した【下】した【舌】しだいだ【次第だ】しだいだ【至大だ】しだいに【次第に】しだいもん・よんだいもん【四大門】しだい【次第】しだし【仕出し】しだらしだれやなぎ【垂れ柳】しだんする【指弾する】しだん【師団】しだん【指弾】しだん【私談】しちがつ【七月】しちきょ【七去】しちしゅつ【七出】しちじゅう・ななじゅう【七十】しちじゅっさい・ななじゅっさい【七十歳】しちてんはっき・ななころびやおき【七転八起】しち・なな【七】しちはち【七八】しちぶズボン【七分ズボン】しちぶパンツ【七分パンツ】しちめんちょう【七面鳥】しちや【質屋】しちゅうすいめい【四柱推命】しちゅう【四柱】しちゅう【市中】しちゅう【支柱】しちょうかく【視聴覚】しちょうしゃ【視聴者】しちょうする【視聴する】しちょうりつ【視聴率】しちょう【市長】しちょう【師長】しちょう【思潮】しちょう【視聴】しちようせい【七曜星】しち【死地】しち【質】しっしっかくする【失格する】しっかく【失格】しっかり
した【下】
1. 밑
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An age, degree, status, etc., that is smaller or lower.年齢・程度・地位などが少ないか低いこと。Avoir un jeune âge ou un âge avancé, ou bien avoir un degré ou un statut élevé ou bas, etc.Edad, grado o posición menor o inferior.أقلّ أو أدنى من حيث العمر، الدرجة، المكانة وغيرهاнас, түвшин, албан тушаал зэрэг нь бага юм уу доор байх.Tuổi tác, mức độ, địa vị... nhỏ hay thấp.อายุ ระดับ ตำแหน่ง เป็นต้น น้อยหรือต่ำusia, taraf, jabatan, dsb sedikit atau rendahМалый или низкий (о возрасте, степени, позиции и т.п.).
- 나이, 정도, 지위 등이 적거나 낮음.
- (slang) The anus or female genitalia.肛門や女性の陰部を俗にいう語。(populaire) Anus ou parties génitales de la femme.(VULGAR) Genital femenino o ano.(عامية) الشرج أو الأعضاء التناسلية للمرأة(бүдүүлэг.) хошногоны нүх юм уу эмэгтэй хүний бэлэг эрхтэн.(cách nói thông tục) Hậu môn hay âm đạo của phụ nữ.(คำสแลง)ทวารหนักหรืออวัยวะเพศของผู้หญิง(bahasa kasar) anus atau alat kelamin wanita(прост.) Задний проход или наружные половые органы женщины.
- (속된 말로) 항문이나 여자의 음부.
junior; lower position
した【下】
menor, inferior
موقف أقل
бага, дүү, дор
dưới, thấp, nhỏ
เป็นรอง, รอง
bawah
малый
butt; bottom; private part
した【下】。いんぶ【陰部】
derrière, anus, cul, trou du cul, parties sexuelles, parties honteuses
جزء سفلي
доодох
phần dưới, vùng dưới
ก้น, อวัยวะเพศของผู้หญิง
анус; женские органы
2. 밑바닥
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A part that forms the bottom or lower part of something.物の底。または、いちばん下。Partie constituant le fond ou le bas de quelque chose.Parte que hace de pie o base de un objeto. قعر أو جزء أسفل لشيء ماямар нэг зүйлийн доод тал буюу доод хэсэг.Nền hay phần dưới của cái nào đó.ส่วนที่เป็นด้านล่างหรือก้นของสิ่งใด ๆdasar atau bagian bawah dari sesuatu Дно какого-либо предмета или нижняя часть чего-либо.
- 어떤 것의 바닥 또는 아래가 되는 부분.
bottom
そこ【底】。した【下】
fond, dessous, semelle, cul, lit, cale
piso, suelo
قاع
ёроол, ул
phần đáy, đáy
ก้น, ก้นพื้น, พื้นด้านล่าง
dasar
днище; дно
3. 바닥
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The bottom part of an object.物の下の部分。Partie basse d'un objet.Parte inferior de un objeto.جزء سفليّ من شيء ماбиетийн доод хэсэг.Phần dưới của vật thể.ส่วนใต้ของวัตถุbagian bawah dari objekНижняя часть какой-либо вещи.
- 물체의 밑부분.
bottom
した【下】。そこ【底】
partie inférieure, fond
base, suelo, superficie
قاعدة
ул, ёроол
đế
พื้น, ใต้
bawah
дно
4. 아래
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A lower position than a certain standard.一定の基準より低い位置。Position inférieure par rapport à un point déterminé.Posición baja en comparación con una determinada base.مكان أدنى من معيار معيّنтодорхой түвшинээс доогуур байр суурь.Vị trí thấp hơn tiêu chuẩn nhất định.ตำแหน่งที่อยู่ต่ำกว่ามาตรฐานที่กำหนด lokasi yang lebih rendah daripada standar tertentuМестоположение ниже установленного стандарта.
- 일정한 기준보다 낮은 위치.
- The lower part in social status, age, position, etc.身分や年齢、地位などが低い方。Quelqu'un du rang considéré moins élevé de par son statut, son âge ou sa position sociale.Parte inferior en la posición social, edad, cargo, etc.طرف أدنى في مكانة اجتماعية، عمر، منصب أو غيرهалбан тушаал, нас, зэрэг дэв доогуур.Phía thấp về thân phận, tuổi tác hay địa vị...ฝั่งที่อยู่ต่ำจากตำแหน่ง อายุหรือสถานะ เป็นต้น status, kedudukan, usia dsb yang rendah Более низкое положение общественного статуса, возраста или по должности.
- 신분이나 나이, 지위 등에서 낮은 쪽.
bottom; lower part
した【下】
(n.) sous, dessous, au-dessous, bas
pie, parte inferior
تحت ، أسفل
доор
dưới
ล่าง, ข้างล่าง, ด้านล่าง
bawah
низ; снизу; внизу; под (чем-либо); за (чем-либо)
being junior; being subordinate
した【下】。しも【下】
(n.) au-dessous de, inférieur, moins
menor, inferior
تحت ، أسفل
доод, бага, дутуу
bên dưới, cấp dưới
ต่ำ, ล่าง
bawah, rendah
нижестоящий
した【舌】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The long, red piece of flesh that is in the lower interior part of a human or animal mouth.人間や動物の口腔底にある、長くて赤い肉。Masse de chair longue et rouge située à l'intérieur de la bouche humaine ou animale.Órgano muscular alargado situado en la cavidad de la boca de los vertebrados, de tejido carnoso y color rojizo. جسم لحمي أحمر مستطيل يكون في الجزء السفلي لفم الإنسان أو الحيوانات хүн ба амьтны аман дотор доод хэсэгт байрладаг урт, улаан бөөн мах.Phần thịt có màu đỏ và dài nằm bên trong miệng của con người hay động vật.ก้อนเนื้อสีแดงยาวที่อยู่ข้างล่างภายในปากของมนุษย์และสัตว์gumpalan daging panjang dan tebal yang ada di bagian bawah dalam dari mulut orang atau binatangДлинный красный орган в полости рта человека или животного.
- 사람이나 동물의 입 안 아래쪽에 있는 길고 붉은 살덩어리.
tongue
した【舌】。べろ
langue
lengua
لسان
хэл
lưỡi
ลิ้น
lidah
язык
しだいだ【次第だ】
1. -기 나름이다
- An expression used to indicate that something depends on how the act mentioned in the preceding statement is done.ある事が前の言葉の表す行動のやり方次第で変わりうるという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'une chose dépend de l'action indiquée dans la proposition précédente. Expresión que se usa para indicar que un asunto puede dar varios resultados dependiendo de cómo se va a hacer lo que presenta el comentario anterior. عبارة تدلّ على وجود احتمال تغيُّر حسب كيفية فعل شيء ما يشير إليه كلام سابقямар нэгэн хэрэг явдал буюу үйлдлийн тухайн байдал нь хэрхэн үйлдэхээс хамаарч өөрчлөгдөх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nào đó có thể đổi khác tùy theo việc thực hiện như thế nào hành động mà từ ngữ phía trước diễn đạt.สำนวนที่แสดงการที่อาจจะเปลี่ยนไปได้ โดยขึ้นอยู่กับว่าเรื่องใด ๆ จะทำอย่างไรกับการกระทำซึ่งคำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk menyatakan suatu peristiwa akan berbeda sesuai dengan karakter atau cara perlakuannyaВыражение, указывающее на изменение результата какого-либо дела, в зависимости от того, как выполняется выбранное действие.
- 어떤 일이 앞의 말이 나타내는 행동을 어떻게 하느냐에 따라 달라질 수 있음을 나타내는 표현.
-gi nareumida
しだいだ【次第だ】
ـغي نارومْإيدا : يكون على حسب
tùy thuộc, tùy vào, tùy theo
ขึ้นอยู่กับ..., แล้วแต่..., ตามแต่...
tergantung, terserah
зависеть от
2. -ㄹ 나름이다
- An expression used to indicate that something depends on how the act mentioned in the preceding statement is done.ある事が前の言葉の表す行動のやり方次第で変わりうるという意を表す表現。Expression indiquant qu'une chose dépend de la manière de faire l'action des propos précédents.Expresión que se usa para indicar que un asunto o un acto puede dar varios resultados dependiendo de cómo se va a hacer. عبارة تدلّ على وجود احتمال تغيُّر حسب كيفية فعل شيء ما يشير إليه كلام سابق"ямар нэгэн ажил хэрэг, үйлийг яаж хийхээс шалтгаалан өөрчлөгдөж болох утгыг илэрхийлнэ. "Cấu trúc thể hiện việc nào đó có thể khác đi tùy thuộc vào việc thực hiện như thế nào hành động mà vế trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการที่อาจจะเปลี่ยนไปได้ โดยขึ้นอยู่กับว่าเรื่องใด ๆ จะทำอย่างไรกับการกระทำซึ่งคำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk menyatakan suatu peristiwa akan berbeda sesuai dengan karakter atau cara perlakuannyaВыражение, указывающее на качественную зависимость какого-либо дела или события от образа действия и способа выполнения.
- 어떤 일이 앞의 말이 나타내는 행동을 어떻게 하느냐에 따라 달라질 수 있음을 나타내는 표현.
-l nareumida
しだいだ【次第だ】
ـلْطَرُومْإيدا
tùy vào, tùy thuộc vào, phụ thuộc vào
ขึ้นอยู่กับ..., แล้วแต่..., ตามแต่...
tergantung, terserah
しだいだ【至大だ】
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Extremely big. この上なく大きい。Qui est très grand au point de ne pas pouvoir être plus grand.Que es extremadamente grande.لا مزيد عليه في العظمасар том.Rất lớn, không thể hơn.ใหญ่มากจนขนาดที่ไม่สามารถเพิ่มอีกได้sangat besar tanpa dapat lebih lagiНаибольший.
- 더할 수 없이 매우 크다.
enormous; great
しだいだ【至大だ】
très grand
enorme, gigante
كبير، ضخم
асар их, үлэмж
chí đại, vô cùng to lớn, vô cùng vĩ đại
มากมายมหาศาล, ใหญ่มหึมา, ใหญ่โตมโหฬาร, เบ้อเร่อ
hebat, dahsyat, besar, mendalam
величайший; огромный
しだいに【次第に】
1. 갈수록
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- More and more in degree over time 時間がたつにつれて次第にもっと。Par une progression continue au fur et à mesure du temps.Más y más con el tiempo, de manera gradual.يكون أكثر أو أقلّ مع مرور الوقتцаг хугацааны аясад, аажим аажмаар.Thời gian qua đi đồng thời dần thêm.ค่อย ๆ มากขึ้นเมื่อเวลาผ่านไปsemakin lama semakin ...Cо временем всё больше.
- 시간이 지나면서 점점 더.
increasingly
ますます【益益】。しだいに【次第に】。だんだん【段段】
de plus en plus, progressivement
cada vez más, paulatinamente
مع مرور الوقت
улам бүр, явах тусам
ngày càng, càng lúc càng, càng ngày càng
มากขึ้นทุกที, ยิ่งนับวันยิ่ง..., ยิ่งนานยิ่ง...
semakin
чем дальше; постепенно; со временем
2. 더욱더욱
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- More as days go by. 度合いを増して。De plus en plus avec le temps.Cada vez más. (صيغة تأكيديّة) أشدّ مع مرور الوقتявах тусам илүү.Càng lúc càng thêm.ยิ่งเวลาผ่านไปก็ยิ่งมากขึ้นlebih lagi, lama-kelamaanУвеличивающийся или усиливающийся с течением времени.
- 갈수록 더.
more and more
もっともっと。よりいっそう【より一層】。さらに【更に】。ますます。しだいに【次第に】。だんだん【段々】
encore, davantage
más y más
بشكل أشدّ
улам, илүү их
càng thêm nữa
ยิ่งเพิ่มขึ้น, ค่อย ๆ...ขึ้น, อย่างมากขึ้น ๆ
semakin lama semakin
все больше и больше; все более; все сильнее и сильнее
3. 점점
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- Little by little as times goes by.時間が経つにつれ、程度が少しずつはなはだしくなるさま。(Niveau) De manière à croître peu à peu avec le temps.De más grado con el transcurso de tiempo.أن تزداد شدّة الدرجة مع مرور الوقتцаг хугацаа өнгөрөх тусам хэм хэмжээ бага багаар илүү.Mức độ mà tăng thêm từng chút một theo thời gian trôi qua.ระดับที่เปลี่ยนแปลงทีละนิดตามเวลาที่ผ่านพ้นไปukuran menurut berlalunya waktu sedikit demi sedikit makinПонемногу с изменением хода времени.
