したくする【支度する】したくする【支度する・仕度する】したくちびる【下唇】したく【支度・仕度】したごころ【下心】したごしらえする【下拵えする】したごろも【下衣】したさき【舌先】したしい【親しい】したしくなる【親しくなる】したしく【親しく】したしさ【親しさ】したしみ【親しみ】したしむ【親しむ】したしょりをする【下処理をする】したじきになる【下敷きになる】したじき【下敷き】したじゅんびされる【下準備される】したじゅんびをする【下準備をする】したじゅんび【下準備】したじ【下地】したず【下図】したたり【滴り】したたる【滴る】したてや【仕立屋】したてる【仕立てる】したて【仕立て】したのかい【下の階】したのね【舌の根】したのは【下の歯】したのほう【下の方】したのみち【下の道】したのりんか【下の隣家】したはら・したばら・したっぱら【下腹】したば・かし【下歯】したばき【下穿き】したびになる【下火になる】したび【下火】したまわる【下回る】したみち【下道】したむき【下向き】した・もと【下】したらことごとくしたりするしたりもするしたをさす【舌を刺す】
したくする【支度する】
1. 차리다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To place prepared food, etc., on a table.用意した料理などを食べられるようにテーブルの上に並べる。Poser les plats préparés sur la table pour pourvoir les manger.Colocar sobre la mesa la comida preparada para que se pueda comer.يضع الأغذية الجاهزة وغيرها على الطاولة لتناوُلهاбэлтгэсэн хоол ундаа идэж ууж болохоор ширээн дээр тавих.Để các món ăn đã chuẩn bị lên bàn để có thể ăn được. ตั้งพลังหรือสติ เป็นต้น และได้คืนmeletakkan makanan dsb yang telah disiapkan ke atas meja agar dapat dimakanРазложить на столе приготовленную пищу для того, чтобы можно было есть.
- 준비한 음식 등을 먹을 수 있게 상 위에 놓다.
- To get ready for something or find a way to do something.ある事をしようと準備したり方法を探す。Se préparer ou chercher les moyens de faire quelque chose.Buscar una solución o prepararse para realizar un trabajo.يستعدّ للقيام بأمر ما أو يعثر على طريقة لهямар нэг ажлыг хийх гэж бэлтгэх ба арга хайх.Chuẩn bị hoặc tìm cách để định làm chuyện gì đó.หาวิธีหรือเตรียมเพื่อที่จะทำในสิ่งใด mempersiapkan atau mencari cara untuk melakukan sesuatuГотовиться для выполнения какой-либо работы или искать способы её выполнения.
- 어떤 일을 하려고 준비를 하거나 방법을 찾다.
set the table
じゅんびする【準備する】。ととのえる【整える・調える】。そろえる【揃える】。したくする【支度する】
servir, dresser la table, mettre la table
poner la mesa
يمدّ المائدة، يعدّ، يحضّر، يهيّئ
өрөх, засах
dọn (bàn ăn)
จัด, จัดเตรียม
menyiapkan, menyajikan
накрывать на стол; собирать на стол; сервировать
prepare
じゅんびする【準備する】。よういする【用意する】。したくする【支度する】
préparer
buscar, preparar
يستعدّ
базаах, хайх
xoay sở
เตรียม, เตรียมพร้อม
menyiapkan, mempersiapkan
готовить; подготавливаться; искать пути
2. 챙기다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To not forget or skip.落したり忘れたりせずきちんと支度する。Ne pas manquer ni sauter.No olvidar o no dejar pasar de largo.لا ينسى أو لا يحذفмартаж орхихгүй байх.Không bỏ qua hoặc không bỏ lỡ.จัดเตรียมไว้ไม่ให้ตกหล่นหรือขาดหายไปtidak melupakan, atau menanggalkanНе упускать.
- 빠뜨리거나 거르지 않다.
not forget
よういする【用意する】。じゅんびする【準備する】。したくする【支度する】
prendre, ne pas oublier
preparar
يجهّز
алгасахгүй байх, алдалгүй хийх
duy trì
จัดเตรียม
memberikan, memperhatikan
не пропускать
したくする【支度する・仕度する】
1. 장만하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To have or prepare something necessary by purchasing or making it.必要なものを買ったり作ったりして、持ったりそろえたりする。S'approprier ou installer une chose nécessaire, en l'achetant ou en le fabriquant.Hacer compra, preparar o poseer lo necesario tras producirlo.يشتري شيئا مطلوبا أو يصنعه وبعد ذلك يمتلكه أو يعدّهхэрэгтэй зүйлээ худалдаж авах болон хийж авч явах, бэлдэх.Việc có hoặc bày biện cái cần thiết do mua hoặc tạo ra.ซื้อหรือทำสิ่งของที่ต้องการและได้ครอบครองหรือจัดเตรียมmembeli atau membuat benda yang diperlukan dan memiliki atau mepersiapkannyaПокупать, изготавливать или приготовлять необходимую вещь.
- 필요한 것을 사거나 만들어서 가지거나 차리다.
buy; get; prepare
したくする【支度する・仕度する】。よういする【用意する】。じゅんびする【準備する】
s'approvisionner, préparer
comprar, obtener, adquirir
يحضّر
бэлтгэх, төхөөрөх, базаах
sắm sửa
ซื้อ, เตรียม
membeli, menyiapkan, mempersiapkan, memperlengkapi
готовить; приобретать
2. 채비하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For objects, attitude, etc., necessary to do something to be prepared in advance, or to prepare such objects or attitude in advance.物事を実行するのに必要な品物や姿勢などが予め整えられる。また、物事を実行するのに必要な品物や姿勢などを予め整える。Disposer à l'avance une chose ou une attitude qui sera nécessaire pour une opération quelconque ; Arranger à l'avance une chose ou une attitude qui sera nécessaire pour une opération quelconque.Tener preparado de antemano una postura o un objeto necesario para la ejecución de un hecho, o hacer que así sea. O preparar de antemano una postura o un objeto necesario para la ejecución de una acción.يتمّ تجهيز الشيء الضروري أو الموقف وغيره مقدّما من أجل أمر ما. أو يجهّز الشيء الضروري أو الموقف وغيره مقدّما من أجل أمر ماямар нэгэн ажилд шаардлагатай эд зүйл, байр байдал урьдаас бэлтгэгдэх. мөн ямар нэгэн ажлыг бүтээхийн тулд шаардлагатай эд зүйл, байр байдлыг урьдаас бэлдэх.Đồ vật hay tư thế cần thiết cho việc nào đó đã được chuẩn bị sẵn. Hoặc chuẩn bị trước đồ vật hay tư thế cần thiết cho việc nào đó.สิ่งของหรือท่าที เป็นต้น ที่จำเป็นเพื่องานใด ๆ ถูกเตรียมไว้ล่วงหน้า หรือเตรียมสิ่งของหรือท่าที เป็นต้น ที่จำเป็นเพื่องานใด ๆไว้ล่วงหน้าmemiliki barang, sikap, dsb yang diperlukan untuk melakukan sebuah pekerjaan sebelumnyaЗаранее принимать позицию или собирать предметы, необходимые в осуществлении какого-либо дела.
- 어떤 일을 위해 필요한 물건이나 자세 등이 미리 갖추어지다. 또는 어떤 일을 위해 필요한 물건이나 자세 등을 미리 갖추다.
be prepared; get ready; prepare
したくする【支度する・仕度する】。じゅんびする【準備する】。よういする【用意する】
apprêter, préparer
preparar
يُعِدّ، يستعد
бэлтгэх, төхөөрөх, зэхэх
chuẩn bị sẵn, sẵn sàng cho
เตรียม, เตรียมตัว, เตรียมการ, เตรียมไว้, จัดเตรียม
mempersiapkan, menyiapkan
снаряжаться; готовиться
したくちびる【下唇】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The lip under the upper lip.下側の唇。Lèvre du bas.Labio de abajo.الشفة السفليةдоод талын уруул.Môi ở phía dưới. ริมฝีปากด้านล่างbibir sebelah bawahНижняя губа.
- 아래쪽의 입술.
lower lip
したくちびる【下唇】
lèvre inférieure
labio inferior
شفة سفلية
доод уруул, хөмхий
môi dưới
ริมฝีปากล่าง
bibir bawah
したく【支度・仕度】
1. 장만
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of having or preparing something that is necessary by purchasing or making it.必要なものを買ったり作ったりして、持ったりそろえたりすること。Appropriation ou installation d'une chose nécessaire, en l'achetant ou en le fabriquant.Acción de comprar u obtener o poseer lo necesario.شراء شيء مطلوب أو صنعه وبعد ذلك امتلاكه أو إعدادهхэрэгтэй зүйлээ худалдаж авах юмуу хийж авч явах явдал.Việc có được hay bay biện cái cần thiết mà đã mua hay làm ra.การซื้อหรือทำสิ่งของที่ต้องการและได้ครอบครองหรือจัดเตรียมmembeli atau membuat benda yang diperlukan dan memiliki atau mepersiapkannyaПокупка, изготовление или приготовление необходимой вещи.
- 필요한 것을 사거나 만들어서 가지거나 차림.
purchase; preparation
したく【支度・仕度】。ようい【用意】。じゅんび【準備】
approvisionnement, préparation
compra, obtención, adquisición
تحضير
бэлтгэх, төхөөрөх
sự sắm sửa
การซื้อ, การเตรียม
pembelian, persiapan, penyiapan, pelengkapan
подготовка; приобретение
2. 채비
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A state in which objects, attitude, etc., necessary to do something are prepared in advance or an act of preparing such things in advance; such objects or attitude. 物事を実行するのに必要な品物や姿勢などが予め整えられたり、そうなるように整えること。また、その品物や姿勢。Action de préparer à l'avance une chose ou une attitude qui sera nécessaire pour une opération quelconque ou de faire en sorte d'être ainsi prêt ; une telle chose ou une telle attitude.Acción de tener preparado de antemano una postura o un objeto necesario para la ejecución de un hecho, o hacer que así sea. O ese objeto o esa postura.يتمّ تجهيز الشيء الضروري أو الموقف وغيره مقدّما من أجل أمر ما أو جعله مثل ذلك. أو ذلك الشيء أو الموقفямар нэгэн ажилд шаардлагатай эд зүйл, байр байдал зэрэг урьдаас бэлтгэгдэх юм уу тийм болгох явдал. мөн тийм эд зүйл болон байр байдал.Việc chuẩn bị sẵn tư thế hay đồ đạc cần thiết cho một việc gì đó hay việc làm cho trở nên như vậy. Hoặc tư thế hay đồ đạc như vậy.การเตรียมตัว หรือสิ่งของ เป็นต้น ที่จำเป็นต่อการทำสิ่งใด ๆ ไว้ล่วงหน้าหรือทำให้เป็นเช่นนั้น หรือสิ่งของหรือท่าทางดังกล่าวhal memiliki barang, sikap, dsb yang diperlukan untuk melakukan sebuah pekerjaan sebelumnyaЗаблаговременная подготовка позиции, предметов и т.п., необходимых для осуществления какого-либо дела. А также эти предметы или позиция.
