していされる【指定される】していする【指定する】していせき【指定席】しているしてい【師弟】してい【指定】してい【私邸】してい【視程】してきされる【指摘される】してきする【指摘する】してきだ【私的だ】してきなせき【私的な席】してきな【私的な】してきに【私的に】してき【指摘】してき【私的】してき【詩的】してほしいしてもしなくてもしてんちょう【支店長】してんもう【支店網】してん【始点】してん【支店】してん【視点】しでかす【為出来す】しとう【死闘】しとしとしとしとふる【しとしと降る】しとやかだ【淑やかだ】しとやかに【淑やかに】しとやか【淑やか】しと【使徒】しどうされる【指導される】しどうしゃきゅう【指導者級】しどうしゃ【指導者】しどうする【指導する】しどうそう【指導層】しどうぶ【指導部】しどうりょく【指導力】しどう【始動】しどう【指導】しどう【祠堂】しどろもどろ
していされる【指定される】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be identified and specified.幾つかの中からはっきりと決め定められる。Être déterminé clairement après avoir été désigné.designar, definir, determinarيتم تخصيصه وتحديده بالضبطзаагдан тодорхой тогтоогдох.Được chỉ ra và định rõ.ถูกชี้กำหนดอย่างชัดเจนditunjuk kemudian ditentukan dengan jelasЧётко устанавливаться, быв выделенным, отмеченным.
- 가리켜져 분명하게 정해지다.
- For something to be identified and appointed as having special qualifications or value by a public organization or institution, person, etc.物事が公共機関や団体、個人などによって特別な資格や価値のあるものとして決め定められる。Être déterminé comme étant spécialement qualifié ou de grande valeur par une organisation, un groupe, un individu, etc.Decidir como algo con especial característica o valor por parte de una entidad pública, una organización o un particular.تحديد شيء كشيء خاص أو شيء ذو قيمة مِن قبل الهيئة الرسمية أو الجماعة أو الفردямар нэгэн зүйл олон нийтийн байгууллага болон бүлэг, хувь хүн зэргийн онцгой эрх буюу үнэ цэнэтэй зүйлээр тогтоогдох.Cái gì đó được cơ quan công cộng, đoàn thể hoặc cá nhân qui định thành cái có giá trị hay có tư cách đặc biệt.สิ่งใดๆถูกกำหนดว่ามีคุณค่าหรือมีคุณสมบัติพิเศษโดยหน่วยงานราชการหรือกลุ่ม ส่วนตัว เป็นต้นsuatu hal ditetapkan sebagai sesuatu yang berkualifikasi khusus atau bernilai oleh instansi umum atau badan, perorangan dsbУстанавливаться общественной или другой организацией, личностью и т.п. как что-то, обладающее особой ценностью, особой квалификацией.
- 어떤 것이 공공 기관이나 단체, 개인 등에 의해 특별한 자격이나 가치가 있는 것으로 정해지다.
be designated
していされる【指定される】
être indiqué, désigné, nominé
designar, definir
يُعيَّن ، يُحدَّد
тогтоогдох, заан тогтоогдох, товлон тогтоогдох, тодорхойлогдох
được chỉ định, được qui định
ถูกกำหนด, ถูกระบุ, ถูกระบุชัดเจน, ถูกชี้ชัดเจน
ditentukan, ditetapkan
указываться; определяться; называться
be designated
していされる【指定される】
être désigné
designar, definir, determinar
يُعيَّن ، يُحدَّد
тогтоогдох, заан тогтоогдох, товлон тогтоогдох, тодорхойлогдох
được chỉ định, được ấn định, được công nhận
ถูกกำหนด, ถูกระบุ
ditentukan, ditetapkan, ditunjuk
назначаться; определяться
していする【指定する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To identify and specify something.幾つかの中からはっきりと決め定める。Déterminer clairement quelque chose en le désignant.Definir señalándolo claramente.يخصّصه ويحدّده بالضبطзааж тодорхой тогтоох.Chỉ ra và định rõ.ชี้กำหนดอย่างชัดเจนmenunjuk kemudian menetapkannya dengan jelasЧётко устанавливать, выделяя, отмечая что-либо.
- 가리켜 분명하게 정하다.
- For a public organization or institution, person, etc., to identify and appoint something as having special qualifications or value.公共機関や団体、個人などが、物事を特別な資格や価値のあるものとして決め定める。(Organisation publique, groupe, individu, etc.) Désigner quelque chose comme étant spécialement qualifié ou de grande valeur.Decidir como algo con especial característica o valor por parte de una entidad pública, una organización o un particular.تحدّده الهيئة الرسمية أو الجماعة أو الفرد أو غيره بأنّه شيء خاص أو شيء ذو قيمةолон нийтийн байгууллага болон бүлэг, хувь хүн зэрэг ямар нэгэн зүйлийг онцгой эрх буюу үнэ цэнэтэй зүйл болгон тогтоох.Cơ quan công cộng, đoàn thể hoặc cá nhân qui định cái gì đó thành cái có giá trị hay có tư cách đặc biệt.หน่วยงานราชการหรือกลุ่ม ส่วนตัว เป็นต้น กำหนดสิ่งใดๆว่ามีคุณค่าหรือมีคุณสมบัติพิเศษinstansi umum atau badan, perorangan dsb menetapkan sesuatu sebagai sesuatu yang berkualifikasi khusus atau bernilai Устанавливать что-либо как что-то, обладающее особой ценностью, особой квалификацией (об общественной или другой организации, личности и т.п.).
- 공공 기관이나 단체, 개인 등이 어떤 것을 특별한 자격이나 가치가 있는 것으로 정하다.
designate
していする【指定する】
indiquer, nommer, désigner
designar, especificar
يعيّن، يحدّد
тогтох, заан тогтоох, товлон тогтоох, тодорхойлох
chỉ định
กำหนด, ระบุ, ระบุชัดเจน, ชี้ชัดเจน
menentukan, menetapkan, menunjuk
указывать; определять; называть
designate
していする【指定する】
désigner
designar, indicar
يحدّد
тогтох, заан тогтоох, товлон тогтоох, тодорхойлох
chỉ định
กำหนด, ระบุ
menentukan, menetapkan, menunjuk
назначать; определять
していせき【指定席】
1. 예약석
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A seat which is reserved. 予約しておいた席。Place réservée.Lugar que se ha reservado.مكان محجوزурьдаас захиалсан суудал. Chỗ đã được đặt.ที่นั่งที่จองไว้tempat atau bangku yang dipesanМесто, которое было заранее заказано, закреплено за кем-либо.
- 예약해 놓은 자리.
reserved seat
よやくせき【予約席】。していせき【指定席】
asiento reservado, mesa reservada, plaza reservada
مقعد محجوز
захиалгатай суудал
chỗ đặt trước
ที่นั่งที่จองแล้ว
bangku reservasi, bangku pesanan
забронированное место
2. 지정석
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A seat that has already been specified. 決め定められた席。Place attribuée.Lugar designado.مكان محدّدтогтон товлосон суудал.Chỗ đã được định sẵn.ที่นั่งที่ถูกกำหนดไว้tempat yang telah ditunjukОпределённое место; установленное место; забронированное место.
- 정해진 자리.
designated seat
していせき【指定席】
place numérotée
puesto fijo, lugar reservado, sitio designado
مقعد محجوز
товлосон суудал, заан тогтсон суудал
chỗ ấn định, vị trí được sắp xếp
ที่นั่งระบุ, ที่นั่งที่ถูกกำหนด
tempat khusus, tempat yang dipesan
している
TerminaisonTerminaciónلاحقةНөхцөлvĩ tốокончание語尾Ending of a WordAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to describe an event or fact of the present.(下称) 現在の出来事や事実を叙述するという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale pour décrire un évènement ou un fait présent.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se describe un suceso o hecho del presente.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على سرد الحدث أو الحقيقة في المضارع(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол)одоогийн хэрэг явдал буюу үнэн явдлыг хүүрнэхэд хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự trần thuật sự kiện hay sự việc hiện tại.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการบอกเล่าเหตุการณ์หรือข้อเท็จจริงในปัจจุบัน (dengan bentuk sangat rendah) kata penutup final yang menyatakan pernyataan kejadian atau keadaan masa kini(простой стиль) Финитное окончание, выражающее изложение события или факта в настоящем времени.
- (아주낮춤으로) 현재 사건이나 사실을 서술함을 나타내는 종결 어미.
-nda
する。している
してい【師弟】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A collective term for teacher and student, or master and disciple. 師匠と弟子。(Terme désignant collectivement) Professeur et étudiant ou maître et disciple.Maestro y discípulo.مدرّس وتلميذбагш ба шавь.Giáo viên và học sinh.อาจารย์และลูกศิษย์ guru dan muridУченик и учитель.
- 스승과 제자.
teacher and student; master and disciple
してい【師弟】
professeur et étudiant, maître et disciple
maestro y discípulo
معلّم وطالب
багш шавь
thầy trò
อาจารย์และลูกศิษย์, ครูและศิษย์
guru dan murid
してい【指定】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of pointing out and specifying something.幾つかの中からはっきりと決め定めること。Action de désigner clairement quelque chose.Definición señalándolo claramente.أن يخصّصه ويحدّده بالضبطзааж тодорхой тогтоох явдал.Việc chỉ ra và định rõ.การชี้กำหนดอย่างชัดเจนhal menunjuk kemudian menentukannya dengan jelasВыделяя, отмечая, осуществлять чёткое установление.
- 가리켜 분명하게 정함.
- The act by a public organization or institution, person, etc., to indicate someone or something as having special qualifications or value.公共機関や団体、個人などが、物事を特別な資格や価値のあるものとして決め定めること。(Organisation publique, groupe, individu, etc.) Action de désigner quelque chose comme étant spécialement qualifié ou de grande valeur.Decisión como algo con especial característica o valor por parte de una entidad pública, una organización o un particular.أن تحدّده الهيئة الرسمية أو الجماعة أو الفرد أو غيره بأنّه شيء خاص أو شيء ذو قيمةолон нийтийн байгууллага болон бүлэг, хувь хүн зэрэг ямар нэгэн зүйлийг онцгой эрх буюу үнэ цэнэтэй зүйл болгон тогтоох явдал.Việc cơ quan công cộng, đoàn thể hoặc cá nhân qui định cái gì đó thành cái có giá trị hay có tư cách đặc biệt.การที่หน่วยงานราชการหรือกลุ่ม ส่วนตัว เป็นต้น กำหนดสิ่งใดๆว่ามีคุณค่าหรือมีคุณสมบัติพิเศษhal instansi umum atau badan, perorangan dsb menetapkan sesuatu sebagai hal yang berkualifikasi atau berhargaОпределение государственной, общественной организацией или индивидуумом чего-либо, как обладающего особой ценностью, особой квалификацией.
