しまう【仕舞う】しまがら【縞柄】しまぐに【島国】しましょうしますしますからねしまったしまった【仕舞った】しまっておくしまつがつく【始末が付く】しまつしょ【始末書】しまつする【始末する】しまつをつけられる【始末をつけられる】しまつをつける【始末をつける】しまつ【始末】しまのむら【島の村】しまもよう【縞模様】しまる【締まる】しまる【閉まる】しま【島】しま【縞】しみしみがつく【染みが付く】しみこむ【染み込む】しみこむ【染み込む・沁み込む】しみこむ【染み込む・浸み込む】しみじみとしみだす【染み出す】しみったれしみったれだしみつく【染み付く】しみつく【染み付く・染み着く・染付く・染着く】しみとおる【染み透る・沁み透る】しみる【染みる】しみる【染みる・沁みる・浸みる・滲みる】しみる【染みる・浸みる】しみる【染みる・浸みる・滲みる】しみる【沁みる】しみる【滲みる】しみんうんどう【市民運動】しみんけん【市民権】しみんだんたい【市民団体】しみん【市民】しみ 【染み】しみ【染み】しむけられる【仕向けられる】しむける【仕向ける】しめいかん【使命感】しめいされる【指名される】しめいする【指名する】
しまう【仕舞う】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To store or keep something without using it.使わずに保管したり、大切に収めておく。Conserver et garder quelque chose sans l'utiliser.Conservar, cuidar, no gastar.لا يستخدم شيئا ما ويذخّره أو يتركه في مخزنхэрэглэхгүй хадгалж хамгаалах.Không dùng mà bảo quản hoặc giữ gìn.เก็บหรือสะสมไว้โดยไม่ใช้tidak digunakan melainkan menyimpan dengan baikХранить что-либо, не используя или оставлять на память.
- 쓰지 않고 보관하거나 간직하다.
keep; treasure; store
しまう【仕舞う】
conserver, stocker, emmagasiner
guardar
يحتفظ،يخزن
хадгалах
để lại, giữ lại
วาง, ปล่อย, ทิ้ง
menyimpan
сохранять; беречь
しまがら【縞柄】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A pattern composed of multiple stripes.いく筋かの線が列のように並んだ模様Motif composé de plusieurs lignes.Estampado que está conformado por varias líneas.نمط يتكوّن من خطوط كثيرةолон зураасаас бүтсэн судал хээ.Hoa văn tạo thành bởi nhiều đường kẻ.ลวดลายที่ประกอบด้วยเส้นหลาย ๆ เส้น corak yang terbentuk dari banyak garisУзор, образованный из нескольких полос.
- 여러 개의 줄로 이루어진 무늬.
stripe
しま【縞】。しまがら【縞柄】。しまもよう【縞模様】。ストライプ
(n.) à rayures
rayas
خط بلون مختلف
судал
kẻ sọc
ลายเส้น, ลายทาง, ลายขวาง, ลายยาว
garis-garis, corak bergaris
узор в полоску; полосатый
しまぐに【島国】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A country that consists of more than one island.領土が一つか、それ以上の島から構成されている国。Pays constitué d'une ou plusieurs îles. País formado por varias islas.دولة مكونة من جزيرة واحدة أو أكثر газар нутаг нь нэг болон түүнээс дээш олон арлаас бүтсэн улс.Quốc gia có lãnh thổ bao gồm một hoặc nhiều hòn đảo tạo thành.ประเทศที่อาณาบริเวณประกอบขึ้นด้วยเกาะ 1 เกาะ หรือมากกว่านั้นnegara yang wilayahnya terwujud dalam satu atau lebih pulau Государство, территория которого состоит из одного или нескольких островов.
- 영토가 하나 또는 그 이상의 섬으로 이루어진 나라.
island country
しまぐに【島国】
pays insulaire, archipel
país insular
دولة جزيرة
арлын улс
quốc đảo
ประเทศเกาะ, ประเทศที่เป็นเกาะ
negara kepulauan
островная страна
しましょう
TerminaisonTerminaciónلاحقةНөхцөлvĩ tốокончание語尾Ending of a WordAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to describe a certain fact, ask a question, give an order, or advise.(略待下称) ある事実を叙述したり質問・命令・勧誘の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale pour décrire un fait ou pour indiquer une question, un ordre, ou une recommandation.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se describe cierto hecho; o pregunta, ordena o reclama algo.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على سرد حقيقة، أو سؤال، أو أمر أو اقتراح ما(нийтлэг хэллэг) ямар нэгэн зүйлийг дүрслэх буюу асуулт, тушаал, зөвлөмж зэргийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự tường thuật sự việc nào đó, nghi vấn, mệnh lệnh, đề nghị.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการบอกเล่าข้อเท็จจริงใด ๆ หรือการถาม การสั่ง หรือการชักชวน(dalam bentuk rendah) akhiran penutup untuk menyatakan suatu kenyataan atau menandai pertanyaan, perintah, dan ajakan(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката в повествовательном, вопросительном или побудительном предложении.
- (두루낮춤으로) 어떤 사실을 서술하거나 물음, 명령, 권유를 나타내는 종결 어미.
-a
する。である。するのか。しなさい。しよう。しましょう
ـا
hả?, đi, ta hãy
วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้ในการลดระดับภาษาโดยทั่วไป
-kah, -lah
します
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's intention to do something in the future, or to ask for the listener's thoughts about that.(略待上称)これから何かをしようとする意思を表明したり、それについての聞き手の考えを尋ねるという意を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression pour indiquer l'intention du locuteur d'entreprendre quelque chose ou pour demander l'avis d'un interlocuteur à ce sujet.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica la voluntad de realizar algo en el futuro o se usa para preguntar al oyente sobre ese hecho.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على التعبير عن النية للقيام بعمل ما في المستقبل أو طرح سؤال عن العمل لمعرفة رأي المستمع(нийтлэг хүндэтгэл)цаашид ямар нэг ажлыг хийнэ гэсэн санаа зорилгыг илэрхийлэх буюу тэр ажлын талаар сонсч байгаа хүний санал бодлыг асууж байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện ý định của bản thân định làm việc gì đó sau này hoặc hỏi ý người nghe về việc đó.(ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงความคิดเห็นที่ตั้งใจจะทำสิ่งใดต่อไป หรือแสดงการถามความคิดเห็นของผู้ฟังเกี่ยวกับสิ่งดังกล่าว(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menyatakan keinginan untuk melakukan suatu hal atau mempertanyakan keinginan orang yang mendengar mengenai hal tersebut pada masa datang(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое при указании на намерение говорящего совершить какое-либо действие или при обращении к слушающему с вопросом о намерении или желании совершить данное действие.
- (두루높임으로) 앞으로 어떤 일을 하려고 하는 자신의 의사를 나타내거나 그 일에 대하여 듣는 사람의 의사를 물어봄을 나타내는 표현.
-eullaeyo
します
sẽ
จะ...ค่ะ/ครับ, จะ...เองค่ะ/ครับ, จะ...แหละค่ะ/ครับ
mau, ingin, akan
しますからね
- (formal, highly addressee-raising) An expression used to notify the listener of what the speaker intends to do.(上称)話し手が何かをしようとする自分の意志を聞き手に知らせるという意を表す表現。 (forme honorifique très marquée) Expression indiquant que le locuteur informe son interlocuteur de ce qu'il entend faire.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Expresión que se usa para notificar al adversario lo que el hablante quiere decir.(صيغة فائقة التبجيل) عبارة تدلّ على إبلاغ المتحدّث المستمِعَ بعمل يريد القيام به(гүн хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээд ямар нэг зүйлийг хийхийг завдаж буйгаа эсрэг талын хүндээ мэдэгдэж байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói rất kính trọng) Cấu trúc thể hiện cho đối phương biết điều mà người nói định làm.(ใช้ในการยกย่องอย่างมากและเป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการแจ้งสิ่งที่ผู้พูดต้องการจะทำให้ผู้ฟังทราบ(dengan bentuk sangat tinggi) ungkapan yang menyatakan pembicara memberitahukan apa yang dimaksudkan kepada lawan bicara(формально-вежливый стиль) Выражение, используемое при сообщении говорящим слушающему о своём намерении совершить некое действие.
- (아주높임으로) 말하는 사람이 하고자 하는 바를 상대방에게 알림을 나타내는 표현.
-eullamnida
しますからね
sẽ
จะ..., กะว่าจะ..., จะต้อง...
akan, mau
しまった
1. 아뿔싸
Outil exclamatifInterjecciónأداة التعجبАялга үгThán từвосклицание感動詞InterjectionInterjeksiคำอุทาน감탄사
- An exclamation uttered when the speaker feels regret after realizing that things have gone wrong or that he/she has failed to think of something.失敗をしたり、見逃していたことに気づいて反省したりする時に思わず口から出でくる語。Exclamation reproduisant le cri émis quand on comprend que quelque chose n'a pas bien marché ou quand on comprend ce à quoi on n'avait pas pu penser avant, et qu'on le regrette.Interjección que se dice al arrepentirse de algo que ha hecho mal o al percatarse de algo que no sabía o no recordaba.صوت للتعجب يصدره المتكلم عند الإدراك أو الندم على سوء سير الأمور أو ما لم يُتوقّع مُسبقًاажил бүтэлгүйтэх болон огт бодож байгаагүй зүйлийг ухаарч гэмших үед хэлдэг үг.Âm thanh phát ra khi hối tiếc hoặc nhận ra công việc bị sai lầm hay điều vốn chưa nghĩ tới được. เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อสำนึกผิดโดยตระหนักถึงสิ่งที่ไม่ทันได้คาดคิดหรืองานผิดพลาดไปsuara yang timbul ketika menyesalkan atau tersadar akan hal yang tidak berjalan lancar atau hal yang tidak terpikirkanВыражение, используемое в случае раскаивания и узнавания о неудачном течении какого-либо дела или об абсолютной неосведомлённости.
- 일이 잘못되었거나 미처 생각하지 못했던 것을 깨닫고 뉘우칠 때 나오는 소리.
oh no; oh my gosh; oh my goodness
しまった
ah !, flûte !, zut !, mince !
¡ay de mí!, ¡Dios Santo!, ¡Dios mío!
تبًّا ، اللعنة
яанаа, ээ чааваас, ээ балар аа, ээ халаг аа, мөн тоогүй еэ
ôi trời!, trời ạ!, ôi thôi!, ôi giời!
โธ่, โธ่เอ๊ย, ตายจริง, ฉิบหาย, ตายห่า
ya ampun, aduh
ой; чёрт возьми; вот это да; ого
2. 아차²
Outil exclamatifInterjecciónأداة التعجبАялга үгThán từвосклицание感動詞InterjectionInterjeksiคำอุทาน감탄사
- An exclamation uttered when the speaker realizes suddenly that there is something wrong.間違いに気づいた時に思わず口から出てくる語。Exclamation reproduisant le cri émis quand on réalise soudainement que l’on a fait des erreurs.Interjección que se dice al percatarse de algún error.عبارة تُستخدَم عند إدراك الخطأ مفاجأةًбуруу зүйл хийснээ гэнэт санаж ухаарах үед хэлдэг үг.Lời nói khi bổng nhận ra điều sai lầm. คำที่พูดเมื่อเวลานึกถึงสิ่งที่ผิดพลาดไปได้อย่างกะทันหันkata yang diucapkan saat tiba-tiba sadar akan kesalahanВыражение, которое используют в момент осознания собственной ошибки.
