しほう【四宝】しほう【四方】しほんか【資本家】しほんきん【資本金】しほんざい【資本財】しほんしゅぎこっか【資本主義国家】しほんしゅぎ【資本主義】しほんしゅ【資本主】しほん【資本】しぼうさん【脂肪酸】しぼうしつ【脂肪質】しぼうしゃ【志望者】しぼうしゃ【死亡者】しぼうする【志望する】しぼうする【死亡する】しぼうせい【志望生】しぼう【志望】しぼう【死亡】しぼう【脂肪】しぼする【思慕する】しぼむ【萎む】しぼめる【萎める】しぼられる【絞られる】しぼりあげる【絞り上げる】しぼりあげる【絞り上げる・搾り上げる】しぼりかす【絞り滓・搾り滓】しぼりこまれる【絞り込まれる】しぼりこみ【絞り込み】しぼりこむ【絞り込む】しぼりだす【搾り出す・絞り出す】しぼりとる【搾り取る】しぼりとる【搾り取る・絞り取る】しぼりとる【絞り取る・搾り取る】しぼり【絞り】しぼる【搾る】しぼる【絞る】しぼる【絞る・搾る】しまいこまれる【仕舞い込まれる】しまいこむ【仕舞い込む】しまいには【終いには】しまい【仕舞い】しまい【姉妹】しまうしまうま【縞馬】
しほう【四宝】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Four tools used by scholars in their studies, such as paper, brush, ink, and ink stone.文人が書斎で使う紙・筆・墨・硯の四種の道具。Quatre objets utilisés par les hommes de lettres dans leur bureau, soit papier, pinceau, meok (encre de Chine), pierre à encre.Cuatro instrumentos utilizados por los literatos en su biblioteca que son papel, pincel, tinta y piedra de tinta.أربع أدوات يستخدمها الكتّاب في المكتبة بما فيها الورقة والقلم وقضيب الحبر الصيني(موك) وحجارة الحبر الصينيбичгийн хүний хэрэглэх дөрвөн хэрэгсэл буюу цаас, бийр, бэх, янтай.Bốn dụng cụ như giấy, mực, bút, nghiên mài mực được người viết văn dùng trong thư phòng.สี่สหายในห้องหนังสือ : อุปกรณ์สำคัญสี่สิ่งของนักเขียน นักประพันธ์ที่ใช้ในห้องหนังสือ ได้แก่ กระดาษ พู่กัน น้ำหมึก และจานฝนหมึกalat seperti kertas, kuas, batang tinta, dan batu tinta yang digunakan oleh sastrawan Korea dahulu di ruang kerjanyaБумага, кисть, твердочернильный брикет и чернильный камень, которые использовались при написании писцами.
- 문인들이 서재에서 쓰는 종이, 붓, 먹, 벼루의 네 가지 도구.
The Four Friends of the Study
ぶんぼうしほう【文房四宝】。しほう【四宝】
munbangsau, quatre objets du bureau (de l’érudit)
munbangsa-u
مون بانغ ساوُو
бичгийн дөрвөн хэрэгсэл
văn phòng tứ hữu, là bốn người bạn của chốn làm văn
มุนบังซาอู
alat tulis
мунбансау
しほう【四方】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The four directions such as north, south, east, and west.東西南北の四つの方角。Les quatre directions, nord, sud, est et ouest.Las cuatro direcciones de norte, sur, este y oeste.أربعة اتجاهات من الشرق والغرب والجنوب والشمالзүүн, баруун, өмнө, хойно дөрвөн зүг.Bốn hướng Đông Tây Nam Bắc.ทิศทั้งสี่ ได้แก่ ทิศตะวันออก ทิศตะวันตก ทิศใต้ และทิศเหนือempat penjuru, timur, barat, selatan, utara Север, юг, запад, восток.
- 동, 서, 남, 북의 네 가지 방향.
four directions
しほう【四方】
tous côtés, toutes les directions
cuatro polos, cuatro direcciones
أربعة اتجاهات
дөрвөн зүг
tứ phương, bốn hướng
สี่ทิศ
empat arah
четыре стороны света
しほんか【資本家】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who has a lot of capital and lends money at interest, or who makes profits by employing laborers and running a business.たくさんの資本金を所有して、その金を貸して利子をもらったり、労働者を雇用して企業を経営して利益を得たりする人。Personne qui a beaucoup de capitaux et en obtient du profit en le prêtant en échange de reversement d'intérêts ou en gérant une entreprise où il emploie des travailleurs.Persona con mucho capital que presta dinero a otros y recibe de ellos su interés, o que obtiene ganancias por administrar una empresa tras emplear a trabajadores.مَن لديه رأسمال ضخم فيقرض مالا ويأخذ أرباحا أو يشغل عمالا ويدير مؤسسة تجارية ويأخذ أرباحاих хэмжээний хөрөнгөтэй бөгөөд мөнгөө зээлдүүлж хүү авах юм уу, ажилчдыг хөлслөн бизнес эрхэлж ашиг орлого олдог хүн.Người có nhiều vốn liếng và cho vay tiền đó để hưởng lợi tức hay đạt được lợi nhuận từ việc kinh doanh và thuê lao động.คนที่ได้รับผลกำไรโดยมีเงินลงทุนเป็นจำนวนมากแล้วให้กู้เงินดังกล่าวโดยได้รับดอกเบี้ย หรือว่าจ้างผู้ใช้แรงงานและดำเนินธุรกิจorang yang memiliki banyak uang modal serta meminjamkannya dan mendapatkan bunga, atau orang yang mempekerjakan orang, menjalankan usaha, dan mendapatkan labaЛицо, владеющее большим капиталом и получающее прибыль путём процентного займа, а также лицо, извлекающее выгоду путём эксплуатации наёмного труда и управления предприятием.
- 많은 자본금을 가지고 그 돈을 빌려주고 이자를 받거나, 노동자를 고용하여 기업을 경영하여 이익을 얻는 사람.
capitalist
しほんか【資本家】
capitaliste
capitalista
رأسماليّ
хөрөнгөтөн
nhà tư bản
นายทุน, นักลงทุน
kapitalis, pemilik modal
капиталист
しほんきん【資本金】
1. 본전
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The money that is invested as capital for starting a business.商売や事業をする時、資本金としてかけた金。Argent utilisé comme capital pour monter un commerce ou faire du business.Dinero que se gasta como fondo inicial para realizar un comercio o un negocio.مال مستثمر في عمل أو تجارة бизнес, наймаа эрхлэхэд үндсэн хөрөнгө болгож зарцуулсан мөнгө.Số tiền làm vốn khi buôn bán hay làm ăn.เงินที่ลงทุนเป็นต้นทุนตอนที่ทำธุรกิจหรือค้าขายuang yang dibutuhkan sebagai biaya awal saat berdagang atau membuka usahaСумма денег, вложенная на начальной стадии развития предприятия, торговли.
- 장사나 사업을 할 때 밑천으로 들인 돈.
investment
しほんきん【資本金】。もとで【元手】。もときん【元金】
capital investi au départ, capital de départ
capital inicial, fondo inicial
رأس المال
үндсэн үнэ, үндсэн өртөг
tiền vốn
ต้นทุน
dana awal, modal awal
начальный капитал
2. 자본금
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Money invested in a business in order to make a profit.利益を得るために事業に投資した金。Argent investi dans un projet pour faire un profit. Dinero que se invierte en un negocio para obtener beneficios.مال يُستثمر في عمل تجاريّ للحصول على أرباحашиг орлого олохын тулд бизнест хөрөнгө оруулсан мөнгө.Tiền đầu tư vào kinh doanh để đạt lợi nhuận.เงินที่ลงทุนในธุรกิจเพื่อให้ได้มาซึ่งผลกำไรuang yang ditanamkan pada usaha untuk mendapatkan keuntunganДеньги, вложенные в дело в целях получения выгоды.
- 이익을 얻기 위해 사업에 투자한 돈.
capital
しほんきん【資本金】
capital, fonds
capital
رأسمال
үндсэн хөрөнгө, хөрөнгө мөнгө
vốn liếng
เงินทุน, เงินลงทุน, ต้นทุน
modal, uang modal
капитал
しほんざい【資本財】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A means of production such as a machine, raw material, etc., which is needed to make a profit. 利潤を得るために必要な機械や原材料などの生産手段。Machines, matières premières et autres moyens de production nécessaires à l'obtention d'un profit. Factores de producción como máquinas o materias primas necesarias para obtener beneficios. وسيلة إنتاج مثل ماكينة أو مادة خامة للحصول على أرباحашгийн олохын төлөөх шаардлагатай тоног төхөөрөмж, түүхий эд материал зэрэг үйлдвэрлэлийн арга хэрэгсэл.Phương tiện sản xuất như nguyên liệu hay máy móc cần thiết để đạt lợi nhuận.วิธีการผลิตเครื่องจักรหรือวัตถุดิบที่ต้องการเพื่อให้ได้มาซึ่งผลกำไรalat produksi seperti mesin atau bahan mentah dsb yang diperlukan untuk mendapatkan keuntunganМеханические станки, сырьё и т.п. средства производства, необходимые для получения прибыли.
- 이윤을 얻기 위하여 필요한 기계나 원자재 등의 생산 수단.
capital goods
しほんざい【資本財】
biens-capitaux, biens d'équipement
bienes de capital
سلع رأسمالية
эд хөрөнгө
của cải, hàng hóa vốn liếng
ปัจจัยการผลิต, สินค้าประเภททุน, สินค้าทุน
barang modal, benda modal
средства производства
しほんしゅぎこっか【資本主義国家】
- A country based on an economic system that guarantees the free production activities of individuals. 個人の自由な生産活動を認める経済体制を基礎とする国家。Pays dont le système économique de base garantit la liberté des activités de production des individus.País que se basa en el régimen económico que garantiza la libre realización de las actividades productivas de un individuo.دولة تعتمد على النظام الاقتصادي الذي يضمن أنشطة إنتاجية حرّة للفردхувь хүний чөлөөт үйлдвэрлэлийн үйл ажиллагааг хангадаг эдийн засгийн тогтолцоог үндэс болгодог улс.Quốc gia lấy thể chế kinh tế đảm bảo hoạt động sản xuất tự do của cá nhân làm nền tảng. ประเทศที่มีโครงสร้างทางเศรษฐกิจที่รับรองกิจกรรมการผลิตที่เป็นอิสระของบุคคลเป็นพื้นฐานnegara yang berpedoman pada sistem ekonomi yang menjamin kegiatan produksi individu yang bebasГосударство, в основе которого лежит экономический режим, поддерживающий свободу индивидуума на производство.
- 개인의 자유로운 생산 활동을 보장하는 경제 체제를 기초로 하는 국가.
capitalist country
しほんしゅぎこっか【資本主義国家】
pays capitaliste, État capitaliste
país capitalista
دولة رأسمالية
капиталист улс, капиталист төр
quốc gia tư bản chủ nghĩa
ประเทศทุนนิยม, รัฐทุนนิยม
negara kapitalis
капиталистическое государство
しほんしゅぎ【資本主義】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A social and economic system where production activities to earn profits are guaranteed to people who have capital as means of production.資本を生産手段として所有して、利益を得るために生産活動をすることが認められる社会経済体制。Système social et économique où celui qui a du capital comme moyen de production peut mener des activités de production pour faire des profits. Régimen económico social que asegura que una persona poseedora de capital como factor de producción pueda realizar actividades productivas para su obtención de beneficios.نظام اقتصاديّ مجتمعيّ يضمن أنشطة إنتاجية لصاحب رأس المال حيث يقوم بها للحصول على أرباحэд хөрөнгөө үйлдвэрлэлийн хэрэгсэл болгосон хүнд ашиг олохын тулд үйлдвэрлэлийн үйл ажиллагаа явуулах бололцоог хангаж өгсөн нийгэм эдийн засгийн тогтолцоо.Thể chế kinh tế xã hội đảm bảo cho con người mang phương thức sản xuất tư bản có thể hoạt động sản xuất đạt lợi nhuận.รูปแบบเศรษฐกิจในสังคมที่รับรองว่าผู้ที่มีเงินทุนจากวิธีการผลิตได้ทำกิจกรรมทางการผลิตเพื่อให้ได้มาซึ่งผลกำไรsistem ekonomi masyarakat yang menjamin agar orang yang memiliki modal sebagai alat produksi dapat melakukan produksi untuk mendapatkan keuntunganЭкономическая система, основанная на частной собственности и частном предпринимательстве.