- 시간이 지남에 따라 정도가 조금씩 더.
gradually
だんだん【段段】。しだいに【次第に】。じょじょに【徐徐に】。ますます【益益・益・増す増す】
de plus en plus, par degrés, progressivement, de manière progressive, graduellement, petit à petit
gradualmente, progresivamente
تدريجيا
бага багаар
dần dần, dần
ค่อย ๆ, เรื่อย ๆ, ทุกที ๆ
sedikit demi sedikit, lama-kelamaan, semakin, secara bertahap
постепенно; мало-помалу; понемногу; всё более и более
4. 점차¹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of progressing in succession.順を追って変化してゆくさま。Fait de progresser en suivant un ordre. Acción de avanzar poco a poco según el orden. تقّدم إلى الأمام بالترتيبдэс дарааллыг даган урагшлах явдал.Sự tiến lên theo thứ tự.การเป็นไปตามลำดับhal pergi mengikuti giliranПродвигаясь в очередной последовательности.
- 차례를 따라 나아감.
being gradual
だんだん【段段】。しだいに【次第に】。じょじょに【徐徐に】。ますます【益益・益・増す増す】
(n.) progressivement, graduellement, petit à petit, peu à peu, pas à pas
graduación
تدرّج
аажмаар, бага багаар, аажимдаа
dần dần, tuần tự dần dần
ค่อย ๆ, เรื่อย ๆ, ทุกที ๆ, ทีละขั้น
secara bertahap, secara bergilir
постепенно; шаг за шагом; понемногу; мало-помалу
5. 점차²
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- Little by little in succession.順を追って少しずつ。Petit à petit en suivant un ordre. Poco a poco según el orden. شيئا فشيئا بالترتيبдэс дарааллыг даган бага багаар.Từng chút một theo thứ tự.ตามลำดับทีละเล็กน้อยsedikit demi sedikit menurut giliranПонемногу в очередной последовательности.
- 차례를 따라 조금씩.
gradually
だんだん【段段】。しだいに【次第に】。じょじょに【徐徐に】。ますます【益益・益・増す増す】
progressivement, graduellement, peu à peu, pas à pas
gradualmente, paulatinamente
تدريجيا
бага багаар, аажмаар
dần dần, từ từ dần dần, tuần tự dần dần
ค่อย ๆ, เรื่อย ๆ, ทุกที ๆ, ทีละขั้น
sedikit demi sedikit, lama lama, perlahan, secara bertahap
постепенно; мало-помалу; шаг за шагом
6. 차차
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- Little by little as time goes by in the change of the state or level of a matter or object.物事の状態や程度の変化が時間が経つにつれて少しずつ続けて。D'une manière à changer peu à peu l'état ou l'étendue d'une affaire ou d'une chose au fil du temps.De a poco y gradualmente con el paso del tiempo el estado de un suceso o un objeto, o un cambio de intensidad. تغيير من حالة أو مستوى الأمر أو الشيء قليلا قليلا وبشكل مستمرّ مع مرور الوقتажил хэрэг болон эд юмний байдал болон хэмжээний өөрчлөлт нь цаг хугацаа өнгөрөхөд бага багаар үргэлжлэн.Sự biến đổi về trạng thái hay mức độ của công việc hay sự vật liên tục từng chút theo dòng thời gian.อย่างทีละนิดอย่างต่อเนื่องโดยที่การเปลี่ยนแปลงของงานหรือสภาพหรือระดับของสิ่งของตามเวลาผ่านไปperkembangan suatu hal atau keadaan berjalan ke satu arah tertentuПродвигаясь помаленьку в определённом направлении (о состоянии чего-либо).
- 일이나 사물의 상태나 정도의 변화가 시간이 지남에 따라 조금씩 계속.
gradually
だんだん。しだいに【次第に】。ぜんじ【漸次】
peu à peu, progressivement
paulatinamente, gradualmente, progresivamente
شيئا فشيئا، بشكل تدريجي، خطوة بخطوة
бага багаар
từ từ, dần dần, từng bước một
ค่อย ๆ, ทีละเล็กทีละน้อย, ทีละน้อย ต่อเนื่องไปทีละเล็กละน้อยในเส้นทางที่กำหนดไว้
sedikit demi sedikit, lama-kelamaan
постепенно; понемногу
7. 차츰
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- Little by little as time goes by in the change of the state or level of something.状態や程度の変化が時間が経つにつれて少しずつ続けて。D'une manière à continuer petit à petit le changement de l'état ou du degré de quelque chose au fil du temps.De a poco y gradualmente con el paso del tiempo el estado o el cambio de un suceso.تغيير من حالة أو مستوى شيئا فشيئا وبشكل مستمرّ مع مرور الوقتнөхцөл байдал болон хэмжээ цаг хугацаа өнгөрөхөд бага багаар үргэлжлэн өөрчлөгдөх. Sự biến đổi của trạng thái hay mức độ liên tục từng chút một theo thời gian.อย่างทีละนิดอย่างต่อเนื่องโดยที่การเปลี่ยนแปลงของสภาพหรือระดับตามเวลาผ่านไปperubahan suatu keadaan atau taraf berlangsung sedikit demi sedikit seiring waktu berlalu Помаленьку с течением времени (о изменении состояния, степени чего-либо).
- 상태나 정도의 변화가 시간이 지남에 따라 조금씩 계속.
gradually
だんだん。しだいに【次第に】。ぜんじ【漸次】
de proche en proche, progressivement
paulatinamente, gradualmente, progresivamente
شيئا فشيئا، بشكل تدريجي، خطوة بخطوة
аажим
từ từ, dần dần, từng bước
ค่อย ๆ, ทีละน้อย, ทีละเล็กทีละน้อย
berangsur
постепенно; потихоньку; понемногу
8. 차츰차츰
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In the manner of progressing or changing little by little.物事の状態や程度の変化がますます進行したり変化するさま。Idéophone illustrant la manière dont l'état ou le degré de quelque chose avance ou change graduellement.Forma en que el estado o la intensidad de algo cambia o avanza gradualmente. شكل إجراء أو تغيير من حالة أو مستوى شيء تدريجياэд зүйлийн байдал ба хэр хэмжээ бага багаар өөрчлөгдөх байдал.Hình ảnh mức độ hay trạng thái của sự vật biến đổi hoặc được diễn tiến dần dần.ลักษณะที่สภาพหรือระดับของสิ่งของค่อย ๆ เปลี่ยนไปหรือถูกดำเนินไปbentuk keadaan atau taraf benda sedikit demi sedikit berjalan atau berubahОбразоподражательное слово, обозначающее постепенный процесс или изменение состояния или степени какого-либо предмета.
- 사물의 상태나 정도가 점점 진행되거나 변화하는 모양.
gradually
だんだん。しだいに【次第に】。ぜんじ【漸次】。おいおい【追い追い】
progressivement, petit à petit
paulatinamente, gradualmente, progresivamente
شيئا فشيئا، بشكل تدريجي، خطوة بخطوة
аажим аажмаар, алгуур, зугуухан
dần dà
ค่อย ๆ, ทีละน้อย ๆ, ทีละเล็กทีละน้อย
постепенно; поэтапно; шаг за шагом
しだいもん・よんだいもん【四大門】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- four main gates of old Seoul: The four main gates of Seoul in the Joseon Dynasty.朝鮮時代、ソウルにあった四つの大門。Quatre portes principales qui existaient à Séoul, durant la dynastie Joseon.Cuatro puertas principales de Seúl que datan de la dinastía Joseon.الأبواب الأربعة التي كانت في سيول في عهد مملكة جوسونЖусонь улсын үед, Сөүлд байсан дөрвөн их хаалга.Bốn cổng lớn ở Seoul vào thời Joseon.ประตูใหญ่ทั้งสี่ที่อยู่ในกรุงโซลในสมัยโชซอนempat pintu besar atau gerbang yang ada di Seoul pada zama ChosonВорота времён правления династии Чосон, располагавшиеся в четырёх концах Сеула.
- 조선 시대에, 서울에 있던 네 대문.
sadaemun
しだいもん・よんだいもん【四大門】
sadaemun, quatre grandes portes
sadaemun, cuatro puertas principales de la antigua muralla de Seúl
الأبواب الأربعة
дөрвөн их хаалга
sadaemun; tứ đại môn, bốn cửa ô
ซาแดมุน
sadaemun
садэмун
しだい【次第】
1. 곧장
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- Right after.すぐ続けて。Tout de suite après.Directamente seguido de algo. فورүргэлжлүүлээд, залгаад, араас нь.Ngay tiếp theo.ต่อเลยทันทีsegera setelah (ini) скоро, спустя немного времени после чего-либо.
- 바로 이어서.
soon after
ただちに【直ちに】。しだい【次第】
directement, juste après
en seguida, a continuación
سرعان ما
шууд, тэр дороо, тэр даруй
liền, ngay
ทันที, โดยทันที
segera, langsung
Сразу после; сразу же
2. 나름
Nom dépendantSustantivo dependienteاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Bound NounNomina bentuk terikatคำนามไม่อิสระ의존 명사
- A bound noun used to indicate that something depends on the extent or shape of something else or how something else is done.物事の程度や種類、仕方に拠ることを表す語。Nom dépendant indiquant que tout dépend du degré, du genre ou de la façon de faire.Palabra que muestra que el grado o el tipo de algo depende de la manera en que se maneja. كلمة تدلّ على إمكانية تغيير النتيجة حسب تغيّر عمل ما أو فعل ماтухайн зүйлийн хэмжээ, төрлөөс болон ямар нэг зүйлийг хэрхэн хийхээс хамаарах гэсэн утгыг илтгэдэг үг.Từ diễn tả mức độ hay chủng loại của cái gì đó tùy thuộc vào việc hành động như thế nào.คำพูดซึ่งมีความหมายว่าให้เป็นไปตามระดับหรือชนิดของสิ่งนั้น ๆkata yang menunjukkan ketergantungan pada sesuatu Слово, обозначающее, что что-либо зависит от степени, вида или способа его осуществления.
- 그것의 정도나 종류, 어떻게 하느냐에 달려 있음을 나타내는 말.
nareum
しだい【次第】
хамаарах, шалтгаалах
tùy theo, tùy thuộc vào
ตามแต่, แล้วแต่, สุดแต่, ขึ้นอยู่กับ, เป็นไปตาม
bergantung (pada)
зависит от; определяется
3. -는 대로
- An expression used to indicate someone does something upon or soon after the moment of a certain act or state.ある動作や状態が実現した時にすぐ、あるいはその直後にという意を表す表現。Expression pour signifier "au moment précis où se réalise une action ou se présente une situation", ou "juste après ce moment".Expresión que se usa para mostrar un estado inmediato después de otro. عبارة تدلّ على اللحظة التي يظهر فيها فعل ما أو وضع ما، أو على أثر اللحظةөмнө нь ямар нэгэн үйлдэл буюу байдал илрэх яг тэр үед, яг түүний дараах хэмээх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa ngay khi hoặc liền sau khi hành động hay tình huống nào đó xảy ra.สำนวนที่แสดงความหมายว่าขณะที่การกระทำหรือสภาพใด ๆ เกิดขึ้นนั้นทันทีทันใด หรือหลังจากนั้นทันทีungkapan yang menyatakan saat itu atau segera setelah suatu tindakan atau keadaan terjadiВыражение, указывающее на то, что какое-либо действие или событие следует непосредственно по завершении действия или наступлении состояния, описанного в первой части предложения.
- 어떤 행동이나 상황이 나타나는 그때 바로, 또는 직후에 곧의 뜻을 나타내는 표현.
-neun daero
とすぐ。しだい【次第】
ـنون دايرو
ngay khi
ทันทีที่...
segera setelah, begitu
как только; сразу после
4. 대로¹
Nom dépendantSustantivo dependienteاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Bound NounNomina bentuk terikatคำนามไม่อิสระ의존 명사
- A bound noun meaning the very instant when a certain situation or thing occurs.ある状況や事件などが起こったらすぐ。Immédiatement après l'apparition d'une situation ou d'un évènement.Tan pronto como produjera cierta situación o cosa.على أثر اللحظة التي يحدث حدث ما أو فعل ما فيهاямар нэгэн нөхцөл байдал буюу үйл явдлын дуусангуут.Ngay lúc sự việc hay tình huống nào đó xảy ra.ในทันทีที่สถานการณ์หรือเรื่องใด ๆ เกิดขึ้นsegera setelah suatu kejadian atau peristiwa terjadiВ тот же момент, как что-либо случится.
- 어떤 상황 또는 일이 일어나는 즉시.
daero
たらすぐ。しだい【次第】
على أجل
-нгуут, -нгуутаа
ngay khi
ในทันที, ในทันใด, ทันที
begitu, selepas, sesaat sesudah
как только; сразу как
5. 족족
Nom dépendantSustantivo dependienteاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Bound NounNomina bentuk terikatคำนามไม่อิสระ의존 명사
- A bound noun used to mean each and every thing that a person does.何かをする時はいつも。Chaque fois que l'on fait quelque chose.Cada vez que se hace algo.كلّ أمر يفعلهямар нэг ажил хэргийг нэг бүрчлэн хийж гүйцэтгэх.Làm việc nào đó từng cái từng cái một. แต่ละครั้งที่ทำสิ่งใด ๆtiap-tiap hal dari sesuatu yang dikerjakanКаждый ход какого-либо процесса.
