じゅうざい【重罪】じゅうしされる【重視される】じゅうしする【重視する】じゅうしょうしゃ【重傷者】じゅうしょうする【重唱する】じゅうしょうだん【重唱団】じゅうしょう【重傷】じゅうしょう【重唱】じゅうしょう【重症】じゅうしょう【銃傷】じゅうしょう【銃床】じゅうしょく【住職】じゅうしょち【住所地】じゅうしょろく【住所録】じゅうしょ【住所】じゅうしょ【住所・住処】じゅうし【重視】じゅうじかのしるし【十字架の印】じゅうじか【十字架】じゅうじしゃ【従事者】じゅうじしょく【住持職】じゅうじする【従事する】じゅうじつか【充実化】じゅうじつした【充実した】じゅうじつしている【充実している】じゅうじつして【充実して】じゅうじつする【充実する】じゅうじつだ【充実だ】じゅうじつに【充実に】じゅうじつ【充実】じゅうじゅうじゅうじゅんだ【従順だ】じゅうじゅんだ【柔順だ】じゅうじゅんに【従順に】じゅうじゅんに【柔順に】じゅうじゅん【従順】じゅうじょぶんにする【重処分にする】じゅうじょぶん【重処分】じゅうじろ【十字路】じゅうじ【住持】じゅうじ【十字】じゅうせいかつ【住生活】じゅうせい【銃声】じゅうせき【重責】じゅうせん【縦線】じゅうぜん【従前】じゅうそう【銃創】じゅうそくかん【充足感】じゅうそくさせる【充足させる】じゅうそくする【充足する】じゅうそく【充足】じゅうそふ【従祖父】
じゅうざい【重罪】
1. 대죄
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A serious crime or sin.大きな罪。Grand péché.Delito o pecado grave. ذنب خطير وكبيرасар их нүгэл.Tội lớn.ความผิดที่หนักหนามาก dosa yang sangat besarБольшое преступление.
- 큰 죄.
deadly sin; capital offense
たいざい【大罪】。じゅうざい【重罪】
grand crime, forfait
gran crimen, pecado grave
ذنب كبير
их нүгэл хилэнц
tội nặng
ความผิดหนา, ความผิดใหญ่, ความผิดขั้นรุนแรง
dosa besar
большое преступление
2. 중죄
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A serious and grave crime.重くて大きい罪。Crime lourd et grave.Pena grave y seria.جريمة كبيرة وخطيرةхүнд бөгөөд том гэм нүгэл.Tội nặng và lớn.ความผิดที่ยิ่งใหญ่และร้ายแรงkejahatan yang berat dan besarБольшое и серьёзное преступление.
- 무겁고 큰 죄.
felony
じゅうざい【重罪】。じゅうか【重科】
crime grave
pena de primer grado, pena grave
جناية
хүнд гэмт хэрэг, онц ноцтой гэмт хэрэг
trọng tội
ความผิดร้ายแรง, ความผิดอุกฉกรรจ์
kejahatan pidana, kejahatan besar, kriminal
(тяжкое) уголовное преступление
じゅうしされる【重視される】
1. 중시되다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To be thought of as very significant and important.とても大きくて重要なものとして考えられる。Être considéré comme très grand et important.Considerar como un hecho grande e importante.يُعتقد أنه كبير ومهمّ جدّاмаш том бөгөөд чухалд тооцогдох.Được xem là rất lớn lao và quan trọng. ถูกถืออย่างสำคัญและยิ่งใหญ่มากdianggap dengan sangat berarti dan penting Считаться очень большим и важным.
- 매우 크고 중요하게 여겨지다.
be valued; be appreciated
じゅうしされる【重視される】 。おもんじられる【重んじられる】
être valorisé, être souligné, se voir attribuer de l'importance
importar, apreciar, valorar
يعدّ مهما
чухалд тооцогдох
được coi trọng, được xem trọng, được trọng thị
ถูกให้ความสำคัญ, ถูกให้ความสนใจ
diaggap penting
2. 중요시되다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To be considered as important.重要なものとして考えられる。Être considéré comme important.Considerar como algo importante.يُعتقد مهماчухалд тооцогдох.Được nhìn nhận hoặc được suy nghĩ một cách coi trọng. ถูกถืออย่างสำคัญdianggap sebagai yang pentingСчитаться важным.