- 잘못된 것을 갑자기 깨달았을 때 하는 말.
my goodness; oh my gosh; oops
おっと。しまった。やっちゃった
ah !, oh !
¡ay de mí!, ¡Dios santo!, ¡Dios mío!
يا إلهي
аа, нээрээ
ui trời, thôi chết
โอ๊ะ, อุ๊ย
ampun, aduh
ой!
しまった【仕舞った】
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- An adverb used to indicate that something has gone wrong due to a mistake or error.誤ったり間違ったりして、計画通りに行かないさま。Idéophone indiquant la manière dont quelque chose va mal à cause d’une erreur ou d’une faute.Modo en que algo se estropea por algún error o faltaهيئة مخالفة أمر ما بسبب ارتكاب الخطأ أو الغلطалдаа гаргах буюу буруу хийснээс ямар нэгэн ажил бүтэлгүйтсэн байдал.Hình ảnh công việc nào đó sai lệch do sơ suất hay sai lầm. ลักษณะที่งานบางสิ่งผิดเพี้ยนไปโดยความผิดพลาดหรือการทำผิดbentuk melenceng atau tidak tepat karena suatu keteledoran, kekeliruan, atau kesalahanВнешний вид какого-либо дела, которое идёт не по плану, не как задумано, из-за какой-либо ошибки.
- 실수나 잘못으로 어떤 일이 어긋나는 모양.
in the manner of something going wrong
しまった【仕舞った】
por error
اللعنة ، تبًا
ээ чааваас, өө
ui trời, ôi thôi
อย่างไม่เป็นไปตามที่คาด, อย่างไม่ได้คาดการณ์ไว้
しまっておく
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To keep and store an object in a certain place. 物をある場所に大事に保護したり保管したりする。Bien protéger ou conserver un objet dans un endroit.Mantener un objeto bien protegido o preservado en un lugar determinado.#يحمي الشيء أو يحفظه بشكل جيد في مكان ماэд зүйлийг ямар нэг газарт сайтар хадгалах буюу хамгаалах.Bảo vệ hoặc bảo quản kĩ đồ vật ở chỗ nào đó.ดูแลรักษาหรือเก็บรักษาสิ่งของไว้เป็นอย่างดีในสถานที่ใด ๆmenyimpan atau menjaga (barang) di tempat tertentu Оставлять вещь на сохранении (хранить) в каком-либо месте.
- 물건을 어떤 장소에 잘 보호하거나 보관하다.
- To keep special moments or memories deeply inside one's heart.記憶や思い出などを心に残す。Garder profondément un événement spécial ou un souvenir dans le cœur.Conservar un recuerdo en lo profundo de la memoria.يستظهر أو يحفظ الفكرةَ أو الذكرَى ونحو ذلك في قلب بعمقٍдурсамж, дурдатгал зэргийг сэтгэлийнхээ гүнд үлдээх, санаж явах.Giữ sâu trong lòng kí ức hay hồi ức...มีความจำหรือความทรงจำ เป็นต้น อยู่ในส่วนลึกของจิตใจmemendam ingatan atau kenangan dsb di lubuk hati Лелеять (хранить) память или воспоминания в душе.
- 기억이나 추억 등을 마음속에 깊이 지니다.
keep; store
しまっておく。ほかんする【保管する】。ほぞんする【保存する】
bien garder
guardar, almacenar
يُخزِّن
хадгалах
giữ gìn, cất giữ
เก็บรักษา, ดูแลถนอมไว้, สงวนไว้, สะสมไว้
menyimpan, menjaga
хранить; сохранять
keep; cherish
しまっておく。たたむ【畳む】。ひめる【秘める】
guardar
يحفظ
шингээх
giữ lấy, giữ chặt
มีเก็บไว้
menanam, memendam
хранить; сохранять; лелеять
しまつがつく【始末が付く】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be completed well. 物事がよく処理されて終わる。(Travail, tâche) Être correctement achevé et terminé.Tratarse adecuadamente y finalizar un asunto. يختتم الأمر بعد معالجته جيداажил сайтар цэгцлэгдэн дуусах.Công việc được xử lí hoàn tất tốt đẹp.งานถูกจัดการให้เรียบร้อยเสร็จสมบูรณ์pekerjaan diurus dan diselesaikan dengan baik Доходить до конца дела.
- 일이 잘 처리되어 끝나다.
be finished off
しょりされる【処理される】。かたづけられる【片付けられる】。しまつがつく【始末が付く】。おさまる【治まる】
(v.) être accompli, être bouclé, bien se terminer
concluirse
ينتهي
цэгцлэгдэх
được dứt điểm
ได้จัดการเสร็จเรียบร้อย
diurus, diselesaikan
завершаться; закончиться
しまつしょ【始末書】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A detailed document written by the person who made a mistake, of the development of events.過ちを犯した人が、事件の進み具合を詳しく書いた文書。Document rédigé par une personne qui a commis une faute, précisant le déroulement de celle-ci.Escrito en el que se anota detalladamente los procesos desarrollados de algún hecho por una persona que ha cometido un error.ورقة تفصيلية يكتبها شخص أخطأ في تقدير تطورات ماбуруу зүйл хийсэн хүн, хэрэг явдлын үйл явцыг нэг бүрчлэн бичсэн бичиг.Văn bản do người gây ra tội lỗi ghi lại quá trình xảy ra vụ việc một cách tỉ mỉ .เอกสารที่บันทึกอย่างละเอียดถึงความผิดพลาดโดยเป็นกระบวนการของเหตุการณ์ที่บุคคลนั้นได้ก่อความผิดขึ้นมาdokumen yang ditulis mendetail mengenai kronologis kasus/peristiwa oleh orang yang berbuat salahДокумент, написанный человеком, совершившим неправильный поступок, с подробным описанием событий.
- 잘못을 저지른 사람이 사건이 진행되어 온 과정을 자세히 적은 문서.
written apology and explanation
しまつしょ【始末書】
lettre d'excuses
explicación escrita
ورقة الاعتذار عن الخطأ
хэрэг явдлын тайлбар бичиг
bản kiểm điểm, bản tường trình
หนังสือรายงานข้อผิดพลาด, หนังสือขอขมา, หนังสือขออภัย
pernyataan bersalah tertulis
письменное объяснение
しまつする【始末する】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To complete something well.物事をよく処理して終える。Bien prendre en main et terminer un travail.Solucionar un asunto y darlo por terminado.يُنهي الأمر بعد معالجته جيدًاажлыг сайтар цэгцлэн хийж дуусгах.Xử lí hoàn tất tốt đẹp công việc.จัดการงานให้เรียบร้อยเสร็จสมบูรณ์mengurus kemudian menyelesaikan suatu pekerjaan dengan baikДоводить дело до конца.
- 일을 잘 처리하여 끝내다.
finish off
かたづける【片付ける】。しまつする【始末する】。しめくくる【締め括る】
achever, (bien) finir
arreglar
يُكمِل
цэгцлэх
dứt điểm
จัดการให้เรียบร้อย
mengurus, menyelesaikan
завершать
しまつをつけられる【始末をつけられる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For something to be dealt with.物事が引き受けられて処理される。(Tâche) Être pris en charge et réglé.Responsabilizar y solventar un hecho.يتمّ تَوَلّي عمل ويتمّ معالجتهажил хэрэг даатгагдаж шийдвэрлэгдэх.Công việc được đảm nhận và được xử lí.งานถูกรับผิดชอบแล้วจึงถูกจัดการhal yang ditugaskan diselesaikan Быть выполненным (о порученном деле).
- 일이 맡겨져 처리되다.
- For something to be removed, or for someone to be killed.処理されて取り払われたり殺される。Disparaître ou se faire tuer.Desaparecer o ser matado.بتمّ إزالة أو يُقتل من خلال اتمام معالجةустгаж үгүй болох.Bị xử lý rồi làm mất đi hoặc bị giết chết.ถูกจัดการแล้วจึงหมดหายไปหรือถูกฆ่าไปditiadakan atau dibunuh Справиться, удалившись или будучи убитым.
- 처리되어 없어지거나 죽임을 당하다.
be treated; be handled
しょちされる【処置される】。しょぶんされる【処分される】。そちされる【措置される】。しまつをつけられる【始末をつけられる】
être fini, être terminé
arreglar, manejar, encargarse
يتمّ معالجة العمل
зохицуулагдах, шийдвэрлэгдэх
được điều hành, được giải quyết
ถูกจัดการ, ถูกดำเนินการ
diselesaikan
be disposed of
しょちされる【処置される】。しょぶんされる【処分される】。しまつをつけられる【始末をつけられる】
être exécuté
asesinar, desaparecer, eliminar
үгүй болох, устгагдах
bị triệt tiêu, bị huỷ bỏ
ถูกกำจัด, ถูกขจัด, ถูกตัดออก, ถูกเอาไปทิ้ง
ditiadakan, dibunuh, dihabisi
しまつをつける【始末をつける】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To deal with something.物事を引き受けて処理する。Régler une tâche en s'en occupant.Responsabilizar y solventar un hecho.يتَوَلّي عملا ويعالجهажил хэргийг хариуцаж арга хэмжээ авах.Đảm nhận và xử lí công việc.จัดการโดยรับผิดชอบงานmenyelesaikan tugas yang diberikan atau suatu halСправляться с порученным делом.
- 일을 맡아서 처리하다.
- To remove something, or kill someone.処理して取り払ったり殺す。Régler en vue de faire disparaître ou de tuer.Hacer desaparecer o matar.يقتل أو يزيل من خلال معالجةустгаж үгүй хийх.Xử lí rồi làm mất đi hoặc giết chết.จัดการแล้วทำให้หมดไปหรือฆ่าไปmeniadakan atau membunuhСправиться, удалив или убив.
- 처리하여 없애거나 죽이다.
treat; handle
しょちする【処置する】。しょぶんする【処分する】。そちする【措置する】。しまつをつける【始末をつける】
finir, terminer
arreglar, manejar, encargarse
يعالج
арга хэмжээ авах, шийдвэрлэх
điều hành, giải quyết
จัดการ, ดำเนินการ
menyelesaikan, menangani
dispose
しょちする【処置する】。しょぶんする【処分する】。しまつをつける【始末をつける】
exécuter
asesinar, desaparecer, eliminar
үгүй хийх, устгах
triệt tiêu, huỷ bỏ
กำจัด, ขจัด, ตัดออก, เอาไปทิ้ง
meniadakan, membunuh, menghabisi
しまつ【始末】
1. 갈무리
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The act of putting away and storing things in order.何かをよく片付けて保管すること。Action de ranger soigneusement quelque chose afin de le conserver.Disposición y almacenamiento de algo en orden. حفظ الشيء بعد تنظيمه تنظيما جيداямар нэгэн зүйлийг сайн цэгцлэн хадгалах явдал.Việc sắp xếp bảo quản kĩ cái gì đó.การจัดเก็บรักษาสิ่งใดๆไว้เป็นอย่างดีhal mengenai membereskan, merapikan, menyelesaikan segala sesuatunya dan menyimpannya dengan baik Упорядоченное расположение и хранение чего-либо.
