しばらく【暫く・姑く・須臾】しばられる【縛られる】しばりつけられる【縛り付けられる】しばりつけること【縛り付けること】しばりつける【縛り付ける】しばる【縛る】しば【柴】しば【芝】しひょう【師表】しひょう【指標】しひ【私費】しひ【詩碑】しびれさせる【痺れさせる】しびれる【痺れる】しびれ【痺れ】しふくけいじ【私服刑事】しふく【私服】しふ【師父】しぶい【渋い】しぶがき【渋柿】しぶちょう【支部長】しぶっつら【渋っ面】しぶつばこ【私物箱】しぶつら・しぶづら【渋面】しぶといしぶとくしぶる【渋る】しぶんかする【死文化する】しぶんか【死文化】しぶん【詩文】しぶ【支部】しへい【紙幣】しべつする【死別する】しべつ【死別】しべんてき【思弁的】しほうけん【司法権】しほうしけん【司法試験】しほうはっぽう【四方八方】しほうぶ【司法部】しほう【司法】
しばらく【暫く・姑く・須臾】
1. 잠시¹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A short time. 少しの間。Pendant un temps très court.Breve tiempo.مدّة قصيرةтүр хугацаа.Trong khoảng thời gian ngắn.ในช่วงเวลาชั่วครู่selama waktu yang sebentar Короткое время.
- 잠깐 동안.
moment; short while
ざんじ【暫時】。しばらく【暫く・姑く・須臾】。しばし【暫し】
un instant
momento, instante, segundo, santiamén
لحظة
хэсэг зуур, түр зуур
tạm thời
สักครู่, ประเดี๋ยว, ชั่วครู่, ชั่วคราว, ชั่วขณะ
sebentar, sejenak, sesaat
недолго; пара минут; пара секунд
2. 잠시²
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- For a short time.少しの間に。Pendant un court moment.Por un momento.لمدّة قصيرةбогино хугацааны турш.Trong khoảng thời gian ngắn.ในระยะเวลาอันสั้นdalam waktu yang pendek В течение короткого времени.
- 잠깐 동안에.
for a while; for a moment; for some time
ざんじ【暫時】。しばらく【暫く・姑く・須臾】。しばし【暫し】
un instant, quelques temps
momentáneamente
لحظةً
түр зуур, хэсэгхэн хугацаа
tạm thời
สักครู่, ประเดี๋ยว, ชั่วครู่, ชั่วคราว, ชั่วขณะ
sebentar
на короткое время; недолго; ненадолго; на минуточку
しばられる【縛られる】
1. 매이다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be placed in a situation where one cannot think or act freely.自由な思考や行動ができない状況に置かれる。Être laissé dans une situation où l'on ne peut pas réfléchir ou se comporter de manière libre.Obligarse a hacer algo o estar comprometido, de tal manera que se impida el movimiento o no se piense libremente. يتعرّض لحالة خاصة فلا يستطيع أن يُفكّر أو يتصرّف بحرّيةчөлөөтэй бодох юмуу үйлдэл хийж чадахгүй байдалд оруулах.Bị đặt vào tình cảnh không thể suy nghĩ hay hành động một cách tự do.ติดอยู่กับสถานการณ์ที่ไม่สามารถคิดหรือกระทำได้อย่างอิสระterikat pada keadaan yang membuat diri tidak bisa berpikir atau bertindak dengan bebasНаходиться в зависимости от обстоятельств, лишившись возможности свободно мыслить и поступать.
- 자유롭게 생각하거나 행동할 수 없는 처지에 놓이다.
be bound by; be chained to; be restricted
しばられる【縛られる】。そくばくされる【束縛される】
être lié, être attaché, être enchaîné, être pris, être occupé, être retenu
estar atado
يتقيَّد ب
баригдах, нухлуулах, дарлуулах
bị trói buộc, bị kìm giữ
ติด(งาน), (งาน)รัด
terikat, tertahan
быть зависимым
2. 묶이다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be prohibited or restricted by the law, etc.法律などで禁じられたり制限されたりする。(Irresponsabilité civile) Être interdit ou restreint dans ses droits.Estar prohibido o restringido por ley. يُمنَع أو يُقتصر شيء ما بالقانون хууль журмаар хориулж хязгаарлуулах.Bị cấm hay bị hạn chế bởi luật...ถูกสั่งห้ามหรือถูกกำหนดโดยกฎหมายterlarang atau terbatasi oleh hukum, dan semacamnyaОграничиваться законом, правилами и т.п.
- 법 등으로 금지되거나 제한되다.
- For someone or something to be tied with a cord, rope, etc., tightly.紐や縄などで人や物がしっかり巻き付けられる。(Personne, objet, etc.) Être fermement attaché à l'aide d'une ficelle ou d'une corde, etc.Dícese de una persona o un objeto: ser/estar sujetado con cuerda o cinta. يتم ربط شخص أو شيء ما بحبل أو خيط أو غيرهما بشكل شديد хүн буюу юм, уяа оосроор баглагдан боогдсон байх.Người hay vật nào đó bị cột chặt lại bằng dây buộc, dây...คนหรือสิ่งของใด ๆ ถูกมัดอย่างแน่นด้วยเชือก สาย เป็นต้นterikat oleh, orang atau barang terikat kuat oleh tali, jerat, dsbБыть крепко перевязанным, стянутым веревкой, ремнём и т.п. (о человеке, предмете и т.п.).
- 끈, 줄 등으로 어떤 사람이나 물건이 단단히 잡아매어지다.
be restricted; be banned; be prohibited
しばられる【縛られる】。そくばくされる【束縛される】
être contraint
prohibirse, restringirse
يتقيّد
хязгаарлагдах, хоригдох
bị trói buộc
ถูกกำหนด, ถูกจำกัด
terikat norma, terlarang
связываться; быть стеснённым
be tied up; be bound
しばられる【縛られる】。くくられる【括られる】
être lié, être contraint, être forcé
ser/estar amarrado
يُربَطُ
хүлэгдэх
bị trói
ถูกมัดไว้, ถูกผูกไว้
terikat
быть связанным
3. 얽매이다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be fastened and tied up this way and that with a string, rope, etc.縄や紐などに巻き付けられて結ばれる。(Quelque chose ou quelqu'un) Être lié en étant entrelacé avec une ficelle ou une corde. Ser atadas las cuerdas, sogas, etc. en varios lados.يُربَط ويُجمَع بواسطة حبلٍ أو خيطуяа оосор мэтийн зүйлд энд тэндээсээ зүүгдэн уягдах.Bị dây hay sợi... trói treo chỗ này chỗ kia. ทำให้เชือกหรือสาย เป็นต้น เกี่ยวไว้หลาย ๆ ที่และมัดไว้ sesuatu tersangkut dan terikat di sana-sini dengan benang atau tali dsbБыть подвешенным и связанным со всех сторон шнуром, верёвкой и т.п.
- 끈이나 줄 등에 이리저리 걸려서 묶이다.
- To be restrained in a severe manner and be stopped from acting as one wishes.自由な行動が厳しく制限される。Être soumis à une obligation stricte pour ne pas pouvoir agir à sa volonté. Someterse intensamente a no poder actuar libremente.يتعرض للقمع الشديد مما يؤدي من منعه من التصرف بحريةдураар байж болохгүй хэтэрхий хорьж хязгаарлагдах. Bị bó buộc nghiêm trọng để không thể hành động tùy ý.ถูกจำกัดอย่างรุนแรงไม่ให้สามารถกระทำได้ตามอำเภอใจ tertahan, terbatas dengan sangat berlebihan sampai tidak bisa bertindak dengan semau hatiБыть сильно стеснённым и не иметь возможности поступать по своему усмотрению.
- 마음대로 행동할 수 없도록 심하게 구속되다.
be bound; be tied up; be fastened
しばられる【縛られる】。ゆわえられる【結わえられる】。くくられる【括られる】
être lié, être attaché, être ligoté
ser atado, ser amarrado
يُربَط، يُحزَم
ороогдох, боогдох, уягдах
bị trói, bị buộc
ถูกมัด, ถูกผูก, ถูกผูกมัด
terikat, terlilit
связываться; опутываться; завязываться; привязываться
be restricted; be bound; be tied up
しばられる【縛られる】。そくばくされる【束縛される】
être contraint, être entravé, être prisonnier du (passé), être lié, être l'esclave des (coutumes), être mené par (le sentiment), se laisser gagner par (la pitié), s'attacher aux (règlements)
ser amarrado, ser reprimido
يُكبَت، يُقَيَّد، يُقهَر
баригдах, автах
bị vây hãm, bị trói buộc
ถูกผูกมัด, ถูกผูกพัน
terikat, tertahan
связываться; обязываться; привязываться; ограничиваться; быть связанным
4. 얽히다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For strings, ropes, etc., to be bound or wrapped in this way and that.複雑に絡み合った縄や紐などに結ばれたり巻き付けられる。(Ficelle ou corde) S'entrelacer. Ser atadas o trabadas las cuerdas, sogas, etc. por enredarse.يُجمع ويُثبت بواسطة حبل أو خيطуяа оосор мэтийн зүйл ийш тийш зөрөлдөн уягдах юмуу бэхлэгдэх.Dây hay sợi… bị chằng chéo chỗ này chỗ khác nên bị cột hay quấn lại. เชือกหรือสาย เป็นต้น เกี่ยวกันและถูกมัดหรือติดกันอย่างซับซ้อนbenang atau tali dsb tersangkut di sana sini kaena terikat atau terkunciБыть закреплённым или связанным верёвкой, шнуром и т.п. со всех сторон.
- 끈이나 줄 등이 이리저리 엇갈려서 묶이거나 감기다.
tangle; entwine
しばられる【縛られる】。ゆわえられる【結わえられる】。くくられる【括られる】
s'enchevêtrer, s'embrouiller, s'emmêler
enmarañar, enredarse, liarse, trabarse
يُربَط، يُحزَم
хэрэгдэх, ширэлдэх, орооцолдох
bị quấn rối, bị chằng chịt
พันกัน, พันกันยุ่ง
terlilit, tersangkut
быть связанным; быть спутанным; быть завязанным; быть перевязанным
しばりつけられる【縛り付けられる】
1. 결박당하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be bound with strings, cords, etc., so that one cannot move or escape.紐や縄などで動いたり離れたりできないように縛られる。(Personne ou animal) Être attaché avec des cordes ou des liens de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou de s'échapper.Dícese de sujeción de algo envolviéndolo con ligas o cuerdas para evitar su movimiento o fijarlo en un lugar.يتمّ الربط بحبل ونحوه لمنع التمكّن على الحركة أو الخروجоосор бүч зэргээр хөдөлж сугарч чадахгүй болтлоо ороогдож хүлүүлэх.Bị quấn vòng quanh bằng dây khiến cho không thể di chuyển hoặc chạy thoát được.ถูกมัดรอบเพื่อไม่ให้หลุดออกไปหรือขยับออกไปไหน โดยใช้เชือกหรือสายมัด เป็นต้น terikat oleh tali atau tambang dsb sehingga tak dapat bergerak atau keluar Быть связанным верёвкой, не имея возможности пошевелиться или освободиться.
- 끈이나 줄 등으로 움직이거나 빠져나가지 못하게 둘러 묶이다.
be bound; be tied up
しばりつけられる【縛り付けられる】
être ligoté, être ficelé, être lié, être garrotté
atarse
يُربط
хүлүүлэх
bị trói, bị buộc
ถูกมัด, ถูกผูก, ถูกรัด
terikat
быть связанным
2. 결박되다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be bound with strings, cords, etc., so that one cannot move or escape.紐や縄などで動いたり離れたりできないように縛られる。(Personne ou animal) Être attaché avec des cordes ou des liens de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou de s'échapper.Dícese de sujeción de algo envolviéndolo con ligas o cuerdas para evitar su movimiento o fijarlo en un lugar.يتمّ الربط بحبل ونحوه لمنع التمكّن على الحركة أو الخروج оосор, бүчээр хөдөлж, сугарч чадахгүй болтлоо хүлэгдэх.Bị quấn vòng quanh bằng dây khiến cho không thể di chuyển hoặc chạy thoát được.ถูกมัดรอบเพื่อไม่ให้หลุดออกไปหรือขยับออกไปไหน โดยใช้เชือกหรือสายมัด เป็นต้น menjadi terikat oleh tali atau tambang dsb sehingga tak dapat bergerak atau keluar Быть обвязанным верёвкой, не имея возможности пошевелиться или освободиться.