- 어떤 일을 하는 하나하나.
jokjok
たびに【度に】。しだい【次第】
كلّما ، في أيّ وقت ، كثيرًا ما
бүрд, болгонд
lần lượt
แต่ละครั้ง, ทีไร, ทุกครั้ง
tiap-tiap, setiap
каждый; всякий раз, когда; каждый раз, когда
しだし【仕出し】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A less important character supporting the leading characters in a play or movie, or the actor who plays this role.映画・演劇などにおいて主人公ではない周辺人物で、主要でない役柄。また、その役の人。Rôle d’un personnage secondaire, non important, qui n’est pas un protagoniste, dans une pièce de théâtre ou un film ; personne qui interprète ce rôle.En una obra teatral o cinematográfica, papel de un personaje periférico no muy importante. O actor que encarna ese personaje. دور غير مهم كشخص حول بطل في عمل مسرحي أو فيلم سينمائي. أو شخص يلعب ذلك الدورжүжиг ба киноны гол дүр бус онц чухал биш туслах дүр. мөн уг дүрд тоглож буй хүн.Vai diễn là nhân vật xung quanh không quan trọng, không phải là diễn viên chính trong phim hay kịch. Hoặc người đảm nhận vai diễn đó. บทบาทในภาพยนตร์หรือละครเวทีที่ไม่ใช่ตัวเอกและไม่มีความสำคัญเป็นเพียงตัวแสดงประกอบเท่านั้นหรือผู้รับบทบาทดังกล่าวperan yang tidak penting di luar tokoh utama dalam teater atau film atau untuk menyebut orang yang mendapat peran demikianРоль в кинофильме или спектакле, не являющаяся главной. Человек, исполняющий данную роль.
- 연극이나 영화에서 주인공이 아닌 주변 인물로 중요하지 않은 역. 또는 그 역을 맡은 사람.
minor role; supporting role
はやく【端役】。わきやく【脇役】。しだし【仕出し】
rôle secondaire, personnage secondaire, figurant, petit rôle
papel secundario, papel insignificante
دور غير رئيسي
туслах дүр, туслах дүрийн жүжигчин, оролцон тоглолт, оролцон тоглогч
vai phụ, người đóng vai phụ
บทแสดงน้อย, บทของนักแสดงประกอบ, ผู้แสดงที่มีบทน้อย, ผู้แสดงประกอบ, ตัวประกอบ, เอ็กซ์ตรา
figuran
второстепенная роль; второстепенный герой
しだら
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- (disparaging) An ugly or pathetic appearance.みっともなかったり、情けない格好を卑しめていう語。(péjoratif) Allure antipathique ou déplorable.(PEYORATIVO) Aspecto desagradable o lamentable. بكلمة تُخفّض السامع) شكل وتصرف مثير للأسف والعطف وصفراوي(басамж.) харахаас дургүй хүрэм хөөрхийлөлтэй байдал.(cách nói xem thường) Tình trạng chán nản hoặc đáng ghét.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ลักษณะท่าทางที่ดูแล้วน่าเกลียดหรือแร้นแค้น(dalam bentuk vulgar) bentuk, penampilan yang tidak ingin dilihat atau menyedihkan(пренебр.) Неприятный, жалкий вид.
- (낮잡아 이르는 말로) 보기 싫거나 한심한 모양새.
pathetic sight; ugly appearance
ていたらく【体たらく】。ざま。しだら
gueule, laideur
facha, apariencia, aspecto, presencia
байдал, үзэмж, байж байгаа царай
cảnh, bộ dạng
คนประหลาด, คนน่าเกลียด, คนน่ารังเกียจ
tampang
вид; зрелище
しだれやなぎ【垂れ柳】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A tree with thin, long, and sagging branches and long and thin leaves, which mainly grows by the waterside. 主に水際で成長し、細長い枝が垂れ下がって、長細い葉が出る木。Arbre aux branches fines et longues qui retombent mollement et aux longues feuilles fines, qui vit généralement au bord de l’eau.Planta arbórea y salicácea de hojas verdes lanceoladas con flores de color purpúreo oscuro. الشجرة التي تنمو غالبا على حافة النهر، ويتدَلَّى منها غصنا طويلا رقيقا وتحمل أوراق رقيقةихэвчлэн гол усны хөвөөнд ургадаг, урт нарийхан мөчирт сунаж унжсан урт гонзгой навчтай ургамал.Cây thường mọc ở ven bờ nước có thân mảnh và dài, lá rũ xuống mảnh và dài. ต้นไม้ที่มีกิ่งเรียวยาวห้อยลู่ลงและประกอบไปด้วยใบบางยาวขนาดเล็ก โดยมากเจริญเติบโตในบริเวณริมน้ำpohon yang sering tumbuh di pinggir sungai, batangnya yang tipis dan panjang menjuntai dan berdaun tipisРастущее на берегу водоёма дерево с длинными ветками и тонкими длинными листьями.
- 주로 물가에서 자라고, 가늘고 긴 가지가 축 늘어지며 길고 가느다란 잎이 나는 나무.
weeping willow
しだれやなぎ【垂れ柳】
saule pleureur
sauce
شجرة الصفصاف
унжгар уд
cây liễu
ต้นหลิว, กิ่งหลิว
Weeping Willow
плакучая ива
しだんする【指弾する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To point out one's mistake or fault and criticize it.過失を具体的に取り上げて非難する。Faire des reproches à la moindre erreur.Criticar especificando puntualmente un error.يشير إلى الخطأ بالضبط وينتقدهбурууг чичлэн шүүмжлэх.Chỉ ra và phê phán lỗi lầm đó.วิจารณ์โดยจับเอาจุดที่ผิดพลาดทีเดียว pasti menunjuk kesalahan kemudian mengkritiknya Порицать за какую-либо ошибку.
- 잘못을 꼭 집어 비난하다.
criticize; condemn
しだんする【指弾する】
blâmer, faire des reproches à quelqu'un
criticar, censurar
يلوّم
чичлэх, шүүмжлэх, чичлэн шүүмжлэх
chỉ trích, phê bình
ตำหนิ, ประณาม, ต่อว่า
mengecam, mencela, mengkritik
осуждать; критиковать
しだん【師団】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A unit used by military organizations, larger than a regiment but smaller than corps. 軍団より小さく連隊より大きい、軍隊組織上の単位のひとつ。Unité organisationnelle de l’armée, plus petite qu’un corps d’armée et plus grande qu’un régiment.Unidad del organigrama militar, más pequeño que un cuerpo y más grande que un regimiento. وحدة ضمن منظومة عسكرية ، وهي أصغر من الفيلق وأكبر من الفوجбаталионос бага, хороо буюу бригадаас том, цэрэг армийг бүрдүүлэгч нэгжийн нэг.Một đơn vị của tổ chức quân đội, nhỏ hơn quân đoàn và lớn hơn liên đội.หน่วยหนึ่งในการวางโครงสร้างกองทัพ ต่ำกว่าหน่วยบัญชาการและสูงกว่ากรมทหารsalah satu kesatuan yang membentuk kesatuan militer yang berada di bawah korps dan di atas kesatuan atau brigadeОдна из единиц войскового соединения, меньше корпуса, но крупнее полка или бригады.
- 군단보다 작고 연대보다 큰, 군대 조직상의 한 단위.
division
しだん【師団】
division
división, unidad
فرقة عسكرية
дивиз
sư đoàn
กองพล
divisi, tim
дивизия
しだん【指弾】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of pointing out one's mistake or fault and criticizing it.過失を具体的に取り上げて非難すること。Fait de reprocher la moindre erreur.Crítica que se hace especificando puntualmente el error.أن يشير إلى الخطأ بالضبط وينتقدهбурууг чичлэн шүүмжлэх явдал.Sự chỉ ra và phê phán lỗi lầm đó.การวิจารณ์โดยจับเอาจุดที่ผิดพลาดทีเดียว hal menunjuk kesalahan kemudian mengkritiknyaПорицание за какую-либо ошибку или промах.
- 잘못을 꼭 집어 비난함.
criticism; censure
しだん【指弾】
blâme, critique, reproche
critica, censura
لوم
чичлэл, шүүмжлэл, шүүмж
sự chỉ trích, sự phê bình
การตำหนิ, การประณาม, การต่อว่า
pengecaman, pencelaan, pengkritikan
осуждение; критицизм
しだん【私談】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An act of talking not publicly but privately; or such a talk. 公的に話すのではなく、個人的に話をすること。また、その話。Action de s’entretenir en privé et non officiellement ; une telle conversation.Plática que se hace en privado y no en público, o plática en privado. المحادثة التي تتمّ بشكل شخصي وغير رسمي албан ёсны биш, хувиараа ярих явдал. мөн тийм яриа.Việc nói mang tính cá nhân không mang tính chính thức. Hoặc câu chuyện như vậy.การพูดที่เป็นส่วนตัวที่ไม่ใช่แบบทางการ หรือเรื่องพูดดังกล่าวhal bercerita secara pribadi bukan secara umum, atau cerita yang demikianБеседа, проводимая на личном, а не общественном или официальном уровне. Или проведение подобной беседы.
- 공적으로 하는 것이 아니라 개인적으로 이야기를 함. 또는 그런 이야기.
private talk; private conversation
しだん【私談】
conversation privée
conversación privada, comentario confidencial
حوار خاص
хувийн яриа, ганцаарчилсан ярилцлага
sự nói chuyện riêng, câu chuyện riêng, chuyện cá nhân
การพูดเป็นการส่วนตัว, การพูดแบบส่วนตัว
pembicaraan pribadi, pembicaraan rahasia, pembicaraan tertutup
личная беседа
しちがつ【七月】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The seventh month of a year, out of twelve months. 一年の7番目の月。Septième mois parmi les douze mois de l'année.Séptimo mes de los doce meses del año.الشهر السابع من بين اثني عشر شهرا في السنةнэг жилийн арван хоёр сарын долоо дахь сар.Tháng thứ bảy trong một năm mười hai tháng.เดือนลำดับที่เจ็ดเรียงจากจำนวนเดือนสิบสองเดือนในหนึ่งปีbulan ketujuh dari duabelas bulan dalam setahunСедьмой месяц календарного года.
- 일 년 열두 달 가운데 일곱째 달.
July
しちがつ【七月】
juillet
julio
يوليو
долдугаар сар, долоон сар, өвөөлж сар
tháng bảy
กรกฎาคม, เดือนกรกฎาคม, เดือนเจ็ด
bulan Juli
июль
しちきょ【七去】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- (archaic) The seven vices, deemed as plausible causes for a man to divorce his wife.昔、夫が妻を一方的に離別できる事由とされた、七つの過失。(archaïque) Sept fautes permettant de chasser la femme.(ARCAICO) Siete errores que servían de causa para echar de casa a la esposa.(في قديم الزمان) سبعة أخطاء تؤدي إلى طرد الزوجة(хуучирсан үг) эхнэрээ хөөж явуулах шалтгаан нь болдог долоон зүйлийн муу явдал.(ngày xưa) Bảy điều sai phạm trở thành lí do có thể đuổi vợ ra đi.(ในอดีต)ความผิดเจ็ดประการที่เป็นเหตุผลที่สามารถไล่ภรรยาไปได้ (pada zaman dahulu) tujuh buah kesalahan atau cacat yang dapat menjadi alasan diusirnya seoarang istri seperti tidak merawat mertua, tidak dapat memiliki keturunan, perbuatannya kotor, penuh kecemburuan, memiliki penyakit parah, banyak bicara, melakukan pencurian, dsb(архаизм) Семь причин, по которым было дозволено прогнать из дома жену.
- (옛날에) 아내를 내쫓을 수 있는 이유가 되었던 일곱 가지 잘못.
seven vices
しちきょ【七去】。しちしゅつ【七出】
sept causes de divorce
سبعة أسباب للطلاق
салах долооншалтгаан
ความผิดเจ็ดประการซึ่งเป็นเหตุผลที่ใช้ในการไล่ลูกสะใภ้
семь оснований для развода с женой
しちしゅつ【七出】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- (archaic) The seven vices, deemed as plausible causes for a man to divorce his wife.昔、夫が妻を一方的に離別できる事由とされた、七つの過失。(archaïque) Sept fautes permettant de chasser la femme.(ARCAICO) Siete errores que servían de causa para echar de casa a la esposa.(في قديم الزمان) سبعة أخطاء تؤدي إلى طرد الزوجة(хуучирсан үг) эхнэрээ хөөж явуулах шалтгаан нь болдог долоон зүйлийн муу явдал.(ngày xưa) Bảy điều sai phạm trở thành lí do có thể đuổi vợ ra đi.(ในอดีต)ความผิดเจ็ดประการที่เป็นเหตุผลที่สามารถไล่ภรรยาไปได้ (pada zaman dahulu) tujuh buah kesalahan atau cacat yang dapat menjadi alasan diusirnya seoarang istri seperti tidak merawat mertua, tidak dapat memiliki keturunan, perbuatannya kotor, penuh kecemburuan, memiliki penyakit parah, banyak bicara, melakukan pencurian, dsb(архаизм) Семь причин, по которым было дозволено прогнать из дома жену.