- 어떤 일을 위해 필요한 물건이나 자세 등이 미리 갖추어지거나 그렇게 되게 함. 또는 그 물건이나 자세.
preparation; readiness
したく【支度・仕度】。じゅんび【準備】。ようい【用意】
apprêt, préparation, préparatif
preparación
إعداد، استعداد
бэлтгэл, базаалт
sự chuẩn bị sẵn, sự sẵn sàng, vật cần thiết
การเตรียม, การเตรียมตัว, การเตรียมการ, การเตรียมไว้, การจัดเตรียม
persiapan, penyiapan
вооружение; снаряжение; приготовление
したごころ【下心】
1. 뼈
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- (figurative) An intention or underlying thought.(比喩的に)ある意図や心の奥に抱いている考え。(figuré) Certaine intention ou pensée intérieure.(FIGURADO) Intención o pensamiento profundo.( مجازية ) ما الذي قصد أو فكر يحمله في النفس(зүйрл.) ямар нэг зорилго юмуу дотроо агуулсан бодол.(cách nói ẩn dụ) Ý đồ nào đó hay suy nghĩ ấp ủ trong lòng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เจตนาใด ๆ หรือความคิดที่แฝงอยู่ข้างใน(bahasa kiasan) keinginan atau pikiran yang tertanam di hati akan sesuatu(перен.) Какое-либо намерение или сокровенная мысль.
- (비유적으로) 어떤 의도나 속에 품은 생각.
sarcasm
したごころ【下心】。ほんしん【本心】。きょうちゅう【胸中】
arrière-pensée, intention cachée
عظم
өргөс, учир
ý sâu xa, ý thâm thúy
ความหมายที่ซ่อนอยู่, ความหมายแฝง
inti
скрытый смысл; намерение
2. 속뜻
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The intended meanings of words or writing that are not revealed outwardly.話や文章の表に出ていない、その裏に潜んでいる意図。Sens qui est caché dans un propos ou dans un écrit et qui ne paraît pas à l'extérieur.Intención que connota una palabra o escrito que no se revela por fuera.معنى يحتواه الكلام أو الكتابة لكنّه لا يظهر بشكل مباشرүг болон бичгийн шууд илэрхийлсэн утга бус дотроо агуулж буй утга.Ý nghĩa không bộc lộ trực tiếp ra ngoài lời nói hay bài viết mà chứa đựng bên trong đó. ความหมายของคำพูดหรือข้อความที่ไม่ปรากฏตรงตามรูปและซ่อนอยู่ภายในคำพูดหรือข้อความนั้น ๆmakna yang tidak langsung tampak dari luar tetapi terkandung di dalam perkataan atau tulisan Трудноулавливаемый с первого раза смысл текста или слов, спрятанный в контексте.
- 말이나 글의 겉으로 직접 드러나지 않고 그 속에 담겨 있는 뜻.
real meaning; underlying meaning
しんい【真意】。したごころ【下心】。そこい【底意】
sens profond, sens implicite
significado subyacente, sentido oculto
далд утга
ẩn ý
ความหมายโดยนัย, ความหมายแฝง
makna tersembunyi
скрытый смысл; подтекст
3. 속셈
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Secretly harbored plans.心の中で立てる計画。Plan qu'on se fait dans son coeur.Plan que se elabora por dentro.خطة يخطط لها بعقلдотроо боловсруулж буй төлөвлөгөө.Kế hoạch lập ra trong thâm tâm.การวางแผนการที่ตั้งไว้ในใจrencana yang dibentuk di dalam hatiПлан, составленный для себя в уме.
- 마음속으로 세우는 계획.
secret plan; hidden intention
むなざんよう【胸算用】。むなかんじょう【胸勘定】。したごころ【下心】
intention cachée, arrière-pensée
intención oculta
цаад санаа, далд бодол
toan tính, chủ tâm
เจตนารมณ์, การคิดการณ์, แผนการในใจ, เจตจำนง
maksud dalam hati
план в уме
4. 저의
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A thought that is kept inside and not revealed.表面に出ない、心の奥にもっている考え。Pensée qui ne se dévoile pas et qu'on a au fond du cœur.Intención oculta que no se exterioriza.فكرة داخل البال ولا تظهرгадагш нь ил гаргалгүй, дотроо агуулж буй бодол санаа.Suy nghĩ đang có trong lòng, không thể hiện ra bên ngoài.ความคิดที่เก็บไว้ในใจซึ่งไม่แสดงออกมาข้างนอกpikiran yang terpendam di dalam yang tidak menonjol ke luarМысли человека, которые он не показывает другим.
- 겉으로 드러나지 않은, 속에 품고 있는 생각.
ultimate motive
そこい【底意】。したごころ【下心】
intention cachée, intention secrète, arrière-pensée, intention réelle
segunda intención
نية خفية
дотор санаа, цаад санаа, уг санаа, жинхэнэ санаа
ẩn ý
เจตนาที่แท้จริง, ความคิดที่แท้จริง
maksud tersembunyi, maksud terpendam, pikiran tersembunyi, pikiran terpendam
истинные намерения
したごしらえする【下拵えする】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To throw away the unnecessary parts and mend something so that it can be used.必要でない部分を捨てて使えるようにする。Enlever les morceaux inutiles et arranger un objet afin de pouvoir l'utiliser.Reparar o cortar las partes innecesarias.يصلح الشيء ليجعله صالح للاستخدام من خلال التخلي عن الأجزاء الغير مهمةашиглахын тулд хэрэггүй хэсгийг нь хасч янзлах. Chỉnh sửa và bỏ đi phần không cần để có thể sử dụng được.ตัดหรือเอาส่วนที่ไม่จำเป็นออกจนสามารถนำมาใช้ได้membersihkan dan membuang bagian yang tidak diperlukanУдалять ненужную часть, подготавливая что-либо к использованию.
- 사용할 수 있도록 필요 없는 부분을 버리고 손질하다.
mend; trim
したしょりをする【下処理をする】。したごしらえする【下拵えする】
travailler, retoucher, remanier, polir, émonder, tailler, ébourgeonner, ébrancher, aplanir, dégauchir, dégrossir, dresser, varloper, dresser
retocar, refinar
يهيىء
цэвэрлэх, арилгах
gọt bỏ, cắt tỉa
เตรียม, แต่ง, เด็ด, แกะ, ปลอก, ดึงออก
menyiangi, memangkas
чистить; подрезать; обрезать; обрабатывать
したごろも【下衣】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The clothes worn over one's lower body, such as pants, trousers, skirt, etc.ズボンやスカートのように上衣の下に着る衣。Vêtement porté sur les membres inférieurs, comme un pantalon ou une jupe.Prendas que se visten en la parte inferior tales como pantalones, faldas, etc..الملابس التي يتم ارتدائها اسفل الجسم مثل السروال، التنورة ...إلخөмд, банзал зэрэг доогуур өмсдөг хувцас.Trang phục mặc ở dưới như quần hay váy.เสื้อผ้าที่ใส่ท่อนล่างอย่างกางเกงหรือกระโปรงpakaian yang dikenakan di bawahОдежда, которая надевается на нижнюю часть тела, например брюки или юбки.
- 바지나 치마처럼 아래에 입는 옷.
lower garment; bottom piece
したごろも【下衣】。ボトムス
prendas inferiores
الملابس السفلية
доогуур хувцас
trang phục dưới (quần, váy)
เครื่องแต่งกายท่อนล่าง
pakaian bawahan
брюки и обки
したさき【舌先】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The tip of the tongue.舌の先端。Partie à l'extrémité de la langue.Extremo de la lengua. طرف أمامي للسانхэлний үзүүр хэсэг.Phần cuối cùng của lưỡi.ส่วนปลายของลิ้นbagian ujung dari lidangВнешний край языка.
- 혀의 끝부분.
the tip of the tongue
したさき【舌先】。ぜったん【舌端】
bout de la langue
punta de la lengua
طرف لسان
хэлний үзүүр
đầu lưỡi
ปลายลิ้น
ujung lidah
кончик языка
したしい【親しい】
1. 살갑다
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- A person or object feeling friendly and intimate.人や物がむつまじくて親近である。(Personne ou objet) Affectueux et familier.Dícese de una persona o cosa: familiar y hogareña. شخص أو شيء أليفхүн болон эд юм сэтгэлд ойр дотно байх.Người hay đồ vật tình cảm và gần gũi.คนหรือสิ่งของรักใคร่และคุ้นเคยorang atau benda hangat dan akrabЛюбимый или близкий (о человеке или предмете).
- 사람이나 물건이 정답고 친근하다.
familiar
したしい【親しい】。なつかしい【懐かしい】
sympathique, intime, cordial
familiar y hogareño
дотно, дулаан
gần gũi thân thương, quấn quít, tình cảm
รักใคร่, คุ้นเคย
hangat, bersahabat, erat, akrab
тёплый; мягкий; нежный
2. 의좋다
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Having much affection for each other.親密である。(Amitié ou affection) Profond.Que es muy afectuoso.يكون ودودا جدّاгүн бат дотно сэтгэл.Tình cảm sâu nặng. ความรู้สึกแน่นหนาrasa kasih sayang yang banyakДружелюбный.
- 정이 두텁다.
intimate; friendly; close
なかがよい【仲が良い】。したしい【親しい】。むつまじい【睦まじい】
intime, en bons termes
íntimo, entrañable, fraternal
حميم
дотно, нөхөрсөг, эелдэг
có nghĩa tình, có tình nghĩa
ใกล้ชิด, สนิทสนม, แน่นแฟ้น, เหนียวแน่น
penuh kasih sayang
3. 정답다
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Evoking feelings of warmth and closeness.温かくて親密な感じがする。Qui donne une impression chaleureuse et intime.Que ofrece una sensación afectuosa y amigable.يحسّ بمشاعر لطيفة ودافئةдулаан дотно мэдрэмжтэй байх.Có cảm giác thân thiện và ấm áp.มีความรู้สึกที่อบอุ่นและสนิทสนมmemiliki perasaan hangat dan akrabИспытывающий тепло и чувство близости.