- 공공 기관이나 단체, 개인 등이 어떤 것을 특별한 자격이나 가치가 있는 것으로 정함.
designation
してい【指定】
désignation, indication, nomination
designación, especificación
تعيين، تحديد
тогтох, заан тогтоох, товлон тогтох, тодорхойлох
sự chỉ định, sự qui định
การกำหนด, การระบุ, การระบุชัดเจน, การชี้ชัดเจน
penunjukan, penetapan, ditunjuk, ditetapkan
указание; определение; называние
designation
してい【指定】
désignation
designación, indicación
تعيين
тогтох, заан тогтоох, товлон тогтох, тодорхойлох
sự chỉ định
การกำหนด, การระบุ
penetapan, penentuan
назначение; определение
してい【私邸】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An individual's large house, or a house purchased privately by an official in contrast to a house bought by a government for a high-ranking official. 個人の邸宅。また、政府が高位の官吏に提供する家に対して、官吏が個人的に買って暮す家。Maison de taille importante propriété d'un particulier ; maison acquise ou louée, et habitée personnellement par un haut fonctionnaire par opposition à la résidence officielle mise à la disposition de celui-ci par l'État.Casa grande de un particular, o casa que ofrece el gobierno a un alto funcionario en donde reside como vivienda particular.بيت كبير لشخص. بيت كبار المسؤولين الذي يعيشون فيه على حسابهم . وهو يختلف عن البيت الذي تقدمه الحكومة لكبار المسؤولينхувийн том сууц. мөн төрөөс өндөр албан тушаалтанд бэлтгэж өгсөн гэрээс гадна албан тушаалтан хувьдаа худалдаж авсан гэр. Ngôi nhà lớn của cá nhân. Hoặc ngôi nhà mà quan chức tự mua và sống, đối lập với ngôi nhà do chính phủ lo cho quan chức cấp cao. บ้านหลังใหญ่ของตนเองหรือที่พักที่ทางรัฐจัดเตรียมให้กับข้าราชการชั้นสูงเพื่อให้ข้าราชการได้พักอาศัยอย่างเป็นส่วนตัวrumah besar milik pribadi, atau rumah pemberian pemerintah kepada petinggi negara agar ditempati dan dirawat secara pribadiБольшой частный дом. Жильё, предоставляемое правительством большому начальству в личное пользование.
- 개인의 큰 집. 또는 정부에서 높은 관리에게 마련해 준 집에 상대하여 관리가 개인적으로 마련하여 사는 집.
private residence; private mansion
してい【私邸】
résidence privée, habitation privée, villa privée
residencia privada
مسكن خاص
хувийн сууц
tư gia, nhà riêng
บ้าน(ของตนเอง), บ้านพัก, ที่พัก, จวน
rumah pribadi, kediaman pribadi
резиденция
してい【視程】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Something that one can see with eyes.目で見られるもの。Ce qui peut être vu à l’œil.Carácter de visible a los ojos. وضوح الرؤية энгийн нүдээр олж харах боломжтой зүйл.Việc có thể nhìn thấy bằng mắt.สิ่งที่สามารถมองเห็นได้ด้วยตาsesuatu yang dapat diindra oleh mata manusia atau yang tampak di mataТо, что доступно человеческому взору.
- 눈으로 볼 수 있는 것.
visibility
かし【可視】。してい【視程】。しかい【視界】
visibilité, visible
visibilidad
үзэгдэхүйц, харагдахуйц
sự thấy được
การมองเห็น, การมองเห็นได้, การเห็นได้
nyata, terlihat
видимость; обзор; поле зрения; поле обзора
してきされる【指摘される】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To single out or point out someone or something.何かが具体的に取り上げられ、はっきり指し示される。(Quelque chose) Être indiqué spécifiquement de façon claire.Señalar claramente especificando algo.يتم الإيماء إلى شيء بالضبطямар нэг зүйл оноон заагдах.Cái nào đó được nắm bắt và chỉ rõ.สิ่งใดถูกชี้แนะโดยกำหนดให้เห็นอย่างชัดเจนseseorang atau sesuatu ditunjuk dengan jelasБыть четко названным, показанным.
- 어떤 것이 꼭 집어서 분명하게 가리켜지다.
- To point out something that is wrong or needs to be fixed.間違っている点や直すべき点などが具体的に取り上げられる。(Faute ou point à corriger) Être désigné.Señalar puntos erróneos o que deben ser mejorados.يتم الإيماء إلى الخطأ أو ما يجب عليه التعديلбуруу зөрүү, засах залруулах шаардлагатай зүйл нь заагдах.Điểm sai hay điểm cần sửa đổi được chỉ ra.จุดที่ผิดพลาดหรือจุดที่ต้องแก้ไขถูกชี้แนะpoin atau sesuatu yang harus diperbaiki diutarakan atau diberitahukan Быть замеченным, указанным (об ошибке, оплошности и т.п.).
- 잘못된 점이나 고쳐야 할 점이 가리켜지다.
indicate
してきされる【指摘される】
être indiqué
indicar, apuntar
يشار إلى
онцлогдох, заагдах, дурдагдах
được chỉ ra
ถูกระบุ, ถูกบ่งชี้, ถูกชี้แนะ
ditunjuk, diindikasi
быть указанным
criticize; comment
してきされる【指摘される】。ちゅういされる【注意される】
être relevé, être critiqué
indicar, especificar
يشار إلى
дурдагдах, заагдах, хэлэх
bị chỉ trích
ถูกติ, ถูกตำหนิ, ถูกติเตียน
diutarakan, diberitahukan
быть отмеченным
してきする【指摘する】
1. 지적하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To single out or point out someone or something.何かを具体的に取り上げ、はっきり指し示す。Indiquer spécifiquement quelque chose de façon claire.Señalar claramente especificando algo.يومئ إلى شيء بالضبطямар нэг зүйлийг оноон заах.Nắm bắt và chỉ rõ cái nào đó.ชี้แนะสิ่งใดโดยระบุให้เห็นอย่างชัดเจนmenunjuk seseorang atau sesuatu dengan jelasЖестом, движением и т.п. привлекать чьё-либо внимание, давая возможность увидеть.
- 어떤 것을 꼭 집어서 분명하게 가리키다.
- To point out something that is wrong or needs to be fixed.間違っている点や直すべき点などを具体的に取り上げて話す。Faire remarquer les fautes ou les points à corriger.Hablar especificando los puntos erróneos o que deben ser mejorados.يتكّلم حول خطأ أو ما يجب عليه التعديلбуруу зөрүү, засах залруулах шаардлагатай зүйлийг заан хэлэх.Nói và chỉ ra điểm sai hay điểm cần sửa đổi.บอกโดยชี้จุดที่ผิดพลาดหรือจุดที่ต้องแก้ไขmengutarakan dan memberitahukan poin atau sesuatu yang harus diperbaikiУказывать на ошибку, недочёт, оплошность и т.п., которые необходимо исправить.
- 잘못된 점이나 고쳐야 할 점을 가리켜 말하다.
indicate
してきする【指摘する】
désigner, indiquer
indicar, apuntar
يشير إلى
оноох, онцлох, заах, дурдах
chỉ ra
ชี้, บ่งชี้, ระบุ, กำหนด
menunjuk, mengindikasi
указывать; показывать
criticize; comment
してきする【指摘する】。ちゅういする【注意する】
critiquer, signaler
indicar, especificar
يشير إلى
дурдах, заах, хэлэх
chỉ trích
ติ, ตำหนิ, กล่าวโทษ, ระบุความผิด
mengutarakan, memberitahukan
замечать; отмечать
2. 집다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To indicate one among many.多くの中から一つを取り上げて指す。Montrer en faisant remarquer une chose parmi plusieurs.Apuntar algo en concreto entre muchos.يشير إلى شيء واحد من بين أشياء عديدةолны дундаас нэгийг товлон заах.Chỉ trích và chỉ ra một trong số nhiều cái.บ่งชี้และระบุสิ่งใดสิ่งหนึ่งในบรรดาหลาย ๆ สิ่งmenunjuk kemudian mengarah ke satu hal di antara beberapa halУказывать на одно из нескольких.
- 여럿 가운데에서 하나를 지적하여 가리키다.
point
かいつまむ【掻い摘む】。してきする【指摘する】
indiquer, désigner
señalar, apuntar
заах, товлох, тогтох
lôi ra
ชี้, บ่งชี้, ระบุ, ชี้ชัด
menunjuk, mengarah
указывать на что-либо
3. 집어내다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To find and indicate something with precision.はっきり取り上げて明るみに出す。Mettre en évidence en relevant clairement.Exponer apuntando algo específicamente. يفرق شيئا ما يكشفه голыг нь олж илэрхийлэх.Tìm ra và cho thấy một cách xác đáng.จับให้แน่นแล้วเปิดเผยออกมา mengambil kemudian menunjukkannyaТочно указать на что-либо.
- 꼭 집어서 드러내다.
pinpoint
してきする【指摘する】。ばくろする【暴露する】
révéler, dévoiler, fouiller
escoger, percatar
голыг нь олж хэлэх
chỉ ra, tóm được
หยิบ, จับ
memperlihatkan, menunjukkan, menguak
выявлять; проявлять
4. 짚다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To pick out one among many.多くの中で一つをそれと定めて示す。Indiquer une personne ou une chose parmi plusieurs en la nommant avec précision.Señalar uno entre varios.يشير إلى واحد من أشياء متعدّدةолон дундаас нэгийг заах, онцлох.Chọn ra một cái trong nhiều cái và chỉ ra.ชี้แนะโดยเลือกอันหนึ่งจากหลายๆ สิ่งอย่างแน่นอนmenunjuk atau menampilkan dengan jelas satu dari beberapaЖестом, движением, взглядом и т.п. обращать чьё-либо внимание на кого-либо, что-либо.
- 여럿 중에 하나를 꼭 집어 가리키다.
pinpoint; hit
さす【指す】。してきする【指摘する】
señalar, apuntar
заах, тэр гэж хэлэх
chỉ ra
ชี้, ชี้ให้ดู, จับ
menunjuk
указывать; показывать
5. 찍다²
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To point at a specific object or person.物や人をはっきりと指す。Indiquer clairement un objet ou une personne.Señalar específicamente a una persona o un objeto.يختار شيئا ما أو شخصا ما بوضوحхэн нэгэн хүн буюу юмыг тодорхой заах.Lựa chọn con người hay sự vật nào đó làm đối tượng nào đó.บ่งชี้คนหรือสิ่งของใด ๆ อย่างชัดเจนmenunjuk suatu benda atau orang dengan jelasТочно указывать на кого-либо или что-либо.
- 어떤 사물이나 사람을 분명히 가리키다.
pick; select
さす【指す】。さししめす【指し示す】。してきする【指摘する】。しめいする【指名する】。めをつける【目を付ける】。めぼしをつける【目星を付ける】
désigner, choisir
apuntar, designar, elegir
يشير، يحدّد، يختار
тогтох, тогтоох, сонгох
chấm, chọn
เลือก, ชี้
menandai
показывать
してきだ【私的だ】
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Individual, not public.公的でなく、個人にかかわっている。Qui a un caractère personnel, et qui n'est pas officiel.Que es de naturaleza privada y no pública. توجد له صفة شخصية وليس له صفة رسميّةалбаны бус хувийн шинж чанартай. Một cách có tính chất cá nhân chứ không phải chung. มีคุณลักษณะที่เป็นส่วนตัวไม่ใช่ของสาธารณะyang bersifat pribadi bukan umum atau resmiИмеющий не официальный, а личный характер.