- 무엇을 잘 정리하여 보관함.
- The act of completing something well.物事をよく処理して終えること。Action de mener à bien une tâche.Tratamiento adecuado y finalización de un asunto.إنهاء الأمر بعد معالجته جيداажил үйлийг сайтар хийж дуусгах явдал.Việc xử lí hoàn tất tốt đẹp công việc.การจัดการงานให้เรียบร้อยเสร็จสมบูรณ์hal mengenai mengurus dan menyelesaikan suatu pekerjaanДоведение дела до конца.
- 일을 잘 처리하여 끝냄.
putting things away in order
かたづけ【片付け】。しまつ【始末】。せいり【整理】。ほかん【保管】
classement, rangement
ordenación
تخزين
эмхлэх
sự giữ gìn, sự thu xếp
การเก็บ, การเก็บรักษา
pemberesan, perapian
помещение; расположение; хранение
finishing off
かたづけ【片付け】。しまつ【始末】。しめくくり【締め括り】
finition, accomplissement
conclusión
انتهاء
цэгцлэх
sự dứt điểm
การจัดการเสร็จเรียบร้อย
penyelesaian
завершающий штрих; окончание
2. 처치
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- An act of dealing with something.物事を引き受けて処理すること。Action de régler une tâche en s'en occupant.Encargo de un hecho para solventarlo.تَوَلّي عمل ومعالجتهажил хэргийг хариуцаж арга хэмжээ авах.Việc đảm nhận và xử lí công việc.การจัดการโดยรับผิดชอบงานhal yang menangani tugas yang diberikan (в кор. яз. является им. сущ.) Справиться с порученным делом.
- 일을 맡아서 처리함.
- An act of removing or ending something.処理して取り払ったり殺すこと。Action de régler quelque chose en vue de faire disparaître ou de tuer.Arreglo para hacer desaparecer o matar.القيام بقتل أو إزالة من خلال معالجةустгаж үгүй хийх.Việc xử lí rồi làm mất đi hoặc giết chết.การจัดการแล้วทำให้หมดไปหรือฆ่าไปhal yang menghapuskan atau membunuhСправиться, удалив или убив.
- 처리하여 없애거나 죽임.
treatment; handling
しょち【処置】。しょぶん【処分】。そち【措置】。しまつ【始末】
finition, terminaison
resolución, solución
معالجة العمل
арга хэмжээ авах, шийдвэрлэх
sự điều hành, sự giải quyết
การจัดการ, การดำเนินการ
penyelesaian/penanganan tugas
управление
disposal
しょち【処置】。しょぶん【処分】。しまつ【始末】
exécution
asesinato, homicidio, desaparición, eliminación
үгүй хийх, устгах
sự triệt tiêu, sự huỷ bỏ
การกำจัด, การขจัด, การตัดออก, การเอาไปทิ้ง
peniadaan, pembunuhan
расправа
しまのむら【島の村】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A town on an island.島にある村。Village se trouvant sur une île.Ciudad ubicada en una isla.قرية موجودة في جزيرةарал дээр байгаа тосгон.Làng trên đảo. หมู่บ้านที่อยู่บนเกาะdesa yang ada di pulauДеревня, которая расположена на острове.
- 섬에 있는 마을.
island city
しまのむら【島の村】
ciudad insular
قرية جزيرة
арал дээрх тосгон
làng đảo
หมู่บ้านชาวเกาะ
desa pulau
しまもよう【縞模様】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A pattern composed of multiple stripes.いく筋かの線が列のように並んだ模様Motif composé de plusieurs lignes.Estampado que está conformado por varias líneas.نمط يتكوّن من خطوط كثيرةолон зураасаас бүтсэн судал хээ.Hoa văn tạo thành bởi nhiều đường kẻ.ลวดลายที่ประกอบด้วยเส้นหลาย ๆ เส้น corak yang terbentuk dari banyak garisУзор, образованный из нескольких полос.
- 여러 개의 줄로 이루어진 무늬.
stripe
しま【縞】。しまがら【縞柄】。しまもよう【縞模様】。ストライプ
(n.) à rayures
rayas
خط بلون مختلف
судал
kẻ sọc
ลายเส้น, ลายทาง, ลายขวาง, ลายยาว
garis-garis, corak bergaris
узор в полоску; полосатый
しまる【締まる】
1. 잠기다¹
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For tap water, gas, etc., to be caused to stop running.水、ガスなどが出ないようになる。(Eau, gaz, etc.) Être empêché de sortir.Hacer que no salga agua, gas, etc.أصبح يمنع سير الماء والغاز وغيرهус, хий зэрэг гарч ирэхгүй болгох.Nước, gas... trở nên không thoát ra ngoài được.น้ำ ก๊าซ เป็นต้น กลายเป็นไม่ออกair, gas, dsb menjadi tidak dapat keluarЗадвигаться, прекращая выход (о воде, газе и т.п.)
- 물, 가스 등이 나오지 않도록 되다.
be turned off
とめられる【止められる】。しまる【締まる】
être fermé, être coupé
cerrar
يغلَق
хаах
được khóa, bị khóa
ถูกล็อค, ถูกปิด
menutup, mengeratkan
закрываться
2. 조이다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For something loose or lax to be twisted or pulled to become firm or tightened, or to cause it to become that way.緩んだものがひねられたり引っ張られたりして、緩みのない状態になる。また、そうする。(Ce qui est lâche ou desserré) Être tordu ou tendu et devenir ferme et raide ; rendre ainsi.Poner alguna cosa floja o suelta de modo que venga justa o encaje con otra. O hacer que quede de esta manera.يصبح شيء مفكوك أو شيء طليق مضبوطا أو مشدودا بالتضييق أو الإحكام، أو يجعله مثل ذلكсул, хэлхгэр зүйл хэлтийж хазайх юмуу татагдан хатуурч тэнийх. мөн тийм болгох.Cái lỏng lẻo hay thùng thình được xoắn hoặc kéo trở nên căng chật. Hoặc làm cho trở nên như vậy.สิ่งที่หลวมหรือหย่อนถูกบิดหรือดึงทำให้แข็งหรือตึงขึ้น หรือทำให้เป็นเช่นนั้นsesuatu yang luwes atau longgar melilit atau tertarik sehingga menjadi kuat atau ketat, atau membuat menjadi demikianСтановиться крепким или туго натянутым при сплетении или натягивании (о чём-либо ненатянутом или свободном). А также вызывать данное действие.
- 느슨하거나 헐거운 것이 비틀리거나 잡아당겨져 단단해지거나 팽팽해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
be tight; tighten
しまる【締まる】。しめる【締める】。ひきしめる【引き締める・引締める】
se serrer, se tendre
ajustar
يشدّ
барих, чангалах
bị thắt, thít, vặn
บิด, ขัน, ขันให้แน่น
mengikat, melilitkan, membelitkan
натягивать(ся); стягивать(ся); утягивать
3. 죄다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For something loose or lax to be twisted or pulled to become firm or tightened, or to cause it to become that way.緩んだものがひねられたり引っ張られたりして、緩みのない状態になる。また、そうする。(Ce qui est lâche ou desseré) Être tordu ou tendu et devenir ferme et raide ; rendre ainsi.Estirar y endurecer algo que está suelto o flojo tirándolo o estirándolo bien. O hacer que quede en ese estado.يصبح شيء مفكوك أو شيء طليق مضبوطا أو مشدودا بالتضييق أو الإحكام، أو يجعله مثل ذلكсул холхигносон зүйл эрчлэгдэх буюу татагдаж хатуу бат бэх болох. мөн тийм болгох.Cái lỏng lẻo hoặc bị rộng trở nên chắc lại hoặc chật lại. Hoặc làm cho trở nên như vậy.สิ่งที่หลวมหรือคลายตัวเปลี่ยนเป็นตึงหรือแน่นขึ้น หรือทำให้เป็นเช่นนั้นsesuatu yang longgar atau kendur menjadi kencang atau erat, atau membuat menjadi demikianСделать тугим и твёрдым (о том, что свободно лежит). Или подводить к этому.
- 느슨하거나 헐거운 것이 비틀리거나 잡아당겨져 단단해지거나 팽팽해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
be tight; tighten
しまる【締まる】。しめる【締める】。ひきしめる【引き締める・引締める】
se serrer, se tendre
ajustar, sujetar, apretar
يشدّ
чангалах
chắc, chặt, vặn, siết, thít
แน่น, กระชับ, คับ, ทำให้แน่น, ทำให้กระชับ, ทำให้ตึง
mengencangkan, mengeratkan, kencang, erat
затянуть
しまる【閉まる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For an opened door, lid, drawer, etc., to be moved back to its original position.開いている門、蓋、引き出しなどが元の位置に戻る。(Porte, couvercle, tiroir, etc. ouvert(e)) Retrouver son état initial.Volverse a poner en el marco la hoja de una puerta o una tapa o un cajón en los huecos o receptáculos respectivos.يرجع الباب المفتوح أو الغطاء المفتوح أو الدُرج المفتوح إلى موضعه الأصليّнээлттэй хаалга, таглаа, шургуулга зэрэг буцаж байрандаа орох.Ngăn kéo, nắp hay cửa đang mở được đưa trở về chỗ cũ.ประตู ฝาหรือลิ้นชัก เป็นต้น ที่ถูกเปิดไว้ ถูกปิดให้อยู่ที่เดิมอีกครั้งpintu atau tutup, laci, dsb yang terbuka kembali ke posisi yang sebelumnyaСтановиться на своё место (об открытой двери, крышке, ящике и т.п.).
- 열린 문이나 뚜껑, 서랍 등이 다시 제자리로 가게 되다.
- To not do work or business. 業務や営業などをしなくなる。Quitter son travail ou fermer boutique.Poner fin a las operaciones de un negocio.يصبح متوقّفا عن الأعمال أو التجارةажил хэрэг, үйл ажиллагаа зэргийг зогсоох.Trở nên không kinh doanh hay làm nghiệp vụ.ไม่ประกอบกิจการหรือธุรกิจใด ๆ menjadi tidak melakukan pekerjaan atau usaha dsb Прекращать выполнять работу, вести деятельность предприятия и т.п.
- 업무나 영업 등을 하지 않게 되다.
be shut; shut
しまる【閉まる】。とじる【閉じる】
se fermer, fermer, être fermé, être clos, se refermer, se visser
cerrarse
يغلَق
хаагдах
bị đóng, được đóng
ถูกปิด
tertutup
закрываться; затворяться; запираться
be closed
しまる【閉まる】
fermer, être fermé
cerrar un establecimiento
يغلَق
хаалгаа барих, ажиллахгүй байх
bị đóng cửa, được đóng cửa
ปิด
tutup
закрываться; прекращать работу
しま【島】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Land that is surrounded by water and looks as if it were floating.四方を水域に囲まれて、まるで水面上に浮いているように見える陸地。 Terre entourée d’eau, qui paraît flotter sur l’eau.Tierra rodeada de agua que parece estar flotando.أرض تبدو وكأنها طافية فوق الماء بسبب وجود الماء حولهاэргэн тойрон усаар хүрээлэгдсэн усан дээр хөвж байгаа мэт харагдах хуурай газар.Vùng đất được bao xung quanh bởi nước, nhìn thấy như được nổi trên mặt nước.ผืนดินที่บริเวณรอบ ๆ มีน้ำล้อมอยู่และมองเห็นเหมือนเป็นสิ่งที่ลอยอยู่บนน้ำtanah yang terlihat seperti mengambang di atas air karena diselebungi air di sekitarnyaЧасть суши, со всех сторон окружённая водой.