- 자본을 생산 수단으로 가진 사람이 이익을 얻기 위해 생산 활동을 하도록 보장하는 사회 경제 체제.
capitalism
しほんしゅぎ【資本主義】
capitalisme
capitalismo
رأسمالية
капитализм, хөрөнгөтний нийгэм
chủ nghĩa tư bản
ระบบทุนนิยม
kapitalisme
капитализм
しほんしゅ【資本主】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who provides the seed money or goods necessary for a business.商売などで、資金を出す人。Personne qui fournit le(s) capital ou fonds nécessaire(s) à un commerce, etc.Persona que financia o apoya un negocio, etc., aportando capital o mercancías. الشخص الذي يقرض أو يموّل الرأسمال أو المصادر في التجارة ، الخнаймаа худалдаа хийхэд үндсэн хөрөнгө болон эд материалыг гаргадаг хүн.Người cung cấp vốn hoặc hàng hóa trong kinh doanh buôn bán v.v...คนที่สำรองสินค้าหรือเงินก้นถุงในการค้าขาย เป็นต้น orang yang memberi dukungan uang atau komoditi/barang-barang/keperluan dalam berdagang dsbЧеловек, предоставляющий деньги или другой капитал в бизнесе.
- 장사 등에서 밑천이나 물자를 대는 사람.
financier; bankroller
きんしゅ【金主】。きんかた【金方】。しほんしゅ【資本主】
bailleur de fond, sponsor, commanditaire
financiador, patrocinador
مموّل
санхүүжүүлэгч
người bỏ vốn, chủ
นายทุน, ผู้ให้ทุน, ผู้จัดหาเงินทุน
pemberi dana
кредитор; акционер
しほん【資本】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Money needed to run a business.商売や事業を始めようとする時に必要な金銭。Argent dont on a besoin pour tenir un commerce, faire des affaires, etc. Dinero que sirve de fondo para hacer comercio o negocio.ثروة أوّليّة لعمل أو تجارة أو غيرهاхудалдаа наймаа, бизнес зэргийг эрхлэхэд үндэс суурь нь болдог мөнгө хөрөнгө.Tiền vốn dùng cho việc kinh doanh hay buôn bán...เงินที่เป็นพื้นฐานในการค้าขายหรือประกอบธุรกิจ เป็นต้นuang yang menjadi dasar menjalankan dagang atau usaha dsbДеньги, являющиеся основой в ведении бизнеса, торговли и т.п.
- 장사나 사업 등을 하는 데에 바탕이 되는 돈.
- In economy, the money, means of production, and labor needed to produce goods.経済で、商品を作るのに必要な金、生産手段、労働力。En économie, argent, moyens de production et main-d'œuvre nécessaires à la production d'un produit. En la economía, dinero, factores de producción y mano de obra necesarios para la producción de bienes.في الاقتصاد، مال ووسيلة الإنتاج وقوة العمل يحتاج إليه لإنتاج السلعةэдийн засагт, бараа бүтээгдэхүүн хийхэд шаардагддаг хөрөнгө мөнгө болон үйлдвэрлэлийн арга хэрэгсэл, хөдөлмөрийн чадвар.Tiền, phương thức sản xuất và sức lao động cần thiết cho việc làm ra sản phẩm trong kinh tế.กำลังแรงงาน วิธีการผลิต และเงินที่จำเป็นต่อการผลิตสินค้าในทางเศรษฐศาสตร์uang serta cara dan tenaga kerja produksi yang diperlukan untuk membuat barang di dalam ekonomiВ экономике, деньги, средства производства и рабочая сила, необходимые для изготовления товара.
- 경제에서, 상품을 만드는 데에 필요한 돈과 생산 수단과 노동력.
capital; fund
しほん【資本】。もとで【元手】
capital, fonds
capital
رأسمال
хөрөнгө мөнгө, үндсэн хөрөнгө
vốn
เงินลงทุน, เงินทุน, ทุนทรัพย์
modal
капитал
capital
しほん【資本】
capital, fonds
capital
رأسمال
капитал
tài chính, vốn
ทุน, ทุนพื้นฐาน
aset, modal
капитал
しぼうさん【脂肪酸】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A substance that forms animal fat or vegetable oil. 動物性・植物性の脂質をつくっている成分。Composant constituant la graisse animale ou végétale.Sustancia que conforma la grasa vegetal o animal.عنصر يكوّن دهنا حيوانيّا أو دهنا نباتيّاамьтны болон ургамлын гаралтай тосны найрлага.Thành phần tạo thành dầu mỡ mang tính chất của động vật hay tính thực vật.ส่วนประกอบที่เป็นส่วนสกัดน้ำมันของพืชและสัตว์unsur yang membentuk minyak atau lemak hewani atau nabatiСоставляющий компонент жиров раститетельного и животного происхождения.
- 동물성이나 식물성 기름을 이루는 성분.
fatty acid
しぼうさん【脂肪酸】
acides gras, acide adipique
ácido graso
حامض دهنيّ
өөх тосны исэл
axit béo
มัน, ไขมัน
asam lemak
жирная кислота
しぼうしつ【脂肪質】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A substance that is composed of fat. 脂肪を成分とする物質。Matière composée de graisse.Materia conformada por grasa.مادة تتكوّن من الدهنөөхнөөс бүрдсэн зүйл.Vật chất được tạo thành bởi mỡ.สารที่ประกอบจากไขมันmaterial yang terbentuk atas lemakВещество, состоящее из жиров.
- 지방으로 이루어진 물질.
fatty substance
しぼうしつ【脂肪質】
matière grasse
sustancia grasa
سمنة
өөх тос
chất béo
ไขมัน
material berlemak, material berminyak
жиры
しぼうしゃ【志望者】
1. 지망자
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who wishes to have a specialized occupation.ある専門的な仕事をしようとする人。Personne désireuse d'exercer une certaine activité professionnelle.Persona que desea realizar un trabajo especializado.مَن يريد أن يتعلّم عملا محترفاямар нэгэн мэргэжлийн ажлыг сурах хүсэлтэй хүн.Người định làm công việc mang tính chuyên môn nào đó.คนที่ต้องการทำงานเฉพาะใดๆorang yang ingin melakukan suatu pekerjaan secara profesionalЧеловек, желающий заниматься какой-либо профессией.
- 어떤 전문적인 일을 하고자 하는 사람.
- A person who wishes to join a group or organization.ある団体や組織に入ろうとする人。Personne souhaitant entrer dans un groupe ou une organisation.Persona que desea formar parte de una agrupación o una organización.مَن يريد أن يلتحق بجماعة أو مؤسسةямар нэгэн байгууллага, холбоонд орох хүсэлтэй хүн.Người định vào đoàn thể hay tổ chức nào đó. คนที่ต้องการเข้าไปในกลุ่มหรือองค์กรใดๆorang yang ingin masuk ke suatu kelompok atau organisasiЧеловек, желающий вступить в какое-либо сообщество или структуру.
- 어떤 단체나 조직에 들어가고자 하는 사람.
aspirant
しぼうしゃ【志望者】
candidat, apprenti, postulant
aspirante
طماح
хүсэгч, эрмэлзэгч
người ứng tuyển
ผู้ที่สมัคร, คนที่สมัคร
pelamar
претендент
aspirant; applicant
しぼうしゃ【志望者】
candidat, postulant
aspirante
طماح
хүсэгч, эрмэлзэгч
người dự tuyển
คนสมัคร, ผู้สมัคร
calon, pelamar, kandidat
заявитель
2. 지원자
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who wishes to join an organization or undertake a task. ある組織へ入ることを願ったり、ある仕事を自分から進んで願い出る人。Personne souhaitant entrer dans une organisation ou y être en charge de quelque chose.Persona que desea integrar una organización o encargarse de un trabajo.مَن يريد الانضمام إلى جماعة أو تولّى عملямар нэгэн байгууллагад ажилд орохыг хүссэн хүн.Người muốn đảm nhận công việc hay tham gia vào tổ chức nào đó.คนที่ต้องการเข้าไปอยู่ในองค์กรใด ๆ หรือรับผิดชอบงานorang yang ingin masuk ke dalam suatu organisasi kemudian menjalankan tugas dalam organisasi tersebutТот, кто хочет поступить в какую-либо организацию или выполнять какую-либо работу.
- 어떤 조직에 들어가거나 일을 맡기를 원하는 사람.
applicant
しがんしゃ【志願者】。しぼうしゃ【志望者】
candidat, demandeur
aplicante
مقدّم الطلب، طالب وظيفة
хүсэлт гаргагч, өргөдөл гаргагч
người xin ứng tuyển, người dự tuyển
ผู้สมัคร
pemohon, pengaju, pendaftar
заявитель; податель заявления
しぼうしゃ【死亡者】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who is dead or was killed. 死んだ人。Personne qui a trouvé la mort.Persona muerta. متوفّى нас барсан хүн.Người chết. คนที่ตายไปorang yang meninggalСкончавшийся человек.
- 죽은 사람.
the dead; casualty; victim
しぼうしゃ【死亡者】。ししゃ【死者】
mort, tué, victime, défunt, décédé
muerto, difunto, fallecido
ميت
нас барагч, амь насаа алдагч, эндэгч, эндэгсэд
người tử vong
ผู้ตาย, คนตาย, ผู้เสียชีวิต
orang mati, orang meninggal
умерший; погибший
しぼうする【志望する】
1. 지망하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To hope for a certain event to come to pass, or for one to get a certain job.ある専攻や職業などを希望する。Souhaiter avoir une spécialité ou une profession.Desear tener una especialidad o una profesión.يرغب في التخصّص في شيء أو الحصول على وظيفة ماямар нэгэн ажил, мэргэжилтэй болохыг хүсэх.Mong có được nghề nghiệp hay chuyên ngành... nào đó. หวังให้มีอาชีพ วิชาอกบางอย่าง หรือสิ่งอื่นberharap memiliki suatu spesialisasi atau pekerjaanЖелать получить какую-либо специальность, профессию и т.п.
- 어떤 전공이나 직업 등을 갖기를 바라다.
aspire
しぼうする【志望する】
vouloir, souhaiter, désirer (une spécialité ou un métier)
aspirar
يطمح إلى
хүсэх, эрмэлзэх
mong muốn, mong ước, ứng tuyển, dự tuyển
ปรารถนา, มุ่งมาดปรารถนา, มุ่งหวัง, ใฝ่ฝัน, มุ่งหมาย, ต้องการ
berharap, mengharapkan, berkeinginan, menginginkan, berkendak, menghendak
стремиться; подавать заявление
2. 지원하다²
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To ask to join an organization or undertake a task.ある組織へ入ることを願ったり、ある仕事を自分から進んで願い出る。Souhaiter entrer dans une organisation ou y être en charge de quelque chose.Desear integrar una organización o encargarse de un trabajo.يريد الانضمام إلى جماعة أو تولّى عملямар нэгэн байгууллагад ажилд орохыг хүсэх.Muốn đảm nhận công việc hay tham gia vào tổ chức nào đó.ต้องการเข้าไปอยู่ในองค์กรใด ๆ หรือรับผิดชอบงานmasuk ke dalam suatu organisasi kemudian menjalankan tugas Желать поступить в какую-либо организацию или выполнять какую-либо работу.