- 공적이 아닌 개인적인 성질이 있다.
personal; private
してきだ【私的だ】。こじんてきだ【個人的だ】
personnel, privé, officieux, sans cérémonie, en toute simplicité
privado, particular, personal
شخصيّ
хувийн, амины
riêng tư, thuộc về cá nhân
เป็นเรื่องส่วนตัว
pribadi
неофициальный; частный; личный
してきなせき【私的な席】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An occasion in which you meet someone privately. 個人的に会う場。プライベートな席。Occasion de rencontrer quelqu’un seul à seul.Reunión en privado.مقابلة شخصيةхувиар уулзах газар. Địa điểm gặp gỡ mang tính cá nhân.ที่ที่มาพบกันโดยเป็นการส่วนตัว aktivitas bertemu secara pribadiЛичная встреча.
- 개인적으로 만나는 자리.
private occasion; informal occasion; being privately
してきなせき【私的な席】
(en) privé, (en) tête-à-tête
reunión en privado
لقاء غير رسمي
албаны бус уулзалт
chỗ riêng, không gian riêng tư
ที่ส่วนตัว, ที่ที่ไม่เป็นทางการ
pertemuan pribadi
してきな【私的な】
DéterminantDeterminanteاسم الوصفТодотгол үгĐịnh từатрибутивное слово冠形詞DeterminerPewatasคุณศัพท์관형사
- Relating to an individual.個人にかかわっているさま。Qui relève d'un individu ou des individus.Relativo a alguien en particular. متعلق بالفرد نفسهхувь хүнтэй холбоотой.Có liên quan tới cá nhân. ที่เกี่ยวข้องกับส่วนบุคคลberhubungan dengan pribadi (diletakkan di depan kata benda)Имеющий отношение к личности.
- 개인에 관계된.
personal; private
してき【私的】。してきな【私的な】
(dét.) personnel, privé, individuel
privado, personal
شخصي
хувийн
mang tính riêng tư
ส่วนตัว, ส่วนบุคคล, เฉพาะบุคคล, เฉพาะตัว
swasta
личный
してきに【私的に】
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In such a manner of being individual, not public. 公的でなく、個人にかかわって。À titre personnel et non officiel.A título personal y no público. أن توجد له صفة شخصية وليس له صفة رسميّةнийтийн бус хувийн шинж чанартай.Có tính chất cá nhân chứ không phải chung. ที่มีลักษณะเป็นส่วนตัวและไม่เป็นทางการmengandung nilai individual, bukan umumПерсонально.
- 공적이 아닌 개인적인 성질이 있게.
personally; privately
してきに【私的に】。こじんてきに【個人的に】
personnellement, en privé, officieusement, sans cérémonie, en toute simplicité
personalmente
شخصيّا
хувийн, хувьдаа
một cách riêng tư
โดยส่วนตัว, เป็นการส่วนตัว, อย่างไม่เป็นทางการ
penafsiran pribadi, pendapat pribadi, interpretasi pribadi
лично; неофициально
してき【指摘】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of singling out or pointing out someone or something.何かを具体的に取り上げ、はっきり指し示すこと。Action d'indiquer spécifiquement quelque chose de manière claire.Acción de señalar claramente especificando algo.أن يومئ إلى شيء بالضبطямар нэг зүйлийг тэр гэж оноон заах явдал.Sự nắm bắt và chỉ rõ cái nào đó.การชี้แนะสิ่งใดโดยระบุให้เห็นอย่างชัดเจนproses menunjuk seseorang atau sesuatu Жест, движение и т.п., обращающее чье-либо внимание на кого-либо, что-либо.
- 어떤 것을 꼭 집어서 분명하게 가리킴.
- The act of pointing out something that is wrong or needs to be fixed.間違っている点や直すべき点などを具体的に取り上げて話すこと。Action d'indiquer les points erronés ou à corriger en les désignant.Acción de hablar especificando los puntos erróneos o que deben ser mejorados.أن يتكّلم حول خطأ أو ما يجب عليه التعديلбуруу зөрүү, засах залруулах шаардлагатай зүйлийг заан хэлэх явдал.Nói và chỉ ra điểm sai hay điểm cần sửa đổi.การบอกโดยชี้จุดที่ผิดพลาดหรือจุดที่ต้องแก้ไขproses mengutarakan atau memberitahukan poin atau sesuatu yang harus diperbaikiУказание на ошибку, недочет, оплошность.
- 잘못된 점이나 고쳐야 할 점을 가리켜 말함.
indication
してき【指摘】
indication, critique
indicación, apuntamiento
إشارة إلى
оноох, онцлох, хуруугаар заах
sự chỉ ra
การชี้, การบ่งชี้, การชี้แนะ
penunjukkan
указывание
criticism; comment
してき【指摘】。ちゅうい【注意】
critique, remarque
indicación, especificación
إشارة إلى
дурдах, заах, хэлэх
sự chỉ trích
การติ, การตำหนิ, การติเตียน
pengutaraan, pemberitahuan
замечание
してき【私的】
1. 사적¹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A state of relating to an individual. 個人にかかわっていること。Caractère de ce qui est lié privativement à une personne.Relacionado al individuo.ما يتعلق بالشخص بذاتهхувь хүнтэй холбоотой зүйл.Việc liên quan đến cá nhân.สิ่งที่เกี่ยวข้องกับปัจเจกบุคคลsesuatu yang terkait dengan pribadi (digunakan sebagai kata benda)Имеющий отношение к личности.
- 개인에 관계된 것.
being personal; being private; being in person
してき【私的】
(n.) personnel, privé, individuel
personal, privado
شخصي
хувийн
sự riêng tư, tư
ส่วนตัว, ส่วนบุคคล, เฉพาะบุคคล, เฉพาะตัว
swasta
личный
2. 사적²
DéterminantDeterminanteاسم الوصفТодотгол үгĐịnh từатрибутивное слово冠形詞DeterminerPewatasคุณศัพท์관형사
- Relating to an individual.個人にかかわっているさま。Qui relève d'un individu ou des individus.Relativo a alguien en particular. متعلق بالفرد نفسهхувь хүнтэй холбоотой.Có liên quan tới cá nhân. ที่เกี่ยวข้องกับส่วนบุคคลberhubungan dengan pribadi (diletakkan di depan kata benda)Имеющий отношение к личности.
- 개인에 관계된.
personal; private
してき【私的】。してきな【私的な】
(dét.) personnel, privé, individuel
privado, personal
شخصي
хувийн
mang tính riêng tư
ส่วนตัว, ส่วนบุคคล, เฉพาะบุคคล, เฉพาะตัว
swasta
личный
してき【詩的】
1. 시적¹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Having a poetic feel.詩の趣を持っていること。Ce qui a une qualité de poésie.Que tiene cualidades de lo poético.شيء ذو شعور شعريяруу найргийн мэдрэмжтэй зүйл.Cái mang cảm giác của thơ สิ่งที่มีอารมณ์ของบทกวีhal yang memiliki rasa indah dalam puisi (digunakan sebagai kata benda)Имеющий стихотворное чувство.
- 시의 느낌을 가진 것.
being poetic
してき【詩的】
(n.) poétique
poesía
عواطف متلعقة بالشعر
яруу найргийн
tính thơ
ราวกับบทกวี, แบบอารมณ์สุนทรีย์
puitis
поэтичный; поэтический
2. 시적²
DéterminantDeterminanteاسم الوصفТодотгол үгĐịnh từатрибутивное слово冠形詞DeterminerPewatasคุณศัพท์관형사
- Having a poetic feel.詩の趣を持っているさま。Qui a une qualité poétique.Que se siente como una poesía. ذو شعور شعريяруу найргийн мэдрэмжтэй.Mang cảm giác của thơ ที่มีความรู้สึกของบทกวีyang bersifat puisi Имеющий стихотворное чувство.
- 시의 느낌을 가진.
poetic
してき【詩的】
(dét.) poétique
poético, épico
شعري
яруу найргийн
mang tính thơ, mang chất thơ
ราวกับบทกวี, แบบอารมณ์สุนทรีย์
puitis
поэтичный
してほしい
Verbe auxiliaireVerbo auxiliarفعل مساعدТуслах үйл үгĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Auxiliary VerbVerba bantuคำกริยานุเคราะห์보조 동사
- An auxiliary verb used to indicate one's hope that another person will do an action or fall into the state in the preceding word.前の単語の行動をしたり、前の単語の状態になることを望むという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant que l'on veut faire faire l'action de la proposition précédente ou provoquer l'état indiqué dans la proposition précédente.Verbo auxiliar utilizado para indicar la esperanza del sujeto de que el objeto del verbo principal realice la acción indicada, o esté en el estado señalado, por el mismo.كلام يدلّ على تصرّف الكلام السابق أو الرغبة في أن يكونөмнөх үгийн илэрхийлсэн үйлдлийг хийх юм уу өмнөх үгийн нөхцөл байдал үүсэхийг хүссэн утгыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện sự việc của vế trước trở thành lí do hay căn cứ của vế sau.คำที่แสดงความหมายถึงว่าต้องการให้กลายเป็นสภาพของคำพูดข้างหน้าหมายถึงหรือทำการกระทำของคำพูดข้างหน้าkata yang menunjukkan maksud melakukan tindakan pernyataan sebelumnya atau mengharap menjadi keadaan dalam pernyataan sebelumnyaВыражение, обозначающее совершение действия или желание наступления какого-либо стостояния (из преждесказанного предложения или слова).
- 앞말의 행동을 하거나 앞말의 상태가 되기를 바란다는 뜻을 나타내는 말.
hada
したい。してほしい
يريد ، يحبّ
อยากให้
semoga, berharap
してもしなくても
- An expression used to indicate that whether a certain thing is done or not makes no difference.そうしてもしなくても状況は同じであるという意を表す表現。Expression pour indiquer que cela ne change rien, que l'on fasse ou pas ce qui est précisé.Expresión que indica que da lo mismo realizar o no alguna cosa.تعبير يدلّ على عدم وجود فرق بين القيام وعدم القيام بالشيءтэгж хийсэн ч хийгээгүй ч адилхан болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện tình huống cho dù làm vậy hay không làm vậy thì cũng không khác gì.สำนวนที่แสดงว่าเป็นสถานการณ์ที่เหมือนกันไม่ว่าจะทำเช่นนั้นหรือไม่ทำเช่นนั้นก็ตามungkapan untuk menyatakan keadaan yang sama saja dengan melakukan baik begitu maupun tidak begitu.Выражение, указывающее на равный результат вне зависимости от совершения или не совершения какого-либо действия.
- 그렇게 하나 그렇게 하지 않으나 다름이 없는 상황임을 나타내는 표현.
-na mana
してもしなくても。しようがしまいが
ـنامانا
dù có.... hay không
ไม่ว่าจะ...หรือไม่ก็ตาม..., ไม่ว่าจะ...หรือไม่...
biarpun
してんちょう【支店長】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The position in which a person manages and takes charge of all the work of a branch office, or a person in such a position. 支店の業務全般を管理して責任を持つ職位。また、その職位の人。Poste de gérant de l'ensemble des affaires d'une succursale ; personne occupant un tel poste.Cargo que se responsabiliza del trabajo de una sucursal. O persona que está en ese cargo.منصب مسؤولي يدير جميع الأعمال في فرع، أو شخص في هذا المنصبсалбарын бүх ажлыг удирдан хариуцдаг албан тушаал. мөн тийм албан тушаалын хүн.Địa vị chịu trách nhiệm và quản lý toàn bộ công việc của chi nhánh. Hoặc người đang ở địa vị đó. ตำแหน่งที่รับผิดชอบและดูแลงานทั้งหมดของสำนักงานสาขา หรือผู้ที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าวposisi yang mengurusi semua pekerjaan kantor cabang, atau orang yang berada di posisi tersebutДолжность, в обязанности которой входит общее управление и ответственности за дела, работу филиала. Или тот, кто занимает подобную должность.