- 주위가 물로 둘러싸여 물 위에 떠 있는 것처럼 보이는 땅.
island
しま【島】
île, îlot, archipel
isla
جزيرة
арал
đảo
เกาะ
pulau
остров
しま【縞】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A pattern composed of multiple stripes.いく筋かの線が列のように並んだ模様Motif composé de plusieurs lignes.Estampado que está conformado por varias líneas.نمط يتكوّن من خطوط كثيرةолон зураасаас бүтсэн судал хээ.Hoa văn tạo thành bởi nhiều đường kẻ.ลวดลายที่ประกอบด้วยเส้นหลาย ๆ เส้น corak yang terbentuk dari banyak garisУзор, образованный из нескольких полос.
- 여러 개의 줄로 이루어진 무늬.
stripe
しま【縞】。しまがら【縞柄】。しまもよう【縞模様】。ストライプ
(n.) à rayures
rayas
خط بلون مختلف
судал
kẻ sọc
ลายเส้น, ลายทาง, ลายขวาง, ลายยาว
garis-garis, corak bergaris
узор в полоску; полосатый
しみ
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- Discoloration like dark spots forming on the skin of aged people.年をとった人の皮膚にできるやや黒いほくろのようなしみ。Taches brunes, semblables aux grains de beauté, qui apparaissent sur la peau d’une personne âgée. Manchas oscuras que aparecen en la piel de personas mayores.بقعة سوداء شبيه برقط تظهر على جلد المُسنّахимаг настай хүний арьсан дээр гарах хар өнгийн толбо ба алаг цоог.Vết màu nâu đen xuất hiện trên da mặt người có tuổi.รอยหรือจุดคล้ำที่เกิดขึ้นตามผิวหนังของคนที่มีอายุมากnoda berbentuk titik hitam yang muncul di kulit orang yang sudah berumur Темные пятна, появляющиеся на коже человека вследствие старения.
- 나이가 든 사람의 피부에 생기는 거무스름한 점과 같은 얼룩.
age spot; liver spot
しみ。かんぱん【肝班】
taches séniles
flores de cementerio, manchas seniles, lentigos de la vejez
بقعة سوداء
нөсөө, хар мэнгэ, хар толбо, ургацаг
vết tàn hương, vết tàn nhang
กระ, รอยกระ
bintik hitam
возрастное пятно; пигментное пятно
しみがつく【染みが付く】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To become stained.染みができる。Faire des taches sur quelque chose ou sur soi.Tener manchas.تحدث بقعة толбо үүсэх.Vệt bẩn sinh ra.มีลายจุดเกิดขึ้น terdapat nodaПоявляться (о пятне).
- 얼룩이 생기다.
be stained; be smeared
しみがつく【染みが付く】。むらができる。まだらになる
se tacher, se couvrir de taches
mancharse
يتلطّخ
толбо суух, цоохортох
lem nhem, lốm đốm
มีลายจุด
bernoda, ternoda
пятнать, запятнать
しみこむ【染み込む】
1. 배다¹
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a certain attitude, thought, behavior, etc., to become a habit and familiar.ある態度や考え、行動などが癖になって身につく。Prendre habitude et s'habituer à une attitude, une pensée, une action, etc. Adquirir la costumbre de cierta actitud, idea, comportamiento, etc.يصبح موقف أو أفكار أو سلوك ما معتادايبقىямар нэг байдал, бодол санаа, үйл хөдлөл зэрэг зуршил болж дасал болох.Thái độ, suy nghĩ hay hành động... nào đó trở thành thói quen và trở nên quen thuộc.การกระทำ ความคิด หรือพฤติกรรมใด ๆ เป็นต้น กลายเป็นนิสัยและคุ้นเคยมากขึ้นsikap, pikiran, tindakan, dsb menjadi kebiasaan dan terbiasaСтановиться привычным (о какой-либо позиции, мысли, действии и т.п.).
- 어떤 태도나 생각, 행동 등이 버릇이 되어 익숙해지다.
- For a feeling, thought, etc., to be felt deeply or remain for a long time.感じや考えなどが心に深くついて離れなくなる。(Sentiment, pensée, etc.) Être profondément pénétré ou rester longtemps chez quelqu'un.Sentirse profundamente o permanecer largamente alguna sensación, pensamiento, etc.يشعر بأفكار بشكل عميق أو يبقى ساهما لمدة طويلةгүн гүнзгий мэдрэмж болон сэтгэгдэл төрөх буюу тэр нь удаан хугацаагаар үлдэж хоцрох.Cảm xúc hay suy nghĩ... được cảm nhận sâu sắc hoặc đọng lại lâu dài.ความรู้สึกหรือความคิด เป็นต้น รู้สึกได้อย่างลึกซึ้งหรือหลงเหลืออยู่เป็นเวลานานperasaan atau pikiran dsb terasa dalam atau tersisa lamaЧувствоваться глубоко или оставаться на долгое время (о чувстве, мысли и т.п.).
- 느낌이나 생각 등이 깊이 느껴지거나 오래 남아 있다.
be familiar; grow accustomed
しみる【染みる】。しみつく【染み付く】。しみこむ【染み込む】
se familiariser avec
acostumbrarse, habituarse, aclimatarse, acomodarse, adaptarse, familiarizarse
يتعود
гарт орох, дадах, зурших
ăn sâu vào, thấm vào
ติด, ติดเป็นนิสัย
terbiasa
проникать внутрь; приобретать
linger
しみる【染みる】。しみつく【染み付く】。しみこむ【染み込む】
penetrarse, arraigarse, asentarse, establecerse
يبقى
шингэх
bám vào, ăn sâu vào
หลงเหลือ, เหลืออยู่
terasa, terpendam, tersimpan
западать в душу
2. 배어들다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For moisture, etc., to permeate the inside of something deeply. 水気などが中に深く染みる。(Humidité, etc.) Pénétrer à l'intérieur de quelque chose.Entrar agua por dentro.يدخل السائل أو غيره إلى الداخلшингэн зүйл болон өнгө зэрэг уусаж орох.Nước... thấm vào trong.ความชื้น เป็นต้น ซึมเข้าข้างในcairan atau warna dsb mengalir masukвъедаться во что-либо (о жидкости, краске и т.п.)
- 물기 등이 속으로 스며들다.
- For smell, etc., to permeate deeply. においなどが深く染みる。(Odeur) Pénétrer profondément.Introducirse profundamente el olor.يدخل الرائحة أو غيرها إلى الداخل بشكل عميقүнэр зэрэг зүйлс гүн нэвчих.Mùi bám sâu vào.กลิ่น เป็นต้น ซึมเข้าอย่างลึกbau dsb melekat tajamвъедаться глубоко (о запахе).
- 냄새 등이 깊이 스며들다.
soak; permeate
しみこむ【染み込む】
s'infiltrer
penetrarse, entrarse, pasarse, empaparse, calarse
يتسرّب
нэвтрэх
thấm vào
ซึม
meresap, masuk
Впитываться; окрашиваться
permeate; infiltrate
しみこむ【染み込む】
s'infiltrer, imprégner, imbiber
penetrarse, quedarse
шингэх
bám vào
ซึมลึก, ฝังแน่น
menempel, meresap
Впитываться; всасываться
しみこむ【染み込む・沁み込む】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To soak into something deeply.奥深くしみる。S'imprégner profondément à l'intérieur.Impregnarse en lo profundo de algo. يمتصّ إلى الداخل بعمقдотогш гүн шигдэж орох.Thấm sâu vào bên trong.ซึมเข้าลึกสู่ข้างในmeresap sampai ke sisi paling dalamПроникать внутрь.
- 속으로 깊이 스며들다.
penetrate
しみこむ【染み込む・沁み込む】。しみとおる【染み透る・沁み透る】
pénétrer, s'infiltrer
penetrar, infiltrarse
يخترق
орох, шургах
xông, xộc vào, lùa vào
แผ่เข้าไป, ทะลุเข้าไป
meresap, merembes, menembus
проникать
しみこむ【染み込む・浸み込む】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a light, gas, liquid, etc., to enter or permeate through a gap.光・気体・液体などが隙から入り込んだり浸み込んだりして広がる。(Lumière, gaz, liquide, etc.) Entrer à travers une fente ou pénétrer, et remplir un espace.Entrar por un espacio o extenderse tras filtrarse una luz, gas, líquido, etc.يدخل أو تتخلل وينتشر الضوء والغاز والسائل إلخ من خلال فجوةгэрэл, уур, шингэн зэрэг завсар зайгаар орж ирэх болон нэвтэрч тархах. Ánh sáng, chất khí hay chất lỏng... lọt vào khe hở hoặc ngấm vào rồi lan tỏa. แสง แก๊ส หรือของเหลว เป็นต้น เข้ามาหรือซึมแล้วกระจายออกทางช่องcahaya atau gas, cairan, dsb masuk atau meresap dan menyebar melalui celahПопадать внутрь через щель, трещину (о свете, воздухе, запахе, растворе и т.п.) или попадать куда-либо, проникая дальше.
- 빛이나 기체, 액체 등이 틈새로 들어오거나 배어들어 퍼지다.
permeate; percolate
しみる【染みる・浸みる】。しみこむ【染み込む・浸み込む】
s'infiltrer, imprégner, se répandre
penetrarse, infiltrarse, calarse, extenderse
يتخلل
уусах, шингэх, нэвчих
thấm vào, lọt vào
ซึม, ซึมเข้าไป, ซึมออกมา, รั่ว, รั่วไหล, (แสง)เล็ดลอด
meresap, merasuk, menerobos
проникать; впитываться
しみじみと
AdverbeAdverbioظرفДайвар үгPhó từнаречие副詞AdverbAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- In the manner of giving deep and peaceful feelings. 心に与える感じが深くて安らかに。En donnant une impression profonde et paisible.De manera que se produzca un sentimiento hondo y pacífico.على غرار شعور عميق وسلميсэтгэлд санаанд өгч буй мэдрэмж алгуур, тайван, дөлгөөн.Cảm xúc để lại trong lòng thật bình an và sâu lắng.โดยที่ความรู้สึกที่ให้ในใจอย่างลึกและสงบเงียบmemberikan perhatian dengan tulus dan nyamanИспытывая спокойствие и глубокое чувство в душе.
- 마음에 주는 느낌이 깊고 평안하게.
quietly; intimately
じっと。しみじみと
tranquilamente, suavemente
بهدوء، بتمعن
тайван, аядуухан, дөлгөөхөн
một cách trìu mến
อย่างลับ ๆ, อย่างเงียบ ๆ, อย่างสงบเงียบ, ที่อยู่ส่วนลึกภายในใจ
diam-diam, terpesona
тихо; безмолвно
しみだす【染み出す】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For liquid, etc., to permeate and come out. 液体などが染みて広がる。(Liquide, etc.) S'écouler puis mouiller quelque chose.Salir al exterior algún líquido.يخرج السائل أو غيره إلى الخارجшингэн зүйл зэрэг шингэж гарч ирэх.Chất lỏng... thấm ra ngoài.ของเหลว เป็นต้น ซึมออกมาcairan dsb mengalir keluarвытекать, просачиваясь через что-либо (о жидкости).