- 어떤 조직에 들어가거나 일을 맡기를 원하다.
apply
しがんする【志願する】。しぼうする【志望する】
postuler, se porter candidat à quelque chose
aplicar
يقدّم طلبا
хүсэлт гаргах
đăng ký
สมัคร, อาสา, สมัครใจ
mengajukan aplikasi, mengajukan permohonan, mendaftar
подавать заявку; подавать заявление
しぼうする【死亡する】
1. 사망하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a person to die.人が死ぬ。 (Être humain) Mourir.Morir una persona.يموت شخصхүн үхэх.Con người chết.คนตายorang, seseorang meninggal Перестать жить (о человеке).
- 사람이 죽다.
pass away; be killed
しぼうする【死亡する】
décéder, disparaître
fallecer, perecer, fenecer
يموت
үхэх, нас барах, амь алдах
tử vong, thiệt mạng
ตาย, เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม, มรณะ
meninggal, mati, tewas
умереть; скончаться
2. 운명하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a person to die.命が尽きて人が死ぬ。(Être humain) Rendre son dernier souffle.Morir una persona porque su tiempo o destino se acabó. تنتهي حياة الإنسان ويموتхүний амьдрах нас гүйцэж үхэх.Con chết vì mạng sống đã hết.คนตายเพราะสิ้นสุดการดำรงชีวิตorang mati karena semua nyawanya telah tiadaИспустить дух и умирать.
- 목숨이 다하여 사람이 죽다.
pass away
しぼうする【死亡する】。しぬ【死ぬ】
mourir, rendre l'âme, s'éteindre
fallecer
يتوفى
талийгч болох, бурхан болох
tận số, tới số
ถึงแก่กรรม, เสียชีวิต, สิ้นชีพ
meninggal, mati, wafat
умирать; уходить из жизни; принять судьбу
3. 죽다¹
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a living plant, animal, or insect to lose its life.生物が生命を失う。(Être vivant) Perdre la vie.Dejar de vivir un organismo.يفقد كائن ما حيّ حياتهамьд амьтан амиа алдах.Sinh vật mất mạng sống.สิ่งมีชีวิตสูญสิ้นชีวิตmahluk hidup kehilangan nyawaПерестать жить (о живом организме).
- 생물이 생명을 잃다.
die
しぬ【死ぬ】。しぼうする【死亡する】。かれる【枯れる】
mourir, décéder, trépasser, périr, s'éteindre, y rester, se tuer, crever, être rappelé à Dieu, quitter ce monde
morir, fallecer
يموت
үхэх, нас барах
chết
ตาย
mati, meninggal
умереть; погибнуть; скончаться
4. 치사하다¹
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To lead to death, or make someone die.死に至る。また、死に至らせる。Aboutir à la mort ; faire mourir. Llegar a la muerte. O hacer que se muera.يصل إلى الموت. أو يؤدِّي إلى الموتүхэлд хүрэх. мөн үхэлд хүргэх.Đưa đến cái chết. Hoặc làm cho chết.ถึงแก่ความตาย หรือทำให้ตายmenyebabkan kematian, atau membuat matiПодвергаться смерти. А также подвергать смерти.
- 죽음에 이르다. 또는 죽게 하다.
cause death
ちしする【致死する】。しぬ【死ぬ】。しぼうする【死亡する】。ころす【殺す】。しなせる【死なせる】
mourir, décéder, faire mourir, faire décéder
causar muerte
يقتل
үхэх, үхүүлэх, алах
gây tử vong, giết chết
ถึงแก่ความตาย, ทำให้ถึงตาย
fatal, letal, mematikan
быть при смерти; умирать
しぼうせい【志望生】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who wishes to learn a specialized skill.ある専門的な仕事を習おうとする人。Personne désireuse d'apprendre une certaine activité professionnelle.Persona que desea aprender un trabajo especializado.مَن يريد أن يتعلّم عملا محترفاямар нэгэн мэргэжлийн ажлыг сурах хүсэлтэй хүн.Người định học công việc mang tính chuyên môn nào đó. คนที่ตั้งใจจะเรียนรู้งานเฉพาะทางด้านใด ๆorang yang ingin mempelajari suatu pekerjaan yang profesionalЧеловек, желающий обучиться какому-либо профессиональному делу.
- 어떤 전문적인 일을 배우고자 하는 사람.
- A person who wishes to join a group or organization.ある団体や組織に入ろうとする人。Personne souhaitant entrer dans un groupe ou une organisation.Persona que desea formar parte de una agrupación o una organización. مَن يريد أن يلتحق بجماعة أو مؤسسةямар нэгэн байгууллага, холбоонд орох хүсэлтэй хүн.Người định bước vào đoàn thể hay tổ chức nào đó. คนที่ตั้งใจจะเข้าไปในกลุ่มหรือองค์กรใดๆorang yang ingin menjadi anggota dalam suatu kelompok atau organisasiЧеловек, желающий вступить в какое-либо сообщество или структуру.
- 어떤 단체나 조직에 들어가고자 하는 사람.
aspirant
しぼうせい【志望生】
aspirant, prétendant
aspirante
طماح
хүсэгч, эрмэлзэгч
người có nguyện vọng
ผู้ที่สมัคร, คนที่สมัคร
calon, pelamar
aspirant; applicant
しぼうせい【志望生】
candidat, postulant
aspirante
طماح
хүсэгч, эрмэлзэгч
người có nguyện vọng
คนสมัคร, ผู้สมัคร
calon, pelamar
しぼう【志望】
1. 지망
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A feeling of hoping for a certain event to come to pass, or to gain a certain position; such a major or occupation. ある専攻や職業などを希望すること。また、そのように望む専攻や職業。Fait de désirer une spécialité ou une profession ; une spécialité ou une profession ainsi souhaitée.Deseo de tener una determinada especialidad o profesión. O profesión o especialidad que se desea. رغبة في التخصّص في شيء أو الحصول على وظيفة ما، أو التخصّص المرغوب فيه أو الوظيفة المرغوب فيهاямар нэгэн мэргэжил, ажил мэргэжил зэрэгтэй болохыг хүсэх явдал. мөн тийнхүү хүсэх мэргэжил, ажил.Việc mong có được nghề nghiệp hay chuyên ngành nào đó. Hoặc nghề nghiệp hay chuyên ngành mong muốn.การที่หวังให้มีอาชีพ วิชาเอกใด ๆ หรือสิ่งอื่นๆ หรือวิชาเอกหรืออาชีพที่หวังในลักษณะดังกล่าวhal yang berharap memiliki suatu spesialisasi atau pekerjaan, atau spesialisasi atau pekerjaan yang diharapkan dengan demikianЖелание получить какую-либо специальность, профессию и т.п. Или сама желаемая специальность или профессия.
- 어떤 전공이나 직업 등을 갖기를 바람. 또는 그렇게 바라는 전공이나 직업.
aspiration
しぼう【志望】
souhait, volonté, choix, vœu (professionnel ou scolaire)
aspiración
رغبة، طموح، شهوة
хүсэл, эрмэлзэл
nguyện vọng
ความปรารถนา, ความมุ่งมาดปรารถนา, ความมุ่งหวัง, ความใฝ่ฝัน, ความมุ่งหมาย, ความต้องการ, วิชาเอกที่ใฝ่ฝัน, อาชีพที่ปรารถนา
harapan, keinginan, kehendak
стремление; мечта
2. 지원²
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An act of asking to join an organization or undertake a task.ある組織へ入ることを願ったり、ある仕事を自分から進んで願い出ること。Fait de vouloir entrer dans une organisation ou y être en charge de quelque chose.Deseo de integrar una organización o de encargarse de un trabajo.أن يريد الانضمام إلى جماعة أو تولّى عملямар нэгэн байгууллагад ажилд орохыг хүсэх явдал.Sự muốn được giao công việc hay tham gia vào tổ chức nào đó.การที่ต้องการเข้าไปอยูู่ในองค์กรใด ๆ หรือรับผิดชอบงานhal masuk ke dalam suatu organisasi kemudian menjalankan tugasВыражение желания поступить в какую-либо организацию или выполнять какую-либо работу.
- 어떤 조직에 들어가거나 일을 맡기를 원함.
application
しがん【志願】。しぼう【志望】
candidature
aplicación
تطوّع
хүсэлт
sự đăng ký tham gia
การสมัคร, การอาสา, ความสมัครใจ
aplikasi, permohonan, pengajuan, pendaftaran
заявка
しぼう【死亡】
1. 사망
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A state in which a person dies. 人が死ぬこと。Fait qu’un être humain meure.Muerte de una persona. موت إنسانхүний үхэл.Việc con người chết.การที่คนเสียชีวิตkematian orangПрекращение жизни человека.
- 사람이 죽음.
death; passing away; being killed
しぼう【死亡】
mort, décès, disparition
muerte, fallecimiento, defunción
وفاة
үхэл, нас баралт, нас нөхцөх, нас эцэслэх, өөд болох
sự tử vong, sự thiệt mạng
ความตาย, การเสียชีวิต, มรณกรรม
kematian
смерть; кончина
2. 운명²
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The death of a person.命が尽きて人が死ぬこと。Fait pour un être humain de rendre son dernier souffle.Muerte de una persona porque su tiempo o destino se acabó. انتهاء الحياة والموتхүний амьдрах нас гүйцэн үхэх явдал.Việc con chết vì mạng sống đã hết.การที่คนสิ้นชีวิตและเสียชีวิตhal orang kehilangan nyawa dan meninggalЗавершение жизни и смерть человека.
- 목숨이 다하여 사람이 죽음.
death
しぼう【死亡】
mort, décès
fallecimiento
وفاة
талийгч болох, бурхан болох
sự tận số, sự tới số
การถึงแก่กรรม, การเสียชีวิต, การสิ้นชีพ, การถึงแก่มรณกรรม
kepergian, kematian
смерть
3. 죽음
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of dying, or the state of being dead.死ぬこと。また、死んでいる状態。Fait de mourir ; un tel état.Lo que se muere. O estado sin vida.متوفى، أو حال ميتүхэх явдал. мөн үхсэн байгаа нөхцөл байдал.Sự chết. Hoặc trạng thái đang chết.การตาย หรือสภาพที่ตายsesuatu yang mati, atau kondisi yang akan matiСмерть или мёртвое состояние.
- 죽는 것. 또는 죽어 있는 상태.
death
し【死】。しぼう【死亡】
mort, décès
muerte, sin vida
موت
үхэл
cái chết
ความตาย, การตาย
kematian
смерть; гибель; погибель
しぼう【脂肪】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A substance that is present in an organism, which serves as a reserve source of energy, is deposited beneath the skin, in the liver, muscle, etc., and is the cause of obesity. 生物体に含まれていてエネルギーを供給し、皮下・筋肉・肝臓などに貯蔵され、肥満の原因になる物質。Matière contenue dans le corps d'un être vivant offrant de l'énergie et pouvant être stockée sous la peau, dans les muscles ou dans le foie, et pouvant être une cause d'obésité.Sustancia untuosa de todo organismo vivo, que suministra energía y es reservada debajo de la cutis o los músculos, o en el hígado, y es el causante de la obesidad.مادة دهنية تحتوي عليها كائنات حية، وهي تقدّم الطاقة وتُخزن تحت الجلد أو العضلات أو الكبد ويسبّب بدانةамьд биетэд агуулагдаж, энергээр хангах үүрэг гүйцэтгэдэг, арьсны доор, булчин мөн элэг зэрэгт хадгалагдан байдаг, таргалалтын гол шалтгаан болдог эд.Chất được lưu trữ trong gan hay cơ bắp hoặc dưới da, có chứa hàm lượng dầu và giữ vai trò cung cấp năng lượng cho cơ thể sinh vật và trở thành nguyên nhân của sự béo phì.วัตถุที่เป็นส่วนประกอบอยู่ในร่างกายสิ่งมีชีวิต ทำหน้าที่ให้พลังงาน ถูกเก็บไว้ที่บริเวณใต้ผิวหนัง กล้ามเนื้อ หรือตับ เป็นต้น และยังเป็นสาเหตุของโรคอ้วน unsur yang terdapat dalam tubuh mahluk hidup yang berfungsi sebagai pensuplai energi dan terletak di bawah kulit, otot, hati, dan lain sebagainya, serta dapat menjadi penyebab kegemukanОдин из основных компонентов клеток и тканей живых организмов, выполняющий функцию снабжения энергией, содержащийся под кожей или мышцами, являющийся причиной ожирения.
