหลือtentara yang maju untuk membantuАрмия, отправленная для оказания поддержки.
- 돕기 위해 출동한 군대.
- (figurative) A person who assists someone at his/her side to enable his/her work to go well or get better.(比喩的に)他人の成功や発展のためにそばで支え助ける人。(figuré) Personne qui apporte son aide pour que le travail d'autrui se déroule bien ou s'améliore.(FIGURADO) Persona que ayuda a la otra persona que se algo le salga bien o mejore su situación.(مجازيّ) مَن يساعد شخص آخر بجانبه لنجاح عمله أو تحسينه(зүйрлэсэн үг) бусдын ажил сайн бүтэх юм уу дэвжин дээшлэхэд хажуунаас нь тусалж өгдөг хүн. (cách nói ẩn dụ) Người giúp đỡ ở bên cạnh để công việc của người khác thành công hoặc trở nên thuận lợi hơn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่คอยช่วยเหลืองานของผู้อื่นอยู่ข้าง ๆ เพื่อให้ดำเนินไปด้วยดีหรือดีขึ้น(bahasa kiasan) orang yang membantu di samping agar pekerjaan orang lain berjalan lancar atau menjadi lebih baik(перен.) Человек, помогающий другому человеку в его делах.
- (비유적으로) 남의 일이 잘되거나 나아지도록 곁에서 도와주는 사람.
reinforcement
しえんぐん【支援軍】
armée de soutien
tropa de asistencia, tropa de apoyo
قوات مساعدة
тусламжийн цэрэг
quân tiếp viện, quân chi viện, quân tình nguyện
กองพลทหารอาสาสมัคร, ทหารอาสาสมัคร, กองหนุน
pasukan bantuan, bala bantuan
военное подкрепление
supporter; helper
しえんぐん【支援軍】。サポーター
renforts
туслагч, дэмжигч
người tình nguyện
ผู้สนับสนุน, คนที่คอยช่วยเหลือ
bala bantuan
помощник
しえんする【支援する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To help by providing goods or assistance.物や行動で支え助ける。Aider quelqu'un matériellement ou physiquement.Ayudar en acciones o materialmente.يدعمه ماديا أو فعلياэд зүйл, үйл хөдлөлөөр туслах.Giúp đỡ bằng vật chất hay hành động.ช่วยเหลือด้วยวัตถุหรือการกระทำmembantu dalam bentuk benda atau tindakanПоддерживать кого-либо материально или делами.
- 물질이나 행동으로 돕다.
support; aid
しえんする【支援する】。えんじょする【援助する】。こうえんする【後援する】
soutenir quelqu'un, apporter son aide à quelqu'un
apoyar, asistir
يساعد
дэмжих, туслах, тэтгэх
hỗ trợ
สนับสนุน, ช่วยเหลือ, ส่งเสริม, อนุเคราะห์
membantu, mendukung
помогать
しえん【支援】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of helping by providing goods or assistance.物や行動で支え助けること。Aide matérielle ou physique.Ayuda que se ofrece en acciones o materialmente.أن يساعده ماديا وفعلياэд зүйл, үйл хөдлөлөөр туслах явдал.Sự giúp đỡ bằng vật chất hay hành động.การช่วยเหลือด้วยวัตถุหรือการกระทำbantuan dalam bentuk benda atau tindakanМатериальная или моральная поддержка.