- 중요하게 여겨지다.
be valued
じゅうようしされる【重要視される】。じゅうしされる【重視される】。おもんじられる【重んじられる】
être valorisé, être souligné
importar, valorar, apreciar
يُعتبر مهما
чухалчлагдах
được xem trọng, được cho là cần thiết
ถูกให้ความสำคัญ, ถูกมองว่าสำคัญ, ถูกถือว่าสำคัญ
dianggap penting
быть важным; быть главным; быть особенным
3. 치중되다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For something to be considered especially important.ある物事が他より特に重んじられる。(Quelque chose) Être considéré comme particulièrement important. Considerar algo como especialmente importante.يُعتبر شيء ما مهمّا بشكل خاصямар нэг зүйл онцгойлон чухалд тооцогдох.Một điều gì đó được đặc biệt xem trọng.สิ่งใด ๆ ถูกถือว่าสำคัญเป็นพิเศษsesuatu dianggap penting secara khususСчитаться особенно значимым.
- 어떠한 것이 특히 중요하게 여겨지다.
be focused; be concentrated
ちからをいれられる【力を入れられる】。じゅうしされる【重視される】。じゅうてんをおかれる【重点を置かれる】
être souligné, jugé essentiel
enfatizar, inclinar
يتم وضْع قيمة، يُركَّز أهمية
анхааралд байх, чухалчлагдах, гойд үзэгдэх, чухалд тооцогдох
được chú trọng
ถูกเน้น, ถูกเน้นหนัก, ถูกตอกย้ำ, ถูกให้ความสำคัญ
dikonsentrasikan, dipusatkan, difokuskan
привлекать особое внимание
じゅうしする【重視する】
1. 중시하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To think of something as very significant and important.とても大きくて重要なものとして考える。Considérer quelque chose comme très grand et important.Considerar como un hecho grande e importante.يعتقده كبيرا ومهمّا جدّاмаш том бөгөөд чухалд тооцох.Xem là rất lớn và quan trọng. ถืออย่างสำคัญและยิ่งใหญ่มากmenganggap sesuatu atau seseorang sebagai yang sangat besar dan penting Считать очень большим и важным.
- 매우 크고 중요하게 여기다.
value; appreciate
じゅうしする【重視する】 。おもんじる【重んじる】
valoriser, souligner, attribuer de l'importance à quelque chose
importar,apreciar, valorar
يعلّق أهمية على
чухалчлах
coi trọng, xem trọng
ให้ความสำคัญ, ให้ความสนใจ
menganggap penting
2. 중요시하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To consider as important.重要なものとして考える。Considérer quelque chose comme important.Considerar como algo importante.يعتقده مهماчухалчлан үзэх. Xem là quan trọng.ถือว่าเป็นสิ่งที่สำคัญmemandang atau menganggap pentingПридавать важное значение.
- 중요하게 여기다.
value
じゅうようしする【重要視する】。じゅうしする【重視する】。おもんじる【重んじる】
valoriser, souligner, attribuer de l'importance à quelque chose
importar, valorar, apreciar
يعتبره مهما
чухалчлах, чухал хэмээн үзэх
xem trọng, coi trọng
ให้ความสำคัญ
считать важным
3. 치중하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To consider something especially important.ある物事を他より特に重んじる。Considérer quelque chose comme particulièrement important. Considerar algo como especialmente importante.يعتبر شيء ما مهمّا بشكل خاصямар нэг зүйлийг онцгойлон чухалчилж үзэх.Đặc biệt xem trọng một điều gì đó.ถือว่าสิ่งใด ๆ สำคัญเป็นพิเศษmenganggap sesuatu penting secara khususПридавать особую значимость чему-либо.
- 어떠한 것을 특히 중요하게 여기다.
focus; concentrate
ちからをいれる【力を入れる】。じゅうしする【重視する】。じゅうてんをおく【重点を置く】
souligner, mettre l'accent sur, insister sur
enfatizar, hacer hincapié en
يضع قيمة، يركّز أهمية،
гойд анхаарах, гоц анхаарах, чухалчлан үзэх, онцгой ач холбогдол өгөх
chú trọng
เน้น, เน้นหนัก, ตอกย้ำ, ให้ความสำคัญ
berkonsentrasi, memusatkan, memfokuskan
уделять особое внимание
じゅうしょうしゃ【重傷者】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who is badly injured.ひどい怪我をした人。Personne gravement blessée.Persona gravemente herida.مَن يصاب بجرح خطيرхүнд бэртсэн хүн.Người bị thương nghiêm trọng. คนที่บาดเจ็บสาหัสorang yang terluka parahЧеловек, имеющий серьёзные телесные повреждения.