- (옛날에) 아내를 내쫓을 수 있는 이유가 되었던 일곱 가지 잘못.
seven vices
しちきょ【七去】。しちしゅつ【七出】
sept causes de divorce
سبعة أسباب للطلاق
салах долооншалтгаан
ความผิดเจ็ดประการซึ่งเป็นเหตุผลที่ใช้ในการไล่ลูกสะใภ้
семь оснований для развода с женой
しちじゅう・ななじゅう【七十】
1. 칠십¹
Déterminant numéralNumeralعددТооны нэрSố từимя числительное数詞NumeralNumeraliaคำบอกจำนวน수사
- The number that is the product of seven times ten.10の7倍の数。Nombre résultant de la multiplication de dix par sept.Número que multiplica siete veces al diez. عدد يساوي عشرة أضعاف سبعةдолоог арав дахин нэмсэн тоо.Số gấp bảy lần của mười.จำนวนที่เป็นเจ็ดเท่าของสิบkelipatan tujuh dari sepuluhЧисло, состоящее из семи десятков.
- 십의 일곱 배가 되는 수.
seventy
しちじゅう・ななじゅう【七十】
soixante-dix
setenta
سبعون
дал
bảy mươi
70, เจ็ดสิบ, เลขเจ็ดสิบ, จำนวนเจ็ดสิบ
tujuhpuluh
семьдесят
2. 칠십²
DéterminantDeterminanteاسم الوصفТодотгол үгĐịnh từатрибутивное слово冠形詞DeterminerPewatasคุณศัพท์관형사
- Being the number seventy.七十の。De soixante-dix.setentaسبعونдалан.Thuộc bảy mươi.ที่เป็นจำนวนเจ็ดสิบberjumlah tujuh puluhСемьдесят.
- 일흔의.
- Being in the seventieth place.70番目の。Soixante-dixième.septuagésimoالسبعونдал дахь.Thuộc thứ bảy mươi.ที่เป็นลำดับที่เจ็ดสิบurutan ketujuh puluhСемидесятый.
- 일흔 번째의.
seventy
しちじゅう・ななじゅう【七十】
سبعون
дал, далан
bảy mươi
70, เจ็ดสิบ
tujuh puluh
seventieth
しちじゅう・ななじゅう【七十】
السبعون
дал дугаар, дал дахь
thứ bảy mươi
ที่เจ็ดสิบ, ลำดับที่เจ็ดสิบ
tujuh puluh
しちじゅっさい・ななじゅっさい【七十歳】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The age of seventy.七十歳。Soixante-dix ans.Setenta años.عمره يبلغ سبعين عاماдалан нас.Bảy mươi tuổi.เจ็ดสิบปีtujuhpuluh tahunСемидесятилетие.
- 일흔 살.
the seventieth year since one's birth
しちじゅっさい・ななじゅっさい【七十歳】
setentañero
سبعون سنة
bảy mươi tuổi
(อายุ)เจ็ดสิบปี
семьдесят лет
しちてんはっき・ななころびやおき【七転八起】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The state of making incessant efforts despite failures, from its meaning of 'to stand up eight times after falling down seven times'.七度転んでも八度起き上がるという意で、何度失敗しても諦めずに努力し続けること。Expression signifiant sept échecs et huit reprises, pour représenter les efforts déployés sans renoncer malgré plusieurs échecs.Palabra que significa que uno se cae siete veces y se levanta ocho veces, queriendo decir que hace continuos esfuerzos sin darse por vencido aunque fracase muchas veces.عبارة تعني "الوقوف ثماني مرات بعد سقوط سبع مرات"، أي بذْل جهودٍ متواصلة على الرغم من الفشل المتتاليдолоон удаа унаж, найман удаа босно гэсэн утга бөгөөд, олон удаа бүтэлгүйдсэн ч шантрахгүйгээр үргэлжлүүлэн хичээн хийх явдал.Với ý nghĩa là bảy lần thất bại và tám lần đứng dậy để chỉ việc tiếp tục cố gắng và không bỏ cuộc cho dù thất bại nhiều lần.ล้มเจ็ดครั้งลุกแปดครั้งซึ่งหมายถึงความพยายามอย่างต่อเนื่องโดยไม่ละทิ้งถึงแม้ว่าจะล้มเหลวหลายครั้งก็ตามdengan arti tujuh kali jatuh dan delapan kali bangkit, hal tidak menyerah dan terus berusaha walaupun berkali-kali gagalИмеет значение: "семь раз упасть и восемь раз встать", а именно, не бросать начатое дело и продолжать усердствовать, невзирая на многие неудачи.
- 일곱 번 넘어지고 여덟 번 일어난다는 뜻으로, 여러 번 실패해도 포기하지 않고 계속 노력함.
doggedness
しちてんはっき・ななころびやおき【七転八起】
lutte incessante, effort persistant
altibajos, vicisitudes
إصرار، معاندة
долоо дордож найм сэхэх
sự đứng dậy sau những lần vấp ngã, sự kiên cường cố gắng vượt lên nghịch cảnh
ความพยายามอย่างต่อเนื่องแม้จะล้มเหลวหลายครั้งก็ตาม, ความไม่ท้อถอยแม้จะล้มเหลวมาก่อนก็ตาม
упорство; упрямство; настойчивость; непоколебимость
しち・なな【七】
1. 일곱¹
Déterminant numéralNumeralعددТооны нэрSố từимя числительное数詞NumeralNumeraliaคำบอกจำนวน수사
- The number that is the sum of six and one.六に一を足した数。Chiffre résultant de six plus un.Seis más uno.عدد يساوي ستة زائد واحدзургаа дээр нэгийг нэмсэн тоо.Số mà bằng một cộng với sáu. จํานวนหกบวกหนึ่ง angka yang ditambahkan satu di angka enamЧисло, полученное путём прибавления одного к шести.
- 여섯에 하나를 더한 수.
seven
ななつ【七つ】。しち・なな【七】
sept
siete
سبعة
долоо
bảy
7, เจ็ด, เลขเจ็ด, จำนวนเจ็ด
tujuh
цифра семь
2. 일곱²
DéterminantDeterminanteاسم الوصفТодотгол үгĐịnh từатрибутивное слово冠形詞DeterminerPewatasคุณศัพท์관형사
- Being the number that is the sum of six and one.六に一を足した数の。Du chiffre résultant de six plus un.Seis más uno.لعدد يساوي ستة زائد واحدзургаа дээр нэгийг нэмсэн тооны.Thuộc số mà bằng một cộng với sáu. ที่เป็นจํานวนหกบวกหนึ่ง dengan angka yang ditambahkan satu di angka enam(прил.) Такое количество единиц чего-либо, полученных путём прибавления одного к шести.
- 여섯에 하나를 더한 수의.
seven
ななつ【七つ】。しち・なな【七】
(de) sept
siete
سبعة
долоон
bảy
7, เจ็ด, เลขเจ็ด, จำนวนเจ็ด
tujuh
семь
3. 칠²
Déterminant numéralNumeralعددТооны нэрSố từимя числительное数詞NumeralNumeraliaคำบอกจำนวน수사
- The number that is the sum of six and one.6に1を足した数。Nombre que l'on obtient en additionnant un et six.Número formado sumando uno al seis.عدد يساوي ستة زائد واحدзургаа дээр нэгийг нэмсэн тоо.Số mà được tạo nên nhờ cộng thêm một vào sáu.จํานวนบวกหนึ่งในหก angka enam ditambah satuЦифра, полученная путём прибавления одного к шести.
- 육에 일을 더한 수.
seven
しち・なな【七】
sept
siete
سبعة
долоо
bảy
7, เจ็ด, เลขเจ็ด, จำนวนเจ็ด
tujuh
семь
4. 칠³
DéterminantDeterminanteاسم الوصفТодотгол үгĐịnh từатрибутивное слово冠形詞DeterminerPewatasคุณศัพท์관형사
- Being the number seven.七つの。De sept.Siete.سبعةдолоон.Thuộc bảy.ที่เป็นจำนวนเจ็ด angka yang berjumlah tujuhКоличество, равное семи.
- 일곱의.
- Being in the seventh place.7番目の。Qui est septième.Séptimo.السابعдолдугаар.Thuộc thứ bảy.ที่เป็นลำดับที่เจ็ด yang urutanya nomor tujuhСедьмой по порядку.
- 일곱 번째의.
seven
しち・なな【七】
(dét.) sept
سبعة
bảy
7, เจ็ด
tujuh
seventh
しち・なな【七】
(dét.) septième
السابع
thứ bảy
ที่เจ็ด, ลำดับที่เจ็ด
ketujuh
седьмой
しちはち【七八】
DéterminantDeterminanteاسم الوصفТодотгол үгĐịnh từатрибутивное слово冠形詞DeterminerPewatasคุณศัพท์관형사
- Around seven or eight. 7か8ぐらいの。七つか八つぐらいの。Autour de sept ou huit.Siete u ochoسبعة أو ثمانية تقريباдолоо найм орчмын.Khoảng chừng bảy hay tám.ที่เป็นประมาณเจ็ดหรือแปดkurang lebih tujuh atau delapanОколо семи или восьми.
- 일곱이나 여덟쯤의.
seven or eight
しちはち【七八】
sept ou huit
سبعة أو ثمانية
долоо найм, долоо найман
bảy tám
เจ็ดแปด, ประมาณเจ็ดแปด
tujuh-delapan
семь-восемь
しちぶズボン【七分ズボン】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A pair of pants whose length reaches somewhere between the knee and ankle.裾の長さが膝と足首の中間ぐらいまでになるズボン・パンツ。Pantalon dont la jambe s'arrête entre le genou et la cheville.Pantalón que su largo llega entre la rodilla y el tobillo.سِرْوَال يصل طوله ما بين الركبة والكاحلурт нь өвдөг болон шилбэний хооронд хүртэл унжсан өмд.Quần có chiều dài đến khoảng giữa đầu gối và mắt cá chân.กางเกงที่มีความยาวอยู่ในระหว่างหัวเข่าไปจนถึงข้อเท้าcelana yang panjangnya hanya sampai antara lutut dan pergelangan kakiБрюки, длина которых варьируется от колен до щиколоток.
- 길이가 무릎과 발목의 사이쯤까지 내려오는 바지.
three-quarter length pants
しちぶズボン【七分ズボン】。しちぶパンツ【七分パンツ】。クロップドパンツ
pantacourt, pantalon 3/4
pantalón pescador
سِرْوَال ذو طول ثلاثة أرباع
дүүжин өмд
quần lửng
กางเกงเจ็ดส่วน
celana 7/8
бриджи
しちぶパンツ【七分パンツ】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A pair of pants whose length reaches somewhere between the knee and ankle.裾の長さが膝と足首の中間ぐらいまでになるズボン・パンツ。Pantalon dont la jambe s'arrête entre le genou et la cheville.Pantalón que su largo llega entre la rodilla y el tobillo.سِرْوَال يصل طوله ما بين الركبة والكاحلурт нь өвдөг болон шилбэний хооронд хүртэл унжсан өмд.Quần có chiều dài đến khoảng giữa đầu gối và mắt cá chân.กางเกงที่มีความยาวอยู่ในระหว่างหัวเข่าไปจนถึงข้อเท้าcelana yang panjangnya hanya sampai antara lutut dan pergelangan kakiБрюки, длина которых варьируется от колен до щиколоток.
- 길이가 무릎과 발목의 사이쯤까지 내려오는 바지.
three-quarter length pants
しちぶズボン【七分ズボン】。しちぶパンツ【七分パンツ】。クロップドパンツ
pantacourt, pantalon 3/4
pantalón pescador
سِرْوَال ذو طول ثلاثة أرباع
дүүжин өмд
quần lửng
กางเกงเจ็ดส่วน
celana 7/8
бриджи
しちめんちょう【七面鳥】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A bird with bronze-colored feathers, whose head and sagging neck have no fur on them and change colors.青銅色の羽が生えているが、頭から首にかけては羽がなく皮膚が垂れていてこの部位の色が様々な色に変化する鳥。Oiseau dont le plumage est de couleur bronze, sauf sur la tête et le cou où la peau pend et change de couleurs.Ave de plumas de color bronce y sin pelos en la cabeza y el cuello, y de piel caída, que cambia a diferentes colores.طائر ذو ريش بلون البرونز مع عدم وجود شعر في رأسه ورقبتهөд нь хүрэл шиг өнгөтэй, толгой болон хүзүү нь өд сөдгүй, арьс нь унжсан бөгөөд энэ хэсэг нь олон өнгөөр хувирдаг шувуу.Chim lông màu đồng xanh, phần đầu và cổ không có lông, thịt chảy xệ và phần này biến đổi nhiều màu.นกที่ขนมีสีทองสัมฤทธิ์ หัวและคอไม่มีขนและมีเนื้อห้อยออกมาซึ่งส่วนนี้เปลี่ยนสีเป็นหลายสีได้ burung yang tubuhnya berwarna tembaga, hitam, putih, dsb, berbuntut seperti kipas terbuka, berkepala tak berbulu dengan daging yang bergelambir, serta berlehr dengan warna yang berubah-ubahПтица с бронзовой окраской на туловище, с широким распускающимся хвостом наподобие веера, с крупной головой без перьев и с шеей, переливающейся разными оттенками.