- 지점의 일 전체를 관리하고 책임지는 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
branch manager
してんちょう【支店長】
directeur d'une succursale
gerente del sucursal, encargado del sucursal
مدير الفرع، ممثل الفرع
салбарын дарга, сүлжээний удирдагч
chức trưởng chi nhánh, chức giám đốc chi nhánh, trưởng chi nhánh, giám đốc chi nhánh
ผู้จัดการสาขา, ผู้ดูแลสาขา
kepala cabang
руководитель филиала
してんもう【支店網】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An organizational structure that consists of branch offices that are separated from the headquarters. 本店から分かれてきた店舗から構成されている組織体系。Système d'organisation composé des succursales annexes du siège social.Sistema organizativo conformado por sucursales derivadas de la central.تنظيم لجماعة مؤلفة من فروع تتفرّع من المحل الرئيسيّсалбаруудаас бүрдсэн байгууллагын тогтолцоо.Hệ thống tổ chức được hình thành bởi các chi nhánh mà được tách ra riêng từ cửa hàng chính.โครงสร้างองค์กรที่ประกอบด้วยสาขาย่อยต่าง ๆ ที่แยกออกมาจากสาขาใหญ่sistem organisasi yang terbentuk dari cabang-cabangОрганизованная система филиалов.
- 본점에서 따로 갈라져 나온 지점들로 이루어진 조직 체계.
branch network
してんもう【支店網】
réseau de succursales
red de sucursales
شبكة الفروع
сүлжээ, сүлжээний систем
mạng lưới chi nhánh
โครงสร้างของสาขาย่อย, เครือข่ายสาขาย่อย
jaringan cabang
сеть филиалов
してん【始点】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The point in which something happened for the first time or started.あることが初めて起き、始まるところ。Point où se passe une chose pour la première fois, ou commence quelque chose.Lugar donde algo inicia o sucede por primera vez.النقطة التي يحدث أو يبدأ فيها لأول مرةямар нэг зүйл хамгийн анх бий болсон буюу эхэлсэн газар.Nơi cái nào đó được bắt đầu hoặc xuất hiện lần đầu tiên. ที่ที่สิ่งใด ๆ เริ่มต้นหรือเกิดขึ้นครั้งแรกtempat sesuatu pertama kali muncul atau dimulaiМесто возникновения или начала чего-либо впервые.
- 어떠한 것이 처음으로 일어나거나 시작되는 곳.
starting point
してん【始点】
point de départ
punto de partida
نقطة انطلاق
эхлэл
nơi thí điểm
จุด, ชนวน, ต้นตอ, สาเหตุ
titik awal, titik mula, awal, mula
место начала
してん【支店】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A store separated from the main store. 本店から分かれてきた店舗。Magasin annexe au siège social.Sede establecida separadamente de la central.محل تجاريّ يتفرّع من المحل الرئيسيّтөв байгууллагаасаа салбарлан гарсан хэсэг.Cửa hàng phụ được tách ra riêng từ cửa hàng chính.ร้านค้าที่แยกออกมาต่างหากจากสำนักงานใหญ่toko atau kantor yang berada terpisah dari pusatnyaСамостоятельная часть какого-либо крупного предприятия, учреждения, организации и т.п.
- 본점에서 따로 갈라져 나온 점포.
branch store
してん【支店】
agence, succursale, filiale
sucursal
فرع، محل فرعيّ
салбар
chi nhánh
สำนักงานสาขา, สาขา
cabang
отделение; филиал
してん【視点】
1. 견지
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A stance one takes when one views or judges something.何かを見つめたり判断する立場。Manière de voir ou de juger quelque chose.Posición que se adopta al observar o juzgar algo.موقف ينظر إلى شيء ما أو يحكم عليهямар нэг зүйлийг харж, дүгнэж байгаа байр суурь.Lập trường phán đoán hoặc xem xét điều gì đó.สถานะที่พิจารณาหรือเฝ้ามองอะไรบางสิ่ง posisi/keadaan untuk melihat atau menilai sesuatuТочка зрения или оценка чего-либо.
- 무엇을 바라보거나 판단하는 입장.
point of view; standpoint; perspective; angle
かんてん【観点】。してん【視点】。みかた【見方】。けんち【見地】
point de vue, perspective, vue, angle
punto de vista
وجهة نظر
байр суурь, тал
quan điểm, lập trường, góc độ
มุมมอง, ทัศนคติ, จุดยืน
sudut pandang, segi, sudut, aspek, faset
точка зрения; взгляд; позиция
2. 시각²
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The point of view of understanding or judging something.何かを見て理解し判断する観点。Angle de vue qu'on a sur une chose, dans la manière de la comprendre et de la juger.Perspectiva de entender y juzgar al observar algo.نظرة أو وجهة نظر لفهم والحكم على شيءюмыг харж, ойлгож, дүгнэх хандлага. Quan điểm nhìn nhận, hiểu và phán đoán một việc gì đó.มุมมองที่มองอะไรและทำความเข้าใจแล้ววินิจฉัยcara menilai dan memahami sesuatuОпределенный взгляд на какой-либо вопрос; то или иное отношение к чему-либо.
- 무엇을 보고 이해하고 판단하는 관점.
viewpoint; perspective
しかく【視角】。してん【視点】
point de vue, perspective
punto de vista
نظرة، وجهة نظر
хараа
tầm nhìn
มุมมอง, ทัศนคติ, ความคิดเห็น
sudut pandang
точка зрения
しでかす【為出来す】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To cause something problematic.良くないことを起す。Provoquer un acte qui peut poser problème.Ocasionar problemas.يفعل أمرا ما يؤدي إلى مشكلةасуудал болгох ямар нэг ажил хэргийг үүсгэн гаргах. Gây ra việc nào đó mà có vấn đề.สร้างและก่อเรื่องใด ๆ ที่เป็นปัญหาmelakukan sesuatu yang menjadi masalah Делать что-либо, что приводит к какой-либо проблеме.
- 문제가 되는 어떤 일을 일으키다.
commit; make
おかす【犯す】。しでかす【為出来す】
commettre, faire, perpétrer
cometer, incurrir, perpetrar
يرتكب
үйлдэх, гаргах
gây ra, tạo ra, làm ra
กระทำ, ทำ, ก่อ
melakukan, berbuat jahat
совершать; допускать
しとう【死闘】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An act of struggling with something with desperate efforts or at the risk of one's life; or such a struggle. 死に物狂いで戦うこと。死ぬ覚悟で戦うこと。また、その戦い。Action de se battre contre quelque chose en faisant des efforts désespérés ou au péril de sa vie ; un tel combat. Pelear a toda la fuerza o dispuesto a morir, o tal tipo de pelea.الاستقتال أو الاشتراك في القتال بعزيمة قويةбүх хүчээ дайчлан тэмцэх буюу үхсэн ч хамаагүй хэмээн шийдэж тэмцэх явдал. мөн тэрхүү тэмцэл. Sự dùng hết sức mình để chiến đấu hoặc việc giác ngộ về cái chết và chiến đấu. Hoặc sự chiến đấu như vậy.การต่อสู้ที่พร้อมจะตายหรือการสู้จนสุดใจขาดดิ้น หรือการต่อสู้ดังกล่าวhal berkelahi dengan sekuat tenaga atau dengan mempertaruhkan nyawa, atau perkelahian yang demikianДраться или биться изо всех сил, до смерти. Такая драка или битва.
- 죽을 힘을 다해 싸우거나 죽기를 각오하고 싸우는 것. 또는 그런 싸움.
desperate struggle; life-or-death struggle; battle for survival
しとう【死闘】
combat acharné, combat à mort, combat à outrance
lucha de vida o muerte, pelea desesperada
استماتة
амь өрссөн тэмцэл
sự đấu tranh sinh tử, sự chiến đấu một mất một còn, cuộc chiến sinh tử, cuộc chiến một mất một còn
การทุ่มเทอย่างสุดชีวิต, การทำอย่างเอาเป็นเอาตาย, การสู้อย่างไม่คิดชีวิต
perkelahian hidup mati
битва на смерть
しとしと
1. 보슬보슬²
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word describing the manner of rain or snow falling little by little, quietly.雨や雪が少しずつ細くて静かに降る様子。Idéophone illustrant la manière dont une petite pluie ou neige fine tombe sans faire de bruit.Modo en que cae la lluvia o nieve ligera de a poco y silenciosamente. شكل فيه يسقط المطر أو الثلج برقّة وهدوءбороо, цас бага багаар зүсрэн намууханаар орох байдал.Hình ảnh mưa hay tuyết rơi nhẹ và mỏng một cách yên ả. ลักษณะที่ฝนหรือหิมะตกลงมาอย่างบางเบาและสงบเงียบทีละนิดbentuk kondisi hujan atau salju yang turun sedikit demi sedikit dengan sedikit dan tenangОбразоподражательное слово, имитирующее внешний вид тихо и понемногу идущего дождя или снега.
- 비나 눈이 조금씩 가늘고 조용하게 내리는 모양.
drizzly; gently
しとしと。さらさら
suavemente, ligeramente
برزاز ، خفيفًا وقليلًا
шиврэн, зөөлөн, намуухан
lất phất, lác đác
ปรอย ๆ, ริน ๆ
gerimis
2. 부슬부슬
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word describing the manner of rain or snow falling lightly and quietly. 雨や雪が少しずつ静かに降る様子。Idéophone illustrant la manière dont la pluie ou la neige tombe doucement petit à petit.Modo en que la lluvia o la nieve cae de a poco y silenciosamente. شكل فيه يسقط المطر أو الثلج قليلاً فقليلا وبهدوءцас, бороо бага багаар намуухан орох байдал.Hình ảnh mưa hay tuyết lặng rơi từng chút một. ลักษณะที่ฝนหรือหิมะตกลงมาอย่างเงียบ ๆ ทีละน้อย ๆbentuk salju atau hujan turun sedikit demi sedikit dengan tenangО виде медленно и спокойно идущего снега или дождя.
- 비나 눈이 조금씩 조용히 내리는 모양.
softly; gently
しとしと。さらさら
suavemente, ligeramente, quietamente
رذاذا
намуун зөөлөн, шиврэн
lâm thâm, lất phất
ปรอย ๆ, โปรย ๆ, พรำ ๆ, หยิม ๆ
3. 소록소록
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word describing the state of rain or snow falling quietly.雨や雪などが静かに降るさま。Idéophone illustrant la manière dont la pluie ou la neige tombe silencieusement.Que llueve o nieva en silencio.شكل ينزل فيه المطر أو الثلج بهدوءбороо, цас чимээгүйхэн орж байгаа байдал.Hình ảnh mưa hay tuyết... rơi một cách êm ả. ลักษณะของหิมะหรือฝน เป็นต้น ที่ตกเบา ๆ bentuk hujan, salju, dsb yang turun dengan tenangВнешний вид тихо идущего дождя или снега.