- 심하게 다친 사람.
seriously injured person
じゅうしょうしゃ【重傷者】
blessé grave
herido grave
مصاب بجرح خطير
хүнд шархтай хүн
người bị trọng thương
ผู้ที่ได้รับบาดเจ็บสาหัส, ผู้ที่ได้รับบาดเจ็บอย่างรุนแรง
korban luka serius
тяжелораненый
じゅうしょうする【重唱する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For two persons or more to sing their respective parts.2人以上がそれぞれ別のパートを担当して歌う。Chanter à plus de deux personnes chacun ayant une partie à sa charge.Cantar más de dos personas, cada uno interpretando su parte. يغني شخصان أو أكثر جزء من أغنيةхоёроос дээш хүн тус тусын хэсгийг хариуцан дуулах.Hai người trở lên đảm nhận hát phần tông điệu riêng của mình.คนสองคนขึ้นไปร้องเพลงในส่วนที่แต่ละคนได้รับมอบหมายdua atau lebih orang menyanyikan bagian suaranya masing-masingИсполнять свою нотную часть в песне группой в составе более двух человек.
- 두 사람 이상이 각각 자기의 파트를 맡아 노래하다.
sing in chorus
じゅうしょうする【重唱する】
chanter à plusieurs
cantar en coro
يغني معا
хоршиж дуулах, хоороор дуулах
hợp xướng
ร้องเพลงประสาน
bernyanyi dalam kelompok kecil, bernyanyi dalam ansambel vokal, bernyanyi dalam vocal group
исполнять хоровую песню в гомофоническом стиле; исполнять ансамблем
じゅうしょうだん【重唱団】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A group of people who sing in chorus.重唱をする人々の団体。Rassemblement de personnes faisant du chant d'ensemble.Reunión de personas que cantan en coro.جماعة المنشدينхоршиж дуулдаг хүмүүсийн цугларалт.Nhóm người hát hợp xướng.กลุ่มของผู้คนที่ร้องเพลงประสานเสียงkelompok orang yang bernyanyi dalam ansambel vokalСобрание людей, исполняющих хоровую песню в гомофоническом стиле.
- 중창을 하는 사람들의 모임.
chorus
じゅうしょうだん【重唱団】。ボーカルグループ
groupe polyphonique, ensemble vocal
coro
كورس، فرقة موسيقية
хоршил дууны хамтлаг, найрал дуучид
đoàn hợp xướng
กลุ่มนักร้องเพลงประสานเสียง
ansambel vokal, vocal group
хор; ансамбль
じゅうしょう【重傷】
1. 중상³
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of being badly injured, or a bad injury.ひどい怪我をする。また、ひどい負傷。Fait d'être gravement blessé ; une blessure grave.Acción de lastimarse gravemente. O herida grave.إصابة بجرح خطير، أو جرح خطيرхүнд бэртэх явдал. мөн хүнд бэртэл.Việc bị thương nghiêm trọng. Hoặc vết thương nghiêm trọng. การที่ได้รับบาดเจ็บอย่างสาหัส หรือการบาดเจ็บที่หนักkeadaan yang terluka dengan parah, atau luka yang parahСерьёзное повреждение. Или такая рана.
- 심하게 다침. 또는 심한 부상.
serious injury
じゅうしょう【重傷】。ふかで【深手・深傷】
blessure grave
herida grave, daño severo
جرح خطير
хүнд шарх
trọng thương; vết thương nặng
การบาดเจ็บสาหัส, การเจ็บหนัก, การบาดเจ็บอย่างรุนแรง
luka parah
тяжёлое ранение; тяжёлая рана
2. 치명상
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A serious wound that might threaten one's life.生命に危険があるほどの重い傷。Blessure grave qui peut entraîner la mort.Herida muy grande que puede poner en peligro la vida.جرْح خطير لدرجة أن قد يهدّد حياة المرءамь насанд аюултай хүнд шарх.Vết thương lớn đến mức nguy hiểm đến tính mạng.บาดแผลใหญ่ที่อันตรายถึงชีวิต luka parah yang sampai membahayakan nyawaРана, от которой можно умереть.