- 액체 등이 스미어 나오다.
ooze; seep
にじむ【滲む】。しみる【染みる】。しみだす【染み出す】
suinter, exsuder
rezumar, exudar, filtrarse, sudar, transpirar, calar
يرشح
нэвтрэх
thấm ra
ซึมออกมา
merembes, mengalir, keluar
Выступать; просачиваться; вытекать
しみったれ
1. 구두쇠
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A person who is frugal and does not spend very much of his/her money or wealth.お金や財物を度が過ぎるほど使わずに辛抱する人。Personne qui tient énormément à son argent ou à ses biens et qui refuse d'en faire usage. Persona que acumula dinero o bienes, intentando realizar los menores gastos posibles.من يقتصد في المال ولا ينفق، أو الممسك بشكل مفرطэд хөрөнгө, мөнгөө үрэхгүй хэтэрхий аривлан нарийлдаг хүн.Người không dám xài tiền hay của cải và hà tiện một cách quá mức.คนที่หวงและไม่ใช้เงินหรือทรัพย์สมบัติจนเกินไปorang yang tidak suka memakai uang atau hartanya dan terlampau iritЧеловек, который чрезмерно бережливо относится к деньгам, имуществу, всячески избегает расходов.
- 돈이나 재물을 지나치게 안 쓰고 아끼는 사람.
scrooge; penny pincher
けちんぼう【けちん坊】。しみったれ
avare, radin, ladre, grigou, pingre
avaro, tacaño, mezquino, avariento, cicatero
بخيل
харамч хүн, нарийн хүн
người keo kiệt, người bủn xỉn
คนขี้เหนียว, คนตระหนี่, คนขี้ตืด, คนมัธยัสถ์
orang pelit, orang kikir
скряга; скупец
2. 좀생원
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- (teasing) A person who is not generous and narrow in thought.心が狭くて、偏狭な人をあざっけていう語。(moqueur) Personne qui manque de générosité et qui a un esprit étroit.(BURLESCO) Persona que no es para nada comprensible o no puede pensar ampliamente.(مضايقة) شخص ضيق التفكير وغير كريم(шоол.) уужим сэтгэлтэй биш, давчуу бодолтой хүн.(cách nói trêu chọc) Người không được rộng lượng và suy nghĩ nhỏ nhen.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คนที่มีความคิดแคบและจิตใจไม่กว้าง (untuk mengejek atau mempermainkan) orang yang tidak berhati luas dan berpikiran sempit(дразн.) Немилосердный, жадный человек.
- (놀리는 말로) 마음이 너그럽지 못하고 생각이 좁은 사람.
narrow-minded person
けち。しみったれ
personne étroite d'esprit, personne mesquine
intolerante
kẻ keo kiệt, trùm sò
คนใจแคบ, คนโลกแคบ
orang picik
ничтожество
しみったれだ
AdjectifAdjetivoصفةТэмдэг нэрTính từимя прилагательное形容詞AdjectiveAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Small and trivial in size or shape.小さく貧弱である。(Taille, forme, etc. d'un objet) Qui est petit(e) et insignifiant(e).Que el tamaño o la forma de algo es pequeño y poco apreciable.يكون حجم شيء أو شكله أو غيره صغيرا وطفيفاямар нэгэн зүйлийн хэмжээ ба хэлбэр дүрс нь жижиг шалихгүй.Hình dạng hay độ lớn của cái gì đó nhỏ và không có giá trị.ขนาดหรือลักษณะของสิ่งใดๆ เป็นต้น เล็กและมีค่าน้อยbesar atau bentuk dsb sesuatu kecil dan tidak pentingОчень маленький и несущественный (о размере, виде и т.п. чего-либо).
- 어떤 것의 크기나 모양 등이 작고 보잘것없다.
- Somewhat narrow-minded and not generous.心が狭くて、寛大でない。Qui a un esprit étroit et manque de générosité.Que es poco comprensible y generoso.يوجد له وجهٌ ضيق التفكير وغير كريمсэтгэл нь уужуу тайван байж чадахгүй давчуу.Tấm lòng hẹp hòi và có phần không rộng rãi.มีส่วนที่จิตใจแคบและไม่กว้างhati memiliki sisi sempit dan tidak bisa lapangЛишённый широты, великодушия (о душе).
- 마음이 좁고 너그럽지 못한 데가 있다.
miscellaneous
ちっぽけだ。しみったれだ。みすぼらしい
poco apreciable, poco presentable
حقير ، طفيف
ялихгүй, хөөрхийлөлтэй
nhỏ nhặt
เล็กน้อย, ไม่สำคัญ, มีค่าน้อย
tidak penting, remeh
мелкий; маловажный; мелочный; ничтожный; пустяковый; незначительный
cheap
けちくさい【けち臭い】。こせこせとする。みみっちい。しみったれだ
mesquin, étroit d'esprit
intolerante, terco
ضيّق التفكير
өчүүхэн
hẹp lượng, nhỏ nhen
ใจแคบ, ใจคอคับแคบ
picik, jahat
мелочный; низкий; узкий; ограниченный
しみつく【染み付く】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a certain attitude, thought, behavior, etc., to become a habit and familiar.ある態度や考え、行動などが癖になって身につく。Prendre habitude et s'habituer à une attitude, une pensée, une action, etc. Adquirir la costumbre de cierta actitud, idea, comportamiento, etc.يصبح موقف أو أفكار أو سلوك ما معتادايبقىямар нэг байдал, бодол санаа, үйл хөдлөл зэрэг зуршил болж дасал болох.Thái độ, suy nghĩ hay hành động... nào đó trở thành thói quen và trở nên quen thuộc.การกระทำ ความคิด หรือพฤติกรรมใด ๆ เป็นต้น กลายเป็นนิสัยและคุ้นเคยมากขึ้นsikap, pikiran, tindakan, dsb menjadi kebiasaan dan terbiasaСтановиться привычным (о какой-либо позиции, мысли, действии и т.п.).
- 어떤 태도나 생각, 행동 등이 버릇이 되어 익숙해지다.
- For a feeling, thought, etc., to be felt deeply or remain for a long time.感じや考えなどが心に深くついて離れなくなる。(Sentiment, pensée, etc.) Être profondément pénétré ou rester longtemps chez quelqu'un.Sentirse profundamente o permanecer largamente alguna sensación, pensamiento, etc.يشعر بأفكار بشكل عميق أو يبقى ساهما لمدة طويلةгүн гүнзгий мэдрэмж болон сэтгэгдэл төрөх буюу тэр нь удаан хугацаагаар үлдэж хоцрох.Cảm xúc hay suy nghĩ... được cảm nhận sâu sắc hoặc đọng lại lâu dài.ความรู้สึกหรือความคิด เป็นต้น รู้สึกได้อย่างลึกซึ้งหรือหลงเหลืออยู่เป็นเวลานานperasaan atau pikiran dsb terasa dalam atau tersisa lamaЧувствоваться глубоко или оставаться на долгое время (о чувстве, мысли и т.п.).
- 느낌이나 생각 등이 깊이 느껴지거나 오래 남아 있다.
be familiar; grow accustomed
しみる【染みる】。しみつく【染み付く】。しみこむ【染み込む】
se familiariser avec
acostumbrarse, habituarse, aclimatarse, acomodarse, adaptarse, familiarizarse
يتعود
гарт орох, дадах, зурших
ăn sâu vào, thấm vào
ติด, ติดเป็นนิสัย
terbiasa
проникать внутрь; приобретать
linger
しみる【染みる】。しみつく【染み付く】。しみこむ【染み込む】
penetrarse, arraigarse, asentarse, establecerse
يبقى
шингэх
bám vào, ăn sâu vào
หลงเหลือ, เหลืออยู่
terasa, terpendam, tersimpan
западать в душу
しみつく【染み付く・染み着く・染付く・染着く】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To become accustomed after being repeatedly influenced by something.影響を受け、その傾向をもつ。S'habituer à quelque chose, après avoir été influencé en permanence par cela.Habituarse por seguir recibiendo cierta influencia.يتأثّر بشيء بشكل كبير فيصبح متعوّداямар нэгэн нөлөө авч түүндээ дасах.Liên tục nhận ảnh hưởng nào đó nên trở nên quen thuộc. รับผลกระทบบางอย่างบ่อย ๆ แล้วจึงชิน ขึ้นsering mendapat suatu pengaruh sehingga terbiasaСтать знакомым с чем-либо из-за получения частого влияния.
- 어떤 영향을 자꾸 받아 익숙해지다.
be gripped
そまる【染まる】。しみつく【染み付く・染み着く・染付く・染着く】
acostumbrarse, permanecerse
يتأثّر من
орох, автах
thấm, ngấm
จมอยู่ใน, ติดอยู่ใน, ชินอยู่กับ
terbiasa
привыкнуть; свыкнуться
しみとおる【染み透る・沁み透る】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To soak into something deeply.奥深くしみる。S'imprégner profondément à l'intérieur.Impregnarse en lo profundo de algo. يمتصّ إلى الداخل بعمقдотогш гүн шигдэж орох.Thấm sâu vào bên trong.ซึมเข้าลึกสู่ข้างในmeresap sampai ke sisi paling dalamПроникать внутрь.
- 속으로 깊이 스며들다.
penetrate
しみこむ【染み込む・沁み込む】。しみとおる【染み透る・沁み透る】
pénétrer, s'infiltrer
penetrar, infiltrarse
يخترق
орох, шургах
xông, xộc vào, lùa vào
แผ่เข้าไป, ทะลุเข้าไป
meresap, merembes, menembus
проникать
しみる【染みる】
1. 들다²
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For color, flavor, or moisture to permeate or saturate.色・味・水分などが染み込んだり、滲んだりする。(Couleur, saveur, humidité, etc.) S'infiltrer ou s'imprégner.Aplicarse un líquido, un color, etc.يَنفُذ أو يخترق لون أو ذوق أو ماء أو إلخөнгө, амт, чийг зэрэг шингэх буюу нэвчих.Màu sắc, vị, hơi nước tràn vào hoặc thấm vào.สี รสชาติ หรือความชื้น เป็นต้น ได้ซึมหรือซับเข้าไปwarna, rasa, air, dsb menyerap atau masukВпитываться или пропитываться (о цвете, вкусе, влаге и т. п.).
- 색깔, 맛, 물기 등이 스미거나 배다.
get in; permeate; saturate with
はいりこむ【入り込む】。にじむ【滲む】。しみる【染みる】
prendre une teinte, se colorer
infiltrarse, colorearse
ينصبغ، يتخلّل،يُشبَّع
орох
ngấm, nhuộm, ruộm
เปลี่ยน, ซึม, ซับ
menyerap, berwarna
намокать; проникать
2. 배다¹
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To permeate in or exude from something.染み込んだり染み出したりする。Pénétrer dans quelque chose ou s'en dégager.Penetrar o salir al exterior.يرشح أو يرتشحшингэж орох буюу нэвчин гарч ирэх.Thấm vào hay thấm ra.ซึมเข้าไปหรือซึมออกมาmeresap ke dalam atau meresap ke luar Проникать или вытекать.
