しっかりしている
形容詞형용사
    しっかりしている。
  • 行動や態度、心構えなどが丈夫でしっかりしている。
  • 행동이나 태도, 마음가짐 등이 굳세고 야무지다.
形容詞형용사
    ぬけめがない【抜け目がない】。しっかりしている。がっちりしている
  • 外見や性格、行動などががっちりしていて抜け目がない。
  • 사람의 생김새나 성격, 행동 등이 단단하고 빈틈이 없다.
形容詞형용사
    ぬけめがない【抜け目がない】。しっかりしている。がっちりしている
  • 言葉つきや仕事の処理などがしっかりしていて抜け目がない。
  • 말과 행동, 일 처리 등이 매우 실속 있고 빈틈이 없다.
  • しっかりしている。がっちりしている
  • 人柄や金の使い方がとても充実していて浪費するところがない。
  • 사람됨이나 씀씀이 등이 매우 실속 있고 헤프지 않다.
形容詞형용사
    がっしりしている。しっかりしている
  • 抜け目がなく元気あふれる。
  • 빈틈이 없이 야무지고 기운이 넘치다.
形容詞형용사
    しっかりしている
  • 充実している。
  • 실속이 있고 다부지다.
形容詞형용사
    しっかりしている。きびしい【厳しい】
  • 抜け目のない性格でしっかりしていて気難しい。
  • 성격이 빈틈이 없이 야무지고 까다롭다.
形容詞형용사
    けんじつだ【堅実だ】。しっかりしている
  • 組織や機構などが、危な気がなく周りに振り回されない状態にある。
  • 조직이나 기구 등이 쉽게 무너지거나 흔들리지 않는 상태에 있다.
形容詞형용사
    しっかりしている。じゅうぶんだ【十分だ】
  • 任された責任や役割を十分果たしている。
  • 맡은 바 책임이나 역할 등이 제대로 되어 충분하다.
しっかりする
形容詞형용사
    しっかりする。あんていする【安定する】
  • 物事の基礎や土台が堅固である。
  • 일의 기본 바탕이 튼튼하다.
  • しっかりする
  • 人がしっかりして、意志が強い。
  • 사람이 야무지고 의지가 강하다.
形容詞형용사
    しっかりする
  • 年齢や体、見かけの割には心もちや振る舞いに抜け目がなく力強い。
  • 나이나 몸집, 외모에 비해 마음이나 행동이 빈틈이 없고 기운차다.
形容詞형용사
    はきはきする。はっきりする。しっかりする
  • しっかりしていて丈夫である。
  • 단단하고 튼실하다.
動詞동사
    はっきりする。しっかりする
  • 言葉や行動などを確かで正確にする。
  • 말이나 행동 등을 확실하고 정확하게 하다.
形容詞형용사
    しっかりする
  • 身心が健全である。
  • 사람의 몸과 정신이 멀쩡하다.
形容詞형용사
    しっかりする
  • 体は小さくても、力強くて器用である。
  • 몸은 작아도 힘차고 야무지다.
しっかりと
副詞부사
    しっかりと
  • 強固で丈夫に。
  • 단단하고 튼튼하게.
副詞부사
    けんごに【堅固に】。しっかりと
  • しっかりと丈夫に。
  • 굳세고 튼튼하게.
副詞부사
    しっかりと。じゅうぶんに【十分に】
  • 任された責任や役割を十分果たしていて。
  • 맡은 바 책임이나 역할 등이 제대로 되어 충분하게.
しっかりまく【しっかり巻く】
動詞동사
    しっかりまく【しっかり巻く】
  • ほどけないようにしっかり巻きつける。
  • 싸서 풀어지지 않게 꼭 매다.
しっかりもの【しっかり者】
名詞명사
    しっかりもの【しっかり者】
  • (比喩的に)しっかりしている人。
  • (비유적으로) 야무진 사람.
Idiomしっかり握っている
    しっかり握っている
  • 主導権を握っているか、または良く知っている。
  • 주도권을 차지하고 있거나 잘 알고 있다.
しっかん【疾患】
名詞명사
    しっかん【疾患】
  • 身体に生じる数々の病。
  • 몸에 생기는 온갖 병.