- 물질이나 행동으로 도움.
support; aid
しえん【支援】。えんじょ【援助】。こうえん【後援】
aide, assistance, appui
apoyo, asistencia, ayuda
تأييد
дэмжлэг, тусламж, тэтгэлэг
sự hỗ trợ
การสนับสนุน, การช่วยเหลือ, การส่งเสริม, การอนุเคราะห์
bantuan, dukungan
помощь
しえん【試演】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of showing a dance, play, etc., in front of a particular group of people as a trial before showing it to the general public.舞踊や演劇などを一般観客に公開する前に、特定の人たちに試しに前もって見せること。Fait de montrer une danse ou une pièce de théâtre, etc. à des personnes particulières, avant de la montrer au public.Acción de mostrar de antemano a prueba un baile o un teatro, entre otros, a ciertas personas antes de ser demostrado al público en general.عرض رقص أو مسرحية وغيرها أمام مجموعة من الأشخاص كعرض تجريبي قبل العرض لعامة الناسбүжиг, жүжиг зэргийг энгийн үзэгчдэд үзүүлж тоглохын өмнө тодорхой хүмүүст туршилт хэлбэрээр түрүүлж үзүүлэх үйл.Việc cho các chuyên gia hoặc những người đặc biệt xem vở kịch hay vở múa...trước khi công chiếu cho công chúng.การแสดงการเต้นรำหรือละครเวที เป็นต้น ให้บุคคลเฉพาะใด ๆ ชมก่อนที่จะแสดงให้ผู้ชมทั่วไปชมhal mempertunjukkan tarian atau drama teater dsb terlebih dahulu pada pakar atau orang tertentu sebelum mempertunjukkannya pada penonton normalПредварительно показать танцевальное выступление, спектакль и т.п. конкретным людям до выступления перед обычными зрителями.
- 무용이나 연극 등을 일반 관객에게 보여 주기 전에 특정한 사람들에게 시험 삼아 먼저 보여 줌.
demonstration; trial performance
しえん【試演】
démonstration
ensayo público
عرض تجريبي، أداء تجريبي
туршин тоглох, сорилтын журмаар тоглох
sự diễn thử
การแสดงรอบปฐมทัศน์, การแสดงรอบพิเศษ
pertunjukan tertutup, penayangan khusus, pertunjukan terbatas
демонстрирование
しおあい【潮合】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The time when rising and ebbing tides come in and go out twice in a day.1日に2回ずつ潮の満ちる時と引く時。Moment où la marée monte et descend, deux fois par jour.Momentos de altamar y bajamar que llegan dos veces al día.وقت حدوث المد والجزر مرتين في يومөдөрт хоёр удаа далайн түрлэгийн ба татлагын ус түрж орж ирэх болон татагдах үе.Lúc triều cường và triều kiệt vào ra hai lần một ngày.ช่วงเวลาที่น้ำทะเลขึ้นและลง วันละสองครั้งsaat ketika pasang dan surut terjadi dua kali pada pagi dan malam setiap hariОтрезок времени, когда дважды в сутки происходит морской прилив и отлив.
- 하루에 두 번씩 밀물과 썰물이 들어오고 나가고 하는 때.
- In angling, the time to fish.釣りでよく釣れる時。Moment le plus favorable à la pêche.En pesca, momento en que mejor se capturan los peces.وقت مناسب لصيد الأسماكзагас хамгийн сайн баригддаг үе.Lúc câu cá bắt được nhiều cá nhất.เวลาที่จับปลาได้ดีที่สุด ในการตกปลาsaat yang paling bagus untuk menangkan banyak ikan ketika memancingВремя, когда рыба лучше всего ловится.
- 낚시에서 물고기가 가장 잘 잡히는 때.