- 비나 눈 등이 조용히 내리는 모양.
しとしと
suavemente, ligeramente
بهدوء
намуухан, зөөлөн, аяархан, чимээгүй
lất phất
(ฝน, หิมะ)ตกเบา ๆ, (ฝน, หิมะ)ค่อย ๆ ตก
4. 솔솔
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word describing a fine rain or snow falling lightly.細かい雨や雪が軽く降り続けるさま。Idéophone illustrant la manière dont la pluie fine ou la neige tombe légèrement et sans arrêt. Forma en que sigue lloviendo o nevando en forma ligera. شكل فيه ينزل المطر الخفيف أو الثلج الخفيف برقّة وبتسلسلшиврээ бороо, цас зөөлөн орох байдал.Hình ảnh mưa hay tuyết liên tiếp rơi nhè nhẹ.ลักษณะที่ฝนหรือหิมะปรอยตกเบา ๆ ต่อเนื่องbentuk gerimis atau salju turun dengan ringanО виде лёгкого дождя или снегопада.
- 가는 비나 눈이 잇따라 가볍게 내리는 모양.
lightly
しとしと。ちらちら
suavemente, ligeramente
خفيفًا ، قليلًا
намираа
lất phất
เบา ๆ, ปอย ๆ
5. 술술
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word describing a fine rain or snow falling lightly.細かい雨や雪が軽く降り続けるさま。Idéophone illustrant la manière dont la pluie fine ou la neige tombe légèrement et régulièrement. Forma en que sigue lloviendo o nevando en forma ligera.شكل فيه ينزل المطر الخفيف أو الثلج الخفيف برقّة وبتسلسلшиврээ бороо буюу цас үргэлжлэн орох байдал. Hình ảnh mưa hay tuyết nhỏ rơi liên tiếp một cách nhẹ nhàng.ลักษณะที่ฝนหรือหิมะตกลงมาอย่างบางเบาbentuk hujan atau salju yang turun dengan ringan/tidak lebatВид легко идущего мелкого дождя или снега.
- 가는 비나 눈이 잇따라 가볍게 내리는 모양.
lightly
しとしと。ちらちら
suavemente, ligeramente
برقّة وبتسلسل
шивэр шивэр, шир шир
lất phất, lớt phớt
เปาะแปะ, อย่างต่อเนื่อง, อย่างเบา ๆ, เอื่อย ๆ
6. 시름시름
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word describing the state of rain or snow falling quietly and continuously.雨や雪などが静かに降り続けるさま。Idéophone décrivant la manière dont la pluie ou la neige tombe silencieusement, sans cesse.Forma que una lluvia o nieve continúa cayendo en silencio.شكل سقوط المطر أو الثلج بهدوء وباستمرارбороо юм уу цас зэрэг чимээгүйхэн тасралтгүй орох байдал.Hình ảnh mưa hay tuyết… lặng lẽ rơi liên tục.ลักษณะที่ฝนหรือหิมะ เป็นต้น ตกต่อเนื่องอย่างเงียบ ๆbentuk hujan atau salju dsb turun terus dengan tenangНепрерывно и тихо падать на землю (о дожде, снеге и т.п.).
- 비나 눈 등이 조용히 계속해서 내리는 모양.
しとしと
silenciosa y continuamente
بهدوء
хялмаалах, хаялах, шиврэх, зүсрэх
rả rích
(ฝนตก, หิมะตก)เรื่อย ๆ, อย่างต่อเนื่อง
непрерывно
7. 조록조록
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- With a sound resembling one that is produced when rain or a narrow stream of water falls down quickly and continuously, or such an action.細かい雨や少量の水などが降ったり流れたりする音。また、そのさま。Onomatopée illustrant la manière dont la pluie, de petits filets d'eau, etc., coulent rapidement en continue ; un tel aspect.Sonido o forma en que se produce cuando llueve o corre una pequeña corriente de agua de manera rápida y consecutiva.شكل فيه تسقط الأمطار أو يجري مجرى الماء الضيق سريعا ومتكرّراбороо, усны урсгал мэт зүйл тасралтгүй хурдан уруудах юмуу урсах чимээ, мөн тийм дүр байдал.Hình ảnh hoặc âm thanh mà mưa hay dòng nước chảy liên tục rơi xuống hay chảy xuống nhanh.ลักษณะหรือเสียงที่สายฝน เป็นต้น ตกหรือไหลอย่างรวดเร็วอยู่เรื่่อย ๆ kondisi suara hujan atau tetesan air dsb yang turun atau mengalir terus-menerus dengan cepatЗвук или вид постоянно и быстро стекающего или падающего дождя, струи воды и т.п.
- 비나 가는 물줄기 등이 빠르게 자꾸 내리거나 흐르는 소리 또는 모양.
gently; softly
ちょろちょろ。しとしと
à verse, à torrent, abondamment
ruidosamente
سريعا ومتكرّرا
жирэлзэн жирэлзэн
ào ào, xối xả
ลักษณะที่ฝนตกกระหน่ำ, เสียงฝนตกกระหน่ำ
tes tes
журча
8. 추적추적
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word describing rain falling continuously and wetly.雨がじめじめと降り続くさま。Idéophone décrivant le fait de pleuvoir en continu. Forma en que cae la lluvia para que se moje.شكل سقوط المطر الخفيف بشكل رطب ومستمرّбороо чийг даан үргэлжлэн орох байдал.Hình ảnh mưa rơi một cách liên tục và ẩm ướt.ท่าทางที่ฝนตกลงมาเรื่อย ๆ อย่างชุ่มฉ่ำ kondisi hujan turun terus-menerus dengan basahВнешний вид беспрерывно моросящего дождя.
- 비가 계속 축축하게 내리는 모양.
wetly; damply
しょぼしょぼ。しとしと
mojando
بشكل رطب ومستمرّ
шивэр шивэр
tí tách, tí ta tí tách
แปะ ๆ, ซู่ ๆ
9. 축축이
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In the manner of feeling or looking wet because of moisture.水気があってかなり濡れたように。De manière mouillée à cause de l'humidité. Como si estuviese mojado con bastante agua.بشكل مبلّل بسبب وجود الرطوبةчийгтэй, нилээн норсон мэт.Có vẻ khá ướt vì có hơi nước.อย่างเหมือนกับเปียกค่อนข้างมากเพราะมีความชื้นdengan cukup basah karena berairНасыщенно, пропитанно влагой.
- 물기가 있어 꽤 젖은 듯하게.
wetly; damply
じめじめ。しっとり。しとしと
de manière humide
con humedad
بشكل مبلّل
чийглэг
một cách ướt sũng, một cách lép nhép
โชก, อย่างเปียก, อย่างชื้น, อย่างชุ่ม
basah
влажно; сыро
しとしとふる【しとしと降る】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To rain continuously and gently.雨がじめじめと降り続く。Pleuvoir en continu. Caer la lluvia para que algo se moje.يسقط المطر الخفيف بشكل رطب ومستمرّбороо чийг даан үргэлжлэн орох.Mưa rơi một cách liên tục và ẩm ướt.ฝนตกลงมาเรื่อย ๆ อย่างชุ่มฉ่ำhujan turun terus-menerusИдти мелкими каплями в виде мороси (о дожде).
- 비가 계속 축축하게 내리다.
drizzle
しょぼしょぼふる【しょぼしょぼ降る】。しとしとふる【しとしと降る】
pleuvoir continuellement
mojar
تمطر رذاذا
шиврэх
tí tách, tí ta tí tách
ตกแปะ ๆ, ตกซู่ ๆ
моросить (о дожде)
しとやかだ【淑やかだ】
1. 곱다²
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Quiet and gentle.おとなしく、品がある。Calme et digne.Que tiene decoro y modestia.مهذب ومحترمдаруу төлөв байдалтай байх.Khéo léo và lịch lãm.สุภาพเรียบร้อยและสงบเสงี่ยมtenang dan beretika baikТакой, которому свойственна благородная простота линий, форм, очертаний; или свидетельствующий о сдержанности, благовоспитанности.
- 얌전하고 점잖다.
gentle
しとやかだ【淑やかだ】
noble, (adj.)avoir de la tenue
decoroso, decente, modesto, apacible
даруу, төлөв, гоё сайхан
khéo léo, lịch thiệp
สุภาพเรียบร้อย, นอบน้อม, อ่อนน้อม, อ่อนโยน, สงบนิ่ง
tenang, halus
Красивый; скромный; благородный
2. 조신하다²
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Careful and gentle in behavior or attitude.行動や態度が慎重でおとなしい。Qui fait attention à son comportement ou à son attitude, et qui est calme.Que muestra cautela y tranquilidad al hablar o actuar.تكون التصرفات أو السلوك متواضعةүйл хөдлөл буюу хандлага нь болгоомжтой, төлөв төвшин байх.Hành động hay thái độ cẩn trọng và dè dặt. การกระทำหรือท่าทีที่มีความระมัดระวังและสุภาพเรียบร้อย tindakan atau sikap berhati-hati dan tenang Неспешный и хорошо обдуманный (о действиях и поступках).
- 행동이나 태도가 조심스럽고 얌전하다.
demure
つつましい【慎ましい】。つつましやかだ【慎ましやかだ】。しとやかだ【淑やかだ】
prudent, circonspect, sage
prudente
متواضع
болгоомжтой, болгоомжлонгуй
thận trọng
ระมัดระวังตัวเอง, สุภาพเรียบร้อย
berhati-hati
осторожный; осмотрительный
3. 조촐하다
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Refined and dignified in behavior or deed.行動や身持ちが端正でおとなしい。(Comportement, conduite, etc.) Qui est correct et discret.Que la forma de actuar o hablar es sencilla y tranquila.يكون الفعل أو السلوك أو غيره مؤدبا ومنظّماүйл хөдлөл, зан байдал зэрэг цэвэр цэгцтэй, даруу төлөв.Hành động hay thái độ dịu dàng và tươm tất. การกระทำหรือพฤติกรรม เป็นต้น เรียบร้อยและสุภาพtindakan atau sikap dsb rapi dan tenangПорядочный и аккуратный в действиях, поведении и т.п.
- 행동이나 행실 등이 깔끔하고 얌전하다.
demure
つつましい【慎ましい】。しとやかだ【淑やかだ】
tranquille, réservé
simple
энгийн, даруу, төлөв
duyên dáng, lịch thiệp
สุภาพ, เรียบร้อย, สงบเสงี่ยม
tenang, baik, sederhana
скромный; приличный
しとやかに【淑やかに】
1. 다소곳이
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In a docile manner and meekly.つつしみ深くて大人しく。De manière calme et douce.De manera silenciosa y obediente. بِتَذَلُّل وَتَخَشُّعтөлөв төвшин, амгалан тайвнаар.Một cách dịu dàng và nhu mì. อย่างนุ่มนวลอ่อนโยนและสุขุมdengan tenang dan lembutПорядочно и скромно.