- 끈이나 줄 등으로 움직이거나 빠져나가지 못하게 둘러 묶이다.
be bound; be tied up
しばりつけられる【縛り付けられる】
être ligoté, être ficelé, être attaché, être garrotté
atarse
يُربط
хүлэгдэх
bị trói, bị buộc
ถูกมัด, ถูกผูก, ถูกรัด
menjadi terikat
быть связанным
3. 매이다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be tied to a fixed object with a cord, rope, etc., so that one cannot run away.逃げられないように固定された物に紐や縄などで縛られる。Être attaché à un objet fixe à l'aide d'une corde ou d'une ficelle, etc. pour ne pas que quelque chose s'échappe.Sujetarse animal o persona con cuerdas o ligaduras para evitar que huya. يُحزم شيء بثبات من أجل منع اختفائه بالحبل أو الخيطзугатаж чадахгүйгээр хөдөлгөөнгүй зүйлд уяа оосроор уягдах.Bị buộc bằng dây thừng hay dây vào cái cố định để không bỏ trốn được.ผูกไว้กับสิ่งที่ไม่เคลื่อนไหวด้วยเชือกหรือสาย เป็นต้น เพื่อไม่ให้หนีไปได้terikat oleh ikatan atau tali yang terikat mati sehingga tidak bisa melarikan diri atau lari Быть прикреплённым к чему-либо верёвкой и т.п., лишившись возможности убежать.
- 달아나지 못하도록 고정된 것에 끈이나 줄 등으로 묶이다.
be tied up; be bound
しばりつけられる【縛り付けられる】。くくられる【括られる】
être pris, être retenu, être enfermé
atarse
يُربَط
уягдах, бэхлэгдэх, оосорлогдох
bị trói
ผูก, ล่าม
terikat
быть привязанным; быть связанным; быть скованным
4. 묶이다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For someone or something to be bound to a pole, tree, etc.人や物が柱、木などに縛られる。(Personne ou objet) Être attaché à un poteau ou à un arbre.Dícese de una persona o un objeto: ser sujetado a una columna, un árbol, etc. يتم ربط شخص أو شيء بعمود أو شجر أو غيرهما хүн ба юм багана, мод зэрэгт баглагдан боогдсон байх.Người hay vật bị cột sát vào cột, cây...คนหรือสิ่งของถูกมัดติดที่เสา ต้นไม้ เป็นต้นterikat di tiang, pohon, dan semacamnya orang atau benda dsbПрикрепляться к столбу, дереву и т.п. (о человеке, предмете и т.п.).
- 사람이나 물건이 기둥, 나무 등에 붙들어 매어지다.
be bound; be tied
しばりつけられる【縛り付けられる】。くくられる【括られる】
être attaché
ser/estar amarrado
يُربَطُ
хүлэгдэх, хүлээстэй байх
bị cột, bị buộc
ถูกมัด
terikat
привязываться; быть привязанным
しばりつけること【縛り付けること】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of binding someone with strings, cords, etc., so that he/she cannot move or escape.紐や縄などで動いたり離れたりできないように縛ること。Fait d'attacher étroitement quelqu'un ou quelque chose avec des ficelles ou des cordes pour l'empêcher de bouger ou de s'échapper.Atar o sujetar con una tira o cuerda para impedir que algo se mueva o se escape. لف الحبل لمنع حركة أو خروج الشيء المربوطоосор бүчээр хөдөлж, сугарч чадахгүй болтол хүлэх явдал.Việc quấn vòng quanh bằng dây, khiến cho không thể di chuyển hoặc chạy thoát đi được.การมัดรอบเพื่อไม่ให้หลุดออกไปหรือขยับออกไปไหน โดยใช้เชือกหรือสายมัด เป็นต้น ikatan memutar dari tali atau tambang dsb yang membuat tak dapat bergerak atau lepas/lariОбвязывание верёвкой, лишение возможности пошевелиться или убежать.
- 끈이나 줄 등으로 움직이거나 빠져나가지 못하게 둘러 묶음.
binding; tying up
しばりつけること【縛り付けること】
ligotage, liens, garrot, amarrage
amarre, atadura
رباط
хүлээс
sự buộc, sự trói
การมัด, การผูก, การรัด
ikatan
связывание
しばりつける【縛り付ける】
1. 결박하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To bind someone with strings, cords, etc., so that he/she cannot move or escape.紐や縄などで動いたり離れたりできないように縛る。Attacher quelqu'un ou quelque chose avec des cordes ou des liens de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou de s'échapper.Amarrar algo envolviéndolo con ligas o cuerdas para evitar su movimiento o fijarlo en un lugar. يربط بحبل ونحوه لمنع التمكن على الحركة أو الخروجоосор бүч зэргээр хөдөлж сугарч чадахгүй болтлоо ороож хүлэх.Quấn vòng quanh bằng dây để làm cho không thể di chuyển hoặc thoát ra ngoài được.มัดรอบเพื่อไม่ให้หลุดออกไปหรือขยับออกไปไหน โดยใช้เชือกหรือสายมัด เป็นต้น mengikat dengan tali atau tambang dsb sehingga tak dapat bergerak atau keluarОбвязывать чем-либо, чтобы лишить возможности пошевелиться или освободиться.
- 끈이나 줄 등으로 움직이거나 빠져나가지 못하게 둘러 묶다.
bind; pinion; tie up
しばりつける【縛り付ける】
ligoter, ficeler, attacher, garrotter
atar
يقيّد، يربط
хүлэх
trói, buộc, bó
มัด, ผูก, รัด
mengikat
связывать; сковывать; вязать
2. 동여매다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To put or wrap around something with a string, rope, etc., and bind it tightly.紐や糸などをかけたり巻いたりしてしっかり縛る。Entourer ou enrouler quelque chose avec une corde ou une ficelle pour le lier fermement.Atar algo con cuerdas, maromas o cadenas para sujetarlo con firmeza. يلتفي حول شيء بسلسلة أو حبل ويربط بشدةуяа оосор, утас зэргээр уяж ороож чанга боох. Dùng những thứ như dây hay chỉ quấn hay cuộn và buộc chặt.ม้วนหรือพันแล้วมัดให้แน่นด้วยเชือกหรือด้ายmembungkus atau mengemas kemudian mengikatnya kuat-kuat dengan tali atau benangСильно связывать, обвязывая нитью, верёвкой и т.п.
- 끈이나 실 등으로 두르거나 감아서 꽉 묶다.
tie; bind
くくる【括る】。しめくくる【締め括る】。しばりつける【縛り付ける】
attacher, ficeler, nouer, bander
amarrar
يربط بالقوة
уях, ороох, боох, хүлэх, зангидах
thắt chặt, buộc chặt
ผูก, มัด, รัด
mengikat
связывать; завязывать
3. 동이다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To put or wrap around something with a string, rope, etc., and tie it.紐や糸などをかけたり巻いたりして縛る。Entourer ou enrouler quelque chose avec une corde ou une ficelle pour le lier.Atar algo con cuerdas, maromas o cadenas. يلتفي حول شيء بسلسلة أو حبل ويربطهуяа утас зэргээр ороож боох.Quấn hay cuộn và buộc lại bằng dây hay chỉ...ม้วนหรือพันแล้วมัดด้วยเชือกหรือด้าย membungkus atau mengemas kemudian mengikatnya dengan tali atau benang dsbОбвязывать что-либо верёвкой или нитками.
- 끈이나 실 등으로 두르거나 감아서 묶다.
tie; bind
くくる【括る】。しめくくる【締め括る】。しばりつける【縛り付ける】
attacher, ficeler, nouer, bander
amarrar
يربط
уях, ороох, боох, хүлэх, зангидах
thắt, buộc, buộc quấn lại
ผูก, มัด, รัด
mengikat
связывать; привязывать
4. 매다¹
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To tie someone or something with a rope, cord, etc., so that he/she/it does not disappear or run away.消えたり逃げたりできないように、紐や縄などである物に縛っておく。Laisser quelque chose noué à un objet à l'aide d'une corde, d'une ficelle, etc. pour qu'il ne disparaisse pas ou ne s'enfuie pas.Sostener o asir algo con ligaduras de modo que no se caiga o no se desplace.يحزم شيئا بالحبل أو الخيط أو غيرهما من أجل منع اختفائه أو فقدانهалдаж явуулахаас сэргийлэн оосор уяагаар ямар нэг зүйлээс боож орхих.Cột bằng dây thừng hay dây... vào cái gì đó để không bị mất hoặc trốn mất. ผูกไว้ที่สิ่งใด ๆ ด้วยเชือกหรือสิ่งที่เป็นเส้น เป็นต้น เพื่อไม่ให้หายหรือหนีไป mengikat sesuatu dengan tali atau ikat agar tidak terlepas atau hilang Привязать что-либо верёвкой или шнуром к чему-либо, чтобы не потерять.
- 없어지거나 달아나지 않도록 줄이나 끈 등으로 무엇에 묶어 놓다.
tie; bind
しばりつける【縛り付ける】。くくる【括る】
attacher
sujetar
يشدّ
барьж боох, уях
cột lại, trói lại, buộc lại
ผูก, มัด, รัด, ผูกมัด
mengikat
завязывать; привязывать; подвязывать
5. 묶다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To tie down something to somewhere so that it cannot run away.逃げられないように、紐などである物に縛っておく。Attacher quelque chose quelque part à l'aide d'une ficelle, etc. pour ne pas qu'il s'enfuie.Amarrar algo con una cuerda para evitar que huya. يشدّ ويعلّق شيئا على مكان ما من أجل منع فقدانه юмыг зугатаж алга болгохгүйн тулд хаа нэгтээ уяа дээс зэргээр холбож уях.Cột dính cái gì đó vào đâu đó bằng sợi dây… để không thể chạy trốn (bỏ chạy) được.ผูกติดสิ่งใดด้วยเชือก เป็นต้น ไว้ที่ไหนสักแห่งเพื่อไม่ให้หนีไปmengikat sesuatu erat-erat dengan tali dsb agar tidak dapat melarikan diriПрикреплять кого-либо к чему-либо, привязав верёвкой и т.п., предупреждая побег и т.п.
- 무엇을 달아나지 못하도록 어디에 끈 등으로 붙들어 매다.
tie down
しばりつける【縛り付ける】。くくる【括る】
attacher, lier
sujetar, atar
يُعلّق
уях
trói
ผูก, มัด, รัด, พัน
mengikat, menjerat
привязывать
6. 옭다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To bind someone or something tightly with a string, rope, etc., so that he/she or it cannot move.紐などで縛って動けないようにする。Attacher étroitement quelqu'un ou un animal à l'aide d'une corde ou d'un lien de sorte qu'il n'ait plus sa liberté de mouvement.Amarrar con cuerda, soga, etc. para que no pueda moverse.يعلقه ويربطه جيدا باستخدام حبل أو رباط لكي لا يتمكّن من التحرّكуяа, оосор зэргээр хөдлөхгүйгээр чанга ороох.Dùng những cái như dây hay sợi quấn chặt cho không cử động được.ม้วนไว้อย่างแน่นหนาด้วยเชือกหรือด้าย เป็นต้น เพื่อไม่ให้เคลื่อนไหวได้mengikat kencang-kencang dengan karet atau tali dsb agar tidak bergerakКрепко связывать ниткой, верëвкой и т.п. так, что невозможно пошевелиться.
- 끈이나 줄 등으로 움직이지 못하게 꽁꽁 감다.
bind; fasten; tie up
くくる【括る】。ひっくくる【引っ括る】。しばりつける【縛り付ける】
lier (avec une corde), ficeler, ligoter (un criminel), garrotter
atar
يقيّد
ороох, боох, хүлэх
thít, thắt, trói, buộc
ผูกแน่น, ผูกให้แน่น, มัด, มัดให้แน่น, พันไว้ให้แน่น
mengikat, mengencangkan
туго связывать; ограничивать; стеснять
7. 옭매다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To tie someone down so that he/she cannot be free.自由がきかないように拘束する。Restreindre la liberté de quelqu'un.Someter a algo para que no esté libre.يقيّده لكي لا يكون حرّاчөлөөтэй байлгахгүйгээр хорио тавих.Giam hãm làm cho không được tự do.กักขังไว้จนไม่ให้เป็นอิสระได้memenjarakan, mengikat agar tidak dapat bebasОграничивать свободу.