- 따뜻하고 친근한 느낌이 있다.
warm; friendly
むつまじい【睦まじい】。したしい【親しい】。やさしい【優しい】
affectueux, doux, tendre
íntimo, amigable, amistoso, afable, cariñoso, afectuoso
ودود
дотно, нөхөрсөг, эелдэг, эвтэй
tình cảm, thân thương, trìu mến
สนิทสนม, ใกล้ชิด, ใกล้ชิดสนิทสนม, รักใคร่
hangat, akrab, intim, mesra
дружеский; дружелюбный
4. 친근하다
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- A relationship being very close.とても近い関係である。Qui a une relaton très étroite.Que mantiene una relación muy cercana.العلاقة حميمة للغايةхоорондоо дэндүү ойр дотно байх.Quan hệ rất gần gũi.ความสัมพันธ์ใกล้ชิดกันมากhubungan sangat dekatИмеющий очень близкие отношения.
- 사이가 매우 가깝다.
- Being familiar with and hiding nothing from someone, because the relationship is close enough.親しく思い、慣れていて気安い。Qui est habituel et aisé par la familiarité.Que no hay incomodidad al estar acostumbrado y sentirlo muy de cerca.مألوف وودّي بسبب علاقة حميمةойр дотно, ижил дасал болсон, үй зайгүй дотно. Thân và quen thuộc, không có gì e ngại. Thân thuộc.สนิทสนม คุ้นเคยและเป็นกันเอง terbiasa dan tidak bertopeng karena dekatБлизкий, привыкший и не стесняющий.
- 친하여 익숙하고 허물이 없다.
close
しんきんだ【親近だ】。したしい【親しい】
proche, familier, intime
cariñoso, afectivo
ودّي، حميم
ойр дотно, дотно, нөхөрсөг
thân cận, thân mật, thân thiết
สนิทสนม, ใกล้ชิดสนิทสนม, คุ้นเคย
akrab, mesra
близкий; тесный
familiar; friendly
しんきんだ【親近だ】。したしい【親しい】。なれている【慣れている】
familier, facile, aisé, amical
íntimo, amigable, afectivo
танил дотно, нөхөрсөг, ойр дотно
thân thuộc, thân quen
ใกล้ชิด, สนิทสนม, เป็นกันเอง, คุ้นเคย
akrab, mesra
близкий; нестеснённый
5. 친밀하다
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- A relationship with someone being very friendly and close.とても親しくて近い関係である。Qui a une relation intime et proche.Que la relación es muy próxima y amigable.العلاقة حميمة وقريبة للغايةхоорондоо дэндүү дотно ойр байх.Rất gần gũi và thân nhau.มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก hubungan sangat akrab dan dekatОчень близкий и тесный (об отношениях).
- 사이가 매우 친하고 가깝다.
close; intimate
しんみつだ【親密だ】。したしい【親しい】。ちかい【近い】
intime, proche, familier, amical
cercano, íntimo
ودّي
дотно, нөхөрсөг, ойр дотно
thân mật
สนิทสนม, ใกล้ชิด, มีไมตรี, มีมิตรภาพ
akrab, dekat, intim, karib
близкий; дружественный; тесный
6. 친숙하다
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Being close to and familiar with someone, from whom one hides nothing.親しく思い、慣れていて気安い。Qui est familier et à l'aise par amitié.Que no se siente incomodidad por cercanía y confianza.مألوف ووُدِّيّ ناتج عن علاقة حميمةдотно дасал болсон үй зайгүй байх.Thân thiết, quen thuộc và không có điều ngần ngại.สนิทสนม คุ้นเคย และเป็นกันเองterbiasa dan tidak bertopeng lagi karena akrabБлизкий, привыкший и не стесняющий.
- 친하여 익숙하고 허물이 없다.
familiar; friendly
しんきんだ【親近だ】。したしい【親しい】。なれている【慣れている】
familier
familiar
أليف، مألوف
дотно, танил, нөхөрсөг
thân thuộc, thân quen
คุ้นเคย, สนิทสนม, เป็นกันเอง, ใกล้ชิด
akrab, lazim, familiar
близкий; знакомый; нестеснённый
7. 친하다
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Being on good terms with someone one knows well and feels close to.近く交際して互いをよく知っていて情が厚い。Qui se connaissent bien et se chérissent beaucoup.Que mantiene una relación cercana, se conocen bien y cuentan con una estrecha amistad.يشعر بالقرب بعد التعرّف عليهمойр нөхөрлөж, биесээ сайтар мэддэг халуун сэтгэлтэй байх. Quen biết gần gũi, biết rõ về nhau và tình cảm thắm thiết.คบหากันอย่างใกล้ชิดจนรู้จักกันเป็นอย่างดีและมีความผูกพันที่แนบชิดกันsaling mengetahui dan keakrabannya kental karena sangat dekatНаходящийся в тесной дружбе, испытывающий сердечную любовь.
- 가까이 사귀어 서로 잘 알고 정이 두텁다.
close
したしい【親しい】。しんみつだ【親密だ】。ちかい【近い】
proche, familier, intime
amigable, allegado, cercano
أليف، قريب، حميم
дотночлох
thân, thân thiết
สนิท, สนิทสนม, ใกล้ชิด, คุ้นเคย, รู้จักดี
akrab, dekat
близкий; дружественный
したしくなる【親しくなる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For two parties to become intimate with each other.間柄が親密になる。(Relation) Devenir plus proche.Estrechar las relaciones.يصير مألوفًاхоорондоо ойр дотно нөхөрлөх.Quan hệ với nhau trở nên thân thiết.ความสัมพันธ์สนิทกันขึ้นhubungan satu dengan yang lain menjadi akrab dan intimСтановиться близкими, тесными (об отношениях между кем-либо).
- 서로의 사이가 친해지다.
become closer
ちかくなる【近くなる】。したしくなる【親しくなる】
se rapprocher
acercarse
ойртох, дотносох
trở nên gần gũi, gần gũi thêm
ใกล้ชิดขึ้น
menjadi akrab, menjadi intim, menjadi dekat
したしく【親しく】
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- Intimately.互いに親しく。Intimement.En relación cercana mutua. التمتع بالعلاقة القريبةхоорондоо ойр дотно. Một cách thân thiết với nhau.อย่างสนิทสนมซึ่งกันและกัน dengan saling akrab (digunakan sebagai kata keterangan)Дружно друг с другом.
- 서로 친하게.
closely
したしく【親しく】
(adv.) proche
cerca
قريبا
ойрхон, ойр дотно
một cách gần gũi
ใกล้ชิด
dekat, akrab
тесно; близко (общаться)
したしさ【親しさ】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The state of being close to and familiar with someone, from whom one hides nothing. 親しく思い、慣れていて気安いこと。Fait d'être familier et à l'aise par amitié. Sin incomodidad por cercanía y confianza.أن يكون على علاقة طيبة وودية وثيقة مع آخرдотно дасал болсон үй зайгүй байдал.Sự thân thiết, quen thuộc và không có điều ngần ngại.ความสนิทสนม คุ้นเคย และเป็นกันเองhal terbiasa dan tidak bertopeng lagi karena akrabБлизость, привыкание и отсутствие стеснения.
- 친하여 익숙하고 허물이 없음.
familiarity
しんきんさ【親近さ】。したしさ【親しさ】。したしみ【親しみ】
familiarité
familiaridad
صداقة، ألفة، ود، علاقة حميمة
дотно байдал, нөхөрсөг байдал
sự thân thuộc, sự thân quen
ความคุ้นเคย, ความสนิทสนม, ความเป็นกันเอง, ความใกล้ชิด
keakraban, kelaziman
близость; знакомство; нестеснённость
したしみ【親しみ】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The state of being close to and familiar with someone, from whom one hides nothing. 親しく思い、慣れていて気安いこと。Fait d'être familier et à l'aise par amitié. Sin incomodidad por cercanía y confianza.أن يكون على علاقة طيبة وودية وثيقة مع آخرдотно дасал болсон үй зайгүй байдал.Sự thân thiết, quen thuộc và không có điều ngần ngại.ความสนิทสนม คุ้นเคย และเป็นกันเองhal terbiasa dan tidak bertopeng lagi karena akrabБлизость, привыкание и отсутствие стеснения.
- 친하여 익숙하고 허물이 없음.
familiarity
しんきんさ【親近さ】。したしさ【親しさ】。したしみ【親しみ】
familiarité
familiaridad
صداقة، ألفة، ود، علاقة حميمة
дотно байдал, нөхөрсөг байдал
sự thân thuộc, sự thân quen
ความคุ้นเคย, ความสนิทสนม, ความเป็นกันเอง, ความใกล้ชิด
keakraban, kelaziman
близость; знакомство; нестеснённость
したしむ【親しむ】
1. 가까이하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be on intimate terms with someone.親しくする。Être proche de quelqu'un.Mantener buenas relaciones.يصاحب على نحو ودّيдотно нөхөрлөх.Sống một cách thân thiết.ใกล้ชิดสนิทสนมberhubungan dengan akrabБыть близкими друзьями.
- 친하게 지내다.
- To be fond of something, and therefore keep it nearby to enjoy.何かが好きで、身近において楽しむ。Aimer et prendre plaisir à une chose en la gardant près de soi.Poner cerca algo que nos gusta para disfrutarlo.يُقرِّب أو يجعل الأشياء المُحبَّبة في متناول اليد (قريبة) للاستمتاع بهاямар нэгэн зүйлд дурлан ойрхон байлгаж байнга хэрэглэх.Thích cái nào đó nên để gần bên thưởng thứcพอใจอยู่ใกล้กับสิ่งใด ๆ ด้วยความเพลิดเพลินsuka pada sesuatu dan menikmati dari dekatЛюбить что-либо, держать близ себя то, что особенно нравится.
- 어떤 것을 좋아하여 가까이 두고 즐기다.
get along; mix with; associate with
したしむ【親しむ】。ちかよる【近寄る】
fréquenter
estar cerca
يقترب
ойртох, дотносох
gần gũi
สนิทสนม, ใกล้ชิด, ใกล้ชิดกัน, มีความสนิทสนมกัน
bergaul, berakrab
enjoy; like
したしむ【親しむ】
aimer, apprécier, adorer, être amateur de
acercar
байнга хэрэглэх, дурлах
để gần bên
อยู่กับ...อย่างมีความสุข
menikmati
2. 정들다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To develop a bond with and gain a stronger affection for someone.愛情を感じるようになって、大切に思う。S'attacher à quelqu'un ou à quelque chose et éprouver des sentiments profonds pour lui ou pour cela.Desarrollar un cariño profundo por alguien o algo.تظهر مشاعر المحبة العميقةсэтгэл татагдаж ээнэгшин дасах.Nảy sinh tình cảm và trở nên quen thuộc.มีจิตใจที่ลึกซึ้งเพราะเกิดความผูกพันrasa akrab terbentuk dan perasaan mendalamУглубляться, испытывая чувства (о душе).