- 스며들거나 스며 나오다.
- For a certain attitude, thought, behavior, etc., to become a habit and familiar.ある態度や考え、行動などが癖になって身につく。Prendre habitude et s'habituer à une attitude, une pensée, une action, etc. Adquirir la costumbre de cierta actitud, idea, comportamiento, etc.يصبح موقف أو أفكار أو سلوك ما معتادايبقىямар нэг байдал, бодол санаа, үйл хөдлөл зэрэг зуршил болж дасал болох.Thái độ, suy nghĩ hay hành động... nào đó trở thành thói quen và trở nên quen thuộc.การกระทำ ความคิด หรือพฤติกรรมใด ๆ เป็นต้น กลายเป็นนิสัยและคุ้นเคยมากขึ้นsikap, pikiran, tindakan, dsb menjadi kebiasaan dan terbiasaСтановиться привычным (о какой-либо позиции, мысли, действии и т.п.).
- 어떤 태도나 생각, 행동 등이 버릇이 되어 익숙해지다.
- For a feeling, thought, etc., to be felt deeply or remain for a long time.感じや考えなどが心に深くついて離れなくなる。(Sentiment, pensée, etc.) Être profondément pénétré ou rester longtemps chez quelqu'un.Sentirse profundamente o permanecer largamente alguna sensación, pensamiento, etc.يشعر بأفكار بشكل عميق أو يبقى ساهما لمدة طويلةгүн гүнзгий мэдрэмж болон сэтгэгдэл төрөх буюу тэр нь удаан хугацаагаар үлдэж хоцрох.Cảm xúc hay suy nghĩ... được cảm nhận sâu sắc hoặc đọng lại lâu dài.ความรู้สึกหรือความคิด เป็นต้น รู้สึกได้อย่างลึกซึ้งหรือหลงเหลืออยู่เป็นเวลานานperasaan atau pikiran dsb terasa dalam atau tersisa lamaЧувствоваться глубоко или оставаться на долгое время (о чувстве, мысли и т.п.).
- 느낌이나 생각 등이 깊이 느껴지거나 오래 남아 있다.
permeate; soak into
しみる【染みる】
imprégner, imbiber
rezumar, exudar, filtrarse, sudar, transpirar, calar
يرتشح
нэвчих, шингэх
thấm, đẫm
ซึม, ซึมเข้า, ซึมออกมา, ค่อย ๆ ออกมา
menyerap, merembes
проступать; проходить; просачиваться; впитываться; пропитываться
be familiar; grow accustomed
しみる【染みる】。しみつく【染み付く】。しみこむ【染み込む】
se familiariser avec
acostumbrarse, habituarse, aclimatarse, acomodarse, adaptarse, familiarizarse
يتعود
гарт орох, дадах, зурших
ăn sâu vào, thấm vào
ติด, ติดเป็นนิสัย
terbiasa
проникать внутрь; приобретать
linger
しみる【染みる】。しみつく【染み付く】。しみこむ【染み込む】
penetrarse, arraigarse, asentarse, establecerse
يبقى
шингэх
bám vào, ăn sâu vào
หลงเหลือ, เหลืออยู่
terasa, terpendam, tersimpan
западать в душу
3. 배어나다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For liquid, etc., to permeate and come out. 液体などが染みて広がる。(Liquide, etc.) S'écouler puis mouiller quelque chose.Salir al exterior algún líquido.يخرج السائل أو غيره إلى الخارجшингэн зүйл зэрэг шингэж гарч ирэх.Chất lỏng... thấm ra ngoài.ของเหลว เป็นต้น ซึมออกมาcairan dsb mengalir keluarвытекать, просачиваясь через что-либо (о жидкости).
- 액체 등이 스미어 나오다.
ooze; seep
にじむ【滲む】。しみる【染みる】。しみだす【染み出す】
suinter, exsuder
rezumar, exudar, filtrarse, sudar, transpirar, calar
يرشح
нэвтрэх
thấm ra
ซึมออกมา
merembes, mengalir, keluar
Выступать; просачиваться; вытекать
4. 배어들다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a person to be accustomed to a habit or action.癖や行動が身につく。Prendre habitude et s'habituer à une attitude, une action, etc. Habituarse a cierta costumbre, comportamiento, etc.يتعوّد على فعل أو عادةзуршил болон үйл хөдлөл бид дасахThói quen hay hành động trở nên quen thuộc với cơ thể.นิสัยหรือการกระทำคุ้นเคยในร่างกายkebiasaan atau tindakan sudah terbiasa di badanстановиться привычкой (о поведении).
- 버릇이나 행동이 몸에 익숙해지다.
be accustomed to; be used to
しみる【染みる】。そまる【染まる】
se familiariser avec
acostumbrarse, habituarse, aclimatarse, acomodarse, adaptarse, familiarizarse
يعتاد
дасах, шингэх
ăn sâu
คุ้น, คุ้นเคย, เคยชิน
mendarah daging
Впитаться; входить
5. 번지다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For something to get wet and the liquid part to spread.液体が物に移りついて、次第に広がる。Etre imbibé d'un liquide et se répandre sur une surface plus étendue.Ir esparciendo ampliamente tras mancharse por algún líquido.ينتشر سائل ما على نطاق واسع لسيولتهшингэн зүйл наалдан тогтож аажмаар бүр илүү том болж норох.Chất lỏng dính vào và dần dần ướt lan rộng hơn.ของเหลวฝังตัวแล้วค่อย ๆ เปียกแพร่กระจายกว้างขึ้นcairan tumpah sehingga basah lalu lama-lama melebar dan menyebarВпитываясь во что-либо, постепенно распространяться в ширину.
- 액체가 묻어서 점점 더 넓게 젖어 퍼지다.
spread; run
にじむ【滲む】。しみる【染みる】
imprégner, s'imprégner, être imprégné
correrse, extenderse, penetrarse
ينتشر
уусах, тархах, нүүх
loang ra
ซึม
merembes
растекаться
しみる【染みる・沁みる・浸みる・滲みる】
1. 잦다¹
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For an energy to be deeply absorbed or seep into something.気配や気持ちなどが強く影響する。(Énergie) Entrer ou imbiber profondément.Penetrarse o extenderse profundamente una fuerza.تتسرب أو تخترق قوةٌ إلى العمقшинж байдал гүнзгий шингэх буюу орох.Cảm giác chìm ngập hoặc lan tỏa khắp. แรงซึมหรือติดเข้าไปโดยลึก tenaga merasuk atau menyerap dengan dalam Впитываться во внутрь или просачиваться.
- 기운이 깊이 스며들거나 배어들다.
seep
しみる【染みる・沁みる・浸みる・滲みる】
s'infiltrer
penetrarse, extenderse
يتسرّب
шингэх
thấu, ngấm
ซึม
merasuk, meresap
пронизывать
2. 잦아들다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a feeling, energy, etc., to be deeply absorbed or seep into something.気持ちや気配などが強く影響する。 (Impression, énergie, etc.) Entrer ou imbiber profondément.Penetrarse o extenderse profundamente un sentimiento, una fuerza, etc.يتسرب أو يخترق الشعور أو القوة أو غيرها إلى الداخل بعمقмэдрэмж, шинж зэрэг дотор гүн шингэх буюу орох.Cảm giác hay sinh khí... len lỏi vào sâu và lan tỏa khắp. ความรู้สึกหรือพลัง เป็นต้น ซึมหรือติดเข้าไปสู่ด้านในอย่างลึก perasaan atau tenaga dsb merasuk atau menyerap dengan dalamГлубоко проникать или западать в душу (о чувствах или духе).
- 느낌이나 기운 등이 속으로 깊이 스며들거나 배어들다.
seep; overwhelm
しみる【染みる・沁みる・浸みる・滲みる】
s'infiltrer
penetrarse, extenderse
يتسرّب ، يغرق
шингэх
ngấm vào
ซึม, ฝัง, ติด
merasuk, meresap
проникать; пронизывать
3. 잦아지다¹
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a feeling, energy, etc., to become deeply absorbed or seep into something.気持ちや気配などが強く影響する。(Impression, énergie, etc.) Entrer ou imbiber profondément.Llegar a penetrarse o extenderse profundamente un sentimiento, una fuerza, etc.أصبح الشعور أو القوة أو غيرها يتسرب أو يخترق إلى الداخل بعمقмэдрэмж, шинж байдал зэрэг дотор гүнзгий шингэх буюу орох.Cảm giác hay sinh khí... len lỏi sâu vào bên trong hoặc lan tỏa khắp.ความรู้สึกหรือพลัง เป็นต้น ได้ซึมหรือติดเข้าไปสู่ด้านในอย่างลึกperasaan atau tenaga dsb meresap atau menyerap dengan dalamГлубоко проникать или западать в душу (о чувствах или духе).
- 느낌이나 기운 등이 속으로 깊이 스며들거나 배어들게 되다.
seep; penetrate
しみる【染みる・沁みる・浸みる・滲みる】
s'infiltrer
penetrarse, extenderse
يتسرّب
шингэх
bị ngấm
ซึม, ฝัง, ติด
merasuk, meresap
проникаться; пронизываться
4. 절다¹
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a stain from substances such as sweat, oil, etc., to form or persist on something.汗や油などの汚い物質がにじんで汚れる。Se salir par des marques laissées par de la saleté comme de la sueur, de l'huile, etc.Estar sucio por haberse manchado o salpicado de sustancias sucias como sudor o aceite.تصيبه مادة وسخة مثل العرق أو الدُهن وتتراكم فيهхөлс, тос зэрэг бохир зүйл наалдах буюу хуран халтартах.Chất bẩn như mồ hôi hay dầu mỡ... dính hoặc thấm vào.สิ่งสกปรก เช่น เหงื่อไคลหรือน้ำมัน เป็นต้น ฝังติดอยู่หรือสอดเข้าจึงเลอะเทอะ zat kotor seperti keringat atau minyak dsb menempel atau menyangkut sehingga bernodaЗагрязниться или запачкаться грязью или потом.
- 땀이나 기름 등의 더러운 물질이 묻거나 끼어 찌들다.
be stained; be soaked
しみる【染みる・沁みる・浸みる・滲みる】。あせじみる【汗染みる】
être imbibé de quelque chose, devenir sale, se tacher
estar mugriento
يوسخ
халтайх, халтартах, хиртэх
thấm đẫm, ướt đẫm
ฝัง, ติด, แทรก, ซึม, เปรอะ
kotor, menempel
пропитаться; замараться
しみる【染みる・浸みる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a light, gas, liquid, etc., to enter or permeate through a gap.光・気体・液体などが隙から入り込んだり浸み込んだりして広がる。(Lumière, gaz, liquide, etc.) Entrer à travers une fente ou pénétrer, et remplir un espace.Entrar por un espacio o extenderse tras filtrarse una luz, gas, líquido, etc.يدخل أو تتخلل وينتشر الضوء والغاز والسائل إلخ من خلال فجوةгэрэл, уур, шингэн зэрэг завсар зайгаар орж ирэх болон нэвтэрч тархах. Ánh sáng, chất khí hay chất lỏng... lọt vào khe hở hoặc ngấm vào rồi lan tỏa. แสง แก๊ส หรือของเหลว เป็นต้น เข้ามาหรือซึมแล้วกระจายออกทางช่องcahaya atau gas, cairan, dsb masuk atau meresap dan menyebar melalui celahПопадать внутрь через щель, трещину (о свете, воздухе, запахе, растворе и т.п.) или попадать куда-либо, проникая дальше.