- 깃털은 청동 색이고 머리와 목은 털이 없고 살이 늘어졌으며 이 부분의 빛이 여러 가지로 변하는 새.
turkey
しちめんちょう【七面鳥】。ターキー
dindon, dinde
pavo
ديك روميّ
цацагт хяруул
gà tây
ไก่งวง
kalkun, ayam belanda
индюк
しちや【質屋】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A business that makes profits by holding an item as collateral and lending money.物品を質にとって金銭を貸して利益を得る業者。Endroit qui fait des profits en consentant des prêts sur gage.Establecimiento que obtiene beneficios tras prestar dinero mediante la entrega condicionada de objetos.مكان يقرض مالا برهن شيء ويحصل على ربح منهэд юм барьцаалан мөнгө зээлүүлж ашиг олдог газар.Nơi giữ lấy đồ vật và cho vay tiền, kiếm lời.ที่ที่ได้กำไรจากการรับสิ่งของแล้วให้ยืมเงินtempat untuk mendapatkan keuntungan dengan menerima barang dari yang datang kemudian meminjamkan uang kepadanyaУчреждение, которое получает выгоду, выдавая ссуду под залог имущества.
- 물건을 잡고 돈을 빌려주어 이익을 얻는 곳.
pawn shop
しちや【質屋】
prêteur sur gage, mont-de-piété, monts-de-piété
casa de empeño
محل رهونات، مكتب الإقراض برهن
ломбард, данжийн газар
hiệu cầm đồ, tiệm cầm đồ
โรงจำนำ, โรงรับจำนำ
penggadaian
ломбард; лавка ростовщика; ссудная касса
しちゅうすいめい【四柱推命】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- four pillars of destiny: The four components that represent the year, month, day and time of a person's birth, which supposedly creates a person's destiny or fate.人が生まれた年・月・日・時を表す4つの柱。Quatre ganji (éléments du cycle sexagésimal) indiquant l'année, le mois, le jour et l'heure de la naissance de l'homme.Cuatro ciclos sexagenarios en los que se reconoce a una persona mediante su hora, día, mes y año de nacimiento.أربع بروج شرقية تشير إلى السنة والشهر واليوم الذي ولد فيه الإنسانхүний төрсөн он, сар, өдөр, цагийг илэрхийлдэг дөрвөн зүйл.Bốn can chi thể hiện năm, tháng, ngày, giờ mà con người được sinh ra.เวลาวันเดือนปีเกิด : รอบอายุทั้งสี่ที่แสดงวันเดือนปีและเวลาที่คนเกิดมาempat siklus enam puluh tahunan yang menunjukkan tahun, bulan, tanggal, jam dari orang yang lahirЧетыре шестидесятилетних периода, обозначающие год, месяц, день и час рождения человека.
- 사람이 태어난 연, 월, 일, 시를 나타내는 네 간지.
saju
しちゅうすいめい【四柱推命】
quatre piliers astrologiques (renvoyant à l'année, au mois, au jour et à l'heure de la naissance de quelqu'un et qui déterminent le thème astral de cette personne)
saju, cuatro pilares de destino
القدر في المستقبل
төрсөн он, сар, өдөр, цаг
tứ trụ
ซาจู
takdir, nasib
しちゅう【四柱】
1. 사주¹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- four pillars of destiny: The paper with the sexgenary cycle of year, month, day and time of the groom's birth written on it that his family sends to the bride's family before marriage.結婚を控え、新郎の家が新婦の家へ新郎の生まれた年・月・日・時を表した四つの干支を書いて送る書状。Papier où la famille du mari note quatre ganji (thème astral) renvoyant à l'année, le mois, le jour et l'heure de naissance du mari et l’envoie à la famille de sa future femme juste avant le mariage.Papel en que se han escrito los cuatro ciclos sexagenarios que representan la hora, el día, el mes y el año en que nació el novio, y que la familia de este último envía a la casa de la novia antes de la boda.ورق مكتوب عليه قدر العريس يُرسل من منزل العريس إلى منزل العروس قبل الزواجхуримын өмнө хүргэний гэрээс бэрийн гэр лүү хүргэний төрсөн он, сар, өдөр, цагийг илэрхийлсэн дөрвөн зүйлийг бичиж илгээдэг цаас.Tờ giấy mà nhà chú rể ghi lại ngày tháng năm sinh của chú rể gửi sang nhà cô dâu lúc sắp kết hôn.ใบเวลาวันเดือนปีเกิดของเจ้าบ่าว : กระดาษที่เขียนเวลาวันเดือนปีเกิดของเจ้าบ่าวแล้วส่งไปยังบ้านเจ้าสาว ซึ่งก่อนหน้าที่จะจัดงานแต่งงานkertas yang mengandung data waktu, tanggal, bulan, dan tahun lahir calon mempelai laki-laki, dikirimkan ke rumah mempelai wanita dari rumah mempelai laki-laki menjelang pernikahanЛисток бумаги, который посылают в дом невесты из дома жениха, на котором написаны год, месяц, день и час рождения жениха.
- 결혼을 앞두고 신랑 집에서 신부 집으로 신랑의 태어난 연, 월, 일, 시를 나타내는 네 간지를 적어서 보내는 종이.
saju
しちゅう【四柱】
saju
saju, fortuna, destino , suerte
الورق الذي من خلاله يقرأ القدر في المستقبل
төрсөн он, сар, өдөр, цаг
tứ trụ
ซาจู
saju
2. 사주팔자
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- fate; destiny: Literally, eight characters corresponding to his/her date and time of birth.人の生年月日や生まれた時刻などを指す八字。Huit lettres indiquant la date et l'heure de naissance d'une personne.Ocho letras que señalan la fecha y hora de nacimiento de una persona.ثمانية كلمات تدل على وقت ويوم وسنة ميلاد شخص ماхүний төрсөн он, сар, өдөр болон цагийг заадаг найман үсэг.Tám chữ chỉ thời gian và ngày tháng năm sinh của một người. อักษรแปดตัวที่บ่งชี้ถึงเวลา วัน เดือน ปีเกิดของคนคนหนึ่งdelapan huruf yang menunjukkan tahun, bulan, tanggal lahir dan waktu lahir seseorangВосемь слогов, означающих год, месяц, день и час рождения человека.
- 한 사람의 생년월일과 태어난 시간을 가리키는 여덟 글자.
sajupalja
しちゅう【四柱】
année, mois, jour et heure de la naissance
مصير
төрсөн өдрийн төөрөг буюу найман үсэг
tứ trụ bát tự
ซาจูพัลจา
sajupalca
しちゅう【市中】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A place where people trade commodities and live their daily lives.人々が商品を取引しながら日常的に生活するところ。Endroit où les gens s'échangent des marchandises et mènent leurs activités quotidiennes.Lugar donde las personas se comercian productos y realizan actividades cotidianas.مكان يتعامل الناس فيه بالسلع ويعيشون حياتهم اليومية хүмүүсийн бараа бүтээгдэхүүний арилжаа хийдэг өдөр тутмын ахуй амьдрал. Nơi mà người ta giao dịch hàng hóa và sinh hoạt thường nhật.สถานที่ที่คนทั้งหลายใช้ชีวิตประจำวันค้าขายสิ่งของpasar di mana komoditas ditransaksikan. komunitas di mana komoditas dan ide saling ditukarkan Определённое пространство, где осуществляется товарообмен и повседневная жизнь людей.
- 사람들이 상품을 거래하며 일상적으로 생활하는 곳.
market
しちゅう【市中】
marché
mercado
سوق
зах зээл
thị trường
ตลาด, ท้องตลาด
pasar terbuka
рынок; базар
しちゅう【支柱】
1. 받침대
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An object used to support an object or a part of one's body.ものや体の一部を支えるのに使うもの。Objet servant à soutenir un objet ou une partie du corps.Objeto que sirve para sostener o sujetar a otro objeto o parte del cuerpo. شيء ليُسند شيئا آخر أو جزئا من الجسم эд зүйл болон биеийн нэг хэсгийг ивэн тулахад хэрэглэдэг зүйл.Đồ vật dùng vào việc chống đỡ một phần của cơ thể hay đồ vật. สิ่งของที่ใช้รองรับบางส่วนของร่างกายหรือสิ่งของไว้barang yang digunakan untuk melindungi salah satu bagian barang atau tubuhПредмет, который подкладывают под низ какого-либо другого предмета или части тела.
- 물건이나 몸의 일부를 받치는 데 쓰는 물건.
prop; support
ささえばしら【支え柱】。しちゅう【支柱】
support, appui
soporte, sostén, apoyo, base
سنادة، إسناد
тавиур
giá đỡ, vật kê, vật chống
ที่รอง, ที่รองรับ, ฐานรอง, ที่พยุง, ที่หนุน, ไม้ค้ำ
penyangga, tatakan
подставка
2. 버팀기둥
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A pillar placed against something to keep it from falling.ものが倒れないようにするために立てる柱。Pilier qui étaye une chose, de façon à ce qu'elle ne s'écroule pas.Columna que sirve para que algo se apoye en ella y no se caiga.دعامة أقيمت لتُسند لكي لا تسقط شيءюм унахаас сэргийлж, түшүүлж тавьсан багана.Loại cột được dựng lên để đỡ không cho vật nào đó đổ hay ngã.เสาที่ตั้งรองรับไม่ให้อะไรล้มtiang yang didirikan untuk menopang agar sesuatu tidak ambruk atau jatuhКолонна, установленная для поддержки чего-либо.
- 무엇이 쓰러지지 않도록 받쳐 세운 기둥.
pillar; support
ささえばしら【支え柱】。しちゅう【支柱】
pilier qui arc-boute, étai, étançon, contrefiche, pilier de soutènement
poste
عمود للإسناد
тулгуур багана
cột chống
เสาค้ำ, เสายัน
tiang penopang
опорная колонна
3. 지주¹
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A column that props up something to keep it from falling down.倒れないように物を支える柱。Pilier servant de support à un objet pour qu'il ne tombe pas.Columna que sirve de apoyo para que un objeto no se caiga.عمود يدعم به الشيء لكي لا يسقطямар нэгэн эд зүйл унахааргүй тулгуур болж буй багана.Cột trở thành vật chống đỡ để vật nào đó không bị đổ.เสาที่เป็นไม้ยันโดยไม่ให้สิ่งของใดล้มลงมา pilar yang menjadi menghalangi agar suatu benda tidak berlaluШест, на который что-либо опирается, чтобы не упасть.
- 어떤 물건이 넘어지지 않도록 버팀이 되는 기둥.
- (figurative) A being or power that acts as psychological or ideological support.(比喩的に)精神的かつ思想的に頼ることができる存在や力。(figuré) Existence ou force sur lesquelles on peut se reposer mentalement ou idéologiquement.(FIGURADO) Fuerza o existencia que se puede apoyar psicológica o ideológicamente. (مجازيّ) كون أو قوة يمكن يعتمد عليه معنويا أو أيديولوجيا(зүйрл.) оюун санаа, үзэл бодлын хувьд түшиглэж болох зүйл ба хүч.(cách nói ẩn dụ) Con người, sự vật hay sức mạnh nào đó mà con người có thể dựa vào về mặt tinh thần hay tư tưởng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)แรงหรือสิ่งที่สามารถยึดพิงได้ในทางจิตใจหรือทางความคิด (bahasa kiasan) keberadaan atau kekuatan yang bisa diandalkan secara moral dan khayalan(перен.) Сила или поддержка, на которую можно морально и духовно положиться, опереться.
- (비유적으로) 정신적으로나 사상적으로 의지할 수 있는 존재나 힘.
pillar; support
しちゅう【支柱】。ささえ【支え】。つっかいぼう【つっかい棒】
support, soutien, pilier
pilar, columna, piedra angular
دعامة
тулгуур багана
cột trụ, cột chống
เสา, ไม้ค้ำ
penyangga, pembatas
столб; опора
support
しちゅう【支柱】。サポーター
soutien, appui
sostén, soporte
دعامة
түшиг тулгуур
chỗ dựa, trụ cột
เสาหลัก, ผู้ค้ำจุน
pilar
опора
しちょうかく【視聴覚】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The senses of seeing with the eyes and hearing with the ears.目で見る感覚と耳で聞く感覚。Sens de la vue et de l'ouïe.Sentido que ve por los ojos y el que oye por los oídos.إحساس المشاهدة بالعين وإحساس الاستماع بالأذنнүдээр үзэх мэдрэмж ба чихээр сонсох мэдрэмж.Cảm giác nghe bằng tai và cảm giác nhìn bằng mắt. การรับสัมผัสที่ใช้หูฟังและใช้ตาดูindera melihat dengan mata dan indera mendengar dengan telingaЗрительное и слуховое чувство.
- 눈으로 보는 감각과 귀로 듣는 감각.
visual and auditory senses
しちょうかく【視聴覚】
(sens) audio-visuel
sentido audiovisual
إحساس بصري وسمعي
үзэж сонсох
thị giác và thính giác
โสตทัศนะ
penglihatan, pendengaran, indera melihat, indera mendengar
аудио-видео
しちょうしゃ【視聴者】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who watches a certain program on television.テレビの放送番組を見る人。Personne qui regarde une émission de télévision.Personas que atienden programas emitidos por la televisión.شخص يشاهد برنامجا تلفزيونيا телевизийн нэвтрүүлэг хөтөлбөрийг үздэг хүн.Người xem chương trình truyền hình của ti vi.คนที่ดูรายการของสถานีวิทยุโทรทัศน์orang yang menonton program siaran televisiЧеловек, который смотрит телевизионные программы.