time for tide
しおどき【潮時】。しおあい【潮合】
marées, marée haute et marée basse
marea
وقت المدّ والجزْر
далайн татлага түрлэгийн үе
thời gian thủy triều
เวลาน้ำขึ้นน้ำลง
waktu pasang surut
время прилива и отлива
best fishing time
しおどき【潮時】。しおあい【潮合】
وقت الصيد
mùa nước lên
ช่วงเวลาที่ตกปลาได้ดี
saat pasang
сезон рыбной ловли
しおあじ【塩味】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The quality of something tasting or smelling salty and being a bit damp due to its salt component.塩の成分が含まれていてしょっぱい味とにおいがし、ややじめじめした感じ。Fait d'avoir un goût ou une odeur saumâtre du fait d’être mélangé avec du sel et d'être un peu humide.Cualidad de tener olor y sabor a sal con cierta humedad debido al componente de sal. زيادة نسبة الطعم المالح أو رائحة الملح давсны найрлага орсноос шорвог амт буюу шорвог үнэртэй бага зэрэг чийглэг мэдрэмж.Hơi ẩm ướt, có mùi hay vị mằn mặn, có lẫn thành phần muối.ความรู้สึกที่ชื้นเล็กน้อยพร้อมกับมีรสและกลิ่นที่เค็มเล็กน้อยเพราะมีส่วนประกอบของเกลือผสมอยู่zat yang bercampur dengan kandungan garam sehingga mengelurkan rasa atau bau asin, dan agak lembabВкус или запах примеси соли, придающий чему-либо сыроватость.
- 소금 성분이 섞여 짭짤한 맛이나 냄새가 나며 약간 축축한 기운.
saltiness
しおけ【塩気】。しおあじ【塩味】。えんぶん【塩分】
goût salé, salinité
salinidad
ملوحة
давсархаг, шорвог
hơi muối
ความเค็ม, รสเค็ม
zat asin, keasinan
содержание соли; солоноватость
しおかげんをみる【塩加減をみる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To add a variety of seasonings such as salt and soy sauce to make food more flavorful.料理に味をつけるために塩辛い調味料を入れる。Ajouter un assaisonnement salé à un plat pour en relever le goût.Condimentar los alimentos con sal. يضع التوابل المملحة لإضافة نكهة خاصة إلى الطعامхоолонд амт оруулж, давсархаг амт оруулах зорилгоор амтлагч хийх.Cho gia vị có vị mặn vào để tạo ra vị của món ăn.ใส่เครื่องปรุงรสเค็มลงไปเพื่อเพิ่มรสชาติอาหารmemasukkan bumbu berasa asin untuk memberi rasa pada masakanПридавать еде вкус, добавляя специи, имеющие солёный вкус.
- 음식의 맛을 내기 위해 짠맛을 내는 양념을 넣다.
season; add salt
あんばいする【塩梅する】。しおかげんをみる【塩加減をみる】
donner du goût, saler
salar
يملّح
давслах, амтлах
nêm (gia vị mặn)
ใส่เกลือ, ปรุงรสด้วยเกลือ, เพิ่มรสเค็มด้วยเกลือ
menggarami, membumbui
солить; приправлять
しおかげん【塩加減】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The degree of how salty the food is. 塩味のつけぐあい。Goût plus ou moins salé d'un aliment.Nivel de sal en una comida.مدى طعم الملوحةхоолны давсархаг амтны хэмжээ.Mức mặn của thức ăn.ระดับความเค็มของอาหารtingkat keasinan makananСтепень солёности вкуса.
- 음식의 짠 정도.
saltiness
しおかげん【塩加減】
goût salé
salinidad, cantidad de sal
درجة الملوحة
амт
độ mặn
ความเค็ม
bumbu
соленый вкус
しおかぜ【潮風】
1. 갯바람
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Wind blowing from the sea to land.海の方から陸地に向かって吹く風。Vent soufflant de la mer vers le continent.Viento que sopla del mar hacia la tierra. ريح تهبّ من البحر إلى الأرض далай тэнгисээс эх газар уруу үлээх салхи.Gió thổi từ biển vào đất liền.ลมที่พัดจากทะเลขึ้นมาบนบกangin yang bertiup dari laut ke daratanВетер, дующий с моря на сушу.