- 얌전하고 온순하게.
modestly
しとやかに【淑やかに】。おとなしく【大人しく】
sagement, calmement, la tête baissée, avec obéissance
silenciosamente, obedientemente
بتواضع، بشكل معتدل
даруу, төлөв, томоотой
một cách ngoan ngoãn, với vẻ ngoan ngoãn
อย่างอ่อนน้อม, อย่างนอบน้อม, อย่างสุภาพเรียบร้อย, อย่างสุภาพอ่อนโยน
anggun
спокойно; тихо; умеренно
2. 얌전히
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- With a quiet and calm personality or attitude.性格や態度が物静かで慎み深いように。De façon à ce que l'attitude ou le caractère ou soit doux et calme.Con tranquilidad y serenidad en el carácter o el comportamiento.شخصية أو موقف إنسان هادئ و راقзан чанар, байр байдал нь дөлгөөн. тайван. Tính cách hay thái độ trầm lặng và từ tốn.อย่างที่ลักษณะนิสัยหรือท่าทีเงียบและสุขุมsifat atau perilakunya dengan pendiam dan tenangХарактер или отношения тихи или спокойны.
- 성격이나 태도가 조용하고 차분하게.
gently; meekly
おとなしく【大人しく】。しとやかに【淑やかに】。つつましやかに【慎ましやかに】
sagement, docilement, calmement
tranquilamente, serenamente, sosegadamente, apaciblemente
بلُطْف
төлөв төвшин
một cách điềm đạm, một cách thùy mị
อย่างสุภาพ, อย่างเรียบร้อย, อย่างสงบเสงี่ยม
dengan tenang
тихо; спокойно
3. 조촐히
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In a manner of being refined and dignified in behavior or deed.行動や身持ちが端正でおとなしいさま。(Comportement, conduite, etc.) De manière correcte et discrète.Con la forma de actuar o hablar sencilla y tranquila. أن يكون الفعل أو السلوك أو غيره مؤدبا ومنظّماүйл хөдлөл, зан байдал зэрэг цэвэр цэгцтэй, даруу төлөв.Hành động hay thái độ diu dàng và tươm tất. การกระทำหรือพฤติกรรม เป็นต้น ทำอย่างเรียบร้อยและสุภาพdengan tindakan atau sikap dsb yang rapi dan tenangАккуратно и прилично (о поведении, поступках и т.п.).
- 행동이나 행실 등이 깔끔하고 얌전히.
demurely
つつましく【慎ましく】。しとやかに【淑やかに】
tranquillement
simplemente
نظيفًا ومؤدّبًا
даруу, төлөв, энгийн
một cách duyên dáng, một cách lịch thiệp
อย่างสุภาพ, อย่างเรียบร้อย, อย่างสงบเสงี่ยม
dengan tenang, dengan baik, dengan sederhana
скромно; опрятно
4. 착²
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In the manner of one's behavior or attitude being quiet and composed.身のこなし方や態度などが大人しくて平然としたさま。Idéophone illustrant la manière dont un comportement ou une attitude se révèle noble et calme.Forma en que una actitud o una conducta es apacible y serena.شكل فيه الموقف أو السلوك هادئ وجليلбайгаа байдал нь даруу төлөв.Hình ảnh tư thế hay thái độ hiền lành và bình thản.ลักษณะที่พฤติกรรมหรือท่าทางสงบเสงี่ยมและนิ่งเฉยbentuk pembawaan atau sikap diam dan tenangОбразоподражательное слово, обозначающее спокойное, невозмутимое физическое состояние или отношение.
- 몸가짐이나 태도가 얌전하고 태연한 모양.
calmly
しとやかに【淑やかに】。おちついて【落ち着いて】
apaciblemente, calmamente, tranquilamente
بهدوء
гэмгүй, томоотой
ngoan ngoãn, thản nhiên
อย่างสงบเสงี่ยม, อย่างนิ่งเงียบ, เฉย ๆ
しとやか【淑やか】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of being careful in behavior or attitude.行動や態度に注意すること。Fait de faire attention à son comportement ou à son attitude.Acción de tener precaución al hablar o al actuar.أن يحترس في التصرّفات أو السلوكүйл хөдлөл буюу байр байдалдаа болгоомжтой хандах явдал.Việc cẩn trọng trong hành động hay thái độ. ความระมัดระวังการกระทำหรือท่าทางhal berhati-hati dalam tindakan atau sikapОсторожность в действиях или поступках.
- 행동이나 태도를 조심함.
practicing caution; demureness
つつましやか【慎ましやか】。しとやか【淑やか】
prudence, circonspection
prudencia
تواضع
болгоомжлол
sự thận trọng
ความระมัดระวังตัวเอง
kehati-hatian
осторожность; осмотрительность
しと【使徒】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who sacrifices himself/herself for an important, great thing.ある重要で偉大な事のために献身する人。Personne dévouée à une cause importante et significative.Persona que se sacrifica para cierto hecho importante y grande.شخص يضحّي بنفسه للقيام بعمل مهمّ وعظيمямар нэгэн чухал, агуу үйл хэргийн төлөө амь бие хайргүй зүтгэдэг хүн.Người hiến thân vì việc quan trọng hay vĩ đại nào đó.คนที่อุทิศตนเพื่องานบางอย่างที่ใหญ่โตและสำคัญorang yang berdedikasi untuk hal penting dan besarЧеловек, который не жалеет себя ради какого-либо дела.
- 어떤 중요하고 위대한 일을 위하여 헌신하는 사람.
- In Christianity, twelve disciples that Jesus Christ selected to propagate e his teachings widely. 基督教で、イエスキリストが自分の教えを広く伝えるために選んだ12人の弟子。Dans le christianisme, les douze disciples de Jésus choisis pour faire connaître au loin son enseignement.En cristianismo, los doce discípulos seleccionados por Jesús para transmitir ampliamente su enseñanza.في الديانة المسيحية، رسل المسيح الإثنا عشر الذين اختارهم يسوع من أجل نشر تعاليمه على نطاق واسعхристийн шашинд, Есүс өөрийн сургаалиа өргөн дэлгэрүүлэхийн тулд сонгосон арван хоёр шавь.Mười hai đệ tử mà Chúa Giê su đã chọn để truyền rộng rãi những điều răn của mình, trong Cơ đốc giáo.ลูกศิษย์สิบสองคนที่พระเยซูเลือกมาเพื่อเผยแพร่คำสอนของตนออกไปอย่างกว้างขวางในศาสนาคริสต์dua belas murid yang dipilih untuk menyampaikan ajaran Yesus secara luas dalam ajaran agama KristenВ Христианстве один из двенадцати учеников, которых Иисус выбрал для распространения своего учения и слова Божьего.
- 기독교에서, 예수가 자신의 가르침을 널리 전하기 위하여 뽑은 열두 제자.
apostle
しと【使徒】
apôtre
apóstol, predicador, evangelizador
رسول
элч, дагалдагч
sứ giả
ผู้อุทิศตน, ผู้เสียสละ
самоотверженный
apostle; disciple
しと【使徒】
apôtre
apóstol
رسل المسيح، تلاميذ المسيح
арван хоёр дагалдагч, арван хоёр элч
tông đồ
สาวก(ผู้เผยแพร่คริสตศาสนาในครั้งแรกจำนวน12 คน), ผู้เผยแพร่ศาสนา, ผู้เผยแพร่ลัทธิ
rasul, nabi
апостол
しどうされる【指導される】
1. 인도되다²
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be led toward a certain goal or direction.ある目的や方向に向かって教え導かれる。Être mené par quelqu'un et avancer avec lui vers un objectif ou une direction.Ser conducido alguien a cierto propósito o dirección.يتم قيادته أو توجيهه إلى هدف ما أو جهة ماямар нэг зориолго, чиглэлийн төлөө удирдуулах.Được dẫn dắt chỉ đạo theo một mục đích hay phương hướng nào đó.ถูกชี้นำให้ไปยังจุดหมายปลายทางหรือทิศทางใด ๆdipimpin dan dibimbing ke suatu tujuan atau arahНаходиться под руководством и быть ведомым по определённому направлению или к какой-либо цели.
- 어떤 목적이나 방향으로 이끌려 지도되다.
be guided
みちびかれる【導かれる】。てびきされる【手引きされる】。しどうされる【指導される】
être guidé, être conduit
ser guiado, ser llevado, ser dirigido, ser encaminado, ser orientado, ser encauzado
يرشد
удирдуулах, удирдлагад орох, хөтлөгдөх, газарчлуулах
được dẫn dắt, được chỉ dẫn
ถูกชี้นำ, ถูกชักนำ, ถูกชี้แนะ, ถูกนำ, ถูกชักนำ, ถูกแนะนำ, ถูกแนะแนว
быть направленным; быть ведомым
2. 지도되다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be taught and led towards a certain purpose or direction.ある目的や方向へ向かうように教えを受けて導かれる。Être guidé selon des directives dans un but ou une direction.Ser conducido hacia un determinado objetivo o dirección mediante la enseñanza. يتم التدريس والقيادة إلى هدف أو اتجاهнэгэн зорилго болон нэг зүг чиглэлийн удирдагдан чиглүүлэгдэх.Được chỉ dạy và dẫn dắt theo hướng hay mục tiêu nào đó.ได้รับการอบรมสั่งสอนแล้วถูกนำพาไปสู่ทิศทางหรือวัตถุประสงค์ใด ๆdiajari dan dipandu demi sebuah tujuan atau arah tertentuобучаться, получая образование в определённой области.
- 어떤 목적이나 방향으로 가르침을 받아 이끌어지다.
be guided; be instructed
しどうされる【指導される】
être dirigé
liderar, dirigir, guiar, orientar, conducir
يُقاد ، يُرشَد ، تتمّ قيادته
удирдагдан чиглүүлэгдэх
được chỉ đạo, được lãnh đạo
ได้รับการแนะนำ, ได้รับการอบรมสั่งสอน
dibimbing
Быть под руководством
しどうしゃきゅう【指導者級】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A level or status that makes one high enough to lead a task or group of people toward a certain purpose or direction. 仕事や人々をある目的や方向へ向かうように教え導くほどの水準や地位。Niveau ou position ayant le pouvoir de guider et diriger les choses et les gens vers un certain but ou une certaine direction.Puesto o nivel capaz de conducir un trabajo o personas mediante la enseñanza hacia un determinado objetivo o dirección. مستوى أو منصب فيه يمكن إرشاد الناس أو العمل ويقودهم إلى هدف أو اتجاهажил хэрэг болон хүнийг ямар нэг зорилго ба чиглэл рүү зааж чиглүүлж болох түвшин ба зэрэг дэв.Địa vị hay mức độ đáng để chỉ dạy, dẫn dắt con người hoặc sự việc theo định hướng hay mục đích nào đó. ตำแหน่งหรือระดับพอที่จะนำทางโดยอบรมสั่งสอนงานหรือผู้คนไปสู่ทิศทางหรือวัตถุประสงค์ใด ๆtaraf atau jabatan yang dapat memandu pekerjaan atau orang-orang lain demi sebuah tujuan atau arah tertentuУровень или позиция, позволяющие руководить кем- или чем-либо, вести к какой-либо цели или в нужном направлении.
- 일이나 사람들을 어떤 목적이나 방향으로 가르쳐서 이끌 만한 수준이나 지위.
leading
しどうしゃきゅう【指導者級】
classe dirigeante
nivel dirigente
قائد ، زعيم
удирдах түвшин
cấp lãnh đạo
ตำแหน่งที่เป็นผู้นำ, ระดับที่เป็นผู้นำ
kelas pemimpin, kelas pengayom
Руководящая позиция
しどうしゃ【指導者】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who teaches and leads other people. 他人を教え導く人。Personne formant et dirigeant les gens.Persona que lidera a otra persona a través de la enseñanza. مَن يرشد ويقود شخصا آخرбусдад заан удирдах хүн.Người chỉ dạy và dẫn dắt người khác.ผู้ที่เป็นผู้สอนและนำทางผู้อื่นorang yang memberi bimbingan atau panduanЛицо, которое обучает и ведёт за собой другого человека.