- 생물체에 함유되어 에너지를 공급하고, 피부 밑이나 근육이나 간 등에 저장되며 비만의 원인이 되는 물질.
fat
しぼう【脂肪】
graisse, suif
grasa
دهن، شحم
өөх, тос
mỡ, chất béo
ไข, ไขมัน, ไขสัตว์
lemak
жир; сало
しぼする【思慕する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To think of and miss someone very deeply.切ないほど恋しく思う。Soupirer après une personne pour qui on a des pensées profondes.Pensar con anhelo y echar de menos. يتوق ويشتاق إليه بشدةчин сэтгэлээсээ бодож санагалзах.Nghĩ đến một cách rất thiết tha và nhớ nhung. นึกและคิดถึงอย่างจริงจังมากมายsangat sungguh-sungg memikirkan dan merindukanОчень сильно думать или тосковать.
- 매우 간절히 생각하고 그리워하다.
long for; burn with love for; have a burning love for
しぼする【思慕する】。したう【慕う】
penser sans cesse (à quelqu'un qui lui manque terriblement), se sentir nostalgique, aspirer, désirer ardemment
amar, anhelar, querer, apreciar, estimar
يشتاق إلى
санах, санагалзах, хүсэмжлэх
khát khao, mong mỏi, nóng lòng, thèm muốn
รักและคิดถึง, ถวิลหา, คะนึงถึง, ปรารถนา, เฝ้าปรารถนา, ใฝ่ฝันถึง
rindu, merindukan, memikirkan, kangen
томиться; жаждать
しぼむ【萎む】
1. 오므라들다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For the edges of something flattened, to come together in an increasingly smaller circle.開いていた物の先の部分が、一点のほうにいくに従って次第に縮んで小さくなる。(Pointe d'un objet évasé) Se concentrer sur un endroit en formant une forme petite et ronde.Juntarse hacia un solo lugar pero ocupando poco lugar y de forma redonda en la punta algo que estaba disperso.شئ ما كان مفرودا أصبحت أطرافه متجعدة ومنثنية ومتجمعة في مكان واحدдэлгээтэй байсан зүйлийн үзүүр хэсэг бага багаар, нэг газар руугаа хумигдах.Phần đầu mút của đồ vật vốn đang loe ra thì nhỏ và tròn dần tụ về một phía. ส่วนปลายของสิ่งของที่เคยบานค่อย ๆ รวมมาอยู่ทีเดียวกันทีละนิด ๆbenda yang tadinya mekar sedikit demi sedikit bagian ujungnya membulat dan menyatu ke satu tempatСобираться в одно место и становиться маленьким и круглым (о краях чего-либо распростёртого).
- 펴져 있던 물건의 끝부분이 점점 둥글고 조그맣게 한곳으로 모이다.
- For the surface of an object to gradually become sunken.膨らんでいた物が次第に張りを失い、丸くくぼんでいく。(Surface d'un objet) S'enfoncer petit à petit vers l'intérieur en s'arrondisant.Entrar hacia adentro creando una forma redonda. انكماش أطراف شئ ما وتجعدها للداخلбиетийн гадна тал бага багаар дотогшоо бөөрөнхийлөн хумигдах.Bên ngoài của vật thể dần thu tròn vào bên trong. ภายนอกของวัตถุค่อย ๆ หุบเข้าไปข้างในเป็นรูปวงกลมbagian luar objek sedikit demi sedikit membulat masuk ke dalamСобираться внутрь (о наружной части какого-либо предмета).
- 물체의 겉이 점점 안으로 둥글게 패어 들어가다.
retract; shrink
すぼむ・つぼむ【窄む】。しぼむ【萎む】。ちぢむ【縮む】
se crisper, se contracter, se rétrécir
cerrarse, retractarse, retraerse
تجعد
хумигдах, умайх, агших
chụm, sít, khít, co, thu, khép
แคบลง, หดลง, หดแคบลง, ลดลง, หุบลง
mengerucut, menciut
сморщиваться; ссыхаться
deflate; shrink
すぼむ・つぼむ【窄む】。しぼむ【萎む】。ちぢむ【縮む】
se crisper, se contracter, se rétrécir
cerrarse, retractarse, retraerse
يتجعد
умайх, хумигдах
xẹp, co
เม้ม(ปาก)
menciut, mengkerut, mengerucut
сморщиваться; скукоживаться; втягиваться внутрь
2. 쪼그라들다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To reduce in size.縮んで小さくなる。Devenir plus petit en rétrécissant.Reducir el tamaño al encogerse.ينكمش ويتصغّرатиран жижигхэн болох.Co lại và trở nên nhỏ đi. หดแล้วจึงเล็กลง menjadi hancur sehingga mengecilСъёживаться, становиться меньше.
- 쪼그라져서 작아지다.
shrink
ちぢむ【縮む】。ちぢまる【縮まる】。しなびる【萎びる】。しぼむ【萎む】。しゅくしょうする【縮小する】。いしゅくする【萎縮する】
rapetisser, se réduire, diminuer
achicar, encoger
يتقلّص
атирах, агших, хорчийх
quắt queo, teo tóp
หด, เหี่ยว, แฟบ
hancur, rusak, busuk
сжиматься
しぼめる【萎める】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To tighten the end part of an open thing to one place.開いていた物の先の部分を一点に集める。Ramener les bords d'un objet évasé vers un seul endroit.Juntar hacia un lugar las puntas de algo que se encontraba abierto.ثني أطراف شئ ما وتجعيدها بعدما كانت مفرودةдэлгээтэй байсан зүйлийн үзүүр хэсгийг нэг тийш нь бөөгнүүлэх.Tụ phần đầu mút của vật thể vốn mở ra thu về một chỗ. รวมส่วนปลายสุดของสิ่งที่กางออกให้อยู่ในที่เดียวกันmengumpulkan bagian ujung dari sesuatu yang terpisah ke satu tempat Собирать в одно место края чего-либо расставленного, разосланного или распростёртого.
- 벌어져 있던 것의 끝부분을 한곳으로 모으다.
- To make the surface of an object become sunken.膨らんでいた物が丸くくぼんでいくようにする。Enfoncer la surface d'un objet vers l'intérieur en l'arrondissant.Hacer que la parte externa de un objeto entre hacia el centro de forma redonda. ثني أطراف شئ ما بشكل مدورюмны гадна талыг дотогш нь бөөрөнхийлөн хумьж оруулах.Làm cho bên ngoài vật thể thu tròn vào bên trong. ทำให้ภายนอกของวัตถุหุบเข้าไปข้างในเป็นรูปวงกลมmenekuk bulat kemudian membuat masuk ke dalam sisi luar dari benda Полукругом собирать внутрь наружную часть какого-либо предмета.
- 물체의 겉을 안으로 둥글게 패어 들어가게 하다.
purse; pucker
すぼめる・つぼめる【窄める】。しぼめる【萎める】。ちぢめる【縮める】
replier, se ramasser, se blottir
cerrarse, retractarse, retraerse
يطبق/ يضم
хумих, хураах, татах, эвхэх
cụp, thu, co
หุบ, หุบลง
menyatukan
собирать в кучу; сгребать
deflate; shrink
すぼめる・つぼめる【窄める】。しぼめる【萎める】。ちぢめる【縮める】
replier, se ramasser, se blottir
cerrarse, retractarse, retraerse
يطبق
хумих, хураах, умайлгах
cuộn, co
เม้ม(ปาก), ทำให้หดลง, ทำให้แคบ, ปิด, ติดสนิท
mengerutkan
сморщивать; скукоживать; втягивать внутрь
しぼられる【絞られる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a range or distance to be reduced.範囲や距離が縮められる。(Étendue ou distance) Diminuer.Reducirse la extensión o la distancia.يتم تصغيرُ نطاق أو تقصيرُ مسافةхүрээ зай нь багасах.Khoảng cách hay phạm vi được giảm đi.ระยะหรือขอบข่ายถูกย่อlingkup atau jarak dikurangiБыть уменьшенным (об области, расстоянии).
- 범위나 거리가 줄다.
be narrowed down
しぼられる【絞られる】。しぼりこまれる【絞り込まれる】
être réduit, se réduire, être ramené, se ramener, être limité, se limiter, être borné, se borner, être resserré, se resserrer
ser deducido
يصغَّر
багасах
bị thu hẹp, bị thu nhỏ
ถูกย่อ
dikecilkan
быть сокращённым
しぼりあげる【絞り上げる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To take money, objects, etc., from another person by deceiving or intimidating him/her.人をだましたり脅して強引に金品を出させて取る。Obtenir de l'argent ou des objets de quelqu'un en le trompant ou en le menaçant.Conseguir dinero o cosas de valor con artificios y engaños.ينهب نقودالآخرين أو أملاكهم من خلال قهرهم بالتهديد أو خدعهمбусдыг хуурах юмуу айлган сүрдүүлж мөнгө, эд зүйл олох.Lừa gạt hay uy hiếp người khác để lấy tiền bạc hay đồ đạc.หลอกลวงหรือข่มขู่ผู้อื่นเอาเงินหรือสิ่งของmendapatkan uang atau barang dengan menipu atau mengancam orang lainВымогать у кого-либо деньги или вещи обманным путём или с помощью угрозы.
- 남을 속이거나 위협하여 돈이나 물건을 얻어 내다.
extort; wring
まきあげる【巻き上げる】。とりあげる【取り上げる】。しぼりあげる【絞り上げる】
extorquer
estafar
يبتزّ
дээрэмдэх, залилах, мэхлэх
bòn, rút, lấy đi, cuỗm đi
หลอกเอา, หลอกลวงเอา, ข่มขู่เอา, ขู่เข็ญเอา, ขูดรีดเอา(เงิน, ทรัพย์)
memeras
выпрашивать
しぼりあげる【絞り上げる・搾り上げる】
1. 긁다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To take possession of someone's property using crooked methods.他人の財物を悪い方法で奪う。Priver indûment quelqu'un de ses biens.Saquear los bienes ajenos de una manera inapropiada.يغتصب ممتلكات شخص آخر بوسائل سيئةбусдын эд хөрөнгийг муу аргаар булаах.Lấy đi tài vật của người khác bằng phương pháp xấu.แย่งทรัพย์สมบัติของผู้อื่นด้วยวิธีการอันชั่วร้ายmerampas harta orang lain dengan cara yang burukНечестным, плохим способом отбирать чужое имущество.