- 자유롭지 못하게 구속하다.
bind; restrict
しばる【縛る】。しばりつける【縛り付ける】
contraindre, assujettir
atar
يعتقل
боох, хорих
trói buộc
กักขัง, กักตัว, กุมตัว, จับตัว, มัดตัว
mengekang, menahan, menjerat
связывать; зажимать
8. 잡아매다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To tie someone or something so that they cannot run away.逃げられないように縛る。Attacher quelqu'un ou un animal pour qu'il ne puisse pas s'échapper.Atar para que no se escape.يربطه لمنع هروبهзугтаж чадахгүй болтол нь хүлэх.Trói sao cho không trốn thoát được.ผูกไว้ไม่ให้หนีไปmengikat agar tidak lepas atau terbangЗавязывать так, чтобы не упустить.
- 달아나지 못하도록 묶다.
tie
ひっくくる【引っ括る】。しばりつける【縛り付ける】
ligoter, enchaîner
amarrar
يحزّم
барьж хүлэх, боох
trói lại, buộc lại
ผูกไว้, จับผูก
mengikat, menjerat, menalikan
привязывать; связывать
しばる【縛る】
1. 묶다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To tie something with a cord, etc.紐などで物を一つにまとめる。Nouer un objet à l'aide d'une ficelle, etc.Sujetar un objeto con cuerdas. يشدّ شيئا بالحبل أو غيره уяа, үдээс зэргээр эд зүйлийг боох.Cột đồ vật lại bằng dây buộc...จับสิ่งของผูกด้วยเชือก เป็นต้นmenahan dan menjerat barang dengan tali dsbСобрав что-либо вместе, перевязать при помощи верёвки и т.п.
- 끈 등으로 물건을 잡아매다.
- To prohibit or restrict something.何かができないようにしたり、制限したりする。Empêcher ou restreindre une tâche.Prohibir o restringir algún acto. يُعيق عمل ما أو يُقصره فيهямар нэгэн ажил хэргийг хийлгэхгүй байх болон хязгаарлах.Hạn chế hoặc khiến cho không thể làm được việc gì đó. จำกัดหรือไม่ให้ทำงานใด ๆ membuat tidak dapat mengerjakan suatu pekerjaan atau membatasiОграничить или запретить какой-либо процесс, дело.
- 어떤 일을 못하게 하거나 제한하다.
- To tie the body of a person or animal with a rope, etc.人や動物が動けないように紐などで巻き付ける。(Corps humain ou animal) Rendre immobile en l'attachant à l'aide d'une corde, etc.Amarrar con una cuerda a una persona o un animal para impedir que se mueva. يلفّ ويشدّ جسم الإنسان أو الحيوان بالحبل أو غيره من أجل منع حركتهم хүн буюу амьтны биеийг хөдлөх боломжгүйгээр уяа дээс зэргээр ороож уях.Trói cơ thể của người hay động vật bằng sợi dây… để không di chuyển được. ผูกตัวของสัตว์หรือคนเพื่อไม่ให้เคลื่อนไหวด้วยเชือก เป็นต้นmembungkus dan menjerat tubuh manusia atau binatang dengan tali dsb agar tidak dapat bergerakОбвязать чем-либо человека или животного, ограничивая его в движениях.
- 사람이나 동물의 몸을 움직이지 못하도록 끈 등으로 감아 매다.
tie up
むすぶ【結ぶ】。くくる【括る】。しばる【縛る】。たばねる【束ねる】
attacher, lier
sujetar, amarrar
يربط
уях, боох
cột, buộc
ผูก, มัด, รัด, พัน
mengikat
завязывать; связывать
restrict; ban; prohibit
しばる【縛る】。そくばくする【束縛する】
limiter, astreindre, restreindre
restringir, prohibir
يُقيّدُ
хаах, боох
trói buộc
กำหนด, ระบุ, บังคับ, จำกัด
menjerat, mengikat, menahan, membatasi
связывать
bind; tie up
しばる【縛る】。くくる【括る】
ligoter, enchaîner
sujetar, atar
يُحجم = يكبح
хүлэх
trói
ผูก, มัด, รัด, พัน
mengikat
завязывать; связывать
2. 얽다²
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To fasten and tie up or fix something this way and that with a string, rope, etc.縄や紐などを巻き付けて結んだり固定させる。Attacher ou fixer quelque chose en l'entrelaçant avec une ficelle ou une corde.Atar y asegurar colgando las cuerdas, sogas, etc. en varios lados.يستخدم خيطًا أو حبلًا لربط وتثبيت شيئٍ ما уяа оосор мэт зүйлийг энд тэнд тогтоон, ороож, бэхлэх.Treo chỗ này chỗ kia rồi buộc hay cố định bằng dây hay sợi...สานเชือกหรือสาย เป็นต้น ไว้หลาย ๆ ที่และมัดหรือทำให้ติดไว้mengaitkan ke sana-sini kemudian mengikat atau mengunci tali benang atau tali dsbПодвесив, завязывать или закреплять со всех сторон шнуром, веревкой и т.п.
- 끈이나 줄 등으로 이리저리 걸어서 묶거나 고정시키다.
bind; tie up; fasten
しばる【縛る】。ゆわえる【結わえる】。くくる【括る】
lier ensemble, mettre quelque chose en botte, botteler
amarrar, atar, vendar
يربِط، يَحزِم
хүлэх, боох, ороох
lắp, lợp
สาน
mengikat
связывать; спутывать; завязывать; перевязывать
3. 얽매다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To fasten and tie up this way and that with a string, rope, etc.縄や紐などを巻き付けて結ぶ。Lier quelque chose ou quelqu'un en l'entrelaçant avec une ficelle ou une corde. Atar colgando las cuerdas, sogas, etc. en varios lados.يستخدم خيطًا أو حبلًا لربط وجمع شيئ ما уяа оосор мэт зүйлийг энд тэнд тогтоон, уях хүлэх.Treo chỗ này chỗ kia rồi buộc bằng dây hay sợi...เกี่ยวเชือกหรือสาย เป็นต้น ไว้หลาย ๆ ที่และมัดไว้mengaitkan benang atau tali dsb ke sana sini kemudian mengikatnya, melilitkanЗавязывать, подвесив со всех сторон шнуром, верёвкой и т.п.
- 끈이나 줄 등으로 이리저리 걸어서 묶다.
- To restrain in a severe manner to prevent someone from acting as he/she wishes.自由な行動を厳しく制限する。Soumettre quelqu'un à une obligation stricte pour l'empêcher de pouvoir agir à sa volonté. Someter a alguien intensamente para que no pueda actuar libremente.يقمع شخصًا ما مانعًا إياه من التصرف بحريةдураар нь байлгахгүй ихээхэн хорьж хязгаарлах барих.Rất bó buộc để không thể hành động tùy ý.จำกัดไม่ให้สามารถกระทำได้ตามอำเภอใจ sangat terbatas sampai tidak bisa bertindak semau hati, terikatСильно стеснять, чтобы не было возможности поступать по своему усмотрению.
- 마음대로 행동할 수 없도록 몹시 구속하다.
bind; tie up; fasten
しばる【縛る】。ゆわえる【結わえる】。くくる【括る】
attacher, ficeler, ligoter
amarrar, atar, vendar
يَربِط، يَحزِم
ороох, боох, уях, хүлэх
buộc, trói
มัด, ผูก, ผูกมัด
mengikat, melilit
связывать; завязывать; перевязывать; привязывать; подвязывать
restrict; bind; tie up
しばる【縛る】。そくばくする【束縛する】
contraindre, astreindre, assujettir, brider, enserrer, ligoter
atar, amarrar, imponer
يكبَح، يَكبِت، يُقَيِّد، يَقهر
ороох, барих
trói buộc, gò bó, vây hãm
ผูกมัด, ผูกพัน
mengikat, menahan
связывать; обязывать; привязывать; ограничивать
4. 옭다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To bind someone or something tightly by using a noose.罠を仕掛けて動けないようにする。Attacher étroitement quelqu'un ou un animal en le prenant au lacet.Amarrar fuertemente echándole a alguien un lazo.يلقي عليه ربقة ويربطه جيداоосор ашиглан сайтар боож уях.Ụp bẫy và trói chặt. ใช้บ่วงคล้องจับแล้วมัดไว้ให้แน่นmenutupi perangkap kemudian mengikatnya kuatВзять кого-либо хитростью и крепко связать.
- 올가미를 씌워서 단단히 동여매다.
noose
しばる【縛る】。かける【掛ける】
mettre la corde au cou, attraper (un animal) au collet
ahorcar
يقيّد
оосорлох
chụp bẫy bắt, giăng bẫy xiết
มัดไว้ให้แน่น, ผูกไว้ให้แน่น
mengikat
ловить сеткой; ограничивать; стеснять
5. 옭매다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To tie someone down so that he/she cannot be free.自由がきかないように拘束する。Restreindre la liberté de quelqu'un.Someter a algo para que no esté libre.يقيّده لكي لا يكون حرّاчөлөөтэй байлгахгүйгээр хорио тавих.Giam hãm làm cho không được tự do.กักขังไว้จนไม่ให้เป็นอิสระได้memenjarakan, mengikat agar tidak dapat bebasОграничивать свободу.
- 자유롭지 못하게 구속하다.
bind; restrict
しばる【縛る】。しばりつける【縛り付ける】
contraindre, assujettir
atar
يعتقل
боох, хорих
trói buộc
กักขัง, กักตัว, กุมตัว, จับตัว, มัดตัว
mengekang, menahan, menjerat
связывать; зажимать
6. 옭아매다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To tie someone down so that he/she cannot be free.自由にならないように拘束する。Contraindre quelqu'un en le privant de liberté.Impedir a alguien o algo que esté libre.يُضيق على شخص لكيلا يتمتع بحرّيّتهчөлөөтэй байж чадахааргүйгээр хорих. Giam giữ làm cho không thể tự do.ผูกติดไว้ไม่ให้มีอิสระmengikat sesuatu/seseorang agar tak dapat bebasНесвободный, ограниченный определёнными рамками.
- 자유롭지 못하게 구속하다.
bind
こうそくする【拘束する】。しばる【縛る】
nouer, attacher, lier
depender
يُقيّد ب
хүлэх, оосорлох
trói buộc, bó buộc
ผูกไว้, รัดไว้, มัดไว้, จับไว้
mengikat, mengekang
ограниченный; связанный
しば【柴】
1. 땔나무
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Chopped wood that is used as fuel.火をたくのに使う木。Bois utilisé pour le chauffage.Madera que se utiliza para hacer fuego.شجرة مستخدمة لإشعال النارгал түлэхэд хэрэглэдэг мод.Cây dùng để đốt lửa.ไม้ที่ใช้ในการจุดไฟkayu yang digunakan untuk menyalakan apiДревесина, используемая для разжигания огня и топки.
- 불을 때는 데 쓰는 나무.
firewood; fuelwood
たきぎ【薪】。しば【柴】
bois de chauffage
leña
حطب
түлээ, мод
củi
ไม้ฟืน
kayu bakar
дровяная древесина; топливная древесина; лес для дров
2. 섶
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Wood used as material to make fire.火を焚く時の材料になる木。Bois utilisé comme combustible pour allumer un feu.Trozos de madera utilizados como material para hacer fuego.الخشب المستخدم كمادة لإشعال النارгал асаахад хэрэглэдэг түүхий эд болдог мод.Cây dùng làm vật liệu khi đốt lửa.ฟืน : ไม้ที่ใช้เป็นวัสดุในการจุดไฟkayu yang menjadi bahan untuk menghidupkan apiДерево, используемое в качестве материала при разжигании огня.
- 불을 피울 때 쓰는 재료가 되는 나무.
kindling; brushwood
こしば【小柴】。しば【柴】
seop, broussailles, taillis, menu bois, brindilles, bois de chauffage
seop, leña
حزمة عيدان طويلة
түлээ
seop; củi
ซ็อบ
ranting, semak belukar
дрова; хворост
しば【芝】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Grass that have short, narrow leaves, grow close together, and are planted in a garden, park, golf links, etc.庭園、公園、ゴルフ場などに植える、短くて細い葉が密に生える草。Herbe courte, fine et touffue que l'on fait pousser dans un jardin, un parc, un golf, etc.Hierba tupida con hojas cortas y finas que se planta en el jardín, el parque, el campo de golf, etc. نبات ذو ورق قصير ورقيق وينمو بشكل كثيف ويُزرع في حديقة، حديقة عامة، ملعب جولفцэцэрлэг, цэцэрлэгт хүрээлэн, гольфийн талбай зэрэгт тарьдаг, навч нь богино бөгөөд нарийнхан, шигүү ургадаг өвс.Cỏ lá ngắn và mảnh, mọc dày, được trồng ở công viên, sân vườn, sân golf.หญ้าที่ขึ้นเป็นกอหนาแน่นและลักษณะใบบางและสั้น มักปลูกที่สวน สวนสาธารณะ หรือสนามกอล์ฟ เป็นต้นtumbuhan dengan daunnya yang pendek dan tipis, tumbuh dengan banyak dan padat, ditanam di kebun, taman lapangan golf, dsbНе длиннорастущая, обычно коротко подстриженная, трава, засееваемая в садах, парках, на площадках для гольфа и т. п.