- 바다에서 육지로 부는 바람.
sea breeze
はまかぜ【浜風】。しおかぜ【潮風】
vent de la mer, brise de mer
brisa del mar
ريح بحرية
тэнгисийн намуухан салхи, далайн салхи
gió biển
ลมทะเล
angin laut
морской ветер
2. 바닷바람
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The wind that blows from the sea to the land.海から陸地へ吹く風。Vent qui souffle de la mer vers la terre ferme. Viento que sopla desde el mar hacia la tierra. الريح التي تهب من البحر إلى اليابسةдалайгаас эх газар луу салхилдаг салхи.Gió thổi từ biển vào đất liền.ลมที่พัดจากทะเลเข้าสู่แผ่นดินangin yang bertiup dari laut ke daratan Ветер, дующий с моря на сушу.
- 바다에서 육지로 부는 바람.
sea breeze
しおかぜ【潮風】。かいふう【海風】
brise marine, vent de mer, vent marin
viento marino
ريح بحري
далайн салхи
gió biển
ลมทะเล
angin laut
морской ветер
しおからい【塩辛い】
1. 짜다³
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Tasting like salt.塩のような味がする。Qui a le goût du sel.Que tiene el sabor de la sal.الذوق مالح مثل المِلحамт нь давстай адил байх.Vị giống như muối.รสชาติเหมือนกับเกลือrasanya sama seperti garamИмеющий вкус соли.
- 맛이 소금과 같다.
salty
しおからい【塩辛い】。しょっぱい。からい【辛い】
salé
salado
مالح
шорвог, давстай
mặn
เค็ม
asin
солёный
2. 찝찔하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Slightly salty and unpalatable.特別な味がなく少し塩辛い。Qui est sans goût et légèrement salé.Que sabe un poco salado y no tiene buen gusto.مالح قليلا، بلا طعمамт муутай бага зэрэг шорвог байх.Hơi mặn mà không ngon.เค็มนิด ๆ อย่างไม่อร่อย sedikit asin tanpa rasaНемного пересолёный и невкусный.
- 맛이 없이 조금 짜다.
salty
しおからい【塩辛い】。しょっぱい
insipide et salé
salado
مالح
шорвог, давс ихтэй
mằn mặn
เค็ม
agak asin
солоноватый
しおから【塩辛】
1. 젓
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Salted seafood, a dish made by salting and fermenting seafood such as shrimps, anchovies, clams, roes, etc.エビ、カタクチイワシなど魚介類の肉や卵などを塩漬けにして発酵させた食品。Préparation culinaire à base de fruits de mer ou produits de la mer tels que crevettes, anchois, coquillages, œufs de poisson, etc., salés puis fermentés.Comida de los pescados como gamba o anchoa, o mariscos y huevas del pescado que sea encurtida y fermentada por el sal.طعام مكبوس بملح مثل جمبري أو بلم أو سمك أو بيض سمك وغيرهاсам хорхой, япон харалзай гэх мэт загас, хясаа, загасны түрс зэргийг давсанд дарсан дарсан хүнс.Món ăn được làm từ tôm, cá cơm, sò hay trứng cá ngâm muối.ปลาหมัก; หอยหมัก; กุ้งหมัก; ไข่ปลาหมัก : อาหารที่หมักไว้ในเกลือ เช่น หอยดอง ไข่ปลาดอง เป็นต้น หรืออาหารจำพวกปลาดอง เช่น กุ้งดอง ปลาแอนโชวี่ดองmakanan yang difermentasi dengan merendam ikan seperti udang, ikan teri dsb atau kepiting, telur ikan dsb dengan garamЕда из засоленных и замаринованных креветок, анчоусов, рыб, моллюсков, рыбной икры и т.п.
- 새우, 멸치 등의 생선이나 조개, 생선의 알 등을 소금에 절여 삭힌 음식.
jeot
しおから【塩辛】
jeot
jeot, pescado o hueva salada y fermentada
жод, дарш
mắm
ชอด
jeot
чот
2. 젓갈¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A dish made with jeot, salted seafood.塩辛にしたもの。Préparation culinaire (à base de fruits de mer ou de produits de la mer) utilisant diverses méthodes de salaison.Plato hecho con pescado fermentado o hueva salada.طعام مطبوخ بسمك مملّحжод буюу даршаар хийсэн хүнсий зүйл.Món ăn được ngâm với mắm.น้ำปลา, ของดอง : อาหารที่หมักด้วยกับข้าวดองเค็มmakanan yang dibuat dengan jeotЕда, приготовленная или засоленная с использованием чот (маринованные креветки, анчоусы, моллюски, икра и т.п.)