- 텔레비전의 방송 프로그램을 보는 사람.
viewer
しちょうしゃ【視聴者】
téléspectateur(trice)
televidente, audiencia
مشاهد
үзэгч
khán giả, bạn xem truyền hình, khán thính giả
ผู้ชม, ผู้รับชม(รายการโทรทัศน์)
penonton, pemirsa
телезритель; зритель
しちょうする【視聴する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To watch and listen to a television broadcast with one's eyes and ears.テレビや放送を目で見て耳で聞く。Regarder et écouter une émission de télévision.Ver y oír un programa televisivo. يشاهد التلفزيون بعينيه ويستمع بأذنيهтелевизийн нэвтрүүлгийг нүдээр үзэж чихээр сонсох.Nhìn bằng mắt và nghe bằng tai chương trình truyền hình. ดูด้วยตาและฟังด้วยหูการถ่ายทอดโทรทัศน์melihat dengan mata langsung atau mendengar dengan telinga langsung siaran televisi Просматривать и слушать телевизионную программу.
- 텔레비전 방송을 눈으로 보고 귀로 듣다.
watch
しちょうする【視聴する】。ちょうしする【聴視する】
ver, mirar
يشاهد ويستمع
үзэх
nghe nhìn
ดูและฟัง, ชม, รับชม
menonton, menyaksikan, mendengar
смотреть и слушать
しちょうりつ【視聴率】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The rate of people who watch a certain program on television.テレビの一つの番組を視聴する人たちの比率。Proportion de gens qui regardent une émission de télévision.Porcentaje de personas que atienden algún programa de televisiónنسبة المشاهدين الذين شاهدوا برنامجا تلفزيونيا телевизийн аль нэг нэвтрүүлгийг үзэж буй хүмүүсийн эзлэх хувь.Tỉ lệ người xem một chương trình của tiviสัดส่วนของผู้รับชมโทรทัศน์ในแต่ละรายการโทรทัศน์persentase ditontonnya sebuah program televisi oleh pirsawanПроцентный уровень телезрителей, смотрящих определённую программу телевизора.
- 텔레비전의 한 프로그램을 시청하는 사람들의 비율.
television ratings
しちょうりつ【視聴率】
taux d'audience
índice de audiencia
نسبة مشاهدي برنامج تلفزيوني
үзэгчдийн тоо, үзэгчдийн эзлэх хувь, рейтинг
tỉ lệ người xem
อัตราจำนวนของผู้ดูโทรทัศน์, เปอร์เซ็นต์ของผู้ชม, เรตติ้ง
tingkat tontonan
рейтинг телезрителей; процент телезрителей
しちょう【市長】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The highest executive that governs a city.市を治める最高責任者。Plus haut responsable qui dirige une municipalité.Responsable supremo o suprema que preside el ayuntamiento.مسؤول أعلى يحكم مدينة хотыг бүхэлд нь удирдан захирдаг хамгийн өндөр албан тушаалтан.Người có trách nhiệm cao nhất quản lý thành phố.ผู้ดูแลรับผิดชอบบริหารงานเทศบาลตำแหน่งสูงสูดpenanggung jawab atau pemimpin tertinggi dalam pengaturan kota Высшее должностное лицо, управляющее делами города.
- 시를 다스리는 최고 책임자.
mayor
しちょう【市長】
maire
alcalde, alcaldesa
عمدة
хотын дарга, хотын захирагч
thị trưởng
นายกเทศมนตรี
walikota
мэр (города)
しちょう【師長】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The person of the highest position among nurses in a general hospital ward.総合病院で、各病棟にいる看護師のトップリーダー。Dans un hôpital général, personne ayant la position la plus élevée parmi les infirmières d'un département. En el hospital general, enfermera o enfermero superior en el puesto de un pabellón.شخص أعلى مكانة بين الممرضين في جناح المستشفى العامнэгдсэн эмнэлэгт, нэг тасагт хамаарагдах сувилагчдын дундаас хамгийн өндөр зэрэгтэй хүн.Người cao nhất trong số các y tá thuộc một khu vực ở bệnh viện đa khoa. ผู้ที่มีตำแหน่งสูงสุดในบรรดาพยาบาลที่อยู่ในแต่ละอาคารของโรงพยาบาลแบบรวมศูนย์orang yang memimpin para perawat lainnya yang ada di dalam satu unit dari rumah sakit umumСамый высокий пост среди медсестёр работающих в одном больничном отделении в общей поликлинике.
- 종합 병원에서, 한 병동에 속하는 간호사들 중 가장 높은 사람.
head nurse
しちょう【師長】。ふちょう【婦長】。かんごしちょう【看護師長】
infirmière en chef
enfermera jefa, enfermero jefe, enfermera supervisora, enfermero supervisor
رئيس الممرضين
ахлах сувилагч
y tá trưởng
หัวหน้าพยาบาล
kepala perawat
старшая медсестра
しちょう【思潮】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A current of idea that prevails throughout a certain period. ある時代の全体にわたって現れる思想の流れ。Courant d’idées prévalant durant toute une époque.Corriente de una ideología que aparece durante toda una época.الاتجاه العام للأفكار التي تظهر على مدار العصر كلهаль нэг үеийг бүхэлд нь хамарч туулан гарч ирсэн үзэл санааны урсгал.Dòng chảy của tư tưởng trải qua toàn bộ thời đại nào đó rồi xuất hiện. การเคลื่อนตัวทางความคิดที่เกิดขึ้นคาบเกี่ยวทั้งหมดในยุคสมัยใด ๆaliran ideologi yang muncul dari generasi ke generasiТечение идеологии на протяжении какой-либо эпохи.
- 어떤 시대의 전체에 걸쳐 나타난 사상의 흐름.
trend; tendency; drift
しちょう【思潮】
courant, tendance
tendencia
اتجاه الرأي العام
үзэл санааны чиглэл, үзэл санааны хандлага, үзэл бодлын чиг хандлага
xu hướng
กระแส, ความนิยม, แนวโน้ม
aliran (ideologi)
направления, течения (в литературе, философии и т. п.)
しちょう【視聴】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of watching and listening to a television broadcast with one's eyes and ears.テレビや放送を目で見て耳で聞くこと。Fait de regarder et d'écouter une émission de télévision.Acción de ver y oír las transmisiones de la televisión.مشاهدة برنامج تلفزيوني بالعين والاستماع إليه بالأذنтелевизийн нэвтрүүлгийг нүдээр үзэж, чихээр сонсох явдал.Việc nghe bằng tai và nhìn bằng mắt chương trình truyền hình.การใช้ตาดูและหูฟังการถ่ายทอดโทรทัศน์hal melihat dengan mata langsung atau mendengar dengan telinga langsung siaran televisi (digunakan sebagai kata benda) Смотреть и слушать телевизионные программы.
- 텔레비전 방송을 눈으로 보고 귀로 들음.
watching
しちょう【視聴】
audiencia, televidencia
مشاهدة
үзэх
sự nghe nhìn
การดูและการฟัง, การดู, การรับชม
menonton, menyaksikan
телепросмотр; просмотр
しちようせい【七曜星】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Seven stars shining in the shape of a dipper in the northern sky. 北側の空にひしゃくの形で輝く7つの星。Constellation visible depuis l'hémisphère nord, qui est composée de sept étoiles brillant clairement et qui a la forme d'une louche.Siete estrellas que brilla claramente en forma de una cuchara en el hemisferio norte. نجوم زاهرة سبعة في السماء الشماليّة وتكون النجوم على شكل مغرفةхойд зүгийн тэнгэрт шанага хэлбэрээр тодоор гийх долоон ширхэг од.Bảy ngôi sao tỏa sáng rõ hình muỗng canh ở bầu trời phía Bắc.ดาวทั้งเจ็ดที่อยู่บนท้องฟ้าทางทิศเหนือที่ส่องแสงอย่างชัดเจนเป็นรูปกระบวยbintang berjumlah tujuh buah yang bersinar jelas berbentuk sendok di langit sebelah utaraСозвездие в северном полушарии неба, состоящее из семи звёзд, расположенные в форме ковша с ручкой.
- 북쪽 하늘에 국자 모양으로 뚜렷하게 빛나는 일곱 개의 별.
Big Dipper; Great Bear
ほくとしちせい【北斗七星】。しちようせい【七曜星】
Grande ours
Osa Mayor, El Carro, Ursa Mayor, Carro Mayor
الدبّ الأكبر
долоон бурхан од
Bắc Đẩu thất tinh, chòm sao Bắc Đẩu
ดาวกระบวยใหญ่, ดาวหมีใหญ่, ดาวจระเข้
Big Dipper
Большая Медведица
しち【死地】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A very dangerous place that can cause someone to die. 死ぬかも知れないほど危険な場所。Lieu extrêmement dangereux, au point qu’on risque d'y mourir.Lugar extremadamente peligroso donde incluso se corre riesgo de muerte.مكان خطير جدا لدرجة الموتүхэж ч болзошгүй маш аюултай газар.Nơi rất nguy hiểm đến mức cũng có thể chết.ที่ที่อันตรายมากจนถึงขนาดที่อาจจะเสียชีวิตได้ tempat yang sangat berbahaya yang bisa menyebabkan orang mati atau terbunuhСмертельно опасное место.
- 죽을 수도 있을 정도로 매우 위험한 곳.
deadly place; dangerous place; fatal situation
しち【死地】
endroit très risqué, endroit très dangereux, lieu de risque mortel
lugar extremadamente peligroso donde incluso se corre riesgo de muerte
مكان خطير
үхлийн газар, аюулт газар
tử địa, chốn tử thần
สถานที่อันตราย, สถานที่เสี่ยงภัย, สถานที่เสี่ยงต่อชีวิต
daerah bahaya, wilayah bahaya, tempat berbahaya
しち【質】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person or thing that one puts in another party's custody as a sign of one's intention to keep a promise.約束を守る保証として、相手に預けておく人や物。Personne ou objet pris par la partie adverse comme garantie dans l'intention de satisfaire une promesse.Objeto o persona que se deja al oponente como signo de que se va a cumplir con el acuerdo.شخص أو شيء يُحتجز في طرف آخر لأجل الوفاء بالوعد амлалтаа биелүүлнэ хэмээх утгаар нөгөө талаасаа барьж үлдээсэн хүн, эд зүйл.Người hoặc hàng hóa bị đối phương nắm giữ với ý sẽ giữ lời hứa.สิ่งของหรือคนที่ถูกฝ่ายตรงข้ามจับมาด้วยความหมายที่ว่าจะต้องรักษาสัญญาorang atau benda yang ditangkap dan ditahan oleh pihak lawan sebagai bukti akan menepati janji antara dua pihak yang saling berlawananЧеловек или предмет, захваченный одной из конфликтующих сторон в знак выполнения обещания.
- 약속을 지키겠다는 뜻으로 상대편에 잡혀 두는 사람이나 물건.
hostage
しち【質】。ひとじち【人質】
otage, gage, garantie, monnaie d'échange
rehén, secuestrado
رهينة
барьцааны хүн, барьцаа
con tin, vật làm tin
เชลย, ตัวประกัน
sandera, tawanan
залог; заложник
しっ
Outil exclamatifInterjecciónأداة التعجبАялга үгThán từвосклицание感動詞InterjectionInterjeksiคำอุทาน감탄사
- A word mimicking the sound made when someone tells a person to stop talking and be quiet.人を静かにさせようとする際に発する声。Exclamation pour demander aux autres de ne pas faire de bruit et de se taire.Interjección que se usa para que alguien no haga ruido y se quede en silencio.صوت يخرج عندما لا تتحدث إلى الآخر ويأمر أن يصمتбусдад шуугилгүй чимээгүй байхыг шаардахад гаргадаг дуу.Tiếng phát ra khi bảo người khác đừng làm ồn mà hãy giữ yên lặng. เสียงที่เปล่งออกเวลาบอกให้ผู้อื่นอยู่เงียบ ๆ อย่าส่งเสียงเอะอะsuara yang dikeluarkan untuk meminta orang lain tidak berisik dan diamЗвук, которым другим дают понять, что нужно быть потише.
- 남에게 떠들지 말고 조용히 하라고 할 때 내는 소리.
shush
しぃ。しっ
chut
¡chito! ¡chitón!
صه، اُسكت
чишш
suỵt
ชู่ว์, ชู้ว์, จุ, จุ ๆ, จุ๊ ๆ
sst
Тише
しっかくする【失格する】
1. 실격되다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To lose one's qualification by not fitting the standard or breaking a regulation.基準に合わないか、規則を破って資格を失うことになる。Perdre une qualification pour ne pas avoir rempli un critère ou pour avoir enfreint une règle.Quedar eliminado o reprobado por faltar a las normas o reglas establecidas. تُفقد الأهلية بسبب عدم التوافق مع المعايير أو لمخالفة القواعدхэм хэмжээнд үл нийцэх мөн дүрэм журам зөрчин эрхээ алдахад хүрэх. Bị mất tư cách vì không phù hợp với tiêu chuẩn hoặc vi phạm quy tắc.ได้สูญเสียคุณสมบัติไป เนื่องจากละเมิดกฎหรือไม่ถูกต้องตามมาตรฐาน kehilangan kualifikasi karena tidak cocok dengan standar atau melanggar peraturanЛишиться квалификации ввиду несоответствия прежним нормам либо нарушения существующих правил.