- 정원, 공원, 골프장 등에 심는 잎이 짧고 가늘며, 촘촘하게 자라는 풀.
turf; sod; grass
しば【芝】
gazon, pelouse
césped
عشب
зүлэг, ширэг
cỏ gà, cỏ gấu
ต้นหญ้า, หญ้า
rumput
газонная трава; газон
しひょう【師表】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person worthy of emulating due to his/her profound knowledge and good personality. 学識が高く人格が優れていて、手本となる人。Personne digne d’être imitée du fait de l'éminence de son savoir et de sa personnalité.Persona erudita y con excelente personalidad que merece ser emulada.شخص مثالي ذو شخصية مميّزة واسعة المعرفة ويحذو الناس حذوهэрдэм боловсрол өндөр, хүний мөс чанар сайн, үлгэр жишээ авмаар хүн. Người có học thức cao và nhân cách tuyệt vời, đáng để noi theo.คนที่ควรเอาแบบอย่างเพราะมีความรู้ทางวิชาการสูงและมีบุคลิกภาพเป็นเลิศorang berpendidikan tinggi dan berkarakter terpuji yang patut dijadikan contohВысокообразованный, выдающийся, достойный подражания человек.
- 학식이 높고 인품이 훌륭하여 본받을 만한 사람.
paragon; model; example
しひょう【師表】。しはん【師範】
exemple, modèle, parangon (de vertu)
persona ejemplar, modelo a seguir
منار
үлгэр дууриал
tấm gương
บุคคลตัวอย่าง, คนตัวอย่าง
role model, idola
образец; пример (о человеке)
しひょう【指標】
1. 바로미터
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A standard for knowing and judging the level of something or the scope of change.水準や変化の程度を知って判断する基準。Indicateur permettant de juger le niveau ou les variations de quelque chose.Índice o medida de un determinado proceso o estado.مقياس لمعرفة مستوى أو درجة تغييرтүвшин юмуу өөрчлөлтийг хэмжээг мэдэж шинжилдэг багаж. Tiêu chuẩn nhận biết và phán đoán trình độ hay mức độ biến đổi. เกณฑ์ที่วินิจฉัยโดยที่รู้ระดับของมาตรฐานหรือการเปลี่ยนแปลงukuran untuk mengetahui dan menilai standar suatu benda atau perubahan Стандарт, по которому определяют уровень или степень изменений.
- 수준이나 변화의 정도를 알고 판단하는 기준.
barometer
バロメーター。しひょう【指標】
baromètre
barómetro
بارومتر
борометр, хэмжүүр
thước đo, hàn thử biểu
ตัวชี้วัด
barometer, tolak ukur
барометр
2. 지표²
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A sign that shows a direction, purpose, standard, etc.方向や目的、基準などを表す標識。Marque indiquant une orientation, un objectif, un critère, etc.Indicador que representa la dirección, el objeto o el estándar de algo.لافتة تشير إلى الاتجاه، الهدف، المعيار وغيرهчиглэл, зорилго, хэм хэмжээ зэргийг илэрхийлдэг тэмдэг.Tiêu chí thể hiện tiêu chuẩn, mục đích, phương hướng...สัญญาณที่แสดง มาตรฐาน เป้าหมายหรือทิศทาง เป็นต้น tanda yang memperlihatkan arah atau tujuan, standar, dsb Индекс, указывающий направление, цель, стандарт и т.п.
- 방향이나 목적, 기준 등을 나타내는 표지.
indicator; index
しひょう【指標】。ひょうしき【標識】。めじるし【目印】
indicateur, indice, marque, critère
indicador, índice, barómetro
إشارة، علامة، مؤشر
зүг чигийн тэмдэг, заах тэмдэг, заагч
kim chỉ nam, mẫu hình, biểu mẫu
ดัชนี, ตัววัด, ตัวบ่งชี้
indikator, petunjuk
указатель; ориентир; показатель
しひ【私費】
1. 사비
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Private spending on public affairs. 公的な仕事を行う時、個人が使う費用。Dépenses financées par un particulier pour une chose officielle.Coste que aporta un individuo al realizar un trabajo oficial.تكلفة يدفعها الشخص في الأمور العامةалбаны ажлыг амжуулахад хувь хүнээс гарах зардал. Chi phí cá nhân bỏ ra khi làm việc công.ค่าใช้จ่ายที่บุคคลจ่ายไปตอนทำงานสาธารณะ biaya yang dibebankan secara pribadi ketika melakukan dinas atau hal yang resmiЛичные затраты, возникающие во время общественных дел.
- 공적인 일을 할 때에 개인이 들이는 비용.
private spending
しひ【私費】
propre argent, propres fonds
dinero personal
نفقات خاصة
хувийн зардал
tiền túi, tiền cá nhân
เงินส่วนตัว
biaya pribadi
личные затраты
2. 자비¹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of paying the money one should pay, for oneself; the money.自分に必要な費用を自分で支払うこと。また、その費用。Fait de dépenser de l'argent pour soi ; cet argent.Dinero o acto que se gasta uno mismo en lo que necesita. ما يدفعه من مبلغ يحتاج إليه بنفسه، أو المال نفسهөөртөө хэрэгтэй мөнгийг өөрөө төлөх явдал. мөн тэр мөнгө.Việc tự mình trả tiền cần thiết cho mình. Hoặc tiền đó.การที่ตัวเองจ่ายเงินที่จำเป็นให้แก่ตัวเอง หรือเงินดังกล่าวuang yang dikeluarkan dari saku sendiri untuk keperluan diri sendiri, atau uang yang demikian (digunakan sebagai kata benda)Оплата своими деньгами чего-либо необходимого для самого себя. Или подобные деньги.
- 자기한테 필요한 돈을 자기가 내는 것. 또는 그 돈.
one's own expense; one's own charge; self-financing
じひ【自費】。しひ【私費】。じまえ【自前】
frais privés, propres frais, (n.) à ses frais
gasto propio
حسابه الشخصي
өөрийн зардал, хувийн зардал
việc tự đóng phí, tiền tự phí
การจ่ายเงินเอง, การเสียค่าใช้จ่ายเอง, ค่าใช้จ่ายของตนเอง, ค่าใช้จ่ายส่วนตัว
biaya sendiri
за свой счёт; за свои деньги
しひ【詩碑】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A monument on which a poem is engraved.詩を刻んだ石碑。Stèle où est gravé un poème.Lápida grabada de poesía.نصب ينقش عليه الشعرшүлэг сийлсэн хөшөө.Bia có khắc thơ ở trên đó.หินจารึกกาพย์กลอน batu atau batu nisan yang berukirkan puisiКаменная плита с высеченным на ней стихотворением.
- 시를 새긴 비석.
monument with a poem
しひ【詩碑】
stèle avec un poème
monumento inscrito de poema
نصب له شعر منقوش
дурсгалын хөшөө, гэрэлт хөшөө
Tấm bia được khắc thơ
ศิลาจารึกบทกวี
prasasti puisi
しびれさせる【痺れさせる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To make a part or all of the body become numb or not move.体の一部や全体を無感覚で、動けない状態にさせる。Mettre une partie ou la totalité du corps dans un état d'immobilité et dépourvu de toute sensation.Privar o disminuir el movimiento o la sensibilidad de una o varias partes del cuerpo a causa de alguna anomalía de los nervios o músculos. يجعل الجسم كلّه أو جزء منه فاقد الإحساس أو يصبح مشلولاбиеийн нэг хэсэг юм уу биеийг бүхэлд нь мэдээ алдуулж хөдөлж чадахгүй болгох.Làm cho một phần hay toàn bộ cơ thể chuyển sang trạng thái không còn cảm giác và không cử động được. ทำให้ส่วนใดส่วนหนึ่งหรือทั่วทั้งร่างกายสูญเสียความรู้สึกและอยู่ในสภาพที่ไม่สามารถเคลื่อนไหวได้membuat sebagian atau seluruh bagian tubuh mati rasa dan tidak dapat bergerakПриводить в состояние паралича (о некоторых или всех частях тела).
- 몸의 일부나 전체를 감각이 없고 움직이지 못하는 상태로 만들다.
paralyze
まひさせる【麻痺させる】。しびれさせる【痺れさせる】
paralyser
paralizar
يُشلّ
мэдээ алдуулах, хөдөлгөөнгүй болгох, саажуулах, саа тусгах
làm liệt, gây liệt
ทำเสียหมดความรู้สึก, ทำให้เคลื่อนไหวไม่ได้, ทำให้เป็นอัมพาต, ทำให้เป็นเหน็บชา, ทำให้เป็นตะคริว
melumpuhkan, mematirasakan
парализовать
しびれる【痺れる】
1. 마비되다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a part or all of the body to become numb or not move due to problems with the nerves or muscles.神経や筋肉に異常が生じて体の一部や全体が無感覚で、動けなくなる。Entrer dans un état d'immobilité dans lequel une partie ou la totalité du corps perd toute sensation et ne peut plus se mouvoir à cause d'un problème nerveux ou musculaire. Privarse o disminuirse el movimiento o la sensibilidad de una o varias partes del cuerpo a causa de alguna anomalía de los nervios o músculos. يفقد الجسم كله أو جزء منه الإحساس أو يصبح مشلولا بسبب حدوث مشكلة في العضلات أو الأعصابмэдрэл ба булчин шөрмөс зэрэг нь өвчний улмаас биеийн нэг хэсэг юм уу бие бүхэлдээ мэдээ алдан хөдөлж чадахгүй болох.Xảy ra vấn đề ở dây thần kinh hoặc cơ bắp nên một phần hay toàn bộ cơ thể trở nên không còn cảm giác và không cử động được.ทำให้ไม่สามารถขยับเขยื้อนได้และไม่มีความรู้สึกในบางส่วนหรือทั่วทั้งร่างกาย เนื่องจากเกิดความผิดปกติที่กล้ามเนื้อหรือระบบประสาท sebagian atau seluruh bagian tubuh menjadi mati rasa dan tidak dapat bergerak karena terjadi kelainan pada syaraf atau ototБыть в состоянии отсутствия ощущений или неподвижности какой-либо части или всего тела в результате нервных или мышечных повреждений.
- 신경이나 근육에 이상이 생겨 몸의 일부나 전체가 감각이 없어지고 움직이지 못하게 되다.
be paralyzed
まひする【麻痺する】。しびれる【痺れる】
être frappé de paralysie
paralizarse
ينشلّ
саажих, саа тусах
bị liệt
อัมพาต, ขยับไม่ได้
menjadi lumpuh, menderita kelumpuhan
быть парализованным
2. 마취되다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To become so engrossed in something as to lose one's reason.何かに夢中になって理性を失う。 Être absorbé par quelque chose au point d'en perdre la raison. Enajenarse, embelesarse alguien por algo que le causa satisfacción o placer. يصبح مغرما بشيء ما فيفقد العقل بسببهямар нэг зүйлд ухаанаа алдах.Chìm đắm vào điều gì đó nên bị mất lí trí. ตกอยู่ในบางสิ่งจนขาดสติไปmenjadi hilang akal karena terpesona atau sangat tertarik kepada sesuatuПогрузиться во что-либо, потерять здравое мышление.
- 무엇에 빠져 이성을 잃게 되다.
be anesthetized
ますいをかけられる【麻酔をかけられる】。しびれる【痺れる】
être anesthésié, être sous l'effet de
embriagarse
يثمل
ухаанаа алдах
bị mê hoặc, bị mê muội
ทำให้หลง, ทำให้ไม่มีสติ
(menjadi) hilang akal
одурманиваться
3. 저리다¹
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a joint or a body part to be weighed down for a long while, hindering blood circulation.関節や体の一部が長く押さえられて血の流れが悪くなる。Avoir une partie des os ou du corps longtemps écrasée de sorte que la circulation sanguine ne soit pas fluide.Entorpecerse alguna articulación o parte del cuerpo por mala circulación sanguínea, al haber estado presionado por mucho tiempo.لا يجري الدم جيدا بسبب الضغوط على مفصل العظام أو أجزاء الجسم لفترة ماбиеийн аль нэг хэсэг удаан хугацаанд дарагдсанаас цус сайн гүйхгүй бадайран ирвэгнэх.Xương hoặc một phần của cơ thể bị ấn lâu nên máu huyết lưu thông không tốt.เลือดไม่ค่อยไหลเวียนเนื่องจากข้อต่อหรือร่างกายบางส่วนถูกกดทับเป็นเวลานานdarah tidak lançar mengalir karena sebagian badan sudah lama tertekanСостояние, при котором кровь не поступает в определенную часть тела в результате надавливания, что приводит к ее онемению.