- 정이 생겨서 마음이 깊어지다.
have an affection for; become attached to
じょうがうつる【情が移る】。なじむ【馴染む】。したしむ【親しむ】
s'attacher à, se prendre d'affection pour
encariñarse
يصبح له صداقة حميمة مع شخص ما
сэтгэл дасах, ижилдэн дасах
có tình cảm, sinh tình
ผูกพัน, รักใคร่
dekat, akrab
привыкать; сближаться
したしょりをする【下処理をする】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To throw away the unnecessary parts and mend something so that it can be used.必要でない部分を捨てて使えるようにする。Enlever les morceaux inutiles et arranger un objet afin de pouvoir l'utiliser.Reparar o cortar las partes innecesarias.يصلح الشيء ليجعله صالح للاستخدام من خلال التخلي عن الأجزاء الغير مهمةашиглахын тулд хэрэггүй хэсгийг нь хасч янзлах. Chỉnh sửa và bỏ đi phần không cần để có thể sử dụng được.ตัดหรือเอาส่วนที่ไม่จำเป็นออกจนสามารถนำมาใช้ได้membersihkan dan membuang bagian yang tidak diperlukanУдалять ненужную часть, подготавливая что-либо к использованию.
- 사용할 수 있도록 필요 없는 부분을 버리고 손질하다.
mend; trim
したしょりをする【下処理をする】。したごしらえする【下拵えする】
travailler, retoucher, remanier, polir, émonder, tailler, ébourgeonner, ébrancher, aplanir, dégauchir, dégrossir, dresser, varloper, dresser
retocar, refinar
يهيىء
цэвэрлэх, арилгах
gọt bỏ, cắt tỉa
เตรียม, แต่ง, เด็ด, แกะ, ปลอก, ดึงออก
menyiangi, memangkas
чистить; подрезать; обрезать; обрабатывать
したじきになる【下敷きになる】
1. 깔리다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be pressed by the bottom of something.何かの下に置かれて押さえつけられる。Être écrasé sous quelque chose.Estar presionado por algo.يكبس شيئا لأسفلямар нэг юмны доор орж дарагдах.Bị đè ở dưới cái gì đó.ถูกกองอยู่ด้านล่างของสิ่งใดtertekan atau terinjak di bawah sesuatuОказаться внизу под чем-либо.
- 무엇의 밑에 눌리다.
be pinned; be buried
しかれる【敷かれる】。したじきになる【下敷きになる】
être enseveli, s'ensevelir, s'enterrer, s'enfouir, s'engloutir, s'écraser
estar prensado, estar presionado, estar aplastado, estar apretado
يضغط
дарагдах
bị chèn, bị nghiến
กอง, ทับ, ถม
terinjak, tertindih
быть задавленным
2. 치이다¹
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be hit or knocked down by a heavy object.重い物にぶつけられたり、その下に敷かれる。Se cogner à un objet lourd ou être posé dessus.Quedar aplastado o chocar contra un objeto pesado.يصطدم أو يُضغط من قبل شيء ثقيلхүнд зүйлтэй мөргөлдөх болон дайрагдах.Bị đập hay bị đè bởi vật nặng.ถูกชนหรือถูกทับด้วยสิ่งของหนัก tertabrak atau tertindih benda yang beratСтолкнуться с тяжёлым предметом или быть прижатым им.
- 무거운 물건에 부딪히거나 깔리다.
be hit; be run over
ひかれる【轢かれる】。したじきになる【下敷きになる】
se cogner, se heurter, s'entrechoquer
atropellar, aplastar
يُكبس
цохиулах, мөргөлдөх, дайрагдах
bị đè, bị chèn
ถูกชน, ถูกทับ
terbentur, tertabrak, tertubruk, tertimpa, tertindih
быть придавленным; быть раздавленным
したじき【下敷き】
1. 밑받침
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An object placed on a surface to support something.下に敷くもの。Ce que l'on met sous quelque chose.Objeto que sirve para apoyar algo.شيء يوضع في الأسفل أو تحت شيء آخرдоор нь тулсан эд зүйл.Vật đỡ phía dưới. สิ่งของที่รองรับที่ด้านล่างbenda yang menopang sesuatu di bawahТо, что подставляют или подкладывают под что-либо.
- 밑에 받치는 물건.
- A thing that serves as a foundation for a certain task or phenomenon to be realized. (比喩的に)ある事柄や現象が成り立つ基礎。(figuré) Base à partir de laquelle une tâche ou un phénomène se réalise.(FIGURADO) Fundamento de un hecho o un fenómeno.أساس يكوّن أمرا ما أو ظاهرة ما (مجازية)(зүйрл.) аливаа юм ба үзэгдэл бий болох эх үндэс.(cách nói ẩn dụ) Nền tảng mà công việc hay hiện tượng nào đó được hình thành. (ในเชิงเปรียบเทียบ)พื้นฐานที่งานหรือปรากฏการณ์ใดประกอบขึ้น(bahasa kiasan) dasar yang membentuk suatu kejadian atau fenomena (перен.) То, что является основой какого-либо явления или дела.
- (비유적으로) 어떤 일이나 현상이 이루어지는 바탕.
base; support; prop
したじき【下敷き】
support, appui
soporte, punto de apoyo
أساس
тулгуур, тулаас
giá đỡ, kệ, bệ
ที่รอง, ฐานรอง
penopang, penyangga
подставка; подкладка; подстилка
basis; foundation
したじき【下敷き】
base, soutien, appui
base, apoyo, cimiento, fundamento
эх үндэс, суурь
bệ đỡ, cơ sở
พื้นฐาน, ฐาน, หลัก, หลักพื้นฐาน
dasar, sebab, muasal, asal
сущность
2. 받침
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An object that supports the bottom of another object.物の下に敷くもの。Objet qu'on met au pied d'un autre objet.Objeto que se coloca debajo del otro.شيء يوضَع تحت شيء آخرөөр юмны доор дэвссэн зүйл.Vật kê bên dưới đồ vật khác.สิ่งของที่เอามาใส่ไว้ที่ด้านล่างของสิ่งอื่นbarang yang diletakkan di bawah barang yang lainПредмет, который подкладывают под низ какого-либо другого предмета.
- 다른 물건의 밑에 대는 물건.
support; prop
したじき【下敷き】
support, appui, pied, cale
soporte, apoyo, sostén
دعامة
тавиур, тулгуур
giá đỡ, vật kê, vật chống
ที่รอง, จานรอง, ฝารอง
alas
подставка
3. 책받침
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A hard, flat sheet placed under a piece of paper when writing. 字を書くとき、紙の下に入れる固くて薄い板。Objet dur et plat que l'on place sous la feuille lorsque l'on écrit.Objeto duro y plano que se apoya debajo de la hoja al escribir.ورقة صلبة ومسطحة توضع تحت الورقة عند الكتابةюм бичихэд цаасны доор тавьдаг хатуу, хавтгай эд.Đồ vật phẳng và cứng đỡ ở dưới giấy khi viết chữ.สิ่งของที่แข็งและเรียบที่วางไว้ข้างล่างกระดาษตอนที่เขียนหนังสือbenda keras dan rata yang dijadikan alas di bawah kertas saat menulisТвёрдый предмет с ровной поверхностью, который кладётся под бумагу при письме.
- 글씨를 쓸 때 종이 밑에 받치는 단단하고 판판한 물건.
plastic sheet
したじき【下敷き】
sous-main
lámina de plástico
ورقة بلاستيكية
номын тулгуур
cái giá kê để viết chữ
แผ่นรองเขียนหนังสือ, ที่รองเขียนหนังสือ
alas buku, tatakan buku
したじゅんびされる【下準備される】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For something to be touched and trimmed with one's hands.あるものが手でよく整えられる。Être travaillé et soigné à la main.Ser algo bien arreglado por el uso de las manos.يتم معالجة شيء باليد ويصبح جيداямар нэг зүйл гар хүрч засагдан сайн янзлагдах.Cái nào đó được nắn vuốt, gọt tỉa gọn đẹp bằng tay.สิ่งใด ๆ ถูกตกแต่งและจัดให้เรียบร้อยด้วยมือsesuatu diperbaiki dan dipangkas dengan baik dengan tanganБыть приведенным в порядок руками (о чём-либо).
- 어떤 것이 손으로 매만져져서 잘 다듬어지다.
be trimmed
ていれされる【手入れされる】。したじゅんびされる【下準備される】
être taillé, être coupé
ser reparado, ser recortado, ser adornado
يتم الاعتناء ب ، يُعالج
янзлагдах, засагдах
được chăm chút, được sửa sang
ถูกตกแต่ง, ถูกจัด, ถูกประดับ, ถูกทำให้เรียบร้อย
dipangkas, diperbaiki, dihias
обрабатываться; быть обработанным; быть отделанным; дорабатываться; быть доработанным
したじゅんびをする【下準備をする】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To touch and trim something with one's hands.あるものを手でよく整える。Travailler et soigner quelque chose à la main.Arreglar algo bien con las manos.يقوم بمعالجة شيء باليد ويجعله جيداямар нэг зүйлийг гараараа аятай үзэмжтэй болгох.Nắn vuốt, tỉa tót gọn đẹp cái nào đó bằng tay.ตกแต่งโดยจัดสิ่งใดให้ดีด้วยมือmenyentuh dan mengurus sesuatu dengan tangan Приводить что-либо в порядок при помощи рук.
- 어떤 것을 손으로 매만져서 잘 다듬다.
trim
ていれする【手入れする】。したじゅんびをする【下準備をする】
tailler, couper
reparar, recortar, limpiar, adornar
янзлах, арчлах, засах, цэвэрлэх, гар хүрэх
chăm chút, sửa sang
ตัด, ตกแต่ง, ประดับ, สนใจดูแล, แก้ไข, จัด
merapikan, memperbaiki
обрабатывать; укладывать
したじゅんび【下準備】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An act of touching and trimming something with one's hands.あるものを手でよく整えること。Action de travailler et de bien arranger quelque chose à la main.Acción de arreglar bien algo con las manos.أن يقوم بمعالجة شيء باليد ويجلعه جيداямар нэг зүйлийг гараараа аятай үзэмжтэй болгох.Việc nắn vuốt, tỉa tót gọn đẹp cái nào đó bằng tay.การตกแต่งโดยจัดสิ่งใดให้ดีด้วยมือtindakan menyentuh dan mengurus sesuatu dengan tangan Приведение чего-либо в порядок при помощи рук.