- 남의 재물을 나쁜 방법으로 빼앗다.
extort; squeeze
まきあげる【巻き上げる】。しぼりとる【絞り取る・搾り取る】。しぼりあげる【絞り上げる・搾り上げる】
Piquer
explotar, sacar, despojar
يسلب، ينهب
хамах, хамж цуглуулах
cuỗm đi, vơ vét
ขูด, รีด, ไถ, ปล้น, แย่ง, ยึด
mengeruk
соскребать; сгребать
2. 긁어내다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To take or get something out of someone by using pressure or an unethical method. 正しくない方法で取り上げる。受け取る。Prendre ou obtenir quelque chose de quelqu'un par des moyens impropres. Llevar o tomar algo de una manera inapropiada. يأخذ شيئًا من شخص ما تحت ضغط أو بطريقة غير أخلاقيةямар нэгэн зүйлийг буруу аргаар авч явах. Lấy đi một cái gì đó bằng cách tiêu cực.เอาไปด้วยวิธีที่ไม่ถูกต้อง หรือรับไปmengambil atau menerima dengan cara yang tidak baikВзять у кого-либо что-либо вопреки его желанию, воле, используя нечестные, подлые способы.
- 옳지 않은 방법으로 가져가다. 받아 내다.
extort; squeeze
まきあげる【巻き上げる】。しぼりとる【絞り取る・搾り取る】。しぼりあげる【絞り上げる・搾り上げる】
extorquer, exploiter, pressurer, soutirer
explotar, sacar
يبتزّ
булаах, дээрэмдэх
vơ vét, cướp đi
ขูดรีด, บีบบังคับเอา, รีดไถ
merampas, mengambil, merebut
отбирать; забирать
3. 짜내다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To take property, taxes, etc., forcefully from someone by using several methods.数々の方法を使って他人から財産や税金などを無理やり取り上げる。Forcer autrui à céder ses biens ou à payer des impôts en recourant à des moyens divers.Utilizar diferentes maneras para obligar a la otra persona a pagar impuestos o entregar sus bienes. يَفرِض دفع المال أو الضريبة وغيرها على شخص آخر إجباريا باستخدام العديد من الطرقянз бүрийн арга хэрэглэж бусдад хөрөнгө мөнгө болон татвар зэргийг албаар төлдөг болгох.Sử dụng nhiều phương pháp để buộc người khác phải trả tiền thuế hoặc tài sản. ทำให้คนอื่นจ่ายภาษี ทรัพย์สิน หรือสิ่งอื่นโดยการบังคับด้วยการใช้หลากหลายวิธีmembuat orang lain terpaksa membayarkan harta atau pajak dsb dengan menggunakan berbagai jenis caraНасильно заставлять человека выдать ценности, налог и т.п., используя различные методы.
- 여러 가지의 방법을 써서 남에게 재물이나 세금 등을 억지로 내게 하다.
wring out
しぼりとる【搾り取る・絞り取る】。しぼりあげる【絞り上げる・搾り上げる】
saigner, traire, soutirer
presionar
يُوجِب
дарамт үзүүлэх, албадах
bắt nộp, tận thu
รีดไถ, ขู่เข็ญ, บีบบังคับ, กรรโชก, ข่มขู่เอา
memeras
しぼりかす【絞り滓・搾り滓】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The sesame leftover after sesame oil is extracted by pressing sesame seeds.油を絞りとった胡麻の残り。Résidus produits par l'extraction de l'huile de graines de sésame. Residuo del sésamo después de haber sido prensado para obtener el aceite. فضلة السمسم الذي تبقى بعد إنتاج الزيت من بذور السمسمтосыг нь шахаж үлдсэн гүнжидийн үлдэгдэл.Bã của vừng (mè) còn lại sau khi ép lấy dầu.เศษของงาที่เหลือจากการสกัดน้ำมันampas dari wijen yang diperas minyaknyaОстатки после выжима масла из семян.
- 기름을 짜고 남은 깨의 찌꺼기.
sesame dregs
あぶらかす【油粕・油糟】。しぼりかす【絞り滓・搾り滓】
orujo
فضلة السمسم
гүнжидийн шаар
bã vừng, bã mè
กากงา
ampas wijen
жмыхи
しぼりこまれる【絞り込まれる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a range or distance to be reduced.範囲や距離が縮められる。(Étendue ou distance) Diminuer.Reducirse la extensión o la distancia.يتم تصغيرُ نطاق أو تقصيرُ مسافةхүрээ зай нь багасах.Khoảng cách hay phạm vi được giảm đi.ระยะหรือขอบข่ายถูกย่อlingkup atau jarak dikurangiБыть уменьшенным (об области, расстоянии).
- 범위나 거리가 줄다.
be narrowed down
しぼられる【絞られる】。しぼりこまれる【絞り込まれる】
être réduit, se réduire, être ramené, se ramener, être limité, se limiter, être borné, se borner, être resserré, se resserrer
ser deducido
يصغَّر
багасах
bị thu hẹp, bị thu nhỏ
ถูกย่อ
dikecilkan
быть сокращённым
しぼりこみ【絞り込み】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The process of reducing a range or distance.範囲や距離を縮めること。Fait de diminuer l'étendue ou la distance.Acción de reducir la extensión o la distancia.تصغير نطاق أو تقصير مسافةхүрээ зайг багасгах явдал.Việc giảm phạm vi hay khoảng cách.การย่อระยะหรือขอบข่ายhal mengurangi lingkup atau jarakУменьшение охватываемой области, расстояния.
- 범위나 거리를 줄임.
narrowing down
しぼりこみ【絞り込み】
(n.) (se) réduire, (se) ramener, (se) limiter, (se) borner, (se) resserrer
deducción
تصغير
шахалт, агшаалт
sự thu hẹp, sự khoanh vùng
การย่อ
pengecilan
сокращение
しぼりこむ【絞り込む】
1. 압축하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To reduce a range or distance.範囲や距離を縮める。Diminuer l'étendue ou la distance. Reducir la extensión o la distancia. يصغّر نطاقا أو يقصّر مسافةхүрээ зайг багасгах.Giảm phạm vi hay khoảng cách.ย่อระยะหรือขอบข่ายmengurangi lingkup atau jarakУменьшать охватываемый объём, расстояние.
- 범위나 거리를 줄이다.
narrow down
しぼる【絞る】。しぼりこむ【絞り込む】
réduire, ramener, limiter, borner, resserrer
deducir
يصغَر
багасгах
thu nhỏ, thu hẹp, khoanh vùng
ย่อ
mengecilkan
сокращать
2. 조여들다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To narrow the range of something little by little.範囲を少しずつ狭めていく。Rétrécir ou restreindre progressivement la portée de quelque chose.Ir ajustando de a poco el alcance de algo. يقلّل مدى شيء تدريجياямар нэг зүйлийн цар хүрээг бага багаар хумих.Làm hẹp dần từng chút phạm vi của cái nào đó.ทำให้ขอบเขตของสิ่งใด ๆ แคบลงทีละน้อยmenyempitkan sedikit demi sedikit lingkup sesuatuПонемногу суживать пределы чего-либо.
- 어떤 것의 범위를 조금씩 좁혀 가다.
close in on
しぼりこむ【絞り込む】
achicar, encoger, mermar
يضيّق
хумих, багасгах
thu hẹp, co nhỏ dần
ทำให้แคบลงเรื่อย ๆ, ทำให้เล็กลงเรื่อย ๆ
menyusutkan, mengurangi, mengecilkan
суживать; ограничивать
3. 죄어들다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To shrink or gradually narrow down something.何かを押し潰したり範囲を少しずつ狭めていったりする。Rétrécir ou restreindre la portée de quelque chose.Ir ajustando de a poco el alcance de algo o contraerlo.يضيّق شيئا أو مجالا بشكل تدريجيّямар нэгэн зүйлийг хуниралдуулах юм уу хүрээг нь бага зэрэг багасгах.Làm co lại cái gì đó hoặc thu hẹp dần phạm vi từng chút một. ทำให้สิ่งใดม้วนตัวเข้าหรือทำให้ขอบเขตใดค่อย ๆ แคบเข้า melesakkan sesuatu atau menyempitkan lingkup sedikit demi sedikitСъёживаться или уменьшаться понемногу (в сфере чего-либо).
- 무엇을 오그라뜨리거나 조금씩 범위를 좁혀 가다.
squeeze
しぼりこむ【絞り込む】
reducir, encoger, achicar
يشدّ
чангалах, барих
siết lại, thắt lại
หดเข้า, รัดตัว, แคบเข้า
mencekik, mengekang, menjerat
сжиматься
しぼりだす【搾り出す・絞り出す】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To cause a liquid substance, material, etc., inside an object to come out by pressing or twisting.液体や物質などが入っているものを押したりねじったりして、内容物を外に出す。Compresser ou tordre un objet rempli d'un liquide ou d'une substance pour l'en faire sortir.Hacer que un líquido o una sustancia interna salga hacia fuera mediante la extracción o presión del mismo.يخرج شيئًأ موجودًا في الداخل عن طريق الضغط أو ليّ شيءдотроо шингэн юм уу ямар нэг юмтай байгаа зүйлийг дарах буюу мушгин доторх зүйлийг нь гадагш гарах.Ấn hoặc vặn đồ vật có nước hoặc chất lỏng để cái có trong đó lộ ra bên ngoài. ทำให้สิ่งที่อยู่ข้างในออกมายังข้างนอกโดยบิดหรือกดสิ่งของที่มีสาร ของเหลว หรือสิ่งอื่นอยู่ข้างในmemeras atau memerah cairan atau zat dsb yang terdapat di dalam benda agar isi yang ada di dalamnya muncul ke luarВыводить жидкость или другое вещество из какого-либо предмета путём нажатия или скручивания.
- 액체나 물질 등이 들어 있는 물건을 누르거나 비틀어서 속에 든 것이 밖으로 나오게 하다.
- To make every effort to think something up.全力を尽くして考えやアイデアを出す。また、ある考えを思い浮かべて表す。Faire sortir une idée en déployant tous ses efforts ; se rappeler d'une idée en tête et la faire surgir.Pensar en una idea dedicando toda la energía. O hacer que aparezca un pensamiento.يجعله يستعيد فكرة بكل قوة. أو يتذكر فكرة ما ويُظهرهاбайгаа чадлаа ашиглан ямар нэг зүйл сэтгэх. мөн ямар нэг зүйлийг санаж сэдэх.Dùng hết sức để suy nghĩ nào đó được nảy sinh. Hoặc việc làm cho xuất hiện suy nghĩ nào đó. ทำให้ความคิดบางอย่างออกมาโดยใช้พลังทั้งหมด หรือนึกความคิดบางอย่างออกแล้วทำให้แสดงออกมาmembuat suatu pikiran ke luar dengan mengerahkan seluruh kekuatan, atau membuat suatu pikiran munculПридумывать что-либо, прикладывая все усилия. Делать так, чтобы что-либо вспомнилось.
- 온 힘을 다하여 어떤 생각이 나오게 하다. 또는 어떤 생각을 떠올려 나타나게 하다.
- To artificially make something that does not come out or form well.なかなか出ないものや生じないものを無理やりに作り出す。Faire apparaître de force quelque chose qui ne sort pas ou qui ne se produit pas.Producir intencionalmente algo que no surge o se crea fácilmente. يصنع إجباريا ما لا يخرج أو ما لا يتولّد بسهولةсайн гарч байгаа юм уу бий болохгүй байгаа зүйлийг албаар хийж гаргах.Cố tạo ra cái không xuất hiện hoặc không sinh ra. ทำสิ่งที่ไม่ค่อยเกิดหรือไม่ค่อยออกมาโดยการบังคับmembuat secara terpaksa Искусственно готовить что-либо, что часто не появляется или не встречается.