- 빛이나 기체, 액체 등이 틈새로 들어오거나 배어들어 퍼지다.
permeate; percolate
しみる【染みる・浸みる】。しみこむ【染み込む・浸み込む】
s'infiltrer, imprégner, se répandre
penetrarse, infiltrarse, calarse, extenderse
يتخلل
уусах, шингэх, нэвчих
thấm vào, lọt vào
ซึม, ซึมเข้าไป, ซึมออกมา, รั่ว, รั่วไหล, (แสง)เล็ดลอด
meresap, merasuk, menerobos
проникать; впитываться
しみる【染みる・浸みる・滲みる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a thought, attitude, etc., to become familiar or become a part of something.ある考え方や態度などに馴染んだり一部になる。(Pensée, attitude, etc.) S'installer dans les habitudes de quelqu'un ou devenir partie intégrante d'une chose.Habituarse o llegar a ocupar una parte cierto pensamiento o comportamiento.تتألف فكرة ما أو موقف ما إلخ من خلال التخلّل، أو تصبح جزءا من شيء ماямар нэгэн бодол санаа, байр байдал дасал болох, нэг хэсэг нь болох. Suy nghĩ hay thái độ… nào đó ngấm và trở nên quen thuộc hoặc trở thành một phần.ความคิดหรือการกระทำใด ๆ เป็นต้น ติดเป็นนิสัยและคุ้นเคยมากขึ้นหรือกลายเป็นส่วนหนึ่งsuatu pemikiran atau sikap dsb meresap sehingga terbiasa atau menjadi satu bagianСтановиться обыденным (мысль, поведение и т.п.); или становиться частью чего-либо.
- 어떤 생각이나 태도 등이 배어서 익숙해지거나 한 부분이 되다.
be familiar with
しみる【染みる・浸みる・滲みる】。そまる【染まる】
imprégner
penetrarse, impregnarse, imbuirse, asimilarse
шингэх, уусах
thấm nhuần, thấm đẫm, ngấm sâu
แทรกซึม, ซึมซับ
meresap, merasuk, menyatu
проникать
しみる【沁みる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For an emotion to be felt deeply in one's mind.ある感情が心にしみじみと感じられる。(Sentiment) Être ressenti profondément dans le cœur.Experimentar profundamente cierto sentimiento.يشعر بعاطفة ما بعمق في قلب المرءямар нэгэн сэтгэл хөдлөл сэтгэлийн гүнд мэдэгдэх. Tình cảm nào đó được cảm nhận sâu sắc trong lòng.ความรู้สึกใด ๆ รู้สึกได้ถึงส่วนลึกของจิตใจsuatu perasaan terasa dalam di dalam hatiГлубоко чувствовать (о каком-либо чувстве).
- 어떤 감정이 마음 깊이 느껴지다.
pervade
しみる【沁みる】
imprégner, pénétrer, gagner, envahir, se répandre, se propager
sentirse, percibirse
шингэх, уусах
thấm đượm
รู้สึก, รู้สึกได้, สัมผัสได้
meresap, merasuk
проникать
しみる【滲みる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For ink, etc., to be stained and spread on paper or a cloth.インキなどが紙や布にしみて広がる。(Encre ou autre) Se mettre sur une feuille ou un tissu et se répandre.Mancharse y correrse la tinta en una hoja de papel o tela.يلطخ الحبر الأسود إلخ في الورق أو القماش ثم يتمدّد عليهбэх зэрэг цаас, даавуун дээр дусан тарах.Mực dính vào giấy hoặc vải rồi ngấm ra.หมึก เป็นต้น ซึมกระจายบนผ้าหรือกระดาษ tinta dsb tumpah dan menyebar di kertas atau kainРасползтись по ткани или бумаге (о чернилах).
- 잉크 등이 종이나 천에 묻어 퍼지다.
infuse
にじむ【滲む】。しみる【滲みる】
correrse
тарах
lan ra
ซึม, กระจาย
menyebar
расплыться
しみんうんどう【市民運動】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A political, social movement by the citizens to protect their own rights.市民たちが自分の権利を守り保護するために繰り広げる政治的かつ社会的運動。Mouvement politique ou social entrepris par des citoyens pour protéger leurs droits.Movimiento político y social que se lleva a cabo para defender y proteger su derecho como ciudadano.حملة سياسية أو اجتماعية يقوم بها عامة الناس لحماية حقوقهمиргэд өөрсдийнхөө эрх сахин хамгаалах зорилгоор явуулж буй улс төр, нийгмийн хөдөлгөөн.Phong trào mang tính chính trị và xã hội do người dân thành thị thực hiện nhằm bảo vệ và giữ vững quyền lợi của bản thân.การเคลื่อนไหวทางด้านสังคมและด้านการเมืองที่ประชาชนดำเนินการเพื่อปกป้องและคุ้มครองสิทธิของตนgerakan bersifat politik, sosial yang dilakukan untuk menjaga dan melindungi hak warga itu sendiriОбщественно-политическое движение жителей, направленное на реализацию и сохранение своих гражданских прав.
- 시민들이 자신의 권리를 지키고 보호하기 위해 벌이는 정치적, 사회적 운동.
civic movement
しみんうんどう【市民運動】
mouvement civique
campaña civil, movimiento civil
حملة مدنية
иргэний хөдөлгөөн
phong trào thành thị
ขบวนการพลเมือง, วิถีประชา
gerakan sipil, gerakan masyarakat, gerakan sosial
общественное движение
しみんけん【市民権】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The rights of a citizen.国民や住民として持つ権利。Droits qu'on a en tant que membre ou habitant d'une nation.Derecho que tiene como miembro o habitante de una nación.حقوق المواطنиргэн буюу оршин суугчийн эрх.Quyền lợi của người dân hoặc người cư trú tại đất nước đó.สิทธิที่มีในฐานะที่เป็นประชาชนหรือผู้อยู่อาศัยhak yang dimiliki oleh rakyat atau pendudukПраво гражданина страны либо жителя определённой административной единицы.
- 국민이나 주민으로서 가지는 권리.
citizenship
しみんけん【市民権】
citoyenneté, droits du citoyen
ciudadanía, derecho civil
حق كمواطن
иргэний эрх
quyền công dân
สิทธิพลเมือง, ความเป็นพลเมือง
hak kewarganegaraan, hak warga negara
гражданское право; право резидента
しみんだんたい【市民団体】
- An organization that citizens have made by themselves in order to solve the society's problems.社会的な問題を解決するために市民たちが自ら作った団体。Groupe formé par des citoyens dont le but est de résoudre des problèmes sociaux.Grupo creado de manera voluntaria de los ciudadanos para solucionar los problemas sociales.هيئة أنشأها عامة الناس بأنفسهم لحل مشاكل المجتمعнийгмийн асуудлыг шийдэх зорилгоор, иргэд өөрсдөө байгуулсан байгууллага.Tổ chức không vụ lợi do người dân thành thị tự thành lập và hoạt động tình nguyện hoặc tham gia cứu hộ vì lợi ích chung.องค์กรที่พลเมืองจัดตั้งขึ้นมาเองเพื่อแก้ไขปัญหาทางสังคมorganisasi non profit yang dibuat sendiri oleh warga yang melakukan aktivitas sukarelawan atau bantuan untuk kebaikan umumНекоммерческая общественная организация, созданная силами жителей по собственной инициативе, целью которой является разрешение социальных проблем.
- 사회적인 문제를 해결하기 위해 시민들이 스스로 만든 단체.
civic group
しみんだんたい【市民団体】
association civique, groupe de citoyens
organización civil
منظمة مدنية
иргэдийн байгууллага
đoàn thể thành thị
องค์กรภาคประชาสังคม
organisasi sipil, organisasi masyarakat
общественная организация
しみん【市民】
1. 도시민
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A resident living in a city.都市に住む国民。Personne résidant en ville.Ciudadano que vive en una zona urbana. مواطن مقيم في مدينةхотод амьдардаг иргэн.Người dân sống ở thành phố. ประชาชนที่อาศัยอยู่ในเมืองpenduduk yang tinggal di kotaГражданин, живущий в городе.
- 도시에서 사는 국민.
urbanite; city dweller
しみん【市民】
citadin
ciudadano urbano
مدنيّ
хотын иргэн
dân đô thị, dân thành thị
คนเมือง, คนกรุง, ชาวเมือง, ชาวกรุง
penduduk kota, warga kota
горожанин
2. 시민
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A resident living in a city.都市の住民。Personne qui vit dans une même ville (que ses concitoyens).Persona que vive en una ciudad.شخص ما يعيش في المدينةнэгэн хотод оршин сууж буй хүн.Người sống trong đô thị nào đó.คนที่อาศัยอยู่ในเมืองหนึ่งorang yang tinggal dalam sebuah kotaЖитель города.
- 한 도시 안에 살고 있는 사람.
- A person who has rights and obligations defined by the law of a country as a citizen of the country. 一国の国民として、その国の法律によって定められた権利や義務をもつ人々。Personne qui a, en tant que membre d'un pays, des droits et des obligations répondant à sa loi.Persona que tiene el derecho y la obligación estipulada en la ley del país como un ciudadano de una nación.شخص ذو حقوق وواجبات محدّدة في القانون كعضو في بلد ما нэгэн улсын иргэний хувьд тухайн улсын хуулинд заагдсан эрх, үүрэгтэй хүн.Người có quyền lợi và nghĩa vụ được quy định theo luật của đất nước với tư cách là người dân của quốc gia đó.คนที่มีหน้าที่และสิทธิตามกฎหมายของประเทศนั้นในฐานะประชาชนของประเทศหนึ่งorang yang memiliki hak dan kewajiban yang ditentukan oleh hukum sebuah negara sebagai warga negara tersebutЛицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства, пользующееся всеми правами этого государства и исполняющее все установленные законами обязанности.
- 한 나라의 국민으로서 그 나라의 법에 규정된 권리와 의무를 가진 사람.
urbanite; city dweller
しみん【市民】
citoyen(ne)
ciudadano
مدني
иргэн
thị dân, dân thành thị
ประชาชน, พลเมือง, ประชากร
warga kota
горожанин
citizen
しみん【市民】。シチズン
citoyen(ne)
ciudadano
مواطن
иргэн
công dân
ประชาชน, พลเมือง
rakyat, masyarakat, warga
гражданин
しみ 【染み】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- The mark left by something being colored or dyed with liquid, etc.液体などがついたり染みたりしてできた跡。Marque laissée par la pose ou l'absorption d'un liquide par exemple.Marca originada por haberse salpicado o empapado en líquido.علامة تم حدوثها عن طريق وضع أو انسكاب السوائلшингэн зүйл наалдах буюу уусан орж үүссэн ор.Dấu vết sinh ra do chất lỏng dính lại hoặc ngấm vào. ร่องรอยที่เกิดจากของเหลว เป็นต้น ได้เปื้อนหรือซึมเข้าไป jejak dari cairan dsb yang menempel atau menyerapСлед, возникший от жидкости и чего-либо другого, впитавшегося или пролитого на что-либо.