- 어떤 것을 손으로 매만져서 잘 다듬음.
trimming
ていれ【手入れ】。したじゅんび【下準備】
reparo, recorte, adorno, limpieza
янзлах, арчлах, засах, цэвэрлэх, гар хүрэх
sự chăm chút, sự sửa sang
การตัด, การตกแต่ง, การประดับ, การสนใจดูแล, การแก้ไข, การจัด
perawatan
обработка; укладка
したじ【下地】
1. 밑바탕
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The basis of an object or phenomenon.事物や現象が成り立つ根本。Fondement d'un objet ou d'un phénomène.Principio y raíz en el que radica la creación o existencia de un objeto o un fenómeno. مصدر شيء أو ظاهرةэд зүйл ба үзэгдэл үүсэж буй эх үндэс.Nguồn gốc tạo nên sự vật hay hiện tượng.รากฐานที่เกิดเป็นสิ่งของหรือปรากฏการณ์ dasar terbentuknya benda atau fenomenaОснова какого-либо предмета или явления.
- 사물이나 현상이 이루어지는 근본.
foundation
したじ【下地】。きそ【基礎】。こんてい【根底】
fond, base, essence
cimiento, base, fundamento
أساس
үндэс, суурь, мөн чанар
nền tảng, cơ sở
รากฐาน, พื้นฐาน, หลัก
dasar
основа; сущность
2. 바탕
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The qualities or innate characteristics that one was born with. 生まれつきの性質や体質。Caractère ou constitution inné de quelqu'un.Constitución o carácter natural.طبيعية أو صفة مولودةхүний байгалаас заяасан зан байдал бие бялдар.Tính chất hay thể chất bẩm sinh.ลักษณะนิสัยหรือความประพฤติที่มีมาโดยกำเนิดsifat atau karakter badan dari lahir Врождённый характер или конституция человека.
- 타고난 성질이나 체질.
innate quality
たち【質】。ししつ【資質】。じ【地】。したじ【下地】
nature, caractère, tempérament
base, fundamento
уг чанар, төрөлх зан, мөс чанар
bản chất
นิสัยใจคอ, ความประพฤติ, ลักษณะนิสัย, อุปนิสัย
bakat, sifat
сущность; натура; телосложение
したず【下図】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A simple picture without the right of ownership or characters in commercial art such as cartoons, etc. 漫画などの商業用美術で、所有権やキャラクターがない単純な絵。Dessin simple sans droit d'auteur ou caractère dans les arts commerciaux tel que les bandes dessinées, etc.En arte comercial como cómic, dibujo de rasgos generales sin derechos de autor ni una característica concreta.رسم بسيط دون حق الملكية أو الخصائص في الرسم التجاري مثل الكرتونшог зураг зэргийн ашгийн төлөөх урлагт өмч эзэмших эрх буюу зохиолын баатаргүй энгийн зураг.Tranh vẽ đơn giản không có quyền sở hữu hay biểu tượng nhân vật trong mỹ thuật dùng cho thương mại như truyện tranh.ภาพง่ายที่ไม่ได้มีกรรมสิทธิ์หรือตัวแสดงซึ่งในทางศิลปะด้านธุรกิจ เช่น การ์ตูนlukisan sederhana yang tidak memiliki hak milik atau karakter di dunia seni untuk digunakan dalam bisnis kartun Простой рисунок, на котором нет никакого героя или особенного изображения и который используется в мультипликации и прочем коммерческом искусстве.
- 만화 등의 상업용 미술에서 소유권이나 캐릭터가 없는 단순한 그림.
- A tentative, rough picture drawn with the thought of adding details later. 後に詳しく描くために、試しで大ざっぱに描く絵。Dessin d'essai effectué rapidement pour être dessiné plus en détail plus tard.Dibujo hecho rápidamente a modo de prueba para luego realizar otro mejor y más detallado.رسم اختباري وغير مفصل من أجل الرسم المفصل لاحقاдараа нь тодорхой зурахын тулд туршилт маягаар ерөнхийд нь зурсан зураг.Tranh vẽ phác hoạ mang tính thử nghiệm để sau đó vẽ chi tiết.ภาพที่วาดอย่างคร่าว ๆ เป็นการทดลองเพื่อวาดอย่างละเอียดในภายหน้าlukisan yang digambar kasar sebagai percobaan sebelum melukisnya dengan terperinci nantinyaНа скорую руку, примерно нарисованный рисунок, на который в дальнейшем будет наноситься более точный рисунок.
- 나중에 자세하게 그리기 위해 시험적으로 대충 그린 그림.
underdrawing
したえ【下絵】。したず【下図】
dessin de base, esquisse
boceto, bosquejo, esbozo
رسم أساسي
үлгэр зураг, хар зураг
tranh phác hoạ
ภาพสเก๊ตช์, แบบร่าง
sketsa kasar, sketsa dasar
фон; фоновая работа; фоновый раздел; задний план; панорама
rough sketch
したえ【下絵】。したず【下図】
dessin de base, croquis
boceto, bosquejo, esbozo
тойм зураг, хар зураг
tranh phác thảo
ภาพร่าง, ภาพวาดคร่าว ๆ
gambar kasar
набросок; эскиз
したたり【滴り】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A small mass of liquid formed in a round shape. 小さくて丸く滴る液体の粒。Petite masse de liquide de forme arrondie.Partícula líquida de forma pequeña y redonda.كتلة صغيرة ومستديرة من السائلжижигхэн бөөрөнхийлж тогтсон шингэн. Khối chất lỏng nhỏ và tụ tròn.ของเหลวที่ควบแน่นหรือรวมตัวกันเป็นก้อนกลมเล็ก ๆbenda cair yang jatuh menitik karena berat, bulatan-bulatan kecil dari cairanМаленькая округлая частица жидкости.
- 작고 둥글게 맺힌 액체 덩어리.
drop
しずく【滴・雫】。したたり【滴り】
goutte, gouttelette
gota
قَطْرَة
дусал
giọt
หยดน้ำ
tetesan, tetes
капля
したたる【滴る】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For water, sweat, etc., to form roundly like beads.水、汗などが滴のように丸くなっている。(Eau, sueur, etc.) Se former comme une goutte.Formarse círculos como unas gotas de agua, sudor, etc. تشكل الماء أو العرق في دوائر صغيرةус, хөлс зэрэг дусал зэрэг дусагнан бөнжигнөхNước, mồ hôi... tụ tròn như giọt.น้ำหรือเหงื่อ เป็นต้น เอ่อนองเป็นวงกลมเหมือนกับหยดน้ำair, keringat, dsb membentuk bulat atau tetesanПоявляться (о круглых каплях воды, пота и т.п.).
- 물, 땀 등이 방울처럼 둥글게 맺히다.
form a drop
したたる【滴る】
perler
gotearse, rociarse, mojarse, humedecerse
يشكل قطرات
дусал болох, бөнжигнөх
đọng giọt
เป็นหยดน้ำ, ก่อตัวเป็นหยดน้ำ
menetes
したてや【仕立屋】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who makes clothes such as suits, etc., as an occupation.洋服などの仕立てを業とする人。Personne qui a pour métier la confection de costumes ou autres vêtements.Persona que se dedica a hacer prendas, como el traje.مَن مهنته صناعة ثوبا مثل بدلة أو غيرهاкостюм зэргийг оёж хийдэг мэргэжилтэй хүн.Người làm nghề may quần áo như đồ âu phục.คนที่ทำเสื้อผ้า ชุดสูท เป็นต้น เป็นอาชีพorang yang berprofesi membuat pakaian seperti jas dsbТот, кто профессионально занимается шитьём костюмов и другой одежды.
- 양복 등의 옷을 만드는 일을 직업을 하는 사람.
tailor
したてや【仕立屋】
tailleur
sastre
خياط
оёдолчин
thợ may
ช่างตัดเสื้อ, ช่างเย็บเสื้อ
penjahit
портной; швея
したてる【仕立てる】
1. 만들다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To create something that did not exist, using one's power or skill.力や技術を使って、存在しなかったものを生じさせる。Faire apparaître ce qui n'existait pas, à l'aide d'une force ou d'une technique.Producir algo de la nada, aplicando la fuerza y la técnica.يصنع شيئا جديدا لا يوجد من قبل باستخدام القوة والتقنيّةхүч болон ур дүйгээ ашиглаж байхгүй зүйлийг бий болгох.Dùng sức mạnh và kỹ thuật để tạo nên cái vốn không có.ทำให้เกิดสิ่งที่ไม่เคยมีโดยใช้แรงและฝีมือmembuat ada sesuatu yang tadinya tidak ada dengan menggunakan kekuatan dan keterampilanДелать что-либо несуществовавшее до сих пор, используя силу и технологии.
- 힘과 기술을 써서 없던 것을 생기게 하다.
- To newly complete a movie, play, etc., and release it.映画や演劇などを新たに完成して公開する。Achever un nouveau film ou pièce de théâtre pour le(la) faire sortir.Completar y representar una obra teatral, cinematográfica, etc.يُنجز الأفلام أو المسرحيات أو غيرها لعرضهاкино, жүжиг зэргийг шинээр гүйцээн гаргах.Hoàn thành và tung ra bộ phim hay vở kịch.สร้างภาพยนตร์หรือละครเวทีออกมาใหม่ให้สมบูรณ์menyelesaikan film atau drama dsb dengan baruСтавить спектакль или выпускать фильм.
- 영화나 연극 등을 새로 완성하여 내다.
- To make something into something.何かを何かにならせる。Faire d'une chose quelque chose.Hacer que algo se convierta en otra cosa.يجعل شيئا يصبح شيئا آخرямар нэгэн зүйлийг болгох.Làm cho cái gì đó trở thành cái gì đó.ทำให้สิ่งหนึ่งกลายเป็นอีกสิ่งหนึ่งmembuat sesuatu menjadi sesuatuСделать что-либо чем-либо.
- 무엇을 무엇이 되게 하다.
- To nurture someone and make him/her a certain person.人を育てて何かにならせる。(Aspect ou avenir professionnel) Elever une personne pour en faire quelque chose.Criar, educar a los niños para que ejerzan oficios o profesiones.يُعد شخصا لكي يتولّى منصبا معيّناхүнийг өсгөж ямар нэгэн ажил байдалтай болгох.Nuôi dưỡng con người và làm cho trở thành một người nào đó.สร้างคนให้กลายเป็นสักอย่างmembesarkan orang lalu menjadikannya sesuatuВырастить или сделать кого-либо кем-либо.