- 잘 나오거나 생기지 않는 것을 억지로 만들어 내다.
squeeze
しぼりだす【搾り出す・絞り出す】。しぼりとる【搾り取る・絞り取る】
presser, traire, essorer
exprimir, escurrir
يعصر
шахах, дарах, шавхах, гоожуулах
vắt, gạn, bóp
บิด, กด, รัด, บีบ, เค้น, คั้น, สะกัด, รีด
memeras, memerah
выдавливать; выжимать
beat one's brains out
しぼりだす【搾り出す・絞り出す】。しぼりとる【搾り取る・絞り取る】
se creuser la cervelle, fouiller
idear
يتذكر
санах, сэдэх
vắt, nặn
กลั่น, เค้น, ใช้(สมอง)
mengerahkan, menghasilkan
выжимать (из себя)
squeeze; manage to do
しぼりだす【搾り出す・絞り出す】。しぼりとる【搾り取る・絞り取る】
tirer,
apretar, pulsar, empujar, forzar
يجعل
гаргах, шахаж гаргах, шахах
vắt, nặn
บีบ, บีบบังคับ, เค้น
menguras, mengerahkan
しぼりとる【搾り取る】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To force someone to give what little he/she has.わずかな物を強要して強引に受け取る。Obtenir par force le peu que possède autrui. Obtener a la fuerza lo poco que hay.يجبر عليه شيئا ثم يأخد منه شيئا من بين أشياء قليلةнэг их байхгүй зүйлийг хүчээр шалан авах.Yêu cầu cái không đáng kể và thu lấy một cách gượng ép.ทางที่สลัดทำให้หมดเกลี้ยงจนไม่มีmenerima sesuatu yang tidak seberapa dengan terpaksa karena dipaksaНастояв, насильно получать что-либо, имеющееся в малом количестве.
- 얼마 없는 것을 강요해서 억지로 받아 내다.
squeeze
しぼる【搾る】。しぼりとる【搾り取る】。さくしゅする【搾取する】
importuner quelqu'un pour obtenir quelque chose
exigir, reclamar
шалан авах, хоргоон авах
vắt sức
พรึ่บ, เกลี้ยง
memeras, mendesak
выпрашивать; выклянчивать; выцыганивать
しぼりとる【搾り取る・絞り取る】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To cause a liquid substance, material, etc., inside an object to come out by pressing or twisting.液体や物質などが入っているものを押したりねじったりして、内容物を外に出す。Compresser ou tordre un objet rempli d'un liquide ou d'une substance pour l'en faire sortir.Hacer que un líquido o una sustancia interna salga hacia fuera mediante la extracción o presión del mismo.يخرج شيئًأ موجودًا في الداخل عن طريق الضغط أو ليّ شيءдотроо шингэн юм уу ямар нэг юмтай байгаа зүйлийг дарах буюу мушгин доторх зүйлийг нь гадагш гарах.Ấn hoặc vặn đồ vật có nước hoặc chất lỏng để cái có trong đó lộ ra bên ngoài. ทำให้สิ่งที่อยู่ข้างในออกมายังข้างนอกโดยบิดหรือกดสิ่งของที่มีสาร ของเหลว หรือสิ่งอื่นอยู่ข้างในmemeras atau memerah cairan atau zat dsb yang terdapat di dalam benda agar isi yang ada di dalamnya muncul ke luarВыводить жидкость или другое вещество из какого-либо предмета путём нажатия или скручивания.
- 액체나 물질 등이 들어 있는 물건을 누르거나 비틀어서 속에 든 것이 밖으로 나오게 하다.
- To take property, taxes, etc., forcefully from someone by using several methods.数々の方法を使って他人から財産や税金などを無理やり取り上げる。Forcer autrui à céder ses biens ou à payer des impôts en recourant à des moyens divers.Utilizar diferentes maneras para obligar a la otra persona a pagar impuestos o entregar sus bienes. يَفرِض دفع المال أو الضريبة وغيرها على شخص آخر إجباريا باستخدام العديد من الطرقянз бүрийн арга хэрэглэж бусдад хөрөнгө мөнгө болон татвар зэргийг албаар төлдөг болгох.Sử dụng nhiều phương pháp để buộc người khác phải trả tiền thuế hoặc tài sản. ทำให้คนอื่นจ่ายภาษี ทรัพย์สิน หรือสิ่งอื่นโดยการบังคับด้วยการใช้หลากหลายวิธีmembuat orang lain terpaksa membayarkan harta atau pajak dsb dengan menggunakan berbagai jenis caraНасильно заставлять человека выдать ценности, налог и т.п., используя различные методы.
- 여러 가지의 방법을 써서 남에게 재물이나 세금 등을 억지로 내게 하다.
- To make every effort to think something up.全力を尽くして考えやアイデアを出す。また、ある考えを思い浮かべて表す。Faire sortir une idée en déployant tous ses efforts ; se rappeler d'une idée en tête et la faire surgir.Pensar en una idea dedicando toda la energía. O hacer que aparezca un pensamiento.يجعله يستعيد فكرة بكل قوة. أو يتذكر فكرة ما ويُظهرهاбайгаа чадлаа ашиглан ямар нэг зүйл сэтгэх. мөн ямар нэг зүйлийг санаж сэдэх.Dùng hết sức để suy nghĩ nào đó được nảy sinh. Hoặc việc làm cho xuất hiện suy nghĩ nào đó. ทำให้ความคิดบางอย่างออกมาโดยใช้พลังทั้งหมด หรือนึกความคิดบางอย่างออกแล้วทำให้แสดงออกมาmembuat suatu pikiran ke luar dengan mengerahkan seluruh kekuatan, atau membuat suatu pikiran munculПридумывать что-либо, прикладывая все усилия. Делать так, чтобы что-либо вспомнилось.
- 온 힘을 다하여 어떤 생각이 나오게 하다. 또는 어떤 생각을 떠올려 나타나게 하다.
- To artificially make something that does not come out or form well.なかなか出ないものや生じないものを無理やりに作り出す。Faire apparaître de force quelque chose qui ne sort pas ou qui ne se produit pas.Producir intencionalmente algo que no surge o se crea fácilmente. يصنع إجباريا ما لا يخرج أو ما لا يتولّد بسهولةсайн гарч байгаа юм уу бий болохгүй байгаа зүйлийг албаар хийж гаргах.Cố tạo ra cái không xuất hiện hoặc không sinh ra. ทำสิ่งที่ไม่ค่อยเกิดหรือไม่ค่อยออกมาโดยการบังคับmembuat secara terpaksa Искусственно готовить что-либо, что часто не появляется или не встречается.
- 잘 나오거나 생기지 않는 것을 억지로 만들어 내다.
squeeze
しぼりだす【搾り出す・絞り出す】。しぼりとる【搾り取る・絞り取る】
presser, traire, essorer
exprimir, escurrir
يعصر
шахах, дарах, шавхах, гоожуулах
vắt, gạn, bóp
บิด, กด, รัด, บีบ, เค้น, คั้น, สะกัด, รีด
memeras, memerah
выдавливать; выжимать
wring out
しぼりとる【搾り取る・絞り取る】。しぼりあげる【絞り上げる・搾り上げる】
saigner, traire, soutirer
presionar
يُوجِب
дарамт үзүүлэх, албадах
bắt nộp, tận thu
รีดไถ, ขู่เข็ญ, บีบบังคับ, กรรโชก, ข่มขู่เอา
memeras
beat one's brains out
しぼりだす【搾り出す・絞り出す】。しぼりとる【搾り取る・絞り取る】
se creuser la cervelle, fouiller
idear
يتذكر
санах, сэдэх
vắt, nặn
กลั่น, เค้น, ใช้(สมอง)
mengerahkan, menghasilkan
выжимать (из себя)
squeeze; manage to do
しぼりだす【搾り出す・絞り出す】。しぼりとる【搾り取る・絞り取る】
tirer,
apretar, pulsar, empujar, forzar
يجعل
гаргах, шахаж гаргах, шахах
vắt, nặn
บีบ, บีบบังคับ, เค้น
menguras, mengerahkan
しぼりとる【絞り取る・搾り取る】
1. 긁다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To take possession of someone's property using crooked methods.他人の財物を悪い方法で奪う。Priver indûment quelqu'un de ses biens.Saquear los bienes ajenos de una manera inapropiada.يغتصب ممتلكات شخص آخر بوسائل سيئةбусдын эд хөрөнгийг муу аргаар булаах.Lấy đi tài vật của người khác bằng phương pháp xấu.แย่งทรัพย์สมบัติของผู้อื่นด้วยวิธีการอันชั่วร้ายmerampas harta orang lain dengan cara yang burukНечестным, плохим способом отбирать чужое имущество.
- 남의 재물을 나쁜 방법으로 빼앗다.
extort; squeeze
まきあげる【巻き上げる】。しぼりとる【絞り取る・搾り取る】。しぼりあげる【絞り上げる・搾り上げる】
Piquer
explotar, sacar, despojar
يسلب، ينهب
хамах, хамж цуглуулах
cuỗm đi, vơ vét
ขูด, รีด, ไถ, ปล้น, แย่ง, ยึด
mengeruk
соскребать; сгребать
2. 긁어내다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To take or get something out of someone by using pressure or an unethical method. 正しくない方法で取り上げる。受け取る。Prendre ou obtenir quelque chose de quelqu'un par des moyens impropres. Llevar o tomar algo de una manera inapropiada. يأخذ شيئًا من شخص ما تحت ضغط أو بطريقة غير أخلاقيةямар нэгэн зүйлийг буруу аргаар авч явах. Lấy đi một cái gì đó bằng cách tiêu cực.เอาไปด้วยวิธีที่ไม่ถูกต้อง หรือรับไปmengambil atau menerima dengan cara yang tidak baikВзять у кого-либо что-либо вопреки его желанию, воле, используя нечестные, подлые способы.
- 옳지 않은 방법으로 가져가다. 받아 내다.
extort; squeeze
まきあげる【巻き上げる】。しぼりとる【絞り取る・搾り取る】。しぼりあげる【絞り上げる・搾り上げる】
extorquer, exploiter, pressurer, soutirer
explotar, sacar
يبتزّ
булаах, дээрэмдэх
vơ vét, cướp đi
ขูดรีด, บีบบังคับเอา, รีดไถ
merampas, mengambil, merebut
отбирать; забирать
3. 쥐어짜다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To extract liquid, etc., by grabbing something and twisting or pressing it.無理やりしぼったり押したりして、液体などを外に出す。Essorer quelque chose en le tenant, en le tordant ou en le pressant avec contrainte.Exprimir líquidos presionando algo o torciéndolo con fuerza.يمسك شيئا بالقوة ويضغطه أو يلوّيه ليستخرج سائلا أو غيرهхүчээр атгаж мушгих буюу дарж, шингэн зэргийг шахаж гаргах.Nắm chặt rồi vặn hoặc nén để làm cho chất lỏng thoát ra bên ngoài.บีบของเหลวหรือสิ่งอื่นออก ด้วยการจับแล้วบิดหรือคั้นโดยบังคับmengepal dengan paksa lalu memutar atau menekannya kemudian mengambil cairan dsbНасильно извлекать жидкость путём надавливания или скручивания чего-либо.
- 억지로 쥐어서 비틀거나 눌러서 액체 등을 짜내다.
squeeze
しぼる【絞る・搾る】。しぼりとる【絞り取る・搾り取る】
tordre (du linge) pour l'essorer, presser, traire
escurrir, exprimir
يعصر
базах, шахах, шавхрах, мушгих
vắt
บีบออก, บิดออก
memeras
выдавливать; выжимать
しぼり【絞り】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A device used on cameras to regulate the amount of light admitted to a lens.カメラで、レンズを通過する光の量を調節する装置。Dispositif limitant la quantité de lumière qui passe la lentille dans un appareil photographique.Dispositivo que regula la cantidad de luz que se ha de dejar pasar por el objetivo de la cámara fotográfica.جهاز في كاميرا يتحكّم في كمية الأشعة الضوئية التي تمرّ بالعدسةзургийн аппаратанд байх линзээр нэвтэрдэг гэрлийн хэмжээг тохируулдаг төхөөрөмж.Thiết bị điều chỉnh lượng ánh sáng đi qua ống kính của máy ảnh.อุปกรณ์ที่ควบคุมปริมาณของแสงที่ผ่านเข้ามาในเลนส์ของกล้องถ่ายรูปalat pada kamera yang mengatur jumlah cahaya yang masuk melalui lensaУстройство для ограничения ширины пучка световых лучей в оптической системе.