- 뼈마디나 몸의 일부가 오래 눌려서 피가 잘 통하지 못하다.
feel numb
しびれる【痺れる】
avoir des fourmis, avoir des picotements, être engourdi, s'engourdir
entumecerse, adormecerse
يشعر بألم
бадайрах, орших, ирвэгнэх
tê
ชา
kesemutan
Онеметь, затечь;
4. 저리다²
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- A joint or another body part being weighed down for a long while, hindering blood circulation and causing numbness and tingling.体の一部が押さえられて血の流れが悪くなり、感覚が鈍くてびりびりする。Perdre la sensibilité et éprouver des picotements du fait d'avoir une partie des os ou du corps longtemps écrasée de sorte que la circulation sanguine ne soit pas fluide.Dicho de una articulación o una parte del cuerpo: entorpecido por mala circulación sanguínea, al haber estado presionado por mucho tiempo.يشعر بألم خفيف و لا يشعر بجزء من جسمه كأنّه ليس جزءا منه لأنّه مضغوط فلا يجري الدم فيه جيداбиеийн аль нэг хэсэг удаан хугацаанд дарагдсанаас цус сайн гүйхгүй бадайран ирвэгнэх.Xương hoặc một phần của cơ thể bị ấn lâu nên máu huyết lưu thông không tốt, mất cảm giác và tê dại.ความรู้สึกชาและเจ็บแปลบเพราะส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายถูกกดทับเป็นระยะเวลานานทำให้เลือดไหลเวียนไม่สะดวกrasa dari syaraf lamban seperti bukan syaraf sendiri dan nyeri karena sebagian dari tubuh terlalu lama ditekan sehingga darahnya tidak mengalirПотерять чувствительность от перерыва в циркуляции крови в результате долгого давления на часть тела.
- 뼈마디나 몸의 일부가 오래 눌려서 피가 잘 통하지 못하여 감각이 둔하고 아리다.
numb and tingling
しびれる【痺れる】
avoir des fourmis, avoir des picotements, être engourdi, s'engourdir
entumecido, adormecido
يشعر بألم
бадайрах, орших, ирвэгнэх
tê
ชา, เป็นเหน็บชา, เหน็บกิน,
mati rasa, kaku, pegal, kesemutan
онеметь; затечь
しびれ【痺れ】
1. 전기⁴
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- (figurative) The state of a body part being numb due to insufficient blood circulation, or a sharp sensation felt when one bumps into something.(比喩的に)体の一部の血液の流れが悪くなって感覚がなくなったり、何かにぶつかって体がびりびりしたりする感じ。(figuré) Frémissement que l'on ressent lorsqu'une partie du corps est engourdie à cause d'un empêchement de la circulation sanguine ou lorsqu'on s'est heurté contre quelque chose.(FIGURADO) Sensación de doler el cuerpo al no circular bien la sangre en alguna parte del cuerpo o al golpearse contra algo.(مجازيّ) إحساس حارق يشعر به في الجسم عندما يصطدم بشيء أو لا يدور الدم جيدا في جزء من الجسم(зүйрлэсэн үг) биеийн нэг хэсэгт цус сайн гүйхгүй бадайрах юмуу ямар нэг зүйлд хүрэхэд биед жирс хийн мэдрэгдэх мэдрэмж.(cách nói ẩn dụ) Cảm giác máu không lưu thông tốt ở một phần cơ thể và tê dại hoặc thấy rùng mình khi chạm vào vật gì. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ความรู้สึกเสียวซ่านที่ร่างกายเมื่อถูกกระแทกกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือเลือดหมุนเวียนไม่สะดวกที่ส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายทำให้เกิดอาการเหน็บชา(bahasa kiasan) perasaan mati karena darah di sebagian tubuh tidak mengalir atau bergetar di bagian tubuh saat bertabrakan dengan sesuatu(перен.) Онемение определённой части тела из-за застоя крови или острое чувство при ударе телом о что-либо.
- (비유적으로) 몸의 일부에 피가 잘 통하지 않아 저리거나 무엇에 부딪혔을 때 몸에 짜릿하게 오는 느낌.
tingle
しびれ【痺れ】
Avoir des fourmis
electricidad
тог, ирвэгнэлт
cảm giác tê nhoi nhói, cảm giác giật bắn mình
ความรู้สึกเหมือนถูกไฟช๊อต, ความรู้สึกเป็นเหน็บชาที่ร่างกาย
setrum
электричество; покалывание
2. 쥐²
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A sudden muscle contraction or paralysis that causes a body part to lose its function temporarily.身体のある部分の筋肉がひきつったり固くなって、しばらくの間うまく機能できなくなる現象。Phénomène durant lequel une partie du corps se contracte ou se durcit soudainement ne pouvant effectuer sa fonction pendant un petit moment.Síntoma que paraliza temporalmente la función de una parte del cuerpo al dormirse o endurecerse. ظاهرة انقباض مفاجئ أو تجمّع مفاجئ لجزء من الجسم فلا يمكن يؤدي وظيفته لمدّة قصيرةбиеийн аль нэг хэсэг гэнэт агших буюу хатуурч түр хугацаанд хөдөлж чадахгүй болох үзэгдэл.Hiện tượng một bộ phận nào đó của cơ thể đột nhiên bị co rút hoặc trở nên cứng lại nên tạm thời không thể thực hiện chức năng đó. อาการที่ส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายหดหรือแข็งตัวอย่างฉับพลันจึงไม่สามารถทำหน้าที่ได้สักครู่หนึ่งgejala di mana salah satu bagian dari tubuh tiba-tiba menyusut atau mengejang kemudian tidak bisa berfungsi sementaraЯвление при котором какая-либо часть тела резко и непроизвольно сокращается или напрягается, что приводит к временной дисфункции данной части тела.
- 몸의 어느 한 부분이 갑자기 오그라들거나 굳어져서 잠시 그 기능을 하지 못하는 현상.
cramp
しびれ【痺れ】。けいれん【痙攣】。ひきつけ【引きつけ】
crampe
calambre
شدّ عضليّ
шөрмөс татах
hiện tượng chuột rút
ตะคริว
kram, kejang otot
судорога; спазм
しふくけいじ【私服刑事】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A police officer who wears plain clothes, not a uniform, to work in order to conceal his/her identity during a crime investigation, stakeout, tailing, etc.犯罪捜査・潜伏・尾行などをする際、身分を隠すため、制服ではなく、普段着を着て勤務する警察。Policier qui mène une enquête criminelle, fait de la surveillance, des filatures, etc. et porte des vêtements ordinaires et non un uniforme, pour cacher son identité.Policía que trabaja vistiendo ropa normal que no es uniforme para esconder su identidad al realizar una investigación criminal, mantener bajo vigilancia o seguir a escondidas.شرطي يرتدي ملابس عادية وليست ملابس رسمية عند القيام بعمله لإخفاء هويته في حالة إجراء تحقيقات في جرائم أو خلال الملاحقة والمراقبة وغيرهاгэмт хэрэг дээр ажиллаж буй энгийн хувцастай цагдааCảnh sát mặc quần áo thường ngày, không phải là đồng phục và làm việc nhằm che giấu thân phận khi điều tra tội phạm, hoạt động bí mật hay vi hành...ตำรวจที่ทำงานโดยใส่เสื้อผ้าปกติไม่ใช่ชุดในเครื่องแบบเพื่อหลบซ่อนอาชีพตอนสะกดรอยตาม ซ่อนตัวหรือสอบสวนคดี เป็นต้น polisi yang berpakaian biasa untuk menyembunyikan identitasnya ketika bertugas menginvestigasi, menangkap atau mengintai penjahat dsb Полицейский, работающий под прикрытием в гражданской форме одежды, чтобы скрыть свой статус для расследования дела, слежки и т.п.
- 범죄 수사나 잠복, 미행 등을 할 때 신분을 숨기기 위하여 제복이 아닌 평상복을 입고 근무하는 경찰.
plainclothesman
しふくけいじ【私服刑事】
policier en civil
policía de civil
بوليس سرى، شرطى التحرى، مخبر
энгийн хувцастай цагдаа
cảnh sát mặc thường phục
ชุดนอกเครื่องแบบ
しふく【私服】
1. 사복
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Ordinary clothes that a person normally wears, not uniform.制服ではなく、普段着る普通の服。Vêtement ordinaire que l'on porte d'habitude, différent d'un uniforme.Ropa común que se utiliza normalmente y no es uniforme.ملابس عادية تُرتدى عادة وهي ليست ملابس رسميةдүрэмт хувцас бус, жирийн үед өмсдөг хувцас. Quần áo thông thường được mặc lúc bình thường, không phải là đồng phục.เสื้อทั่วไปที่สวมใส่ในยามปกติไม่ใช่ชุดในเครื่องแบบpakaian biasa bukan seragam Обычная одежда, которую одевают повседневно, не униформа.
- 제복이 아닌 평상시에 입는 보통 옷.
plain clothes; civilian clothes
しふく【私服】
tenue civile, (n.) en civil
ropa de civil
اللباس العادي
энгийн хувцас
thường phục
ชุดนอกเครื่องแบบ
pakaian biasa
гражданская одежда
2. 평복
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Ordinary clothes that a person normally wears, not a uniform.制服や官服ではない、個人の服。Vêtement ordinaire qui n'est ni un uniforme ni un costume officiel.Ropa común que no sea uniforme oficial. ملابس عادية وهي ليست ملابس رسمية أو أزياء رسميةдүрэмт биш ердийн хувцас.Quần áo bình thường, không phải là bộ quan phục hay lễ phục. เสื้อผ้าปกติที่ไม่ใช่ชุดข้าราชการหรือชุดเครื่องแบบpakaian biasa yang bukan seragam atau pakaian resmiНе военная или какая-либо другая форменная одежда, а обычная одежда.
- 제복이나 관복이 아닌 보통의 옷.
plain clothes; civilian clothes
しふく【私服】
tenue civile, costume de ville
traje civil, ropa de civil
энгийн хувцас
quần áo thường
ชุดนอกเครื่องแบบ
pakaian biasa
штатская одежда; гражданская одежда
しふ【師父】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- (polite form) A person who teaches and leads someone. 自分を教え導く人を敬っていう語。(forme honorifique) Personne qui enseigne et guide quelqu’un.(EXPRESIÓN DE RESPECTO) Persona que enseña y lidera a uno. (صيغة الاحترام) شخص يعلّم ويقود شخصا آخر(хүндэтгэ.) заан сургаж, удирдаж буй хүн. (cách nói kính trọng) Người dạy dỗ và dìu dắt cho mình.(คำยกย่อง)คนที่สั่งสอนและชี้แนะแนวทางให้ตนเอง (bentuk sopan), orang yang mengajar dan membimbing siswa atau peserta(уважит.) Наставляющий и обучающий человек.
- (높이는 말로) 자기를 가르치고 이끌어 주는 사람.
master; teacher
しふ【師父】
maître, professeur
maestro, instructor, líder
معلّم
багштан
sư phụ
ครู, อาจารย์
mentor, guru
учитель; мастер; тренер; наставник
しぶい【渋い】
1. 떠름하다
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- A bit bitter-tasting.少し渋い味がする。Dont le goût est un peu âpre. Que tiene un sabor un tanto amargo. المذاق لاذع وحامض بشكل قليلамт нь бага зэрэг аргуу байх.Vị hơi chát.รสชาติฝาดเล็กน้อยrasanya sedikit kelatТерпкий вкус.
- 맛이 조금 떫다.
- Not very inclined to do something.気乗りがしない、不満そうなようすである。Qui n’est pas disposé à faire quelque chose.Que no tiene ganas, que está insatisfecho.لا يعجبه كثيرا сэтгэлд яв цав нийцэхгүй.Trong lòng không hoàn toàn ưng ý.ไม่เต็มใจเป็นอย่างยิ่งtidak nyaman atau suka di hatiДелающий что-л. с неохотой, без особого желания.