- 젓으로 담근 음식.
jeotgal
しおから【塩辛】
jeotgal
jeotgal, comida de pescado o hueva salada
سمك مملّح
жодгал
món mắm
ชอดกัล
jeogal
чоткал
しおがさす【潮がさす】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For sea water to rush in toward the land.潮が満ちてくる。(Eau de mer) Monter rapidement vers la terre.Entrar el agua del mar en la tierra.تتدفق مياه البحر لتصل إلى الشاطئ далайн ус эх газар луу түрэн орж ирэх.Nước biển tràn vào lục địa.น้ำทะเลเคลื่อนตัวเข้าสู่ฝั่งบนบกair laut terdorong dan naik ke daratanВыходить на сушу (о приливной волне).
- 바닷물이 육지로 밀려 들어오다.
high tide; come in
しおがさす【潮がさす】
faire marée haute
refluir, entrar
يمدّ
ус түрэх, түрэх
triều dâng, nước biển dâng, triều cường
น้ำขึ้น
air pasang
нахлынуть
しおくる【仕送る】
1. 대다¹
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To prepare a valuable object, money, etc., and give it away.金や価値のある物などを用意してやる。Préparer de l'argent ou des objets de valeur, etc. pour quelqu'un.Aportar dinero o bienes necesarios para algún fin.يجهز أموال أو شيء قيم ويقدمهмөнгө буюу үнэ цэнэтэй зүйл зэргийг бэлдэж өгөх.Chuẩn bị tiền hoặc đồ vật có giá trị v.v...ตระเตรียมและให้เงินหรือสิ่งของที่มีค่า เป็นต้น menyiapkan uang atau barang dsb yang berhargaДавать в займы или вкладывать деньги или что-либо ценное.
- 돈이나 가치 있는 물건 등을 마련하여 주다.
give
だす【出す】。しおくる【仕送る】
financiar, respaldar
бэлдэх, төлөх
lo chuẩn bị công chuyện
เตรียม, ตระเตรียม
menyiapkan, menyediakan
снабжать
2. 보내다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To make a person, goods, etc., go somewhere else.人や物などを他のところに移動させる。Faire se déplacer une personne ou un objet à un autre endroit.Hacer que vaya alguien o algo a otro lugar.يجعل شخصًا أو سلعة وغيرها تذهب إلى مكان آخرхүн буюу эд зүйл зэргийг өөр газар руу явуулах.Làm cho con người hay đồ vật... đến nơi khác.ทำให้ไปด้วยวัตถุประสงค์หรือหน้าที่ใด ๆmembuat orang atau benda dsb pergi ke tempat lainНаправлять человека или предмет в другое место.
- 사람이나 물건 등을 다른 곳으로 가게 하다.
send
おくる【送る】。しおくる【仕送る】。おくりだす【送り出す】。やる【遣る】
envoyer, expédier, transporter, adresser, transmettre, faire parvenir, laisser partir
enviar, mandar, despachar, remitir
يرسل
илгээх, явуулах, гуйвуулах
gửi
ส่ง
mengirim
отправлять; посылать
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しかじかだ【然然だ・云云だ】 - しがいせん【市街戦】 (0) | 2020.02.08 |
---|---|
しおけのないしる【塩気のない汁】 - しかし (0) | 2020.02.08 |
さんみゃく【山脈】 - さ【差】 (0) | 2020.02.08 |
さんだい【三大】 - さん・み・みっつ・みつ【三】 (0) | 2020.02.08 |
さんしゅつ【算出】 - さんだい【三代】 (0) | 2020.02.08 |