- 남을 가르쳐서 이끄는 사람.
leader; head
しどうしゃ【指導者】
dirigeant, leader, guide
líder
زعيم، قائد
удирдагч
nhà lãnh đạo, người dẫn dắt, người hướng dẫn
ผู้นำ
pembimbing, pemandu, pemimpin
руководитель; лидер; инструктор
しどうする【指導する】
1. 인도하다²
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To lead someone toward a certain goal or direction.ある目的や方向に向かって教え導く。Mener et avancer avec quelqu'un vers un objectif ou une direction.Conducir a alguien a cierto propósito o dirección.يقود ويوجّهه إلى هدف ما أو جهة ماямар нэг зорилго, чиглэлийн төлөө бусдыг удирдан чиглүүлэх. Dẫn dắt chỉ đạo người khác theo mục đích hay phương hướng nào đó.ชี้นำผู้อื่นให้ไปยังจุดหมายปลายทางหรือทิศทางใด ๆmemimpin dan membimbing orang lain ke suatu tujuan atau arahРуководить и вести за собой других по определённому направлению или к цели.
- 어떤 목적이나 방향으로 남을 이끌어 지도하다.
guide
みちびく【導く】。てびきする【手引きする】。しどうする【指導する】
guider, conduire
guiar, llevar, dirigir, encaminar, orientar, encauzar
يقود
удирдах, манлайлах, тэргүүлэх, хөтлөх, дагуулах
dẫn dắt, chỉ dẫn
ชี้นำ, ชักนำ, ชี้แนะ, นำ, ชักนำ, แนะนำ, แนะแนว
membimbing, menuntun, memimpin
направлять; вести за собой
2. 지도하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To teach and lead another person towards a certain purpose or direction.ある目的や方向へ向かうように他人を教え導く。Enseigner et diriger les gens dans un but ou une direction.Conducir otras personas hacia un objetivo o un trabajo mediante la enseñanza. يرشد الناس أو العمل ويقودهم إلى هدف أو اتجاهнэгэн зорилго болон чиглэл рүү бусад хүнийг заан удирдах.Chỉ dạy và dẫn dắt người khác đi theo mục đích hay phương hướng nào đó. แนะนำหรืออบรมสั่งสอนให้เป็นไปตามวัตถุประสงค์หรือให้ไปในทิศทางใดทิศทางหนึ่งmemandu orang lain demi sebuah tujuan atau arah tertentuОбучать и вести другого человека к определённой цели или в определённом направлении.
- 어떤 목적이나 방향으로 다른 사람을 가르쳐 이끌다.
guide; instruct
しどうする【指導する】。みちびく【導く】
diriger, guider
liderar, dirigir
يرشد
удирдах, заах
chỉ đạo, lãnh đạo
แนะนำ, อบรมสั่งสอน, ชี้แนะ, ให้คำปรึกษา
membimbing
руководить; стоять во главе; возглавлять; инструктировать
3. 코치하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To lead and teach someone.指導して教える。Instruire et former.Instruir y enseñar.يدرّب ويعلّمзааж сургах.Chỉ đạo và dạy bảo.แนะแนวทางและสอนmembimbing dan mengajarkanОбучать и направлять.
- 지도하고 가르치다.
coach; teach
コーチする。しどうする【指導する】。きょうじする【教示する】
entraîner, éduquer, enseigner
instruir, entrenar, capacitar, formar
يدرّب
заах
hướng đạo, chỉ bảo
ฝึกสอน, ฝึกหัด, เป็นโค้ช
melatih, membina
инструктировать; указывать; контролировать; наставлять
しどうそう【指導層】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A group of leaders who are of sufficiently high status to teach and lead a task or other group of people toward a certain purpose or direction.仕事や人々をある目的や方向へ向かうように教え導くほどの地位にある階層。Classe ayant le pouvoir de guider et de diriger les choses et les gens dans un but ou une direction.Estrato social en una posición capaz de conducir un trabajo o personas mediante la enseñanza hacia un objetivo o una dirección. طبقة في المكانة الاجتماعية التي فيها يكمن إرشاد الناس أو العمل ويقودهم إلى هدف أو اتجاهажил хэрэг ба хүнийг ямар нэг зорилго чиглэл рүү удирдан чиглүүлж болох байр сууринд буй давхарга.Tầng lớp ở vị trí xứng đáng chỉ dạy, lôi kéo con người hay công việc theo hướng hay mục tiêu nào đó.ชนชั้นที่มีอยู่ในตำแหน่งพอที่จะนำทางโดยอบรมสั่งสอนงานหรือผู้คนไปสู่ทิศทางหรือวัตถุประสงค์ใด ๆlapisan yang berada dalam posisi dapat memandu pekerjaan atau orang-orang lain demi sebuah tujuan atau arah tertentuлюди, занимающие такое положение в обществе, которое позволяет им вести за собой других людей к определённой цели, в определённом направлении.
- 일이나 사람들을 어떤 목적이나 방향으로 가르쳐서 이끌 만한 위치에 있는 계층.
leadership
しどうそう【指導層】。エリートそう【エリート層】
classe dirigeante
clase líder, clase élite
قيادة
удирдах давхарга
tầng lớp lãnh đạo
ชนชั้นผู้นำ
lapisan pemimpin, lapisan pengayom
Руководящее сословие, руководящие слои общества
しどうぶ【指導部】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The department that is in charge of teaching and leading others towards a certain purpose or direction.ある目的や方向に向かって他人を教え導くことを担当する部署。Département en charge de guider et de diriger les gens dans un but ou une direction.Departamento encargado hacia un objetivo o una dirección mediante la enseñanza. قسم يقوم بعمل للتدريس والقيادة إلى هدف أو اتجاهямар нэг зорилго ба чиглэл рүү удирдан чиглүүлэх үүрэг хүлээсэн хэлтэс.Bộ phận đảm nhận và làm công việc chỉ dạy, dẫn dắt theo phương hướng hay mục đích nào đó.หน่วยงานที่รับผิดชอบงานที่นำทางโดยอบรมสั่งสอนไปสู่ทิศทางหรือวัตถุประสงค์ใด ๆdepartemen yang bertugas untuk mengajari dan memandu demi sebuah tujuan atau arah tertentuОтдел в компании, которому поручено завершить какое-либо дело, достичь назначенной цели, действовать в определённом направлении.
- 어떤 목적이나 방향으로 가르쳐서 이끄는 일을 맡아서 하는 부서.
leadership
しどうぶ【指導部】
équipe de direction, dirigeants
cuerpo directivo, órgano supremo, grupo ejecutivo
قسم القيادة ، قسم الإرشاد
удирдах хэлтэс
ban chỉ đạo, ban lãnh đạo, bộ chỉ huy
หน่วยงานแนะแนว, ฝ่ายแนะแนว, ฝ่ายให้คำปรึกษา
kepemimpinan, bagian kepemimpinan
しどうりょく【指導力】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The ability to teach and lead another person towards a certain purpose or direction.ある目的や方向に向かって他人を教え導くことができる能力。Capacité à guider et diriger les autres personnes dans un but ou une direction.Capacidad para conducir a otras personas mediante la enseñanza hacia un objetivo o una dirección.قدرة ترشد الناس أو العمل وتقودهم إلى هدف أو اتجاهямар нэг зорилго ба нэг чиглэл рүү бусдыг удирдан чиглүүлэх чадвар.Năng lực có thể chỉ dạy, lôi kéo những người khác theo phương hướng hay mục đích nào đó.ความสามารถพอที่จะนำทางโดยอบรมสั่งสอนคนอื่นไปสู่ทิศทางหรือวัตถุประสงค์ใด ๆkemampuan untuk dapat memandu orang-orang lain demi sebuah tujuan atau arah tertentuспособности руководить кем-либо, вести людей за собой в нужном направлении.
- 어떤 목적이나 방향으로 다른 사람을 가르쳐 이끌 수 있는 능력.
leadership
しどうりょく【指導力】
leadership, talent de dirigeant, autorité naturelle
capacidad de liderazgo
قيادة
удирдах чадвар
khả năng lãnh đạo, năng lực lãnh đạo
ความเป็นผู้นำ, ความสามารถในการเป็นผู้นำ, ความสามารถในการให้คำปรึกษา
kepemimpinan
Руководящие способности
しどう【始動】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of moving for the first time, or to make this happen. 動き始めること。また、動かし始めること。Fait de bouger pour la première fois ; fait de faire bouger pour la première fois.Acción de comenzar a moverse primero; o hacer que se haga así.بدء التحرّك لأول مرة، أو جعل شيء ما على ذلك النحوанх хөдлөх, мөн анх хөдөлгөх.Sự bắt đầu hành động lần đầu tiên. Hoặc việc làm cho trở nên như vậy. การเริ่มเคลื่อนไหวเป็นครั้งแรก หรือการทำให้มีลักษณะดังกล่าวhal yang bergerak untuk pertama kalinya, atau membuat jadi yang demikianНачало движения или действия. Действие, заставляющее что-либо начаться.
- 처음으로 움직이기 시작함. 또는 그렇게 되게 함.
- A state in which a machine usually used as a means of transportation starts working; or to make this happen. 主に移動手段として使われる機械のエンジンが掛かり始めること。また、エンジンを掛けること。(Moteur d'une machine, principalement celui d'un moyen de transport) Fait de commencer à fonctionner ; fait de rendre ainsi.Acción de arrancar la máquina utilizada generalmente en los medios de transporte; o hacer que se haga así. بدء تشغيل محرك آلة ما تستخدم كوسيلة للنقل في الغالب، أو جعله على ذلك النحوихэвчлэн тээврийн хэрэгсэл мэтийн машин техник асах, мөн асаах.Việc bắt đầu chạy chủ yếu ở máy móc được sử dụng làm phương tiện di chuyển. Hoặc việc làm cho trở nên như vậy.การเริ่มติดเครื่องโดยส่วนใหญ่ถูกใช้เป็นวิธีการทำให้ขับเคลื่อน หรือการทำให้มีลักษณะดังกล่าวhal yang mulai menjalankan motor pada mesin yang kebanyakan digunakan sebagai alat berpindah, atau membuat jadi yang demikianСцепление в механизме двигателя, в результате которого начинается движение. Действие, вызывающее сцепление.