- 마음에 썩 내키지 않다.
astringent
しぶい【渋い】
âpre
agrio
لاذع الطعم
түүхий, сонин амттай, аргуу
chan chát
ฝาด ๆ, ฝาดเล็กน้อย
sepat, kelat
вяжущий
reluctant
しぶい【渋い】
réticent
descontento, desganado
قلق البال
сэтгэлд нийцгүй, тааламжгүй
miễn cưỡng, khó chịu
ไม่เต็มใจ, ฝืนใจ
masam, pahit, menyayat
неохотный; вынужденный
2. 떨떠름하다
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- A little bit bitter-tasting.少し渋い味がする。Dont le goût est un peu âpre.Amargo, sabor astringente.المذاق لاذع وحامض قليلاбага зэргийн аргуун амттай байх.Có vị hơi chát.มีรสชาติฝาดเล็กน้อยada rasa sepat sedikitИмеющий немного терпкий вкус.
- 조금 떫은 맛이 있다.
- Unwilling to do something.気乗りがしない、不満そうなようすである。Peu disposé à faire quelque chose volontairement.Que no está dispuesto a hacer algo o no se siente a gusto con algo.لا يعجبه بشكل كثيرсэтгэлд яв цав нийцэхгүй байх.Không vừa lòng cho lắm.ไม่เต็มใจเป็นอย่างยิ่งdengan mudah tidak nyaman di hati Делающий что-л. с неохотой, без особого желания.
- 마음에 선뜻 내키지 않다.
astringent
しぶい【渋い】
âpre
لاذع
гашуун, гашилсан
chan chát
ฝาด ๆ, ฝาดเล็กน้อย
sepat, kelat
терпковатый
reluctant; disinclined
しぶい【渋い】
réticent
sin disposición, sin ganas
قلق
сэтгэлд хүрэхгүй
bực dọc, hơi khó chịu
ไม่เต็มใจ, ฝืนใจ
tidak suka, tidak senang
недовольный
3. 떫다
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Bitter- and rough-tasting.舌がしびれるような、苦い味がする。Dont le goût est âpre et astringent. Amargo y que produce sequedad en el paladar.المذاق مُرّ وكريهамт гашуун эхүүн байх.Vị đắng và khó nuốt.รสชาติขมและไม่ชื่นใจrasanya kelat dan tidak enak di mulut Горьковатый и неприятный вкус.
- 맛이 쓰고 텁텁하다.
- Displeased because someone's remark or behavior is not right.言動が正しくないため、気に入らない。Qui n’est pas content parce que le comportement ou les paroles de quelqu’un ne sont pas corrects.Que desaprueba la acción o forma de hablar de otros.لا تعجبه التصرّفات أو القول لأنه غير صالح хийж буй үйлдэл болон үг яриа нь зөв шударга биш сэтгэлд нийцэхгүй байх.Lời nói hay hành động không đúng đắn nên không vừa lòng.คำพูดหรือการกระทำที่ไม่ถูกต้องทำให้ไม่พอใจperbuatan atau perkataan yang dilakukan tidak benar dan tidak nyaman di hatiБыть недовольным каким-либо поступком или поведением.
- 하는 짓이나 말이 바르지 못하여 마음에 들지 않다.
astringent; puckery
しぶい【渋い】
âpre, râpeux
áspero, astringente
حمضي المذاق
гашуун, нясуун, шорвог, эхүүн
đắng chằng, đắng chát
ฝาด
sepat, kelat
вяжущий; терпкий
displeasing; unpalatable
しぶい【渋い】
mécontent
disgustado, amargo
رديء
баргар, хөмсөг зангидсан, сэтгэл дундуур
cau có, khó chịu
ไม่พอใจ
sepat, menyebalkan, buruk, jelek
раздражённый
しぶがき【渋柿】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A persimmon that is unripe and astringent. まだ熟しておらず、渋い味がする柿。Kaki pas encore mûr et au goût âpre.Caqui inmaduro y de sabor astringente.برسيمون غير ناضج ومذاقه مرّболовсроогүй аргуу амттай илжгэн чих.Quả hồng chưa chín, vị chát.ลูกพลับที่มีรสฝาดเพราะยังไม่สุกดี kesemek yang sepat atau kelat yang belum matangНедозревшая хурма.
- 덜 익어 맛이 떫은 감.
unripe persimmon
しぶがき【渋柿】
kaki vert
caqui verde, caqui inmaduro
برسيمون غير ناضج
боловсроогүй илжгэн чих
quả hồng chát, quả hồng xanh
ลูกพลับดิบ
kesemek mentah
неспелая вяжущая хурма
しぶちょう【支部長】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A managerial title of someone who is responsible for the work of a branch office, or the person of the title. 支部の事務全般に対して責任をとる職位。また、その職位にある人。Position de responsable des affaires d'une branche ; personne occupant un tel poste.Cargo que se responsabiliza del trabajo de una sucursal. O persona que está en ese cargo.منصب يتولّى أعمال مكتب فرعيّ، أو مَن في المنصبсалбарын ажлыг хариуцсан албан тушаал. мөн тэр албан тушаалд байгаа хүн.Chức vụ chịu trách nhiệm công việc của chi nhánh. Hoặc người ở chức vụ đó.ตำแหน่งที่รับผิดชอบงานในสาขา หรือคนที่อยู้ในตำแหน่งดังกล่าวjabatan yang bertanggung jawab atas pekerjaan di cabang, atau untuk menyebut orang yang ada pada jabatan tersebutТот, кто несёт ответственность за все дела филиала. Или подобная должность.
- 지부의 일을 책임지는 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
branch manager
しぶちょう【支部長】
directeur de branche
gerente de la sucursal, responsable de la sucursal
مدير مكتب فرعيّ
салбар байгууллагын дарга
chức trưởng chi nhánh, chức giám đốc chi nhánh, trưởng chi nhánh, giám đốc chi nhánh
ผู้จัดการสาขา, ผู้ดูแลสาขา
kepala cabang
руководитель филиала; директор филиала
しぶっつら【渋っ面】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A frowning face. 不満などの感情を表してしかめた顔。Visage grimaçant.Rostro con el ceño fruncido.متجهم الوجه بشكل كبيرбайдгаараа үрчийлгэсэн нүүр.Khuôn mặt đầy vẻ nhăn nhó.หน้าตาที่บูดเบี้ยวเป็นอย่างมากwajah mengerutkan dahi dengan kuat Сильно нахмуренное лицо.
- 잔뜩 찌푸린 얼굴.
scowl
しかめっつら【しかめっ面】。しぶっつら【渋っ面】
air renfrogné
mueca, mala cara, ceño fruncido
وجه متجهم
үрчгэр, таталдсан
vẻ cau có, vẻ nhăn mặt, vẻ mặt nhăn nhó
การชักสีหน้า, การทำหน้าบูดบึ้ง
wajah mengerutkan dahi
гримаса
しぶつばこ【私物箱】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A square-shaped container where a person can keep his/her belongings when using a public facility. 公共施設を利用する際、私物を入れておく四角い箱。Boîte rectangulaire destinée à entreposer les effets personnels lors de l’utilisation des équipements publics. Caja rectangular creada para que uno pueda guardar sus cosas al utilizar instalaciones públicas.صندق مربع يوضع فيه الأمتعة الشخصية عند استعمال المرافق العامةнийтийн тоног төхөөрөмж ашиглах үед, хувийн эд зүйлээ хийж тавихад зориулан хийсэн дөрвөлжин сав.Thùng 4 cạnh được làm để có thể để đồ vật cá nhân khi sử dụng thiết bị (dịch vụ) công cộng. ตู้สี่เหลี่ยมที่ทำขึ้นให้สามารถใส่ของส่วนตัวเข้าไปได้เมื่อเวลาเข้าไปใช้บริการสาธารณะkotak segi empat yang dibuat agar dapat dipakai untuk menyimpan barang pribadi saat menggunakan fasilitas umumКвадратный ящик, предназначенный для хранения личных вещей при посещении общественных мест.
- 공공시설을 이용할 때 개인의 물건을 넣어 둘 수 있게 만든 네모난 통.
locker; cabinet
しぶつばこ【私物箱】。ロッカー
casier
casillero, cajilla
خزانة
хувийн эд зүйл хадгалах газар
ngăn đồ cá nhân
ตู้เก็บของ, ตู้ใส่ของ, ตู้ฝากของ, ตู้ล็อคเกอร์
loker
камера хранения; сейф
しぶつら・しぶづら【渋面】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- (slang) A face with a big frown. しかめた顔つきを俗にいう語。(familier) Visage grimaçant.(VULGAR) Cara con el ceño fruncido.(عاميّة) شكل عبوس الوجه(бүдүүлэг) байдгаараа үрчийсэн царай.(cách nói thông tục) Nét mặt nhăn nhó.(คำสแลง)ลักษณะของใบหน้าที่ทำหน้านิ่วคิ้วขมวดเต็มที่(bahasa kasar) raut wajah yang sangat cemberut(прост.) Лицо, сильно искривившееся в гримасе.
- (속된 말로) 잔뜩 찌푸린 얼굴의 모양.
frowning face; grimace
しかめっつら【顰めっ面】。しぶつら・しぶづら【渋面】
تجهّم
үрчийсэн, хорчийсон
khuôn mặt cau có, khuôn mặt quạu cọ
หน้านิ่วคิ้วขมวด, หน้าตาบูดเบี้ยว
raut muka yang meringis, ringisan, merengus
гримаса; хмурое выражение лица
しぶとい
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- So strong and persistent as to overcome or endure difficulties.つらくて大変な試練に耐え抜いて乗り越えるほど強くて根気強い。Qui est fort et tenace au point de bien résister et de supporter une affaire difficile et dure.Tan fuerte y pertinaz como para superar o tolerar dificultades. قوي وثابت بحيث يستطيع التغلب على الأمور الصعبة والمتعبة أو يستطيع تحملهاхүнд хэцүү зүйлийг даван гарах юмуу тэвчиж чадахуйц хатуу тэвчээртэй. Mạnh mẽ và bền bỉ đến mức vượt qua hoặc chịu đựng được việc khó khăn và vất vả.เอาชนะสิ่งที่ยากและลำบากได้ดี หรืออดทน แข็งแกร่ง และเพียรพยายามจนผ่านลุล่วงไปได้kuat dan gigih sampai bisa bertahan dan mengatasi hal sulit dan melelahkanСтойкий и выносливый, способный перенести трудности и невзгоды.
- 어렵고 힘든 일을 잘 이겨 내거나 견디어 낼 만큼 강하고 끈질기다.
patient; tenacious
しぶとい。がまんづよい【我慢強い】
fort, robuste, solide, ferme, résistant
paciente, perseverante, persistente, tenaz
хатуу, тэвчээртэй
cừ khôi, vững trải
ยืนหยัด, ไม่ท้อถอย, ไม่ท้อแท้, เหนียวแน่น, หนักแน่น
ulet, gigih, kuat
терпеливый; крепкий
しぶとく
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- Very roughly and doggedly.大変強情でしつこく。De façon très forte et tenace.Con mucha dureza y terquedad.بشكل قوي ومثابر للغايةмаш хичээнгүй, цөхрөлтгүй.Một cách vô cùng mạnh mẽ và bền bỉ.อย่างแข็งแกร่งและพากเพียรdengan sangat gigih dan kuatОчень упорно и настойчиво.
- 매우 억세고 끈질기게.
relentlessly; tirelessly
しぶとく
assidûment, excessivement, fortement, diligemment
indignantemente, tercamente, rígidamente, duramente
بلا كلل
хичээнгүй, уйгагүй, цөхрөлтгүй, цуцалтгүй
một cách mạnh mẽ, một cách bền bỉ
อย่างอุตสาหะ, อย่างพากเพียร, อย่างแข็งแกร่ง, อย่างมุ่งมั่น
dengan gigih, dengan giat, dengan ulet, dengan tekun
настойчиво; упорно; упрямо; напористо; твёрдо
しぶる【渋る】
1. 깨작거리다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To repeatedly act in a sluggish and apathetic manner as if one had no intention to do something.気が進まない様子で、怠けてもどかしく行動する。Avoir constamment un comportement paresseux et déplorable comme si on avait envie de ne rien faire.Obrar algo con pereza y lentitud como si pareciera que no tiene ganas de hacerlo.يتصرف بضيق وبطريقة بطيئة بشكل متكرّر كما لو أنه ليس لديه نيّة لفعل شيءхийх бодол байхгүй юм шиг байнга залхуурч бачимдмаар хөдлөх.Liên tục hành động một cách bực bội và lười biếng như thể không muốn làm.ทำอย่างเกียจคร้านและอึดอัดอยู่เรื่อยเหมือนกับไม่มีความคิดที่จะทำterus-menerus bertindak malas dan mengesalkan seperti tidak berminat mengerjakannyaДействовать лениво, без желания.