- 기준에 맞지 않거나 규칙을 어겨서 자격을 잃게 되다.
be disqualified
しっかくする【失格する】
être disqualifié
ser descalificado, ser desacreditado, ser desautorizado
يُجرَّد من الأهلية
эрхээ хасуулах
bị mất tư cách, bị truất quyền
ทำให้ขาดคุณสมบัติ, ทำให้ไม่มีคุณสมบัติ, ทำให้ไม่มีสิทธิ์, ถูกตัดสิทธิ์
didiskualifikasi
быть дисквалифицированным; потерять квалификацию
2. 실격하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To lose one's qualification by not fitting the standard or breaking a regulation.基準に合わないか、規則を破って資格を失う。Perdre une qualification pour ne pas avoir rempli un critère ou pour avoir enfreint une règle.Quedar eliminado o reprobado por faltar a las normas o reglas establecidas. يفقد أهليته بسبب عدم توافقه مع المعايير أو لمخالفته القواعدхэм хэмжээнд үл нийцэх буюу дүрэм журам зөрчин эрхээ алдах. Mất tư cách vì không phù hợp với tiêu chuẩn hoặc vi phạm quy tắc. เสียคุณสมบัติไป เนื่องจากละเมิดกฎหรือไม่ถูกต้องตามมาตรฐาน kehilangan kualifikasi tertentu karena tidak cocok dengan standar atau melanggar peraturanУтратить квалификацию ввиду несоответствия прежним нормам или нарушения существующих правил.
- 기준에 맞지 않거나 규칙을 어겨서 자격을 잃다.
be disqualified
しっかくする【失格する】
être disqualifié
ser descalificado, ser desacreditado, ser desautorizado
يتجرّد من الأهلية
эрхгүй болох
mất tư cách
ขาดคุณสมบัติ, ไม่มีคุณสมบัติ, ไม่มีสิทธิ์, ตัดสิทธิ์
didiskualifikasi
быть дисквалифицированным; потерять квалификацию
しっかく【失格】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Loss of qualification by not fitting the standard or breaking a regulation. 基準に合わないか、規則を破って資格を失うこと。Fait de perdre une qualification, ne correspondant pas à un critère ou pour avoir enfreint une règle.Acción de descalificarse por estar fuera del criterio o de la norma.فقدان الأهلية بسبب عدم التوافق مع المعيار أو مخالفة لائحةхэм хэмжээнд үл нийцэх буюу дүрэм журам зөрчин эрхээ хасуулах явдал. Sự không phù hợp với tiêu chuẩn hoặc vi phạm quy tắc nên bị mất tư cách.การขาดคุณสมบัติเนื่องจากละเมิดกฎหรือไม่ถูกต้องตามมาตรฐาน kehilangan kualifikasi karena tidak cocok dengan standar atau melanggar peraturanУтрата квалификации ввиду несоответствия нормам либо нарушения принятых правил.
- 기준에 맞지 않거나 규칙을 어겨서 자격을 잃음.
disqualification
しっかく【失格】
disqualification
descalificación
عدم أهلية
эрхээ алдах
sự truất tư cách, sự loại ra khỏi cuộc thi
การขาดคุณสมบัติ, ความไม่มีคุณสมบัติ, ความไม่มีสิทธิ์, การตัดสิทธิ์
diskualifikasi
дисквалификация; лишение права
しっかり
1. 꽁꽁
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word describing the manner of locking or tying something very tight so that it does not come undone or it does not open. 解けない、または開かないようにしっかりと縛るか閉めたさま。Idéophone décrivant la manière de bien attacher ou de bien fermer quelque chose, pour qu'il ne se détache pas ou ne s'ouvre pas.Modo en que se amarra o se cierra algo para evitar que se desate o se abra. كلمة تصف طريقة ربط شيء أو قفله بشدة لكي لا ينحل أو لا يُفتَحтайлагдахгүй буюу онгойхооргүй маш бат бэх уях болон цоожилсон байдал.Hình ảnh buộc vào hoặc trói rất chặt để không bị tháo hay mở ra được. ลักษณะของการมัดหรือล็อคอย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้ถูกคลายหรือถูกเปิดbentuk kondisi mengikat atau mengunci dengan sangat kuat agar tidak terlepas atau terbuka Внешний вид очень сильно затянутого или прочно замкнутого чего-либо, чтобы не развязалось или же не открылось.
- 풀리거나 열리지 않도록 아주 단단하게 묶거나 잠근 모양.
tightly
しっかり
totalmente, completamente, firmemente, sólidamente, herméticamente
بإحكام
дангинатал, янгинатал
một cách cứng ngắc
แน่น, แน่นหนา
kuat
сильно; накрепко; туго
2. 꾹
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In the manner of hiding or not coming out of a place so as not to be seen.全く見えないように隠れるか、あるところから出ないさま。Idéophone symbolisant la manière de se cacher pour ne pas être vu, ou de ne pas sortir d'un endroit.Modo en que alguien se esconde impecablemente o se queda en algún lugar sin salir. كلمة تصف طريقة الاختفاء أو عدم الخروج من مكان لكي لا يكون مرئيًّاхүн аль нэг газарт сайтар нуугдах болон гүн далдлагдсан байдал.Hình ảnh trốn biệt không nhìn thấy chút nào hay ở biệt một chỗ.ลักษณะที่ไม่ออกมาจากที่ใดที่หนึ่งหรือซ่อนไม่ให้เห็นแม้แต่น้อยsituasi seseorang bersembunyi, terpaku dalam suatu tempat Полностью спрятавшись или не покидая одно место.
- 조금도 보이지 않게 숨거나 한 곳에서 나오지 않는 모양.
completely
しっかり
muy profundamente, muy quietamente
تمامًا
лав, таг, сайтар, гүнзгий
biệt, bặt
อย่างแน่วแน่, อย่างมิดชิด
не выходя; не показываясь
3. 꾹꾹
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In the manner of hiding or not entirely coming out of a place.しっかりと隠れるか、あるところに入って出てこないさま。Idéophone symbolisant la manière de bien se cacher pour ne pas être vu, ou de ne pas sortir d'un endroit.Modo en que alguien se esconde perfectamente o se queda en algún lugar sin salir. كلمة تصف حالة الاختفاء تمامًا أو عدم الخروج من مكانмаш чанд нуух юм уу ямар нэг газар ороод гарж ирэхгүй байх байдал.Hình ảnh trốn thật kỹ hay đi vào một nơi nào đó mà không đi ra.ลักษณะที่เข้าไปในที่ที่ใดที่หนึ่งหรือซ่อนอย่างมิดชิดแล้วไม่ออกมาbentuk bersembunyi dengan sangat baik atau masuk dan tidak keluar lagiНадёжно спрятавшись или не покидая какое-либо место.
- 아주 단단히 숨거나 어떤 곳에 들어가서 나오지 않는 모양.
completely
しっかり
muy profundamente, muy quietamente
تمامًا
лав лав
mất biệt, mất tăm
อย่างมิดชิด, อย่างแน่นหนา
не выходя; не показываясь
4. 꿋꿋이
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- With a strong and righteous mind, will, or attitude in the face of difficulties.困難にもかかわらず、心や意志、態度を強く真っ直ぐに。(Volonté ou caractère) De manière juste et ferme, devant les difficultés.Con el corazón, la voluntad o la actitud firme y fuerte, pese a dificultades. كلمة تصف حالة قوية ومستقيمة للقلب أو الإرادة والوضعية حتى تحت صعوباتхүнд хэцүү хэдий ч сэтгэл санаа, ухаан бодол, байр байдлаа хатуу барьж төв шулуун байлгах. Bất chấp khó khăn, lòng dạ, ý chí hay thái độ vẫn kiên cường, vững chắc.จิตใจ เจตนา หรือการกระทำที่หนักแน่นและซื่อตรง ถึงแม้จะลำบากdengan tetap kuat dan teguh sekalipun kesusahan melandaНесмотря на трудности, упорно, решительно.
- 어려움에도 불구하고 마음이나 뜻, 태도가 굳세고 곧게.
firmly; strongly
しっかり。くっせず【屈せず】
courageusement, impassiblement, solidement, fortement
fuertemente, firmemente
بحزم
хатуу, чанд, хаттай, баттай, тууштай
vững vàng, bền bỉ
อย่างมั่นคง, อย่างหนักแน่น, อย่างแน่วแน่
dengan kuat, dengan teguh, dengan kokoh
стойко; выносливо; твёрдо
5. 단단히
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- (the ground for something made) Strongly.物事の基礎や土台が堅固に。De façon à ce que la base d'un travail soit solide.Sentando firmemente las bases de algo. أن يكون أساس عمل قويّاажил хэргийн үндэс нь бат бөх. Nền tảng cơ bản của sự việc chắc chắn.ทำให้พื้นฐานหลักของงานสิ่งใดอย่างแน่นหนามั่นคงdengan dasar prinsip yang kuat(в кор. яз. является нар.) Основа дела прочная.
- 일의 기본 바탕이 튼튼하게.
strongly
しっかり。あんていてきに【安定的に】
solidement, fermement
ciertamente, indudablemente, firmemente
متينا
баттай
một cách vững chắc, một cách vững vàng
อย่างหนักแน่น, อย่างมั่นคง, อย่างแน่นหนา
dengan kuat/kokoh
6. 든든히
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In such a manner that makes someone feel secure and rely on someone on the basis of trust in him/her. 何かに対する信頼が強くて頼りになり、安心できるように。De façon à se sentir soutenu ou rassuré par quelque chose en lequel on a confiance.De manera que algo sea digno de confianza y brinde tranquilidad. بشكل اعتمادي ومطمئن بفضل الإيمان بشيء ما сэтгэл амар байж болох юм уу, найдаж болохуйц итгэл хүлээсэн.Một cách an tâm và được an ủi vì niềm tin về điều gì đó.อย่างวางใจหรือพึ่งพาได้ โดยมีความเชื่อมั่นต่อสิ่งใดdengan percaya sampai bisa menyerahkan hati atau bergantung padanyaНадёжно настолько, что можно успокоиться и опереться.
- 무엇에 대한 믿음으로 의지가 되고 마음이 놓이게.
- In a state in which an object or body is solid and sturdy. 物事や体つきが充実してがっちりするように。(Objet ou corps) De manière résistante et ferme.De manera que un objeto o el cuerpo de alguien sea robusto y duro. شيء أو جسم ما ممتلئ وقويэд бараа буюу бие хатуу чамбай.Đồ vật hay cơ thể chắc nịch và cứng.สิ่งของหรือร่างกายที่สมบูรณ์หรือแคล่วคล่องbenda atau tubuh yang kuatКакие-либо предметы или тело сильны и прочны.
- 물건이나 몸이 알차고 야무지게.
- In the state of being so solid and substantial as to be reliable. 信頼できるほどに充実するように。De manière complète et riche au point d'être digne de confiance.De manera tan sólida y firme que sea digno de confianza. ممتلئ وقوي بقدر إيمانهитгэж болох хатуу чанд.Một cách chắc nịch và thực chất đến mức đáng tin cậy.อย่างสมบูรณ์และหนักแน่นจนสามารถเชื่อถือได้ dengan kuat sampai dapat dipercayaСильно и твёрдо так, что можно верить.
- 믿을 만할 정도로 알차고 실하게.
- In a state in which one's ambition or wish is firm and strong. 意志や思考などが強くてしっかりするように。(Pensée ou volonté) De manière forte et solide.De manera que la convicción o la voluntad de alguien sea firme y sólida. بشكل ذكي وقوي إرداة أو رأي محمولбодол санаа, хүсэл зорилго нь хатуу чанд.Suy nghĩ hay ý định mạnh mẽ và vững vàng.ความคิดหรือความตั้งใจที่มีอยู่อย่างหนักแน่นและแยบยลpemikiran orang yang kuat dan kokoh(в кор. яз. является нар.) Сильная и твёрдая мысль.
- 품은 생각이나 뜻이 강하고 야무지게.
- In the state of eating or wearing enough.食事や衣服などが十分に。(Manger ou se vêtir) Suffisamment.De manera que alguien esté alimentado o abrigado suficientemente. المنتجات الغذائية أو الملابسية متوفرة بشكل كافидэх хоол болон өмсөх хувцас хангалттай.Một cách đầy đủ về cái ăn và cái mặc.อย่างเต็มที่ด้วยเครื่องนุ่งห่มและอาหารการกิน makanan atau pakaian yang cukupПища или одежда в достатке.