- 주로 이동 수단으로 사용되는 기계에 발동이 걸리기 시작함. 또는 그렇게 되게 함.
start; initiate
しどう【始動】
mise en marche, démarrage
arranque, puesta en marcha
بدء التشغيل
эхлэх, эхлэл тавигдах
sự khởi đầu
การเริ่มเคลื่อนไหว, การเริ่มเคลื่อนตัว
permulaan gerak
start an engine
しどう【始動】
mise en marche, démarrage, déclenchement, contact, allumage
arranque, puesta en marcha
асах, асаах
sự khởi động
การติดเครื่องยนต์, การสตาร์ทเครื่องยนต์
сцепление; завод
しどう【指導】
1. 인도⁴
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of leading someone toward a certain goal or direction.ある目的や方向に向かって教え導くこと。Fait de mener et d'avancer avec quelqu'un vers un objectif ou une direction.Acción de conducir a alguien orientándolo a cierto propósito o dirección.قيادة وتوجيه شخص آخر إلى جهة ما أو هدف ماямар нэг зорилго буюу чиглэл рүү бусдыг удирдан манлайлах явдал.Sự dẫn dắt chỉ đạo người khác theo mục đích hay phương hướng nào đó.การชี้นำผู้อื่นให้ไปยังจุดหมายปลายทางหรือทิศทางใด ๆhal memimpin dan membimbing orang lain ke suatu tujuan atau arahРуководство и ведение за собой других по определённому направлению или к какой-либо цели.
- 어떤 목적이나 방향으로 남을 이끌어 지도함.
guidance
みちびき【導き】。てびき【手引き】。しどう【指導】
guide, conduite
guía, encauzamiento, instrucción, orientación
إرشاد
удирдалт, хөтлөлт, дагуулалт
sự dẫn dắt, sự chỉ dẫn
การชี้นำ, การชักนำ, การชี้แนะ, การนำ, การชักนำ, การแนะนำ, การแนะแนว
bimbingan, tuntunan, pimpinan
руководство; ведение
2. 지도²
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of teaching and leading another person towards a certain purpose or direction.ある目的や方向に向かって人を教え導くこと。Action d'enseigner et de guider autrui en l'orientant vers un but ou une direction.Acción de enseñar y liderar a otras personas hacia un objeto o una dirección.أن يدرّس شخصا آخر ويقوده إلى هدف أو اتجاهямар нэгэн зорилго болон чиглэл рүү бусад хүнийг заан удирдах явдал.Việc chỉ dạy và dẫn dắt người khác theo mục đích hay phương hướng nào đó.การอมรมสั่งสอนหรือชักนำผู้อื่นไปในทิศทางหรือวัตถุประสงค์ใด ๆ hal memandu demi sebuah tujuan atau arah tertentuВедение к определённой цели, в определённом направлении.
- 어떤 목적이나 방향으로 다른 사람을 가르쳐 이끎.
- The act of a teacher giving instructions to a student regarding studies or the right way of living.教師が学生に勉強や道徳などを教えること。Action par laquelle un enseignant donne à des élèves une éducation intellectuelle ou civique.Enseñanza que ofrece la maestra al alumno sobre el estudio o sobre la manera de vivir correctamente. أن يدرّس المدرّس طلابه الدراسة أو الحياة العادلةбагш нь сурагчид хичээл болон зөв амьдралыг заах явдал.Việc giáo viên dạy học trò học tập hoặc sinh hoạt đúng đắn.ครูอาจารย์ให้ความรู้หรือสอนการใช้ชีวิตที่ถูกต้องให้กับนักเรียน hal guru mengajarkan muridnya pelajaran dan jalan hidup yang benarПреподавание учителя учащимся школьных предметов или правил поведения.
- 선생님이 학생에게 공부나 바른 생활을 가르침.
- An alert given in judo when one performs a banned technique or action.柔道で、禁止されている技や動作をした選手に与えられる罰則。Dans le Judo, mise en garde reçue lors de l'utilisation de techniques ou de gestes interdits.En judo, advertencia que se recibe al realizar técnicas o movimientos prohibidos.تأنيب عند القيام بتقنية ممنوعة أو حركة ممنوعة في جودوжудонд хориотой мэх, үйлдлийг хийх үед авдаг сануулга.Sự nhắc nhở nhận được khi thực hiện động tác hay kĩ thuật bị cấm trong Judo.คำเตือนที่ได้รับเมื่อใช้เทคนิคหรือท่าที่ถูกห้ามในกีฬายูโดperingatan yang diterima saat melakukan pelanggaran peraturan dalam beladiri Yudo(в дзюдо) Замечание, полученное при применении запрещённой техники или движения.
- 유도에서 금지된 기술 및 동작을 할 때 받는 주의.
guidance; instruction
しどう【指導】
direction, instruction, guide
instrucción, dirección, guía, orientación, entrenamiento
إرشاد
удирдлага, зааварчилгаа
sự chỉ đạo, sự hướng dẫn
การแนะนำ, การให้คำปรึกษา, การอบรมสั่งสอน
bimbingan
руководство
guidance; instruction
しどう【指導】
orientation, directive
enseñanza
تعليم
удирдлага, зааварчилгаа
sự chỉ dạy, sự chỉ bảo, sự hướng dẫn
การแนะนำ, การให้คำปรึกษา, การอบรมสั่งสอน
ajaran, bimbingan
руководство; преподавание
warning
しどう【指導】
directive, règle
تحذير
анхааруулга, сануулга
lời cảnh cáo, lời nhắc nhở
การตักเตือน, การเตือน
peringatan
обучение; обличение
3. 코치
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An act of leading and teaching someone.指導して教えること。Action de guider et d'enseigner.Acción de instruir y enseñar.قيام بتدريب وتعليمудирдан чиглүүлж заах явдал.Sự chỉ đạo và dạy bảo.การแนะแนวทางและสอนhal memimpin dan melatihТренировка, руководство, наставление.
- 지도하고 가르침.
coaching; teaching
コーチ。コーチング。しどう【指導】。きょうじ【教示】
entraînement
instrucción, entrenamiento, capacitación, formación
تدريب
заавар, удирдлага
sự chỉ dạy
การฝึกสอน, การฝึกหัด, การเป็นโค้ช
pelatihan
тренерство
しどう【祠堂】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A place that enshrines a wooden tablet inscribed with the name of ancestors. 祖先の名を書いた木の位牌を納めておく堂。位牌堂。Maison où sont gardées les tablettes de bois sur lesquelles sont écrits les noms des ancêtres.Casa que guarda la tabla de madera con el nombre del antepasado. مبنى مقدّس توضع فيه لوحة خشبية مكتوب عليها أسماء الأجدادөвөг дээдсийнхээ нэрийг бичсэн модон пайз залсан гэр.Ngôi nhà thờ bài vị gỗ có ghi tên của tổ tiên.บ้านที่นำแผ่นไม้ป้ายชื่อของบรรพบุรุษไปเก็บไว้rumah yang dibuat untuk meletakkan bidang papan kayu yang bertuliskan nama nenek moyangСемья, в которой храниться деревянная дощечка с записанными на ней именами предков.
- 조상의 이름을 적은 나무패를 모셔 두는 집.
shrine
しどう【祠堂】
sanctuaire ancestral, lieu saint (d'une famille)
santuario ancestral, sagrario ancestral
ضريح
тахилгын сүм, бунхан, тахил шүтээн
từ đường, nhà thờ tổ
ศาลเจ้า, แท่นบูชา, สถานที่บูชา, ศาลพระภูมิ
kuil leluhur
しどろもどろ
1. 떠듬떠듬
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In the manner of hesitating, or losing control of one's tongue in speaking or reading. 話したり文章を読む時に、つかえたり言いよどんだりする様子。Idéophone illustrant la manière de parler ou de lire en cherchant ses mots.Modo en que alguien habla o lee algo vacilante y dificultosamente. شكل غمغمته وهو يتردّد بشكل متكرّر عند التكلّم أو القراءةярих, бичихдээ байнга тасалдан зогсох байдал.Hình ảnh thường hay bị vấp và bị tắc khi nói hay đọc bài viết.ลักษณะของการพูดหรืออ่านข้อความแล้วติดขัดอยู่บ่อย ๆ อย่างละล้าละลังkondisi seseorang yang ragu-ragu, canggung atau sering terhambat saat berbicara atau membaca tulisan Образоподражательное слово, имитирующее вид затруднённой, невнятной речи при разговоре или чтении.
- 말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히는 모양.
in a stammering manner; stammeringly
とつとつ。つかえつかえ。しどろもどろ
balbuceando, tartamudeando
تمتمة ، غمغمة
тасалдан, зогсос хийн, арай ядан
một cách ấp úng, một cách lắp bắp, một cách ngắc ngứ
อย่างอึกอัก, อย่างกระอึกกระอัก
gagap, terbata-bata
2. 주섬주섬
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In a manner of saying things that don't make sense.つじつまが合わず、まとまりなく話すさま。Idéophone illustrant la manière dont on énonce des mots les uns après les autres de manière incohérente.Manera de hablar sobre varios temas de manera incoherente y poco elocuente.شكل فيه يتكلّم كلاما كثيرا بدون منطقуялдаа холбоогүй энэ тэр үгийг ярих байдал.Hình ảnh nói thế này thế khác, trước sau không khớp nhau.ลักษณะที่พูดนั่นนี่อย่างหน้าหลังไม่สอดคล้องกันbentuk berkata ini dan itu yang tidak saling cocokО виде говорения, когда сказанное ранее не соответствует последующим словам.
- 앞뒤가 맞지 않게 이 말 저 말을 하는 모양.
incoherently
しりめつれつ【支離滅裂】。しどろもどろ
con poca elocuencia, con poca lógica
كثيرًا ، شيئًا فشيئًا
энэ тэрийг, энэ тэндээс нь
việc nói tới nói lui, việc nói qua nói lại
อย่างพูดกลับไปกลับมา, อย่างพูดหน้าหลังไม่ตรงกัน, อย่างพูดไปโน่นนี่
нескладно; скомканно
3. 횡설수설
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An act of talking incoherently, saying this and that. つじつまが合わず、まとまりなく話すこと。Fait de parler de manière incohérente.Acción de hablar incoherentemente, diciendo esto y aquello.التحدُّث بشكل غير منطقي و عشوائيөмнө, хойдох нь нийцэхгүй ийм тийм үг дэлгэн ярих явдал.Sự nói một cách lộn xộn, trước sau không nhất quán.การที่กระจัดกระจายคำพูดอย่างโน้นอย่างนั้นโดยเรื่องต้นและปลายไม่สอดคล้องกันhal menyebarkan perkataan untuk mencampurinya dengan tidak benar antara awal dan akhirnya (digunakan sebagai kata benda)Разговор, где что-либо сказанное в начале не сходится по логике или смыслу с тем, что сказано после.
- 앞뒤가 맞지 않게 이러쿵저러쿵 말을 늘어놓음.
gibberish; babbling; rambling
しりめつれつ【支離滅裂】。しどろもどろ
divagation, bafouillage, bafouillement, charabia
galimatías, habladuría incoherente
كلام مفكَّك، تمتمة بكلمات غير مفهومة
элдэв долоон юм, эх адаг нь мэдэгдэхгүй юм
sự huyên thuyên, sự luyên thuyên, sự lắp bắp
การพูดวกวน, การพูดวกไปวนมา
omong kosong
бессвязное бормотание; нелогичное высказывание; ерунда
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しはい【支配】 - しばらく【暫く・姑く】 (0) | 2020.02.09 |
---|---|
しどろもどろになる - しはいりょく【支配力】 (0) | 2020.02.09 |
しつぎょうりつ【失業率】 - して (0) | 2020.02.09 |
しっそうしゃ【失踪者】 - しつぎょうする【失業する】 (0) | 2020.02.09 |
しっかりしている - しっせき【叱責】 (0) | 2020.02.09 |