- 사진기에서 렌즈를 통과하는 빛의 양을 조절하는 장치.
iris; iris diaphragm
しぼり【絞り】
diaphragme
diafragma
بؤرة
хөшиг
lỗ ống kính, vòng khẩu độ
รูรับแสง
aperture, tingkap
диафрагма объектива
しぼる【搾る】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To force someone to give what little he/she has.わずかな物を強要して強引に受け取る。Obtenir par force le peu que possède autrui. Obtener a la fuerza lo poco que hay.يجبر عليه شيئا ثم يأخد منه شيئا من بين أشياء قليلةнэг их байхгүй зүйлийг хүчээр шалан авах.Yêu cầu cái không đáng kể và thu lấy một cách gượng ép.ทางที่สลัดทำให้หมดเกลี้ยงจนไม่มีmenerima sesuatu yang tidak seberapa dengan terpaksa karena dipaksaНастояв, насильно получать что-либо, имеющееся в малом количестве.
- 얼마 없는 것을 강요해서 억지로 받아 내다.
squeeze
しぼる【搾る】。しぼりとる【搾り取る】。さくしゅする【搾取する】
importuner quelqu'un pour obtenir quelque chose
exigir, reclamar
шалан авах, хоргоон авах
vắt sức
พรึ่บ, เกลี้ยง
memeras, mendesak
выпрашивать; выклянчивать; выцыганивать
しぼる【絞る】
1. 압축하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To reduce a range or distance.範囲や距離を縮める。Diminuer l'étendue ou la distance. Reducir la extensión o la distancia. يصغّر نطاقا أو يقصّر مسافةхүрээ зайг багасгах.Giảm phạm vi hay khoảng cách.ย่อระยะหรือขอบข่ายmengurangi lingkup atau jarakУменьшать охватываемый объём, расстояние.
- 범위나 거리를 줄이다.
narrow down
しぼる【絞る】。しぼりこむ【絞り込む】
réduire, ramener, limiter, borner, resserrer
deducir
يصغَر
багасгах
thu nhỏ, thu hẹp, khoanh vùng
ย่อ
mengecilkan
сокращать
2. 좁히다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To prevent content or range from being far-reaching.内容や範囲などを小さくする。Restreindre le contenu, la portée, etc., de quelque chose.Hacer que el contenido o el alcance no sea muy amplio.يجعل مضمونا أو مدى لا يصل إلى مكان بعيدагуулга, хүрээ зэрэг нь хол түгж чадахгүй болгох.Làm cho phạm vi hay nội dung không vươn rộng được.ทำให้เนื้อหาหรือขอบเขต เป็นต้น ไม่เผยแผ่ได้มากmempersempit atau mengurangi perbedaan isi, ruang lingkupСделать разницу в содержании, сфере и т.п. незначительной.
- 내용이나 범위 등이 널리 미치지 못하게 하다.
narrow; bridge
ちぢめる【縮める】。しぼる【絞る】
limiter (l'étendue de quelque chose)
limitar, restringir
يحدّد
багасгах
thu hẹp, rút ngắn
กระชับ, ทำให้แคบ, ทำให้แคบลง
уменьшить разницу
3. 짜다²
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To try very hard to think; to focus one's concentration.全力を尽くして一生懸命考える。よそ見をせずに集中する。Penser avec ardeur en déployant tous ses efforts ; se concentrer au maximum.Pensar en una idea dedicando toda la energía. O dedicar toda la concentración. يفكّر بجدّ بكلّ قوة. أو يبذل قصارى جهدهхамаг ухаанаа дайчлан бодох. хамаг ухаан санаагаа хандуулах.Dốc hết sức suy nghĩ thấu đáo. Dồn hết tinh thần.ความคิดอย่างเต็มที่โดยใช้พลังทั้งหมด จดจ่อจิตใจทั้งหมดberpikir dengan mengerahkan seluruh tenagaДумать из-за всех сил; сосредотачиваться.
- 온 힘을 다해 열심히 생각하다. 온 정신을 기울이다.
beat one's brains out; concentrate oneself on
しぼる【絞る】。ねる【練る】。めぐらす【巡らす】
se creuser la cervelle, se creuser les méninges, réfléchir à fond
idear
يبذل
шавхах
vắt óc, dồn hết tâm trí
กลั่น, เค้น, ใช้สมอง, คิดหนักเกี่ยวกับ
berpikir dengan sekuat tenaga
придумывать; выжимать из себя
しぼる【絞る・搾る】
1. 쥐어짜다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To extract liquid, etc., by grabbing something and twisting or pressing it.無理やりしぼったり押したりして、液体などを外に出す。Essorer quelque chose en le tenant, en le tordant ou en le pressant avec contrainte.Exprimir líquidos presionando algo o torciéndolo con fuerza.يمسك شيئا بالقوة ويضغطه أو يلوّيه ليستخرج سائلا أو غيرهхүчээр атгаж мушгих буюу дарж, шингэн зэргийг шахаж гаргах.Nắm chặt rồi vặn hoặc nén để làm cho chất lỏng thoát ra bên ngoài.บีบของเหลวหรือสิ่งอื่นออก ด้วยการจับแล้วบิดหรือคั้นโดยบังคับmengepal dengan paksa lalu memutar atau menekannya kemudian mengambil cairan dsbНасильно извлекать жидкость путём надавливания или скручивания чего-либо.
- 억지로 쥐어서 비틀거나 눌러서 액체 등을 짜내다.
squeeze
しぼる【絞る・搾る】。しぼりとる【絞り取る・搾り取る】
tordre (du linge) pour l'essorer, presser, traire
escurrir, exprimir
يعصر
базах, шахах, шавхрах, мушгих
vắt
บีบออก, บิดออก
memeras
выдавливать; выжимать
2. 짜다²
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To extract water, oil, etc., from something by pressing or twisting.強く押しつけたり、ねじったりして、中にある水分や油などを取り出す。Compresser ou tordre un objet pour extraire le liquide ou la graisse qu'il renferme.Sacar hacia fuera líquidos o aceite mediante extracción o presión.يخرج ماءً أو زيتا موجودًا وغيره في الداخل عن طريق ضغط أو ليّ الشيءямар нэг зүйлийг мушгиж юм уу шахаж, дотор нь байсан ус болон тосыг нь гаргах.Ấn hoặc xoắn cái gì đó để lấy ra nước hay dầu... chứa bên trong.บิดหรือกดบางสิ่งแล้วให้น้ำ น้ำมัน หรือสิ่งอื่นที่อยู่ข้างในออกมาmenekan atau memelintir sesuatu yang berisi air untuk mengambil air, minyak, dsb Сдавив, извлекать что-либо; выпускать жидкость, влагу и т.п.
- 무엇을 누르거나 비틀어서 속에 든 물기나 기름 등을 빼내다.
squeeze
しぼる【絞る・搾る】
traire, presser, essorer
escurrir, exprimir
يعصر
мушгих, шахах
vắt
บิด, กด, รัด, บีบ, เค้น, คั้น, สะกัด, รีด
memeras
выдавливать
しまいこまれる【仕舞い込まれる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For something to be kept in a certain place for a long period.物がある場所にしまわれて長い間、置いておかれる。Être gardé n'importe comment dans un endroit.Permanecer algo metido en algún lugar descuidadamente y por un largo tiempo. يتمّ تخزين في مكان معيّن لمدّة طويلة بإهمالэд юм ямар нэгэн газар хамаа замбараагүй хийгдэж удаан байх.Cái gì đó bị để ở nơi nào đó một cách lâu và lộn xộn.สิ่งใดถูกวางใส่อยู่ในที่ใดไว้อย่างลวกๆ เป็นเวลานาน sesuatu masuk seenaknya dan lama di suatu tempatБыть положенным куда-либо как попало и надолго там оставленным.
- 무엇이 어떤 곳에 아무렇게나 오래 넣어져 있다.
be stored carelessly
しまいこまれる【仕舞い込まれる】
traîner
quedar metido
يتخزّن
хийгдэх, хаягдах, орхигдох
bị nhồi nhét
วางกอง, วางทิ้ง
tersimpan, terpendam
запихаться; засунуться
しまいこむ【仕舞い込む】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To keep something in a certain place for a long period.物をある場所にしまって長い間、置いておく。Garder quelque chose n'importe comment dans un endroit.Dejar metido algo en algún lugar descuidadamente y por un largo tiempo. يحافظ على شيء ما في مكان معين لمدّة طويلة بشكل عشوائيюмыг ямар нэгэн газар хамаа замбараагүй хийж удаан орхих.Để cái gì đó ở nơi nào đó một cách cẩu thả trong khoảng thời gian dài. ใส่สิ่งใดไว้ที่ใดเป็นเวลานาน memasukkan sesuatu seenaknya atau dengan lama ke suatu tempatПоложить что-либо куда-либо как попало и надолго оставить.
- 무엇을 어떤 곳에 아무렇게나 오래 넣어 두다.
store something randomly
しまいこむ【仕舞い込む】
laisser traîner
dejar metido
يخزّن
хийх, орхих, хаях
nhồi nhét
อุด, จุก
memasukkan, mengurung
запихать; засунуть
しまいには【終いには】
1. 끝끝내
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- At last, in the end. 終わりになってやっと。Enfin, arrivé au bout.Al fin y al cabo.أخيرا في النهايةтөгсгөлд нь хүрч байж, эцэстээ.Tới tận cùng và cuối cùng...ไปถึงตอนสุดท้ายแล้วในที่สุดakhirnya sampai akhirВ конце концов.
- 끝에 가서 드디어.
ultimately; finally
しまいには【終いには】
(adv.) c'est à la fin que, finir par
por fin, al final
эцэстээ, сүүлд
kết cục
ท้ายสุด, สุดท้าย, ในที่สุด
akhirnya, pada akhirnya
наконец-то
2. 끝내
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- At last, in the end. 最後になってやっと。Enfin, arrivé à la fin.Ya al final. أخيرا في النهايةэцэст нь хүрч байж арайхийн.Đến cuối cùng thì mới...มาถึงตอนสุดท้ายแล้วในที่สุดbegitu sampai pada penghabisan akhirnyaНаконец-то.
- 마지막에 가서 드디어.
ultimately; finally
しまいには【終いには】
(adv.) c'est à la fin que, finir par
por fin, al final
эцэст нь, сүүлд нь, төгсгөлд нь
rốt cuộc thì, kết cục thì
ในที่สุด, ในท้ายที่สุด, จนที่สุด, จนถึงที่สุด
akhirnya, kesudahannya
しまい【仕舞い】
1. 끝
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The last part in work or order.物事や順序の一番後。Dernière partie d'un travail ou dernier tour dans un ordre.Dar fin a un trabajo o a una orden. نهاية عمل أو ترتيبүйл явдал, дэс дарааллын төгсгөл.Phần cuối của một việc hay trình tự.ท้ายสุดของลำดับหรืองานakhir pekerjaan atau urutanПоследний этап какой-либо работы, события и т.п. или последний в ряду чего-либо.