- 할 생각이 없는 것처럼 자꾸 게으르고 답답하게 행동하다.
move lazily
しぶる【渋る】
traîner
flojearse, holgazanear, demorarse, haraganear, dilatarse
يتلكأ
залхуурах, хойргоших, хойш тавих
làm lấy lệ, làm lấp liếm
ทำอย่างอืดอาด, ทำอย่างเกียจคร้าน, ทำอย่างไม่เต็มใจ
bermalas-malasan
действовать с нежеланием; делать с неохотой
2. 깨작대다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To repeatedly act in a sluggish and apathetical manner as if one had no intention.気が進まない様子で、怠けてもどかしく行動する。Avoir constamment un comportement paresseux et déplorable comme si on avait envie de ne rien faire.Obrar algo con pereza y lentitud como si pareciera que no se tienen ganas de hacerlo.يتصرف بضيق وبطريقة بطيئة بشكل متكرّر كما لو أنه ليس لديه نيّة لفعل شيءхийх бодол байхгүй мэт байнга залхуурч, цухалдмаар хөдлөх.Liên tục hành động một cách bực bội và lười biếng như thể không muốn làm. ทำอย่างเกียจคร้านและอึดอัดอยู่เรื่อยเหมือนกับไม่มีความคิดที่จะทำterus-menerus bertindak malas dan mengesalkan seperti tidak berminat mengerjakannyaДействовать лениво, без желания.
- 할 생각이 없는 것처럼 자꾸 게으르고 답답하게 행동하다.
move lazily
しぶる【渋る】
traîner
flojearse, holgazanear, demorarse, haraganear, dilatarse
يتلكأ
залхуурах, хойргоших, хойш тавих
làm rề rà, làm lấp liếm
ทำอย่างอืดอาด, ทำอย่างเกียจคร้าน, ทำอย่างไม่เต็มใจ
bermalas-malasan
действовать с нежеланием; делать с неохотой
3. 깨작이다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To act in a sluggish and apathetic manner as if one had no intention.気が進まない様子で、怠けてもどかしく行動する。Se comporter paresseusement et déplorablement, comme si on avait envie de ne rien faire.Obrar algo con pereza y lentitud como si pareciera que no se tienen ganas de hacerlo.يتصرف بضيق وبطريقة بطيئة كما لو أنه ليس لديه نيّة لفعل شيءхийх бодол байхгүй юм шиг залхуурч, цухалдмаар хөдлөх.Liên tục hành động một cách bực bội và lười biếng như thể không muốn làm.ทำอย่างเกียจคร้านและอึดอัดเหมือนกับไม่มีความคิดที่จะทำbertindak malas dan mengesalkan seperti tidak berminat mengerjakannyaДействовать лениво, без желания.
- 할 생각이 없는 것처럼 게으르고 답답하게 행동하다.
move lazily
しぶる【渋る】
traîner
flojearse, holgazanear, demorarse, haraganear, dilatarse
يتلكأ
залхуурах, хойргоших, хойш тавих
làm rề rà, làm lấp liếm
ทำอย่างอืดอาด, ทำอย่างเกียจคร้าน, ทำอย่างไม่เต็มใจ
bermalas-malasan
действовать с нежеланием; делать с неохотой
しぶんかする【死文化する】
1. 사문화되다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a law, rule, etc., to become useless due to loss of its effects. 法や規則などが効力を失って、役立たなくなる。 (Loi, règlement, etc.) Ne plus être en vigueur et devenir caduc.Llegar ser inútil tras perder una ley, norma, etc. su vigencia.يصبح القانون أو النظام غير نافذ المفعول بسبب فقدان شرعيتهхууль, дүрэм зэрэг хүчингүй болж хэрэгцээгүй зүйл болох.Luật hay quy tắc... mất hiệu lực nên trở thành vô dụng.กฎหมายหรือกฎระเบียบ เป็นต้น ศูนย์เสียประสิทธิผลไปแล้วจึงกลายเป็นสิ่งที่ไม่มีประโยชน์menjadi sesuatu yang tidak berguna karena hukum atau peraturan dsb kehilangan pengaruhnyaУтрачивать действие и становиться бесполезным (о законе или правиле и т.п.).
- 법이나 규칙 등이 효력을 잃어버려서 쓸데없는 것이 되다.
be a dead letter; be invalidated; be nullified
しぶんかする【死文化する】
devenir lettre morte, être invalidé, être annulé
ser letra muerta
يفقد شرعيّة
хүчингүй болох, хэрэгцээгүй болох
bị vô hiệu hóa, bị mất hiệu lực
ถูกยกเลิกไม่ใช้แล้ว, ถูกเพิกถอน
mati, tidak berlaku, tidak berkekuatan
устареть; стать неактуальным
2. 사문화하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a law, rule, etc., to become useless due to loss of its effects; or to make this happen. 法や規則などが効力を失って、役立たなくなる。また、そうする。 (Loi, règlement, etc.) Ne plus être en vigueur et devenir caduc ; produire cet effet.Llegar ser inútil tras perder una ley, norma, etc. su vigencia. O hacer que sea así.يصبح القانون أو النظام غير نافذ المفعول بسبب فقدان شرعيتهхууль цааз болон дүрэм журам хүчингүй болж болох. Мөн хууль дүрмийг хүчингүй болгох Luật hay quy tắc... mất hiệu lực nên trở thành vô dụng. Hoặc làm cho như vậy. กฎหมายหรือกฎระเบียบ เป็นต้น ไม่มีประสิทธิผลจนกลายเป็นสิ่งที่ไม่มีประโยชน์ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวhukum, peraturan, dsb menjadi sesuatu yang sia-sia karena kehilangan pengaruh, atau membuat menjadi demikianСтать бесполезным, недействительным (о законе, постановлении и т.п.). Или приводить к подобному состоянию.
- 법이나 규칙 등이 효력을 잃어버려서 쓸데없는 것이 되다. 또는 그렇게 하다.
invalidate; nullify
しぶんかする【死文化する】
être invalidé, être annulé, invalider, annuler
ser letra muerta
يفقد شرعيّة
хүчингүй болгох, хэрэгцээгүй болгох
vô hiệu hóa, làm mất hiệu lực
ถูกยกเลิก, ถูกเพิกถอน
mati, sia-sia, tidak berlaku, tidak memberlakukan, kadaluwarsa, mengkadaluwarsakan
устареть; стать неактуальным; потерять актуальность
しぶんか【死文化】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A state of ending up useless due to loss of the effects of a law, a rule, etc.; or an act of making it happen.法や規則などが効力を失って、役立たなくなること。また、そうすること。Fait qu’une loi ou un règlement, etc. ne soit plus en vigueur et devienne caduc ; action produisant cet effet. Ley o norma que pierde su valor y se hace inútil, o hacer que sea así.قانون أو نظام لا فائدة منه بسبب فقدان فعاليتهхууль цааз буюу дүрэм журам хүчингүй болж хэрэгцээгүй болох явдал. мөн тийнхүү болгох явдал. Việc những cái như luật pháp hay qui định bị mất hiệu lực, trở thành cái vô ích. Hoặc việc làm cho như vậy.การที่กฎหมายหรือกฎระเบียบ เป็นต้น ไม่มีประสิทธิผลจนกลายเป็นสิ่งที่ไม่มีประโยชน์ หรือการทำดังกล่าวhal hukum, peraturan, dsb menjadi sia-sia karena tidak berfungsi lagi, atau hal membuat menjadi demikianСтановление бесполезным, недействительным (о законе, постановлении и т.п.).
- 법이나 규칙 등이 효력을 잃어버려서 쓸데없는 것이 됨. 또는 그렇게 함.
being dead letter; invalidating; nullifying
しぶんか【死文化】
lettre morte, invalidation, annulation
letra muerta
قانون مهمل ، فقد الشرعيّة
хүчингүй, хэрэгцээгүй
sự bị mất hiệu lực, sự bị mất tác dụng, sự biến thành văn bản chết
การถูกยกเลิกไม่ใช้แล้ว, การถูกเพิกถอน
penghentian, pengkadaluarsaan
устаревание; потеря актуальности
しぶん【詩文】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Poetry and prose.詩と散文。Poésie et prose.Poesía y prosa.شعر ونثرяруу найраг ба үргэлжилсэн үгийн зохиол.Thơ ca và văn xuôi.บทกวีและร้อยแก้วpuisi beserta prosaПоэзия и проза.
- 시와 산문.
literature; literary works
しぶん【詩文】
littérature
poesía y prosa
عمل أدبي
яруу найраг ба үргэлжилсэн үгийн зохиол
thơ văn
ร้อยแก้วและร้อยกรอง
puisi dan prosa
しぶ【支部】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A subdivision of an organization that is in charge of the work of a certain area.本部から分離され、本部の管理下にあって特定地域の事務を取り扱う所。Bureau détaché du siège et restant sous sa direction, prenant en charge les affaires d'une région spécifique.Lugar que se encarga del trabajo de una determinada región bajo la supervisión de la oficina central pero en una sede separada.مكان يقوم بأمور في منطقة معيّنة وهو يتفرّع من المقرّ الرئيسيّ ويكون تحت سيطرتهтөвөөс тусдаа байж төвийн удирдлаган дор тухайн орон нутгийн ажлыг хариуцсан газар.Nơi đảm trách công việc của khu vực đặc thù, được phân ra từ trụ sở chính và chịu sự quản lí của trụ sở chính.ที่ที่แยกมาจากสำนักงานใหญ่แต่ได้รับการดูแลจากสำนักงานใหญ่ให้รับผิดชอบดูแลงานของพื้นที่ที่กำหนดtempat yang terpisah dari pusat, mendapatkan pengawasan dari pusat, serta menangani pekerjaan daerah tertentu Отделение какого-либо предприятия, организации, располагающееся отдельно от главного офиса, но находящееся в его управлении и отвечающее за дела в особо установленном районе.
- 본부에서 분리되어 본부의 관리를 받으며 특정 지역의 일을 맡아보는 곳.
branch office
しぶ【支部】
branche
sucursal, filial
فرع، مكتب فرعيّ
салбар байгууллага
chi bộ, chi nhánh
สำนักงานสาขา, สาขาย่อย
cabang
филиал
しへい【紙幣】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Money made of paper. 紙製の貨幣。Argent fabriqué en papier.Dinero hecho de papel.نقد مصنوع من الورقةцаасаар хийсэн мөнгө.Tiền được làm bằng giấy.เงินที่ทำขึ้นด้วยกระดาษuang yang dibuat dengan cetakan kertasБумажные деньги.
- 종이로 만든 돈.
bill
しへい【紙幣】
billet, coupure
dinero de papel
نقد ورقيّ، ورق نقديّ
мөнгөн дэвсгэрт
tiền giấy
ธนบัตร, แบงค์
uang kertas
купюра; банкнота
しべつする【死別する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be parted from a family member as a result of his/her death.家族構成員の中で片方が先に死んで別れる。 Se trouver séparé d'un membre de sa famille par la mort de celui-ci.Separarse tras haber muerto un miembro de la familia.يموت أحد أفراد الأسرة ويفارقهاгэр бүлийн гишүүдийн хэн нэгэн нь нас барахMột trong các thành viên gia đình chết trước nên chia lìa.สมาชิกคนหนึ่งในครอบครัวได้ตายก่อน จึงต้องแยกจากกันberpisah dengan salah satu anggota keluarga karena meninggal terlebih dahulu Расставаться с умершим членом семьи.
- 가족 구성원 중 한 쪽이 먼저 죽어서 헤어지다.
be bereaved of; be separated from someone by death
しべつする【死別する】
être séparé par la mort, perdre quelqu'un
separarse por muerte
يفقد
хагацах, алдах
tử biệt, ra đi
ตายจากกัน
kehilangan anggota keluarga karena meninggal
прощаться
しべつ【死別】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The feeling of separation resulting from the death of a family member家族構成員の中で片方が先に死んで別れること。Fait de se trouver séparé d’un membre de sa famille par la mort de celui-ci.Separación por la muerte de un miembro de la familia.التفريق بوفاة فرد من أفراد الأسرةгэр бүлийн гишүүдээс хэн нэг нь түрүүлж нас барснаар хагацах явдал. Sự chia lìa vì một trong các thành viên gia đình chết trước.การที่สมาชิกในครอบครัวคนใดได้แยกจากกันเนื่องจากการตายperpisahan karena salah satu anggota keluarga meninggal terlebih dahuluРасставание с умершим членом семьи.