しっきゃくする【失脚する】
動詞동사
    しっきゃくする【失脚する】
  • 勢力を失い、地位から退く。
  • 세력을 잃고 지위에서 물러나다.
しっきゃく【失脚】
名詞명사
    しっきゃく【失脚】
  • 勢力を失い、地位から退くこと。
  • 세력을 잃고 지위에서 물러남.
しっき【漆器】
名詞명사
    しっき【漆器】。ぬりもの【塗り物】
  • 漆の木から得た黒赤い樹液を塗って光沢を出した器や品物。
  • 옻나무에서 나는 검붉은 진을 칠해 윤이 나게 한 그릇이나 물건.
しっくいをぬる【漆喰を塗る】
動詞동사
    しっくいをぬる【漆喰を塗る】
  • 石灰から作った漆喰を壁に塗る。
  • 석회를 바르다.
しっくい【漆喰】
名詞명사
    しっくい【漆喰】
  • 石灰を塗ること。
  • 석회를 바름.
しっけい【失敬】
名詞명사
    けつれい【欠礼】。しつれい【失礼】。しっけい【失敬】
  • 礼を欠くこと。
  • 예의에 어긋나는 일.
しっけい【失計】
名詞명사
    しっさく【失策・失錯】。しっけい【失計】
  • 誤った方法や処理。
  • 잘못된 방법이나 처리.
しっけんしゃ【執権者】
名詞명사
    しっけん【執権】。しっけんしゃ【執権者】
  • 権力や政権を握っている人。
  • 권력이나 정권을 잡고 있는 사람.
しっけんする【執権する】
動詞동사
    しっけんする【執権する】
  • 権力や政権を握る。
  • 권력이나 정권을 잡다.
しっけんそう【執権層】
名詞명사
    しっけんそう【執権層】
  • 権力や政権を握っている階層。
  • 권력이나 정권을 잡고 있는 계층.
しっけんとう【執権党】
名詞명사
    よとう【与党】。しっけんとう【執権党】
  • 政権を握った政党。
  • 정권을 잡은 정당.
しっけん【執権】
名詞명사
    しっけん【執権】
  • 権力や政権を握ること。
  • 권력이나 정권을 잡음.
名詞명사
    しっけん【執権】。しっけんしゃ【執権者】
  • 権力や政権を握っている人。
  • 권력이나 정권을 잡고 있는 사람.
しっけ【湿気】
名詞명사
    しっけ【湿気】
  • 水気があってしめっぽい機運。
  • 물기가 있어 축축한 기운.
しっこうされる【執行される】
動詞동사
    しっこうされる【執行される】
  • 計画・命令・裁判などの内容を実際に行う。
  • 계획, 명령, 재판 등의 내용이 실제로 행해지다.
しっこうしゃ【執行者】
名詞명사
    しっこうしゃ【執行者】
  • 計画・命令・裁判などの内容を実際に行う人。
  • 계획, 명령, 재판 등의 내용을 실제로 행하는 사람.
しっこうする【執行する】
動詞동사
    とりおこなう【執り行う】。きょこうする【挙行する】。しっこうする【執行する】
  • 礼を尽くして儀式や行事などを執り行う。
  • 예를 갖추어 의식을 이끌어 나가다.
動詞동사
    しっこうする【執行する】
  • 計画・命令・裁判などの内容を実際に行う。
  • 계획, 명령, 재판 등의 내용을 실제로 행하다.
しっこうする【疾行する】
動詞동사
    しっこうする【疾行する】
  • 車や人が速く行く。
  • 차나 사람이 빨리 가다.
しっこうぶ【執行部】
名詞명사
    しっこうぶ【執行部】
  • 政党などの団体で、会議を通して決定した事の執行を実際に行う部署。
  • 정당 등의 단체에서, 회의를 통해 결정된 일을 실제로 행하는 부서.
しっこうゆうよ【執行猶予】
    しっこうゆうよ【執行猶予】
  • 裁判で有罪の判決を受けた人について、一定期間刑の執行を猶予すること。
  • 재판에서 유죄 판결을 받은 사람에 대해, 일정한 기간 동안 형의 집행을 미루는 일.