- 일이나 순서의 마지막.
last
さいご【最後】。しまい【仕舞い】。さいしゅう【最終】
terminación, final, fin, conclusión
төгсгөл, сүүл
phần cuối, phần kết thúc
ครั้งสุดท้าย, ตอนสุดท้าย
akhir, selesai
конец
2. 끝장
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The final stage or situation, in which anything beyond it is unthinkable.これ以上、考えられない最後の段階や状況。Dernière étape ou situation à propos de laquelle l'on ne peut imaginer plus loin.Resolución que se toma porque se esta en una situación sin salida.آخر مرحلة أو موقف لا يمكن التفكير فيما بعدهтүүнээс илүүг бодохооргүй, хамгийн сүүлийн үе шат.Tình huống hay giai đoạn sau cùng không thể suy nghĩ hơn nữa.สภาพหรือขั้นตอนสุดท้ายที่ไม่สามารถนึกถึงสิ่งที่มากไปกว่านั้นได้tahap atau keadaan terakhir yang tidak ada yang lebih lagiПоследний уровень или конечная ситуация, продолжение которой невозможно представить или подумать.
- 그 이상의 것을 생각할 수 없는 최후의 단계나 상황.
ultimate state
けつまつ【結末】。おわり【終わり】。しまい【仕舞い】
dernière phase, dernier stade
ultimátum
эцэс, төгсгөл, дуусгавар
sự chấm dứt, sự kết thúc
จบ, สุด, สิ้นสุด, บทสรุป
akhir, kesimpulan, penutup
конец
3. 끝판
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The last stage of a process or task. 物事や過程の最後の段階。Dernière étape d'un travail ou d'un processus.Última etapa de un trabajo o proceso. المرحلة الأخيرة من العمل أو العمليةажил, үйл явцын сүүлийн үе шат.Giai đoạn cuối cùng của quá trình hay công việc.ลำดับสุดท้ายของงานหรือกระบวนการtahap terakhir dari pekerjaan atau prosesПоследняя стадия какого-либо дела или процесса.
- 일이나 과정의 마지막 단계.
last stage
しゅうきょく【終局】。しまい【仕舞い】。しゅうけつ【終結】
fin, dernier stade
final
جزء أخير
сүүлийн хэсэг, шувтарга, төгсгөл
phần cuối
ขั้นสุดท้าย, ลำดับสุดท้าย, ช่วงสุดท้าย, ที่สุดท้าย
tahap akhir
конечный уровень
しまい【姉妹】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The relationship between a woman and her sister.姉と妹。Relation entre une grande-sœur et sa petite-sœur.Relación entre una hermana mayor y una menor.علاقة بين أخت كبيرة وأخت صغيرةэгч ба эмэгтэй дүү хоорондоо. Quan hệ giữa chị và em gái.ความสัมพันธ์ระหว่างพี่สาวและน้องสาวhubungan kakak perempuan dengan adik perempuanСтаршая и младшая сестра, связанные родственной связью.
- 언니와 여동생 사이.
- The state of being in the same group or having a close relationship by interacting with each other.同じ系統だったり、親善・交流などの近い関係だったりすること。Fait d'être du même secteur ou d'être lié par une relation proche d'amitié, d'échange, etc.Estado de pertenecer al mismo linaje o mantenerse una relación íntima como amistad, intercambio, etc.مندرج في نفس النسب أو موجود علاقة قريبة بينهما مثل علاقة الصداقة أو علاقة تبادليةнэг салбарт харьяалагддаг буюу хоорондоо нөхөрсөг дотно холбоо харьцаатай байх.Thuộc cùng một hệ thống hay có quan hệ giao lưu gần gũi.การอยู่ในกลุ่มเดียวกันหรือมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดต่อกันในแง่การแลกเปลี่ยนหรือมิตรภาพระหว่างกัน เป็นต้นhal tergolong dalam sistem yang sama atau ada dalam hubungan yang dekat seperti pertemanan, kerjasama, dsbВзаимоотношения между городами, университетами, предприятиями и т.п., между которыми установлены постоянные дружественные связи для взаимообмена чем-либо.
- 같은 계통에 속하거나 서로 친선, 교류 등의 가까운 관계에 있음.
sisters
しまい【姉妹】
soeur
hermanas
أخوات
эгч дүү, эгч дүүс
chị em gái
พี่สาวน้องสาว, พี่น้อง
saudara perempuan
сёстры
sisterhood
しまい【姉妹】
sœur, jumelle
hermanas
ах дүүгийн харилцаа
anh em, sự kết nghĩa
ความสัมพันธ์ฉันพี่น้อง, ...พี่...น้อง
ikatan persaudaraan
побратим
しまう
1. 나다¹
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To become a finished state.終わりになる。Atteindre un état d'achèvement.Llegar al estado final.يُصبح حالةً نهائيّةًтөгсгөлийн шатанд хүрэх.Đến trạng thái kết thúc.กลายเป็นสถานการณ์ตอนจบmenjadi keadaan selesaiДостигать состояния завершённости.
- 끝나는 상태로 되다.
come to an end
しまう
en arriver à la fin
resultar, salir, culminar, acabar, consumar, concluir
ينتهي
ёроол нь гарах, нэг мөр болох, дуусах
hết, xong
จบ, สิ้นสุด
selesai, berakhir
завершаться
2. 말다⁴
Verbe auxiliaireVerbo auxiliarفعل مساعدТуслах үйл үгĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Auxiliary VerbVerba bantuคำกริยานุเคราะห์보조 동사
- An auxiliary verb used to indicate the completion of an action in the preceding statement.前の言葉の表す行動が結局完了したという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant que ce qui est dit précédemment a finalement fini par se réaliser.Verbo auxiliar que muestra la realización definitiva de la acción indicada en la palabra anterior.تعبير يدل على تحقيق تصرف يعنيه كلام سابق في النهايةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл эцэстээ биелэлээ олсныг илэрхийлэх үг.Từ diễn đạt hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện, kết thúc và được thực hiện.คำที่แสดงการเสร็จสิ้นและสำเร็จของการกระทำที่ปรากฏในประโยคหน้าkata yang menunjukkan tindakan yang diungkapkan dalam kalimat di depan akhirnya terwujudВспомогательный глагол, указывающий на свершение действия, о котором сказано прежде.
- 앞의 말이 나타내는 행동이 끝내 이루어짐을 나타내는 말.
- An auxiliary verb used to indicate the speaker's strong will to achieve something in the preceding statement.前の言葉の表す行動を自分の力でやり遂げようとする話し手の強い意志を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire montrant une volonté forte du locuteur souhaitant réaliser ce qui est dit précédemment.Verbo auxiliar que muestra la fuerte voluntad del hablante para la realización del deseo indicado en la palabra anterior.تعبير يدل على إرادة قوية للمتكلم لتحقيق أمر يعنيه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй зүйлийг бүтээх гэсэн өгүүлэгчийн хүчтэй байр суурийг илэрхийлэх үг.Từ diễn đạt ý chí mạnh mẽ của người nói muốn thực hiện việc mà từ ngữ phía trước thể hiện.คำที่แสดงเจตนาที่แน่วแน่ของผู้พูดซึ่งตั้งใจจะทำสิ่งที่ปรากฏในประโยคหน้าให้สำเร็จkata yang menunjukkan maksud yang kuat untuk mewujudkan pekerjaan yang diungkapkan dalam kalimat di depan dari pembicaraВспомогательный глагол, указывающий на сильную волю говорящего свершить дело, о котором сказано прежде.
- 앞의 말이 나타내는 일을 이루고자 하는 말하는 사람의 강한 의지를 나타내는 말.
malda
しまう
يحدث أخيرا
тэгж ингэж орхих
...เสียแล้ว
akhirnya
malda
しまう
يؤكد
яг, заавал
จะต้อง...ให้ได้, ต้อง...ให้ได้
harus, pasti
3. 버리다²
Verbe auxiliaireVerbo auxiliarفعل مساعدТуслах үйл үгĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Auxiliary VerbVerba bantuคำกริยานุเคราะห์보조 동사
- An auxiliary verb used to indicate the completion of an action in the preceding statement.前の言葉の表す行動が完了したという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant que l'action de la proposition précédente est complètement terminée.Verbo auxiliar que muestra la terminación definitiva de la acción indicada en la palabra anterior.تعبير يدل على الانتهاء التام من تصرف يعنيه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл бүрэн дууссан болохыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện rằng hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện đã kết thúc hoàn toàn. คำที่แสดงว่าการกระทำแสดงโดยประโยคก่อนหน้าได้สิ้นสุดโดยสมบูรณ์kata yang memperlihatkan berakhirnya suatu tindakan yang diperlihatkan di kata sebelumnyaВспомогательный глагол, указывающий на абсолютное окончание действия предыдущего слова.
- 앞말이 나타내는 행동이 완전히 끝났음을 나타내는 말.
beorida
しまう
acabar
- чих
...mất, ...hết
...เสียแล้ว, ...ไปแล้ว, ...หมดแล้ว
делать что-либо до конца; делать что-либо окончательно
4. 재끼다
Verbe auxiliaireVerbo auxiliarفعل مساعدТуслах үйл үгĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Auxiliary VerbVerba bantuคำกริยานุเคราะห์보조 동사
- An auxiliary verb to indicate that one deals with something easily or does it quickly.事を簡単に処理したり早く終えたりするという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire pour indiquer qu'on termine une chose très facilement ou rapidement.Verbo auxiliar que muestra que se ha hecho un menester de manera fácil o rápida.كلمة تدلّ على القيام بإجراء عمل بسهولة أو الانتهاء من عمل سريعاажил хэргийг хялбархан зохицуулах, хурдхан хийж орхихыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện việc làm nhanh hoặc xử lí dễ dàng công việc. คำที่แสดงถึงการจัดการงานอย่างง่ายหรือการทำอย่างรวดเร็วkata yang menunjukkan bahwa orang mengerjakan atau melalukan suatu hal dengan mudah dan cepatВыражение, обозначающее очень простое или быстрое справление с делами.
- 일을 쉽게 처리하거나 빨리 해 버림을 나타내는 말.
jaekkida
しまう
hacer
سريع
хийж орхих
~ hết, ~béng, ~ xong
...เสร็จ, ...หมด, ...จบ
быстро переделать все дела
しまうま【縞馬】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A black-and-white striped animal of the horse family, usually living in African grassland in groups. 体は白地に黒の縞模様があり、主にアフリカの草原に群れを成してすむ馬。Animal aux rayures noires sur un pelage blanc, qui vit en troupeau principalement dans les savanes africaines.Animal de rayas negras en un fondo blanco, que generalmente vive en manada en las llanuras de África.حصان ذو خطوط سوداء على جسمه الأبيض يعيش في الأراضي العشبية في أفريقيا غالبا في مجموعاتцагаан өнгөн дээр хар судалтай, ихэвчлэн Африкийн талд сүрэглэн амьдардаг морь.Ngựa có hoa văn dòng kẻ màu đen trên nền trắng, sống thành bầy đàn trên thảo nguyên của châu Phi.ม้าที่ไว้ขนสัมภาระในทุ่งหญ้าแอฟริกาโดยส่วนใหญ่และมีลายทางเป็นสีดำบนพื้นสีขาว kuda yang memiliki tubuh bercorak garis hitam di tubuhnya yang putih, kebanyakan hidup di padang rumput afrikaЛошадь в чёрно-белую полоску, которая стаями обитает в прериях Африки.
- 흰 바탕에 검은 줄무늬가 있고 주로 아프리카의 초원에 무리를 지어 사는 말.
zebra
しまうま【縞馬】
zèbre
cebra
حمار وحشيّ
эрээн тахь
ngựa vằn
ม้าลาย
zebra
зебра
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しめいてはい【指名手配】 - しめる【締める】 (0) | 2020.02.09 |
---|---|
しまう【仕舞う】 - しめいする【指名する】 (0) | 2020.02.09 |
しばらく【暫く・姑く・須臾】 - しほう【司法】 (0) | 2020.02.09 |
しはい【支配】 - しばらく【暫く・姑く】 (0) | 2020.02.09 |
しどろもどろになる - しはいりょく【支配力】 (0) | 2020.02.09 |