- 가족 구성원 중 한 쪽이 먼저 죽어서 헤어짐.
bereavement; separation by death
しべつ【死別】
séparation par la mort
separación por muerte
التفريق بالموت
үхэл хагацал
sự tử biệt, sự mất đi người thân
การตายจากกัน
perpisahan karena maut
прощание
しべんてき【思弁的】
1. 사변적¹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An act of discerning a reality or thing and making a judgment solely based on logical thinking without relying on experience. 経験に頼らず、純粋な論理的思考だけで現実や事物を分別して判断すること。Fait d'appréhender et juger la réalité et les choses uniquement par une réflexion basée sur la pure logique et non en s'appuyant sur l’expérience.Evaluar y juzgar una realidad o un objeto solo con pensamientos puramente lógicos sin basarse en la experiencia. التمييز أو الحكم على الواقع أو الحقيقة دون تجربته والاكتفاء بالتفكير المنطقي فيه فقطтуршлагад тулгуурлахгүйгээр, цэвэр логик сэтгэлгээгээр юмс үзэгдлийг ялгаж салган, дүгнэх явдал.Sự phân biệt và phán đoán sự vật hoặc hiện thực chỉ bằng tư duy mang tính logic đơn thuần và không dựa vào kinh nghiệm.การพิจารณาและแยกแยะวัตถุหรือสภาพความเป็นจริงด้วยความคิดทางตรรกะล้วน ๆ โดยไม่อาศัยประสบการณ์ hal membedakan dan menilai kenyataan atau objek hanya dengan pemikiran logis semata tanpa berpegang pada pengalaman (digunakan sebagai kata benda) Мыслительное представление, взгляды и суждения, основанные на пассивном созерцании, не опирающиеся на опыт.
- 경험에 의하지 않고 순수한 논리적 사고만으로 현실이나 사물을 분별하고 판단하는 것.
being speculative; being theoretical; being conjectural
しべんてき【思弁的】
(n.) spéculatif, théorique
especulación
تأمُليّ
цэвэр онол
tính chất lý thuyết, tính chất duy lý
ที่เป็นทางทฤษฎี, ที่เกี่ยวกับความคิด
spekulatif, teoritis
умозрение; спекуляция; теоретизирование
2. 사변적²
DéterminantDeterminanteاسم الوصفТодотгол үгĐịnh từатрибутивное слово冠形詞DeterminerPewatasคุณศัพท์관형사
- Discerning a reality or thing and making a judgment solely based on logical thinking without relying on experience.経験に頼らず、純粋な論理的思考だけで現実や事物を分別して判断するさま。Qui appréhende et juge la réalité et les choses uniquement par une réflexion basée sur la pure logique et non en s'appuyant sur l'expérience.Que propende a discernir o juzgar fundamentándose en el mero discurso lógico sin basarse en experiencias. يعتمد كل الاعتماد على النظريات والتفكير والتأمل في الحكم والتعامل مع الواقع والأشياء، متجاهلاً التجارب الحيةтуршлагад тулгуурлалгүй цэвэр логик сэтгэлгээгээр юмс үзэгдлийг ялгаж салган, шийдэх. Phân biệt và phán đoán hiện thực hay sự vật chỉ bằng tư duy logic thuần túy mà không dựa vào kinh nghiệm.ที่พิจารณาและแยกแยะวัตถุหรือสภาพความเป็นจริงว่าเป็นเพียงแค่ความคิดทางตรรกะบริสุทธิ์และไม่อาศัยประสบการณ์ membedakan dan menilai kenyataan atau objek hanya dengan pemikiran logis semata tanpa berdasarkan pengalaman Оценивающий и определяющий предметы или настоящее чистой логикой и размышлениями, не основываясь на опыте.
- 경험에 의하지 않고 순수한 논리적 사고만으로 현실이나 사물을 분별하고 판단하는.
speculative; theoretical; conjectural
しべんてき【思弁的】
(dét.) spéculatif, théorique
especulativo
نظري
онолын, цэвэр онолын
mang tính lý thuyết, mang tính duy lý
ที่เป็นทางทฤษฎี, ที่เกี่ยวกับความคิด
spekulatif, teoritis
умозрительный; созерцательный
しほうけん【司法権】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A nation's power to hold a trial and take a legal action based on law. 法に基づいて事件を裁判し、法的措置を取れる国家の権限。Pouvoir de l’État consistant à juger les affaires et exercer l'action judiciaire conformément à la loi.Derecho del Estado para realizar juicio y tomar determinación legal de un caso en respeto a la ley. سلطة الدولة التي تقوم بالفصل في القضايا واتخاذ الإجراءات حسب ما ينص عليه القانونхуульд үндэслэн хэрэг явдлыг шийдвэрлэж, хуулийн арга хэмжээ авдаг төрийн эрх.Quyền hạn của quốc gia có thể xét xử vụ việc hoặc xử lý về mặt pháp luật căn cứ theo pháp luật.อำนาจของประเทศที่สามารถใช้ศาลพิจารณาตัดสินและดำเนินมาตรการทางกฎหมายกับคดีได้kekuasaan negara untuk melakukan tindakan hukum dan mengadili perkara dengan berdasar hukum Государственное право, согласно которому совершаются судебные процессы и принимаются соответственные меры.
- 법에 근거하여 사건을 재판하고 법적 조치를 취할 수 있는 국가의 권한.
judicial power; jurisdiction
しほうけん【司法権】
pouvoir judiciaire
jurisdicción, poder judicial, derecho judicial
سلطة قانونية (صلاحية القضاء)
шүүх эрх
quyền tư pháp
อำนาจตุลาการ
kekuasaan hukum, kekuatan yudisial, yurisdiksi
юрисдикция; правосудие
しほうしけん【司法試験】
- A national examination taken to become legal professionals such as judges, public prosecutors, lawyers, etc.裁判官や検察官、弁護士などのような法曹になるために受ける国家試験。Examen national de sélection des magistrats de l'ordre judiciaire tels que les juges, les procureurs, les avocats, etc.Examen nacional para evaluar la aptitud de personas que aspiran a ejercer alguna profesión jurídica como la de un juez, fiscal, abogado, etc.امتحان وطنيّ لمن يود أن يصبح مسؤولا قضائيا كقاضٍ أو مدعي عام، محام وغيرهшүүгч, прокурортой адил хуулийн хүн болох зорилгоор өгдөг улсын шалгалт.Kì thi quốc gia đánh giá tư cách để trở thành cán bộ tư pháp như thẩm phán, công tố viên, luật sư...การสอบระดับประเทศที่สอบเพื่อได้เป็นนักกฏหมาย เช่น ผู้พิพากษา อัยการ ทนายความ เป็นต้นujian negara yang dilakukan untuk menjadi aparat hukum seperti hakim, jaksa, pengacara dan sebagainya.Государственный экзамен, который сдают, чтобы стать судьёй, прокурором или занять связанную с юстицией должность.
- 판사, 검사, 변호사 등과 같은 법조인이 되기 위해 보는 국가시험.
bar examination
しほうしけん【司法試験】
concours d'admission à la magistrature
examen para el ejercicio de profesiones jurídicas
امتحان المحاماة
хуульчийн мэргэжлийн шалгалт
kì thi tư pháp
การสอบผู้พิพากษา, การสอบอัยการ, การสอบทนายความ
ujian yudisial
юридический государственный экзамен
しほうはっぽう【四方八方】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- All directions or sides.あらゆる方向・方面。Toutes les directions ou tous les côtés.En todas las direcciones o a todos lados.كل الاتجاهات والجوانب бүх зүг буюу чиглэл.Mọi phương hướng hay phương diện. ทุกด้านหรือทุกทิศทางsemua arah dan penjuruВсе стороны и направления.
- 모든 방향이나 방면.
being in all directions; being all over the place; everywhere
しほうはっぽう【四方八方】
toutes les directions, (n.) partout, tous les moyens
en todas las direcciones o a todos lados
جميع الاتجاهات
дөрвөн зүг найман зовхис
bốn phương tám hướng
ทุกทิศทาง, ทุกที่, ทุกด้าน, ทุกหนทุกแห่ง
seluruh penjuru
しほうぶ【司法部】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The Supreme Court and all the agencies under its control that have the power to judge right and wrong by applying law to a case. 事件に法を適用して是非を調べる権限を持つ最高裁および最高裁が管理する全ての機関。Cour suprême et ensemble des institutions sous son contrôle, dotées du pouvoir de juger et trancher les litiges par application de la loi.Toda entidad administrada por la corte suprema o tribunal con derecho a juzgar el bien y el mal aplicando la ley acorde a cada caso. المحكمة العليا و الهيئات التابعة للمحكمة العليا التي تتولى قوة الفصل في القضايا بناء على القانونхэрэг явдлын зөв бурууг хуулийн дагуу ялган салгах эрх бүхий дээд шүүх буюу дээд шүүхийн харьяа бүх байгууллага. Nơi bao gồm Pháp viện là nơi có quyền hạn áp dụng luật pháp để xem xét đúng sai về vụ việc và tất cả các cơ quan do Pháp viện quản lý. ศาลสูงสุดที่มีอำนาจพิจารณาความถูกผิดโดยใช้กฎหมายกับคดีและทุกหน่วยงานที่ศาลสูงสุดบริหารจัดการseluruh lembaga pengadilan tinggi serta yang dikelola mahkamah agung yang berhak mengadili kasus berdasarkan hukum Верховный суд и все другие органы, находящиеся в юрисдикции Верховного суда, наделённые правом устанавливать виновность или невиновность в том или ином деле, полагаясь на закон.
- 사건에 법을 적용해 잘잘못을 따지는 권한을 가진 대법원 및 대법원이 관리하는 모든 기관.
judicial branch; the judiciary; the judicature
しほうぶ【司法部】
justice
poder judicial, judicatura, magistratura
سلطة قضائية
шүүх засаглал
Bộ tư pháp
ฝ่ายตุลาการ
peradilan, badan peradilan
органы юстиции и прокуратуры; суд
しほう【司法】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A nation's basic function of making a judgment on a matter concerning the country or its people according to law. 国家・国民に関する事を法に基づいて判断する国家の基本的な活動。Fonction fondamentale de l’État consistant à juger les affaires impliquant l’État ou le peuple, conformément à la loi.Actividad básica de un Estado para evaluar en respeto a la ley, todo trabajo relacionado con el pueblo y el país. الحكم أو الفصل في قضايا متعلّقة بالدولة أو الشعب طبقا للقوانينулс орон болон иргэдтэй холбоотой ажил хэргийг хуулийн дагуу дүгнэн шийдвэрлэдэг төрийн үндсэн үйл ажиллагаа.Hoạt động cơ bản của quốc gia, phán đoán công việc liên quan tới quốc gia hay người dân theo luật.การกระทำที่เป็นมาตรฐานของประเทศในการตัดสินชี้ขาดเรื่องที่เกี่ยวกับประเทศหรือประชาชนตามหลักกฎหมายaktivitas dasar negara untuk menilai hal yang terkait dengan negara dan rakyat berdasarkan hukumОсновная деятельность государства, которая заключается в оценке и принятия решений относительно государственных или гражданских дел в соответствии с законодательством.
- 국가나 국민에 관한 일을 법에 따라 판단하는 국가의 기본적인 활동.
justice; being judicial; being legal; law enforcement
しほう【司法】
justice, (n.) judiciaire
jurisdicción
القضاء
шүүх, шүүх засаглал
tư pháp
เขตอำนาจตามกฎหมาย, เขตอำนาจศาล, การบริหารงานยุติธรรม, ฝ่ายตุลาการ
yudisial
юстиция; правосудие
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しまう【仕舞う】 - しめいする【指名する】 (0) | 2020.02.09 |
---|---|
しほう【四宝】 - しまうま【縞馬】 (0) | 2020.02.09 |
しはい【支配】 - しばらく【暫く・姑く】 (0) | 2020.02.09 |
しどろもどろになる - しはいりょく【支配力】 (0) | 2020.02.09 |
していされる【指定される】 - しどろもどろ (0) | 2020.02.09 |