- 사람을 키워 무엇이 되게 하다.
make; create; produce; manufacture
つくる【作る】。したてる【仕立てる】。こしらえる【拵える】。せいぞうする【製造する】。せいさくする【製作する】
produire, fabriquer
crear
يبتكر
хийх, бүтээх, бий болгох
làm ra, tạo ra, chế tạo
ทำ, ประดิษฐ์, สร้างสรรค์
membuat
создавать; формировать
release; produce
つくる【作る】。したてる【仕立てる】。せいさくする【制作する】
fabriquer, produire, composer
producir y escenificar
ينتج أو يُعد
хийх, зохиох
làm ra, chế tác
สร้าง, ทำ, ผลิต
membuat, menampilkan
снимать; создавать; делать
change; turn
したてる【仕立てる】
faire devenir
obligar a cambiar
يجعل
хийх, үйлдвэрлэх, болгох
biến, làm cho
ทำให้เป็น, ทำให้กลายเป็น
membuat, menjadikan
make; nurture
つくる【作る】。したてる【仕立てる】。いくせいする【育成する】
faire devenir
formar, cultivar, desarrollar
يُشكّل
хүмүүжүүлэх, төлөвшүүлэх, хүний зэрэгт хүргэх
rèn luyện, đào tạo
ผลิตให้เป็น, สร้างให้เป็น, เลี้ยงให้เป็น
mendidik, membuat, menjadikan
2. 짓다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To make food, clothes, buildings, etc., with necessary ingredients or components.材料を持ってご飯・衣服・住宅などをつくる。Créer un plat, un habit, une maison, etc., avec des matériaux.Hacer comida, ropa o casa con ingredientes o materiales.يصنع الأرز، واللباس، والمنزل وغيره من الموادّ الضروريةматериалаар хоол, хувцас, байр сууц зэргийг хийх, барих.Lấy nguyên vật liệu rồi thổi cơm, may áo quần, làm nhà...ทำบ้าน เสื้อผ้า ข้าวหรือสิ่งอื่นด้วยนำเอาวัสดุmenghumpulkan bahan-bahan kemudian membuat nasi, baju, rumah, dsbСоздавать что-либо из материалов (еду, одежду, дом и т.п.).
- 재료를 가지고 밥, 옷, 집 등을 만들다.
make
つくる【作る・造る】。たく【炊く】。ぬう【縫う】。したてる【仕立てる】。たてる【建てる】
fabriquer, produire, faire, construire
elaborar, preparar, producir, construir, edificar, confeccionar
يجعل، يصنع، ينشئ
хийх, барих, байгуулах, босгох
nấu, may, xây
สร้าง, หุง, ปลูก
membuat, membangun
делать; готовить; строить
したて【仕立て】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of sewing after cutting off fabric, etc.布などを裁って縫うこと。Action de coudre des morceaux de tissu coupés ou autre.Acción de coser piezas de tela, etc.عمل الخياطة باستخدام آلة الخياطة مع قطع القماش وغيرهхувцасны эд материал зэргийг эсгэж оёдлын машинаар оёсон оёдол.Việc cắt vải… may vá.งานที่ตัดผ้า เป็นต้น แล้วมาเย็บpenjahitan dengan memotong bahan pakaian dsb dan menjahitnyaОтрез материи и т.п. и её прошивание.
- 옷감 등을 잘라서 바느질하는 일.
machine sewing
さいほう【裁縫】。したて【仕立て】
couture (à la machine)
costura
خياطة
оёдол
sự may mặc, sự may vá
การเย็บ, การตัดเย็บ, การเย็บปักถักร้อย
penjahitan
шитьё на швейной машинке
したのかい【下の階】
1. 아래층
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The story under a certain story.建物で、下になる層。Étage qui se trouve en-dessous d'un autre.Piso que está abajo de algún otro piso.الدور الموجود أسفل من دور ما аль нэгэн давхрын доод хэсэгт байрлах давхар.Tầng ở dưới tầng nào đó.ชั้นที่อยู่ด้านล่างกว่าชั้นใด ๆlantai yang berada di bawah suatu lantaiЭтаж, расположенный ниже какого-либо этажа.
- 어떤 층보다 아래에 있는 층.
downstairs; lower floor; lower story
かそう【下層】。したのかい【下の階】
étage inférieur, étage du bas
piso inferior
الطابق السفلي، الدور الأسفل
доод давхар
tầng dưới
ชั้นล่าง
lantai bawah
нижний этаж
2. 하층
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The story beneath a certain story.建物で、下にある層。Étage qui se trouve en-dessous d'un autre.Piso que está debajo de otro. طبقة أسفل من طبقة أخرىолон давхар байшингийн доод давхар.Tầng ở dưới so với tầng nào đó. ชั้นที่อยู่ด้านล่างกว่าชั้นใดๆlantai yang berada di bawah dalam gedung yang berlantaiНижний этаж многоэтажного здания.
- 어떤 층보다 아래에 있는 층.
downstairs; lower floor; lower story
かそう【下層】。したのかい【下の階】
étage inférieur, étage du bas
piso de abajo, piso inferior
طبقة دنيا
доод давхар
tầng dưới
ชั้นล่าง
lantai bawah
したのね【舌の根】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The root of a tongue. 舌の付け根。Partie de racine de la langue.Raíz de la lengua.جزء الجذر من اللسان хэлний уг хэсэг.Phần cuống của lưỡi.ส่วนรากของลิ้นbagian akar dari lidahЗадняя часть языка.
- 혀의 뿌리 부분.
lingual root; root of tongue
したのね【舌の根】
base de la langue
raíz lingual, raíz de la lengua
جذر اللسان
хэлний уг
cuống lưỡi, gốc lưỡi
โคนลิ้น
akar lidah
корень языка
したのは【下の歯】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The tooth rising out of one's lower gum.下の歯茎に生えた歯。Dent qui se trouve sur la gencive du bas.Dientes que salen de las encías de abajo.السنّ الذي يبرز من اللثة السفليةдоод талын буйланд ургасан шүд.Răng mọc ở lợi phía dưới.ฟันที่งอกตรงเหงือกด้านล่างgigi yang tumbuh di gusi bagian bawahЗубы, расположенные на нижней десне.
- 아래쪽의 잇몸에 난 이.
lower tooth
したば・かし【下歯】。したのは【下の歯】
dent inférieure
diente de abajo
سنّ سفلي
доод шүд
răng dưới
ฟันล่าง
gigi bawah
нижние зубы
したのほう【下の方】
1. 아래쪽
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A lower place or downward direction.下になる場所や方向。Place ou direction du bas.Lugar o dirección hacia abajo. مكان أدنى أو إتجاه أدنى доод хэсэг болж буй байрлал буюу чиглэл.Chỗ hay phương hướng ở dưới.ทิศทางหรือตำแหน่งที่อยู่ด้านล่าง tempat atau arah ke bawahНижняя сторона или направление.
- 아래가 되는 자리나 방향.
lower part; downward
したのほう【下の方】。かほう【下方】
partie inférieure
parte inferior
جزء أسفل، إلى أسفل
доод тал
phía dưới, bên dưới
ด้านล่าง, ข้างล่าง
sebelah bawah, arah bawah, sisi bawah
низ
2. 아래편
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The lower area, part, etc., of something.下になる方向。Partie qui constitue le bas.Dirección de abajo. المنطقة التحتية، الجزء السفلي ....إلخдоод хэсэг нь болж буй тал.Phía ở dưới.ด้านล่าง ด้านที่อยู่ข้างล่างarah yang ada di bawah, arah bawahНаправление, являющееся нижней частью.
- 아래가 되는 쪽.
lower area; lower part
したのほう【下の方】
partie inférieure
parte inferior
جزء تحتي، منطقة سفلية
доод тал
bên dưới
ด้านล่าง
sebelah bawah
нижняя сторона
したのみち【下の道】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The lower road or road below. 下の方の道。Chemin situé en contrebas.El camino ubicado abajo. طريق يقع في الجزء السفليдоод талд байгаа зам. Đường ở phía dưới.ทางที่อยู่ข้างล่างjalan yang ada di bawahДорога, находящаяся в нижней стороне.
- 아래쪽에 있는 길.
lower road; road down there; road below
したのみち【下の道】。したみち【下道】
chemin d'en bas
camino de abajo
طريق سفلي
доод зам
đường dưới
ทางข้างล่าง, ทางข้างใต้
jalan bawah
нижняя дорога; дорога внизу
したのりんか【下の隣家】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The house, apartment unit, etc. which is below one's own place or which is the next door down the street.下のほうに住む隣家、または低い所にある家。Maison ou appartement qui se trouve en dessous d'un(e) autre, ou qui se trouve dans un endroit bas.Casa que está en dirección de abajo o de piso abajo.المنزل، بناء شقّة إلخ، يقع في مكان تحت منزله أو في مكان سفليдоод талд хаяа нийлсэн буюу нам газар байх айл.Nhà ở sát phía dưới hoặc ở nơi thấp.บ้านที่อยู่ในบริเวณต่ำหรืออยู่ใกล้กันทางด้านล่างrumah yang berdampingan di bagian bawah atau berada di tempat yang rendahСоседний дом этажом ниже или дом, находящийся в низком месте.
- 아래쪽에 이웃해 있거나 낮은 곳에 있는 집.
house just below; house next door
したのりんか【下の隣家】
maison du bas, voisins du bas
casa de piso abajo, casa de abajo
منزل سفلي أو منزل
доод айл
nhà dưới
บ้านข้างล่าง, บ้านที่อยู่ข้างล่าง
rumah bawah
したはら・したばら・したっぱら【下腹】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The lower part of a person's belly. へその下の腹部。Partie du ventre en dessous du nombril.Parte inferior del abdomen de una persona, por debajo del ombligo. الجزء البطنيّ تحت سرة شخصхүний хүйсний доод хэсэгт байх гэдэсний хэсэг.Phần bụng bên dưới rốn của con người. ส่วนท้องของด้านล่างสะดือของคน bagian bawah perut dari pusar orangЧасть живота ниже пупка у человека.