- 액체 등이 묻거나 스며들어 생긴 자국.
spot; stain
しみ 【染み】
tache, trace, macule, salissure, éclaboussure
mancha
بقعة
толбо, бөрт
vệt
รอยเปื้อน, รอยเลอะ
noda
пятно
しみ【染み】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- A small, stain-like spot on the face.顔に現れる薄い染みのような斑点。Tache terne qui apparaît sur le visage.Lunar en forma de mancha clara que aparece en la cara. شامة ذات علامة على الوجه مثلاнүүрэнд үүссэн хар бараан өнгийн толбо.Điểm giống như vệt màu nhạt, xuất hiện trên mặt.จุดที่เป็นรอยคล้ำซึ่งเกิดขึ้นบนใบหน้าtitik yang berwarna gelap dan pekat yang muncul di wajahМелкие бледные пятна на лице.
- 얼굴에 생기는, 옅은 얼룩 같은 점.
freckle
しみ【染み】。かんぱん【肝斑】
taches de vieillesse
peca, descoloramiento
نمش
сэвх
vết nám, vết đồi mồi
กระ
bintik-bintik
веснушки; пятна
しむけられる【仕向けられる】
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be led astray.誤った方へ導かれる。Être entraîné sur une mauvaise voie.Ser guiado por un camino equivocado.يُسحب في طريق غير سليمбуруу чиглэл рүү залагдах.Bị dẫn dắt theo con đường sai trái.ถูกนำไปในทางที่ผิด terbawa ke jalan yang salahБыть ведомым неправильным путём.
- 잘못된 길로 이끌리다.
be misled
ごどうされる【誤導される】。しむけられる【仕向けられる】
être induit en erreur, être trompé
orientar equivocadamente
يضل
гажуудах
trở nên sai trái, bị hướng đạo sai
ถูกแนะนำในทางที่ผิด, ถูกแนะนำผิด ๆ
sesat, tersesat, menyimpang
войти в заблуждение; быть направленным по ложному пути
しむける【仕向ける】
1. 어르다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To entice a person into doing something with plausible words.その気になるようにもっともらしい話で誘って心を引き付ける。Séduire quelqu'un par une parole plausible et l'attirer, pour qu'il fasse quelque chose.Convencer a una persona con palabras para que realice algo.يجذب اهتمام شخص باستعمال الكلام المبالغ فيه ليفعل عملا ماямар нэгэн зүйл хийхэд хүргэхийн тулд хүнийг үнэмшилтэй үгээр урхидаж сэтгэлийг нь татах.Dụ người bằng lời nói có vẻ như thế, làm cho xiêu lòng để làm việc nào đó.ชักจูงคนด้วยคำพูดจนดึงดูดใจให้ทำเรื่องใด ๆmemikat dan menawan hati seseorang dengan kata-kata sedemikian rupa sehingga orang tersebut melakukan sesuatuУговаривать человека, предоставляя факты, с которыми он может согласиться.
- 어떤 일을 하도록 사람을 그럴듯한 말로 꾀어 마음이 끌리게 하다.
lure
そそのかす【唆す】。しむける【仕向ける】
persuadir
урхидах
vỗ về
ชักจูง, ชักชวน, จูงใจ, ล่อ, ล่อลวง
membujuk
2. 오도하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To lead someone astray.誤った方へ導く。Entraîner quelqu'un sur une mauvaise voie.Guiar por un camino equivocado.يسحب في طريق غير سليمбуруу замаар дагуулах.Dẫn dắt vào con đường sai trái.นำไปในทางที่ผิด membawa ke jalan yang salahВести неправильным путём.
- 잘못된 길로 이끌다.
mislead
ごどうする【誤導する】。あやまりみちびく【誤り導く】。しむける【仕向ける】
induire en erreur, tromper
orientar equivocadamente
يضل
төөрөгдүүлэх, уруу татах
hướng đạo sai, chỉ đạo sai, dẫn dắt sai
แนะนำในทางที่ผิด, แนะนำผิด ๆ
menghasut, mempengaruhi, mengajak untuk hal buruk
вводить в заблуждение; направлять по ложному пути
しめいかん【使命感】
NomSustantivoاسمНэр үгDanh từимя существительное名詞NounNominaคำนาม명사
- One's will to perform a given work. 課せられた任務を果たそうとする気概。Ambition d'exécuter parfaitement la tâche dont on est chargé.Disposición de hacer bien un deber encargado.الرغبة في القيام بالمهمّة التي يتولاها بشكل جيدдаалгасан ажлыг чанартай гүйцэтгэх гэсэн сэтгэл.Lòng muốn làm tốt công việc được giao phó.ความคิดที่ตั้งใจจะทำงานที่ได้รับมอบหมายให้บรรลุผลสำเร็จsikap melaksanakan tugas atau pekerjaan yang diemban dengan baikРешимость и настрой на успешное выполнение порученного задания.
- 맡겨진 일을 잘 해내고자 하는 마음.
sense of mission; sense of duty
しめいかん【使命感】
vocation, sens vocationnel
sentido del deber
إحساس بالمسؤولية
хариуцлага, үүргээ ухамсарлах сэтгэл
tinh thần sứ mệnh
ความสำนึกในภาระหน้าที่, ความสำนึกรับผิดชอบในหน้าที่
rasa tanggung jawab
чувство долга
しめいされる【指名される】
1. 거명되다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To be mentioned by name.名前があげられて言われる。(Nom) Être cité.Pasar de boca en boca el nombre de alguien.يُنوَّه عن اسمٍ بالكلامхэн нэгнээр нэрийг дуудагдах.Tên được đưa lên miệng và nói ra.ถูกเรียกชื่อออกจากปากnama disebutkan dengan mulutБыть произнесённым (об имени).
- 이름이 입에 올라 말해지다.
be named; be mentioned
なざしされる【名指しされる】。しめいされる【指名される】
être nommé, être appelé
mencionarse
يذكر اسم
нэр дурдагдах, нэр цохогдох
được nêu danh
ถูกเรียกชื่อ, ถูกขานชื่อ, ถูกเสนอชื่อ
dipanggil, disebut, disebutkan
быть названным
2. 지명되다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- For a person to be selected and appointed.多くの中で、ある人が選ばれて指定される。Être désigné après avoir été sélectionné parmi d'autres.Cuando no se sabe dónde se encuentra un criminal, buscarlo para su arresto colocando su foto y nombre en todo el país o en regiones determinadas. يتم اختيار شخص وتعيينه من بين أشخاص كثيرينолон хүний дундаас хэн нэгэн нь сонгогдох.Ai đó được chọn lựa rồi chỉ định trong số nhiều người. ถูกกำหนดโดยถูกเลือกบางคนจากจำนวนหลายคนdipilih dan ditentukan dari beberapa orangБыть избранным среди нескольких людей.
- 여러 사람 중에서 누가 뽑혀서 지정되다.
be nominated; be designated
しめいされる【指名される】
être nommé
buscar el fugitivo
يتعيّن
нэр цохогдох
được bổ nhiệm, được đề cử
ถูกกำหนดชื่อ, ถูกระบุชื่อ, ถูกแต่งตั้ง, ถูกเสนอชื่อ
dipilih, ditunjuk
назначаться
しめいする【指名する】
1. 가리키다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To make reference to or mention something specifically.ある対象を特別に指摘して言う。Parler en désignant spécifiquement une personne ou un objet.Advertir o señalar un objeto entre otros.يتكلّم مشيرًا بشكل خاص إلى موضوع بعينهямар нэг зүйлийг онцгойлон зааж хэлэх.Đặc biệt chỉ ra đối tượng nào đó mà nói.พูดชี้เฉพาะเจาะจงไปยังสิ่งใด ๆmengindikasikan dan mengatakan suatu hal secara khususГоворить, особо указывая на какой-либо объект.
- 어떤 대상을 특별히 지적해 말하다.
refer
さす【指す】。しめいする【指名する】
pointer, dire de quelqu'un
notar
нэрлэх
chỉ, chỉ ra
ว่า, ชี้ว่า
mengindikasikan
указывать; показывать
2. 거명하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To mention someone by name.名前をあげて言う。 Citer quelqu'un ou quelque chose.Decir el nombre de alguien o algo.يُنوِّه عن اسمٍ بالكلامнэрийг нь дуудан хэлэх.Đưa tên lên miệng và nói ra.เรียกชื่อออกจากปากmenyebutkan nama dengan mulutПроизносить вслух имя.
- 이름을 입에 올려 말하다.
name; mention
なざしする【名指しする】。しめいする【指名する】
nommer, appeler
mencionar
يذكر اسم
нэр цохох, нэр дуудах, нэр дурдах
nêu danh
เรียกชื่อ, ขานชื่อ, เสนอชื่อ
memanggil, menyebut, menyebutkan
называть
3. 지명하다
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To select and appoint one person among many.多くの中で、ある人を選んで指定する。Désigner quelqu'un après l'avoir sélectionné parmi d'autres.Determinar a alguien por elección entre muchas personas.يختار شخصا ويعيّنه بين أشخاص كثيرينолон хүний дундаас хэн нэгнийг сонгож оноох.Chọn lựa rồi chỉ định ai đó trong số nhiều người. กำหนดโดยเลือกบางคนจากจำนวนหลายคนmemilih dan menunjuk seseorang dari beberapa orangИзбирать и определять кого-либо среди нескольких людей.
- 여러 사람 중에서 누구를 뽑아서 지정하다.
nominate; designate
しめいする【指名する】
désigner, nommer, dénommer
nombrar, designar
يعيّن
нэр цохох
bổ nhiệm, đề cử
กำหนดชื่อ, ระบุชื่อ, แต่งตั้ง, เสนอชื่อ
memilih, menunjuk
назначать
4. 찍다²
VerbeVerboفعلҮйл үгĐộng từглагол動詞VerbVerbaคำกริยา동사
- To point at a specific object or person.物や人をはっきりと指す。Indiquer clairement un objet ou une personne.Señalar específicamente a una persona o un objeto.يختار شيئا ما أو شخصا ما بوضوحхэн нэгэн хүн буюу юмыг тодорхой заах.Lựa chọn con người hay sự vật nào đó làm đối tượng nào đó.บ่งชี้คนหรือสิ่งของใด ๆ อย่างชัดเจนmenunjuk suatu benda atau orang dengan jelasТочно указывать на кого-либо или что-либо.
- 어떤 사물이나 사람을 분명히 가리키다.
pick; select
さす【指す】。さししめす【指し示す】。してきする【指摘する】。しめいする【指名する】。めをつける【目を付ける】。めぼしをつける【目星を付ける】
désigner, choisir
apuntar, designar, elegir
يشير، يحدّد، يختار
тогтох, тогтоох, сонгох
chấm, chọn
เลือก, ชี้
menandai
показывать
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しめる【閉める】 - しゃかい【社会】 (0) | 2020.02.09 |
---|---|
しめいてはい【指名手配】 - しめる【締める】 (0) | 2020.02.09 |
しほう【四宝】 - しまうま【縞馬】 (0) | 2020.02.09 |
しばらく【暫く・姑く・須臾】 - しほう【司法】 (0) | 2020.02.09 |
しはい【支配】 - しばらく【暫く・姑く】 (0) | 2020.02.09 |