しっこう【執行】
名詞명사
    きょこう【挙行】。とりおこない【執り行い】。しっこう【執行】
  • 礼を尽くして儀式や行事などを執り行うこと。
  • 예를 갖추어 의식을 이끌어 나감.
名詞명사
    しっこう【執行】
  • 計画・命令・裁判などの内容を実際に行うこと。
  • 계획, 명령, 재판 등의 내용을 실제로 행함.
しっこう【失効】
名詞명사
    しっこう【失効】
  • 効力を失うこと。
  • 효력을 잃음.
しっこう【疾行】
名詞명사
    しっこう【疾行】
  • 車や人が速く行くこと。
  • 차나 사람이 빨리 감.
しっこく【桎梏】
名詞명사
    しっこく【桎梏】
  • 罪人の足首と手首にはめる木製の足かせと手かせ。
  • 죄인의 발목에 채우는 나무로 만든 형틀과 손목에 채우는 수갑.
  • しっこく【桎梏】。あしかせ【足かせ】。てかせ【手かせ】
  • (比喩的に)ある行動をしたり権利を行使する自由が制限されて苦しい状態。
  • (비유적으로) 어떤 행동을 하거나 권리를 행사할 자유가 제한되어 고통스러운 상태.
しっこく【漆黒】
名詞명사
    しっこく【漆黒】
  • 黒漆塗りをしたように黒くて光沢があること。また、そのような黒色。
  • 옻칠을 한 것처럼 검고 광택이 있음. 또는 그런 빛깔.
しっさく【失策・失錯】
名詞명사
    しっさく【失策・失錯】。しっけい【失計】
  • 誤った方法や処理。
  • 잘못된 방법이나 처리.
  • しっさく【失策・失錯】
  • 運動競技で、ボールを逃してしまい、競技の状況が相手に有利になること。
  • 운동 경기에서, 공을 놓쳐 경기 상황을 상대에게 유리하게 만드는 일.
しっしき【湿式】
名詞명사
    しっしき【湿式】
  • 液体を使って物事をする方式。
  • 액체를 써서 하는 방식.
しっしする【嫉視する】
動詞동사
    しっしする【嫉視する】
  • ねたみ憎む気持ちで見る。
  • 질투하고 미워하는 마음으로 보다.
しっしょうする【失笑する】
動詞동사
    しっしょうする【失笑する】
  • あきれ返って思わず笑ってしまう。
  • 어처구니가 없어 자기도 모르게 웃음이 툭 터져 나오다.
しっしょう【失笑】
名詞명사
    しっしょう【失笑】
  • あきれ返って思わず笑ってしまうこと。また、その笑い。
  • 어처구니가 없어 자기도 모르게 웃음이 툭 터져 나옴. 또는 그 웃음.
しっしょく【失職】
名詞명사
    しつぎょう【失業】。しっしょく【失職】
  • 職を失うこと。
  • 직업을 잃음.
しっしんする【失神する・失心する】
動詞동사
    きぜつする【気絶する】。しっしんする【失神する・失心する】
  • ひどく驚いたり衝撃を受けて一時的に気を失い倒れる。
  • 심하게 놀라거나 충격을 받아 일시적으로 정신을 잃고 쓰러지다.
動詞동사
    きをうしなう【気を失う】。きぜつする【気絶する】。しっしんする【失神する・失心する】
  • 意識を失って倒れる。
  • 정신을 잃고 쓰러지다.
動詞동사
    しっしんする【失神する・失心する】。きぜつする【気絶する】
  • 病気や衝撃などで意識を失う。
  • 병이나 충격 등으로 정신을 잃다.
しっしん【失神】
名詞명사
    しっしん【失神】
  • 病気や衝撃などで精神を失うこと。
  • 병이나 충격 등으로 정신을 잃음.
しっしん【失神・失心】
名詞명사
    きぜつ【気絶】。しっしん【失神・失心】
  • ひどく驚いたり衝撃を受けて一時的に気を失い倒れること。
  • 심하게 놀라거나 충격을 받아 일시적으로 정신을 잃고 쓰러짐.