- 사람의 배꼽 아래쪽의 배 부분.
lower part of the belly; lower abdomen
かふくぶ【下腹部】。したはら・したばら・したっぱら【下腹】
bas-ventre, bas du ventre, bas de l'abdomen
parte inferior del vientre, abdomen inferior
الجزء البطنيّ
гэдэсний доод хэсэг, хэвлийн хэсэг
bụng dưới
ท้องน้อย, กระบังลม
perut bawah
нижняя часть живота
したば・かし【下歯】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The tooth rising out of one's lower gum.下の歯茎に生えた歯。Dent qui se trouve sur la gencive du bas.Dientes que salen de las encías de abajo.السنّ الذي يبرز من اللثة السفليةдоод талын буйланд ургасан шүд.Răng mọc ở lợi phía dưới.ฟันที่งอกตรงเหงือกด้านล่างgigi yang tumbuh di gusi bagian bawahЗубы, расположенные на нижней десне.
- 아래쪽의 잇몸에 난 이.
lower tooth
したば・かし【下歯】。したのは【下の歯】
dent inférieure
diente de abajo
سنّ سفلي
доод шүд
răng dưới
ฟันล่าง
gigi bawah
нижние зубы
したばき【下穿き】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Pants worn under pants or a skirt like underwear.下着のようにズボンやスカートの内側に着用するズボン。Pantalon que l'on porte en guise de sous-vêtement sous un autre pantalon ou sous une jupe.Pantalón de prenda interior que se lleva de bajo de los pantalones o la falda.سروال ترتديه تحت السراويل أو تنورة مثل الملابس الداخليةдотуур хувцас шиг өмд, банзал зэргийн дотор өмсдөг бие барьсан өмд.Quần mặc bên trong váy hay quần như quần lót.กางเกงตัวใน : กางเกงที่ใส่ซ้อนไว้ข้างในกางเกงหรือกระโปรงเหมือนกับชุดชั้นในcelana yang diselip kemudian dipakai di dalam celana atau rok luar seperti pakaian dalamШтаны, которые одевают под низ штанов или юбки как нижнее бельё.
- 속옷처럼 바지나 치마 속에 껴입는 바지.
underpants
したばき【下穿き】。ズボンした【ズボン下】。ももひき【股引】
sokbaji, culotte de dessous (pour femme)
sokbaji, pantalón interior
سروال داخلي
дотуур өмд
sokbaji; quần mặc lót bên trong
ซกพาจี
celana dalam, celana dalaman
подштанники; кальсоны
したびになる【下火になる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To go past one's best time or peak, causing one's vigor to subside.物事の最も良くて盛んだった時期が終わって、勢いがだんだんと下がる。(Période de meilleure condition ou de force d'une chose) Être dépassé et s'atténuer.Pasarse la época en que algo está en su apogeo o en su momento más fuerte, y perder algo de vigor o fuerza.يمضي الوقت الذي يكون فيه الشيء بأحسن حالاته أو بكامل قوّته وحيويّتهямар нэгэн зүйлийн хамгийн сайхан, хүчтэй үе өнгөрч хүч нөлөө нь дарагдах.Thời kỳ mà cái nào đó mạnh hoặc tốt nhất đi qua hoặc khí thế kém đi. สิ่งใดเลยช่วงเวลาที่ดีที่สุดหรือเข้มแข็งที่สุดไปแล้วเรี่ยวแรงจึงได้ถดถอยลงmasa yang paling baik atau paling kuat telah berlalu sehingga kekuatannya menurunПроходить, ослабевать (о чём-либо самом хорошем или сильном времени).
- 어떤 것이 가장 좋거나 강한 시기가 지나 기세가 누그러지다.
be past one's prime; be over the hill
したびになる【下火になる】。おとろえる【衰える】
estar pasado de su auge
مهمل ، مهجور
ид хав буурах, эрч буурах, хүч сулрах
qua thời
ถดถอย, อ่อนแรง, อ่อนกำลัง
jatuh, mundur, menurun
したび【下火】
1. 내리막
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A state in which one's energy or spirit weakens, being past its peak.物事の旬の時期が過ぎて、勢いが衰えていく状況。Chemin en pente descendante.Debilitamiento de fuerza o vigor tras alcanzar el apogeo. حالة تتراجع فيها الطاقة أو الزخم بعد بلوغ القمةид үе нь өнгөрч хүч тэнхээ, чадвар нь суларсан байдал.Tình trạng lúc cao trào đã qua nên khí thế hoặc tâm trạng yếu đi. สภาพซึ่งเรี่ยวแรงหรือพละกำลังอ่อนลงเพราะผ่านช่วงเวลาที่สูงสุดkondisi tenaga atau kekuatan yang melemah karena waktu sibuk telah lewatСостояние упадка сил и энергии после разгара.
- 한창때가 지나 기운이나 기세가 약해지는 상황.
decent; downhill
くだりざか【下り坂】。こうたい【後退】。したび【下火】
déclin
declive, decadencia
انحدار
уруудаж яваа, доройтож яваа, харьж яваа
sự xuống dốc
ภาวะตกต่ำ, ภาวะเสื่อม, ภาวะเสื่อมโทรม, ภาวะถดถอย
menurun, melemah
падение; упадок
2. 내리막길
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The time or stage in which one's energy or spirit weakens, being past its peak.物事の旬の時期が過ぎて、勢いが衰えていく時期や段階。Période ou étape faisant suite à une période de plénitude et pendant laquelle la force ou la vigueur s'affaiblit. !Momento o proceso de algo que pierde fuerza o vigor tras alcanzar el apogeo. الوقت أو المراحل التي تتراجع فيها الطاقة أو الزخم بعد بلوغ القمةид үе нь өнгөрч хүч тэнхээ болон чадал нь сулрах үе буюу шат.Thời kì hoặc giai đoạn mà lúc cao trào đã qua nên khí thế hay tâm trạng yếu đi. ช่วงเวลาหรือขั้นตอนซึ่งเรี่ยวแรงหรือพละกำลังอ่อนลงเพราะผ่านช่วงเวลาที่สูงสุดtahap atau masa saat tenaga atau kekuatan melemah karena telah melewati waktu sibukУровень или период времени, когда наступает упадок сил и энергии.
- 한창때를 지나 기운이나 기세가 약해지는 시기나 단계.
decent; downhill; being on the way down
くだりざか【下り坂】。こうたい【後退】。したび【下火】
phrase descendante, phase récessive, récession
declive, decadencia
طريق منحدر
доройтлын үе
giai đoạn xuống dốc
ช่วงตกต่ำ, ช่วงเสื่อม, ระยะเสื่อมโทรม, ระยะถดถอย
antiklimaks
период упадка
したまわる【下回る】
1. 미달되다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To fall short of a certain standard or extent.ある基準や程度にまだ達していない。 Ne pas atteindre un niveau ou un degré.No poder llegar a cierto criterio o grado.لا يصل إلى درجة ما أو معيار ماямар нэгэн стандарт, хэмжээнд хүрэхгүй байх.Chưa đạt được tiêu chuẩn hay mức độ nào đó. ไปไม่ถึงมาตราฐานหรือระดับใดtidak mencapai standar atau ketentuan yang ditetapkan Быть не в состоянии достичь должного уровня.
- 어떤 기준이나 정도에 미치지 못하다.
fall short; fail to reach
したまわる【下回る】
être au-dessous de, être insuffisant, ne pas arriver à
faltar, carecer, escasear, necesitar
يقصر
хүрэхгүй байх, дутагдах, гүйцэхгүй байх
chưa đạt được
ขาดแคลน, ขาด, ไม่ครบ, ไม่เพียงพอ
tidak tercapai, tidak teraih, tidak mencukupi
быть недобранным; составлять недобор; составлять нехватку; быть недостающим
2. 미달하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To fall short of a certain standard or extent.ある基準や程度にまだ達していない。 Ne pas atteindre un niveau ou un degré.No poder llegar a cierto criterio o grado.لا يصل إلى درجة ما أو معيار ماямар нэгэн стандарт, хэмжээнд хүрэхгүй байх.Chưa đạt tới tiêu chuẩn hay mức độ nào đó. ไปไม่ถึงมาตราฐานหรือระดับใดtidak mencapai standar atau ketentuan yang ditetapkanНе иметь возможности или быть не в состоянии достигнуть определённого уровня.
- 어떤 기준이나 정도에 미치지 못하다.
fall short; fail to reach
したまわる【下回る】
être au-dessous de, être insuffisant, ne pas arriver à
faltar, carecer, escasear, necesitar
يقصر
дутах, хүрэхгүй байх, гүйцэхгүй байх
chưa đạt
ขาดแคลน, ขาด, ไม่ครบ, ไม่เพียงพอ
tidak mencapai, tidak mencukupi
недоставать; не хватать; недобирать
3. 밑돌다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To not reach a standard or a required quantity.ある基準や水準に及ばない。Ne pas atteindre le chiffre d'un certain critère ou niveau.No alcanzar cierto criterio o la cantidad base.لا يحقق إنتاج الكمية التي تكون معيارا معيناаливаа хэм хэмжүүр, түвшинд хэмжээ хүрэхгүй байх.Không đạt được số lượng để trở thành tiêu chuẩn hay chuẩn mực nào đó. ไม่สามารถไปถึงจำนวนที่เป็นระดับหรือมาตรฐานใดได้tidak bisa mencapai kuantitas yang menjadi kriteria atau standar tertentuНе подходить под нормы, стандарт или какие-либо критерии.
- 어떤 기준이나 수준이 되는 수량에 미치지 못하다.
fall short
したまわる【下回る】
marquer un niveau inférieur
estar por debajo
يقصر
дутах, үл хүрэх
thiếu, không đủ, ít hơn
ไม่เท่า, ไม่เพียงพอ, ไม่เต็ม(จำนวน), ไม่ถึง(จำนวน), ไม่เป็นไปตาม(จำนวน)ที่หวังไว้, น้อยกว่า, ต่ำกว่า
tidak mencukupi, tidak menyentuh, tidak mencapai
недоставать; не хватать; не удовлетворять; не отвечать (каким-либо нормам)
4. 하회하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a number, amount, etc., to be below a certain standard. 数値や程度などが、ある基準より下になる。(Valeur, niveau, etc.) Être en deçà d'un critère.Dicho de un número, cantidad, etc., ubicarse por debajo de cierto nivel.تكون قيمة عدديّة أو درجة إلخ أقلّ من أيّ قياسямар нэгэн түвшинөөс доогуур эргэлдэх.Chỉ số hay mức độ… dưới chuẩn nào đó.ค่าจำนวนหรือระดับ เป็นต้น ซึ่งอยู่ต่ำกว่ามาตรฐานใด menjatuhkan nilai sesuatu dari standar yang adaБыть ниже определённого уровня.