- 먹은 것이나 입은 것이 충분하게.
reassuringly
しっかり。こころづよく【心強く】。けんごに【堅固に】。じょうぶに【丈夫に】
(adv.) de façon rassurante, de façon sûre, en sûreté, en sécurité
seguramente, fiablemente
بشكل موثوق به
итгэлтэй, найдвартай
một cách vững vàng
อย่างมั่นใจ, อย่างไว้ใจ, อย่างเชื่อถือได้
dengan kuat, dengan kokoh
верно; твёрдо; прочно; серьёзно
strongly; robustly
しっかり。がっちり。じょうぶに【丈夫に】
solidement, fortement, robustement, énergiquement, vigoureusement
fuertemente, robustamente, firmemente
бат бөх
một cách chắc chắn
อย่างแข็งแกร่ง, อย่างสมบูรณ์, อย่างทนทาน
dengan kuat, dengan tegap, dengan kokoh
прочно
reliably
しっかり。じゅうじつに【充実に】。かくじつに【確実に】
(adv.) solidement, de façon rassurante, de façon sûre, en sûreté, en sécurité
sólidamente, seguramente, robustamente, firmemente
бат бэх
một cách chắc chắn
อย่างทนทาน, อย่างมั่นคง, อย่างหนาแน่น
dengan kuat, dengan kokoh
прочно; надёжно
strongly; firmly
しっかり。だんことして【断固として】。かくじつに【確実に】
fermement, résolument, carrément, délibérément
sólidamente, firmemente, inquebrantablemente, seguramente
бат хатуу
vững chắc, chắc chắn
หนักแน่น, มั่นคง
dengan kuat, dengan kokoh
fully
しっかり。じゅうぶんに【十分に】。ゆたかに【豊かに】
(adv.) être rassasié, fermement, assez, de façon suffisante
satisfactoriamente, suficientemente
بالقدر الكافي
цадтал, дулаан
một cách vững vàng
อย่างเต็มที่, อย่างแน่นหนา
dengan cukup, dengan kenyang
плотно; достаточно; в достатке
7. 듬직이
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In the manner that one's behavior or personality looks dependable and decent.外見や性格が重厚で頼もしく。(Apparence ou personnalité) D'une manière sérieuse et inspirant la confiance.Con apariencia o carácter decente y fiable. باعتدال وبثقة في الملامح والانطباعхүний төрх байдал буюу ааш зан төлөв төвшин, итгэл даахаар.Dáng vẻ hay tính cách điềm đạm và đáng tin cậy.อย่างน่าเชื่อถือและสุภาพdengan karakter orang yang patut dipercaya dan tenangБлагородно и достойно доверия (о внешнем виде или характере человека).
- 모습이나 성격이 점잖고 믿음직하게.
- In a state in which the outward look of an object is big and imposing.物の外見が大きくて堂々として。(Apparence de quelque chose) D'une manière grande et imposante.Forma grandiosa e imponente en que se ve un objeto. مظهر الشيء كبير وقويّэд зүйлийн овор байдал том бөгөөд сүр бараатай.Vẻ ngoài của sự vật to lớn và hoành tráng.ลักษณะภายนอกของวัตถุใหญ่และสง่าdengan benda yang cukup besar dan beratКрупно и тяжело (о внешнем виде предмета).
- 사물의 겉모양이 크고 당당하게.
reliably
しっかり
de façon taciturne, de façon calme et grave
como un bonachón, siendo digno de confianza
على نحو موثوق به
даруу, намбалаг, төлөв даруу
chững chạc, đứng đắn
น่าเชื่อถือ, สุภาพเรียบร้อย
dengan penuh kepercayaan
солидно; внушительно
gravely; imposingly
たっぷり。しっかり
majestueusement, colossalement, gigantesquement, immensément
grandiosamente, majestuosamente
өндөр, зэгсэн, дүүрэн
chắc nịch, đầy ắp, vững chãi
อย่างใหญ่โต, อย่างมากมาย
dengan berat, dengan penuh
тяжело; объёмно
8. 딱³
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In the state of standing firmly without moving. 全く動かずに固く立ちはだかる様子。Idéophone décrivant la manière de se tenir fermement sans bouger.Modo en que se resiste a alguna fuerza sin dejarse mover. شكل الثبات بحزم دون تحريكхөдлөхгүйгээр хатуу гүрийх байдал.Hình ảnh không cử động và chống đỡ một cách vững vàng.ลักษณะที่ไม่เคลื่อนไหวและอดทนอย่างหนักแน่นbentuk tidak bergerak dan bertahan dengan kuatОб усиленном противостоянии без отступления.
- 움직이지 않고 굳세게 버티는 모양.
strongly
しっかり。じっと。かたく【固く】
de pied ferme
firmemente, contundentemente, decisivamente
яг
sững, đứng, phắt
อย่างมั่นคง, อย่างหนักแน่น, อย่างแน่วแน่
9. 딱딱³
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In a state in which several people or things stand firmly without moving, at the same time or in succession.複数が一様に、または次々と全く動かずに固く立ちはだかる様子。Idéophone décrivant la manière dont plusieurs personnes ou choses se tiennent fermement sans bouger, en même temps ou l'un après l'autre.Modo en que varias personas o cosas resisten a alguna fuerza sin dejarse mover, todas al mismo tiempo o unas tras otras. شكل وقوف العديد من الأشخاص أو الأشياء بحزم دون حركة، في نفس الوقت أو واحدًا تلو الآخرолон зүйл зэрэг мөн дараалан хөдлөхгүйгээр нам зогсох байдал.Hình ảnh nhiều thứ cùng hoặc tiếp nối nhau không cử động mà chống đỡ một cách vững vàng.ลักษณะที่ไม่เคลื่อนไหวและอดทนอย่างหนักแน่นพร้อมด้วยหรือต่อเนื่องกันbentuk tidak bergerak dan bertahan dengan kuat semua atau berturut-turutОб одновременном или последовательном сильном сопротивлении, выдержке нескольких человек без отступления назад.
- 여럿이 다 또는 잇따라 움직이지 않고 굳세게 버티는 모양.
strongly
しっかり。じっと。かたく【固く】
de pied ferme
firmemente, contundentemente, decisivamente
таг
phắt, sững, đứng
อย่างมั่นคง, อย่างหนักแน่น, อย่างแน่วแน่
10. 떡²
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In the state of standing firmly.全く動かずに固く立ちはだかる様子。Idéophone décrivant la manière de se tenir fermement sans bouger.Modo en que se persiste en algo muy fuertemente.شكل الصمود بحزم جدًّاтуйлын чанд хатуу тэвчих байдал.Hình ảnh chống đỡ rất vững vàng.ลักษณะของการอดทนอย่างแน่วแน่เป็นอย่างมากkondisi seseorang, sesuatu bertahan dengan sangat kuatОбразоподражательное слово, имитирующее вид стойкого выдерживания чего-либо.
- 매우 굳세게 버티는 모양.
strongly
しっかり。じっと。かたく【固く】
firmemente, inamoviblemente, imperturbablemente
متينًا
яг таг
một cách chắc chắn, một cách vững vàng.
ยืนหยัด, เด็ดเดี่ยว, อย่างไม่ย่อท้อ
11. 바싹
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word describing one being very nervous or tense.非常に緊張したり力を入れたりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un est très tendu ou fait attention à quelque chose.Modo en que alguien se pone muy nervioso o tenso. شكل فيه يكون متوتّرا جدّا أو تشتدّ عضلات جسمه بشكل شديدсандарч түгшсэндээ биеэ хураах байдал.Hình ảnh rất căng thẳng hay bỏ nhiều công sức.ลักษณะที่เกร็งหรือตื่นเต้นเป็นอย่างมากkondisi seseorang yang sangat gugup atau tegang Образоподражательное слово, имитирующее вид сильного нервного напряжения или траты сил.
- 아주 긴장하거나 몹시 힘을 주는 모양.
stiffly
しっかり。ぎゅっと
tensamente, en estado de tensión, en alerta
агшаах
căng ra
ลักษณะที่เกร็ง, ลักษณะที่ตื่นเต้น
12. 바싹바싹
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word describing many people being very nervous or tense.皆が非常に緊張したり力を入れたりするさま。Idéophone exprimant la manière dont plusieurs personnes sont très tendues ou font attention à quelque chose. Modo en que todos se ponen muy nerviosos o tensos. شكل فيه يكون أشخاص متوتّرين جدّا أو تشتد عضلات أجسامهم بشكل شديدолуулаа ихэд сандарч түгших буюу биеэ хураах байдал.Hình ảnh mọi thứ rất căng thẳng hoặc bỏ hết công sức. ลักษณะที่หลาย ๆ คนทั้งหมดตึงเครียดมากหรือใช้พลังเต็มที่bentuk beberapa sangat tegang atau mengerahkan tenagaО виде людей, которые сильно волнуются или прикладывают много усилий.
- 여럿이 다 매우 긴장하거나 힘을 주는 모양.
stiffly
しっかり。ぎゅっと
tensamente, en estado de tensión, en alerta
كثيرًا
маш их, маш
một cách nghẹt thở
มาก, ตุ๊บ ๆ, เต็มที่
13. 엄히
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In a very thorough and right manner in applying a rule or teaching etiquette.規則の適用やしつけの教育などが非常に徹底していて正しく。De façon très complète et correcte dans l'application d'une règle ou dans l'enseignement des bonnes manières.Con mucha precisión y rigor en algo que se aplican normas o que se instruyen modales. شكل من يُطبّق قانونا أو يعلم أخلاقا بطريق صارمдүрэм журмыг хэрэглэх, ёс дэгийг заах үйл зэрэг маш нарийн нямбай бөгөөд зөв зохистой.Việc áp dụng quy tắc hay dạy lễ nghĩa… một cách rất triệt để và thẳng thắn.อย่างเรื่องที่ใช้กฎเกณฑ์หรือสอนมารยาท เป็นต้น ปฏิบัติให้ถึงที่สุดและถูกต้องpenerapan peraturan atau pengajaran sopan santun dengan sangat menyeluruh dan benarОчень последовательно и правильно (о применении закона или обучении этикету и т.п.).
- 규칙을 적용하거나 예절을 가르치는 일 등이 매우 철저하고 바르게.
severely; rigorously
きびしく【厳しく】。げんかくに【厳格に】。しっかり
sévèrement, strictement, rigoureusement, durement, austèrement
rigurosamente, estrictamente
بصَرِامة
хатуу, чанд, чанга ширүүн, дэглэмтэй
một cách nghiêm khắc
อย่างเข้มงวด, อย่างเคร่งครัด
dengan tegas
строго; сурово
14. 질끈
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In the manner of fastening something tightly.強く力を入れて締める様子。Idéophone illustrant la manière de serrer fermement.Forma en que se ajusta o se ata algo bien fuerte.شكل الربط بشدّةчанга гэгч нь уяж бүслэх байдал.Hình ảnh thắt chặt.ลักษณะที่ผูกอย่างแน่นbentuk menjerat dengan kuatО виде крепкого завязывания, затягивания чего-либо.
- 단단히 졸라매는 모양.
- In the manner of pressing things together tightly.開いた空間を強く力を入れて押すようにしてくっつける様子。Idéophone illustrant la manière de coller avec force deux choses écartées.Forma en que se presiona con fuerza para cerrar algo que está abierto.شكل لصق ثقب من خلال ضغْطه بقوة شديدةзай завсар гарсан зүйлийг хүчээр дарж нийлүүлэх байдал.Hình ảnh dồn sức khép dính khoảng cách đang tách rời.ลักษณะที่ใช้แรงกดให้ติดช่วงระหว่างที่เปิดอ้าbentuk mengerahkan tenaga untuk menekan dan menutup celah yang terbukaО виде сдавливания с силой чего-либо разошедшегося.
- 힘을 주어 벌어진 사이를 눌러 붙이는 모양.
tightly; firmly
きゅっと。ぎゅっと。ひしと。しっかり
vigoureusement, solidement, énergiquement, nettement
fuerte, bien
بشدّة
чанга, чивчиртэл, жавхайтал
chặt chẽ
(ผูก) อย่างแน่น, (รัด) อย่างแน่น, (มัด) อย่างแน่น
tightly; firmly
きゅっと。ぎゅっと。ひしと。しっかり
étroitement, puissamment, fortement
fuerte, bien
بِإِحْكام، بحزم، بعزم، بشدّة
чанга, сайтар
chặt, (nhắm) nghiền
(ปิด) อย่างสนิท, (กำ) อย่างแน่น
15. 탄탄히
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In a manner in which an organization, group, etc., does not shake or collapse easily.組織や機構などが、危な気がなく周りに振り回されない状態に。 De manière à ce qu'une organisation, un organe, etc., ne s'écroule pas ou ne s'ébranle pas facilement.En una organización o entidad, de forma tal que sea difícil desmoronarla o ser susceptible a sacudidas.بحالة تجمُّد بثبات للمؤسسة أو الهيئة أو غيرها بشكل لا ينهار أو يهتزّ بسهولةаливаа нэгэн байгууллага амархан нурж унахгүй, ганхаж хөдлөхгүй байх байдал.Trạng thái mà tổ chức hay cơ cấu… không dễ sụp đổ hay lung lay.อย่างที่โครงสร้างหรือองค์กร เป็นต้น ไม่ล้มอย่างง่ายหรืออยู่ในสภาพที่ไม่สั่นคลอนkeadaan organisasi dsb. yang tidak mudah runtuh atau bergoyangпрочно, надежно
- 조직이나 기구 등이 쉽게 무너지거나 흔들리지 않는 상태로.
stoutly
けんじつに【堅実に】。しっかり
solidement, fermement
firmemente, robustamente, sólidamente
бөх бат
một cách vững chắc, vững trãi, vững vàng
อย่างมั่งคง, อย่างแข็งแรง
kokoh, kukuh
Состояние прочного и устойчивого положения структуры или организации.
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しっそうしゃ【失踪者】 - しつぎょうする【失業する】 (0) | 2020.02.09 |
---|---|
しっかりしている - しっせき【叱責】 (0) | 2020.02.09 |
したくする【支度する】 - したをさす【舌を刺す】 (0) | 2020.02.09 |
しそう【思想】 - したぎ【下着】 (0) | 2020.02.09 |
しずめられる【沈められる】 - しそう【志操】 (0) | 2020.02.09 |