しっしん【湿疹】
名詞명사
    しっしん【湿疹】
  • 皮膚が赤く腫れ、水泡やうみのようなものができ、痒い症状が現れる皮膚病。
  • 피부가 벌겋게 붓고 물집이나 고름 같은 것이 생기며 가려운 증상이 나타나는 피부병.
しっし【嫉視】
名詞명사
    しっし【嫉視】
  • ねたみ憎む気持ちで見ること。
  • 질투하고 미워하는 마음으로 봄.
しっし【疾視】
名詞명사
    しっし【疾視】
  • 憎しみの目で見ること。
  • 밉게 봄.
しっせい【失政】
名詞명사
    しっせい【失政】
  • 政治のやり方を誤ること。また、間違った政治。
  • 정치를 잘못함. 또는 잘못된 정치.
しっせきする【叱責する】
動詞동사
    しっせきする【叱責する】
  • 厳しく叱ったり強くとがめて相手を萎縮させる。
  • 꾸짖거나 혼을 내어 상대가 움츠러들게 하다.
動詞동사
    ひなんする【避難する】。とがめる【咎める】。しっせきする【叱責する】。そしる【謗る】
  • いわれもなく人を責めて恨む。
  • 이유 없이 남을 탓하고 원망하다.
動詞동사
    しっせきする【叱責する】
  • 目上の人が目下の人の過ちなどを厳しく叱りとがめる。
  • 윗사람이 아랫사람의 잘못을 엄하게 나무라다.
動詞동사
    しっせきする【叱責する】。しったする【叱咤する】。しかる【叱る】。せめる【責める】。とがめる【咎める】
  • 過ちなどを叱ったりとがめる。
  • 잘못을 꾸짖거나 나무라다.
動詞동사
    しかる【叱る】。せめる【責める】。とがめる【咎める】。しっせきする【叱責する】。しったする【叱咤する】
  • 過ちを叱ったり咎める。
  • 잘못을 꾸짖거나 나무라다.
動詞동사
    めんせきする【面責する】。しっせきする【叱責する】。けんつくをくわす【剣突を食わす】
  • 不満に思い、叱る。
  • 못마땅하게 여겨 꾸짖다.
動詞동사
    めんせきする【面責する】。しっせきする【叱責する】。けんつくをくわす【剣突を食わす】
  • 不満に思い、叱る。
  • 못마땅하게 여겨 꾸짖다.
しっせきする【失跡する】
動詞동사
    しっそうする【失踪する】。しっせきする【失跡する】
  • 人や動物の行方がわからず、居場所や生死などが不明になる。
  • 사람이나 동물이 자취 없이 사라져서 어디에 있는지, 죽었는지 살았는지를 알 수 없게 되다.
しっせき【叱責】
名詞명사
    しかり【叱り・呵り】。しっせき【叱責】
  • 相手のよくない言動を大声で責めること。
  • 다른 사람의 잘못을 큰소리로 혼냄.
名詞명사
    ひなん【避難】。とがめ【咎め】。しっせき【叱責】。そしり【謗り】
  • 目上の人が目下の人の過失を責める言葉。
  • 윗사람이 아랫사람의 잘못을 꾸짖는 말.
  • ひなん【避難】。とがめ【咎め】。しっせき【叱責】。そしり【謗り】
  • いわれもなく人を責めて恨む言葉。
  • 이유 없이 남을 탓하고 원망하는 말.
名詞명사
    しっせき【叱責】
  • 目上の人が目下の人の過ちなどを厳しく叱りとがめること。
  • 윗사람이 아랫사람의 잘못을 엄하게 나무람.
名詞명사
    しっせき【叱責】。しかり【叱り】。しった【叱咤】
  • 過ちなどを叱ったりとがめること。
  • 잘못을 꾸짖거나 나무람.
名詞명사
    めんせき【面責】。しっせき【叱責】。けんつく【剣突】
  • 不満に思い、叱ること。
  • 못마땅하게 여겨 꾸짖는 일.

+ Recent posts

TOP