- 수치나 정도 등이 어떤 기준보다 밑돌다.
fall short; be below
したまわる【下回る】
être en dessous de
estar por debajo, no alcanzar
أقلّ من ، أدنى من ، تحت المتوسّط
буурах, доройтох, багасах, унах
thấp hơn, kém hơn
น้อยกว่า, ไม่เทียบเท่า
menurunkan, menjatuhkan
недоставать; не хватать
したみち【下道】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The lower road or road below. 下の方の道。Chemin situé en contrebas.El camino ubicado abajo. طريق يقع في الجزء السفليдоод талд байгаа зам. Đường ở phía dưới.ทางที่อยู่ข้างล่างjalan yang ada di bawahДорога, находящаяся в нижней стороне.
- 아래쪽에 있는 길.
lower road; road down there; road below
したのみち【下の道】。したみち【下道】
chemin d'en bas
camino de abajo
طريق سفلي
доод зам
đường dưới
ทางข้างล่าง, ทางข้างใต้
jalan bawah
нижняя дорога; дорога внизу
したむき【下向き】
1. 하락세
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The tendency in which price, etc., goes down. 価格などが下がる傾向。Tendance selon laquelle un prix ou autre tombe.Estado en el que que los precios, etc., tienden a bajar. اتجاه السعر أو ما نحوه للانخفاضүнэ зэрэг унах хандлага.Khuynh hướng giá cả giảm xuống. แนวโน้มที่ราคาหรือสิ่งอื่นตกลงkecenderungan yang harga dsb menurun Тенденция к падению цены и т.п.
- 가격 등이 떨어지는 경향.
downward trend; downturn
したむき【下向き】
tendance à la baisse, tendance baissière, baisse
tendencia a la baja, tendencia descendente
قوّة الانخفاض
унах хандлага
xu thế giảm
แนวโน้มต่ำลง, แนวโน้มลดลง
kecenderungan penurunan
2. 하향
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A state of facing downward, or the lower part.下の方を向いていること。また、下の方。Fait de s'orienter vers le bas ; partie basse.Acción de dirigirse hacia abajo. O la parte inferior de algo. اتّجاه الأسفل. أو جهة الأسفلдоод зүг рүү чиглэх явдал. мөн доод тал.Sự hướng về phía dưới. Hoặc phía dưới.การมุ่งไปทางใต้ หรือทิศใต้ hal mengarah ke sisi bawah, atau sisi bawahПо направлению вниз.
- 아래쪽으로 향함. 또는 아래쪽.
- A state in which one's power or force, etc., grows weak.勢いや勢力などが衰える傾向にあること。Fait pour une force, une puissance, etc., de s'affaiblir.Estado en que un poder o una fuerza va perdiendo fuerza. ضعف القوّة أو السلطة إلخхүч, чадал зэрэг сулрах явдал.Việc sức mạnh hay thế lực v.v... trở nên yếu đi.พละกำลังหรืออำนาจ เป็นต้น ได้อ่อนแอลงhal kekuatan atau pengaruh dsb menjadi lemah (digunakan sebagai kata benda) Понижение или ослабление сил или власти.
- 힘이나 세력 등이 약해져 감.
being downward
したむき【下向き】
(n.) descendant, à la baisse
bajada, descenso, dirección descendente
إلى الأسفل ، في انحدار ، نازل ، منحدر
доод, доош, уруудах, доошлох
sự hướng xuống; chiều xuống
การมุ่งไปทิศใต้, การมุ่งไปด้านล่าง
arah bawah
низ
being downward; being on the decline
したむき【下向き】
déclin, affaiblissement
decadencia, debilitamiento
ضعف القوّة
багасах, сулрах, доройтох
sự đi xuống, sự lao dốc
การอ่อนลง, การผ่อนลง, การด้อยลง
melemah
снижение
した・もと【下】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The lower part of something.物の下の部分。Partie d'un objet.Parte inferior de un objeto.الجزء الأسفل من شيءэд зүйлийн доод тал.Phía dưới của sự vật.ด้านล่างของวัตถุbagian bawah bendaНижняя часть предмета.
- 사물의 아래쪽.
- The state of being under a certain power, clout or influence.ある力や勢力、影響などの下。Ce qui est inférieur à une force, une puissance, une influence, etc.Debajo de alguna fuerza, poder o influencia. تحت سلطة أو نفوذ وتأثيرямар нэгэн хүч, эрх мэдэл, нөлөө зэргийн доор.Dưới sức mạnh, thế lực hay ảnh hưởng nào đó.ใต้กำลัง อำนาจ หรืออิทธิพลใด ๆ เป็นต้นdi bawah suatu kekuatan atau kuasa, pengaruh, dsbПод силой, могуществом, влиянием и т.п.
- 어떤 힘이나 세력, 영향 등의 아래.
bottom
した・もと【下】。もと【許】。かぶ【下部】
bas, dessous, fond, cul
abajo, debajo
سفل
дор, доор, доод тал
dưới
ล่าง, ใต้, ตีน(เขา)
bawah
низ
guidance; protection; leadership
した・もと【下】
menor, inferior
قيادة، حماية
-н (-ын, -ийн) дор
dưới
ใต้(กำลัง, อำนาจ, อิทธิพล)
bawah
под
したらことごとく
- An expression used to indicate each and every act or state that appears.ある動作や状態が実現する一つ一つという意を表す表現。Expression pour indiquer chacune des significations décrites par une action ou un état.Expresión que se usa para mostrar cada contenido que representa cada acto o estado. عبارة تدلّ على كلّ معنى يشير إليه فعلٌ ما أو وضعٌ ماөмнөх ямар нэгэн үйлдэл буюу байдал нь илрэх тухайн нэг бүрчлэн утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa từng hành động hay tình huống nào đó xảy ra.สำนวนที่แสดงความหมายแต่ละอย่าง ๆ ซึ่งการกระทำหรือสถานการณ์ใด ๆ ได้ปรากฏขึ้นungkapan yang menyatakan masing-masing arti dari tindakan atau keadaan dalam kalimat depanВыражение, указывающее на каждое проявление какого-либо действия или состояния.
- 어떤 행동이나 상황이 나타나는 하나하나의 뜻을 나타내는 표현.
-neun daero
したらことごとく。のはすべて
ـنون دايرو
mỗi khi
...อะไรก็...
setiap
как только; всякий раз как
したりする
Verbe auxiliaireVerbo auxiliarفعل مساعدТуслах үйл үгĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Auxiliary VerbVerba bantuคำกริยานุเคราะห์보조 동사
- An auxiliary verb used to indicate that a certain action is repeated or happens often.ある動作が繰り返されたり、頻繁に起こったりするという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire montrant qu'une action se répète ou se manifeste souvent.Verbo auxiliar utilizado para indicar que una determinada acción se repite o sucede a menudo.كلام يدلّ على تكرار أيّ حركة أو ظهورها بتكرارямар нэгэн үйл хөдлөл давтагдах юм уу байнга гарахыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện động tác nào đó được lặp lại hoặc thường xuất hiện.คำที่แสดงการที่อากัปกิริยาบางอย่างเกิดขึ้นบ่อย ๆ หรือซ้ำ ๆkata yang menunjukkan sering berulangnya suatu gerakan atau keadaan Выражение, обозначающее повторение или частую встречаемость какого-либо движения или состояния.
- 어떤 동작이 반복되거나 자주 나타남을 나타내는 말.
hada
したりする
يكون
บ่อย ๆ, ซ้ำ ๆ, ซ้ำแล้วซ้ำเล่า, ซ้ำแล้วซ้ำอีก
sering
したりもする
Verbe auxiliaireVerbo auxiliarفعل مساعدТуслах үйл үгĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Auxiliary VerbVerba bantuคำกริยานุเคราะห์보조 동사
- An auxiliary verb used to indicate that one also does an action in the preceding word.前の単語の行動をする場合もあるという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant qu'il arrive de faire l'action de la proposition précédente.un verbo auxiliar utilizado para indicar que el tema también hace una acción en la palabra precedente.كلام يدلّ على إمكان أفعل تصرّف الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлсэн үйл хөдлөлийг хийх явдал ч буй гэдгийг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện cũng có việc thực hiện hành động của từ ngữ phía trước.คำที่แสดงว่ามีการทำการกระทำที่อยู่ข้างหน้าด้วยkata yang menunjukkan bahwa kadang-kadang atau sering melakukan tindakan pernyataan sebelumnyaВыражение, обозначающее вероятность и совершения действия (из преждесказанного предложения или слова).
- 앞말의 행동을 하는 일도 있다는 것을 나타내는 말.
hada
したりもする
يفعل
บ้าง, ด้วย
pernah, sering
したをさす【舌を刺す】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For the taste or smell to be so spicy or strong that it irritates one's tongue or nose strongly.味や臭いが辛いか強く、口の中や鼻を強く刺激する。(Saveur ou odeur) Stimuler fortement l'intérieur de la bouche ou le nez de l'homme en étant piquant ou fort.Estimular fuertemente la nariz o boca de una persona por ser fuerte o picante un sabor u olor.الطعم أو الرائحة قوية بحيث تحفز فم الإنسان أو أنفه تحفيزا شديداамт, үнэр халуун бөгөөд хурц учир хүний ам, хамрыг хүчтэй цоргих.Vị hay mùi cay hoặc nồng nên kích thích mạnh trong miệng hay mũi của con người.กระตุ้นจมูกหรือปากของคนอยางรุนแรงเนื่องจากรสชาติจัดหรือกลิ่นที่รุนแรง rasa atau bau pedas atau tajam sehingga menggugah dalam mulut atau hidung orang Издавать сильную вонь или острый вкус, раздражая нос или рот человека.
- 맛이나 냄새가 맵거나 강해 사람의 입 안이나 코를 강하게 자극하다.
be pungent
したをさす【舌を刺す】。はなをつく【鼻を突く】
piquer, brûler
цоргих, дарвигнуулах
xộc, xông
รสเผ็ด, รสฉุน, เผ็ดร้อน, จัดจ้าน, แสบ(ปาก), แสบ(จมูก), ทิ่ม(จมูก)
menusuk
бить в нос (о запахе)
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しっかりしている - しっせき【叱責】 (0) | 2020.02.09 |
---|---|
した【下】 - しっかり (0) | 2020.02.09 |
しそう【思想】 - したぎ【下着】 (0) | 2020.02.09 |
しずめられる【沈められる】 - しそう【志操】 (0) | 2020.02.09 |
しじひょう【支持票】 - しずむ【沈む】 (0) | 2020.02.09 |