- 생명이 위험할 정도의 큰 상처.
fatal injury; deadly wound
ちめいしょう【致命傷】。おおけが【大怪我】。ふかで【深手・深傷】。じゅうしょう【重傷】
blessure mortelle, blessure grave
herida mortal, lesión fatal
جرْح مميت
үхлийн шарх
vết thương chí mạng
บาดแผลที่มีอันตรายถึงชีวิต, บาดแผลร้ายแรง, บาดแผลฉกรรจ์
cedera fatal, luka parah, luka berat
смертельная рана
じゅうしょう【重唱】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of two persons or more singing their respective parts, or such a song.2人以上がそれぞれ別のパートを担当して歌うこと。また、その歌。Fait de chanter à plus de deux personnes chacun en charge de sa partie ; un tel chant.Acción de cantar más de dos personas, cada una interpretando su parte.أن يغني شخصان أو أكثر جزء من أغنية، أو أغنية مثل ذلكхоёроос дээш хүн тус тусын хэсгийг хариуцан авч дуулах явдал. мөн тэр дуу. Việc hát chung từ hai người trở lên mà mỗi người đảm nhận phần tông điệu riêng của mình. Hoặc bài hát như vậy.การที่คนสองคนขึ้นไปร้องเพลงในส่วนที่แต่ละคนได้รับมอบหมาย หรือเพลงดังกล่าวhal dua atau lebih orang menyanyikan bagian suaranya masing-masing, atau untuk menyebut nyanyian yang demikianИсполнение своей нотной части в песне группой в составе более двух человек. А также такая песня.
- 두 사람 이상이 각각 자기의 파트를 맡아 노래함. 또는 그런 노래.
chorus; singing in chorus
じゅうしょう【重唱】
ensemble vocal, groupe vocal
canto en coro
أغنيّة لثلاثة أصوات أو أكثر
хоршил дуу, хоор дуу, найрал дуу
sự hợp xướng, bài hợp xướng
การร้องเพลงประสาน, เพลงที่ร้องประสาน
ansambel vokal, vocal group
хоровая песня в гомофоническом стиле; песня в исполнении ансамбля; исполнение ансамблем
じゅうしょう【重症】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A very dangerous and severe symptom of a disease.極めて危険で重い病気の症状。Symptôme pathologique très critique et dangereux.Síntoma de una enfermedad altamente peligrosa y seria.أعراض المرض الشديدة والخطيرة جدّاмаш аюултай, хүнд өвчний шинж тэмдэг.Triệu chứng bệnh nặng và rất nguy hiểm.อาการของโรคที่รุนแรงและเป็นอันตรายอย่างยิ่งgejala penyakit yang sangat berbahaya dan parahСимптом чрезвычайно опасной и серьёзной болезни.
- 몹시 위험하고 심한 병의 증세.
being serious; being acute
じゅうしょう【重症】
état grave, cas critique
enfermedad grave, enfermedad seria
مرض خطير
хүнд өвчин
triệu chứng của bệnh nặng
การเจ็บป่วยหนัก, อาการเจ็บป่วยอย่างรุนแรง, โรคร้ายแรง
akut, parah, berbahaya
серьёзный симптом
じゅうしょう【銃傷】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A wound from a gunshot.銃弾によってできた傷痕。Blessure causée par un coup de feu.Herida causada por un disparo.جرح ناتج عن الإصابة برصاصةбууны суманд өртөж бий болсон шарх.Vết thương bị gây ra do trúng đạn súng.แผลที่เกิดจากโดนลูกกระสุนปืนluka yang timbul karena terkena peluruРана, возникшая от попадания пули.
- 총알에 맞아 생긴 상처.
bullet wound
じゅうしょう【銃傷】。じゅうそう【銃創】。てっぽうきず【鉄砲傷】
blessure par balle
herida de bala
إصابة بالطلقات النارية
бууны шарх, сумны шарх
vết thương do súng
แผลจากกระสุนปืน, บาดแผลที่ถูกลูกกระสุนปืน
luka tembak
огнестрельная рана
じゅうしょう【銃床】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The body of a gun.銃の胴体。Corps d'un fusil.Parte posterior del tubo de un arma de fuego. جذع بندقيةбууны их бие.Thân của cây súng.ลำของปืนtubuh dari pistolСтвольная часть винтовки.
- 총의 몸통.
gunstock
じゅうしょう【銃床】
fût, fût d'un fusil
culata
مقبض بندقية
буу
thân súng
พานท้ายปืน, ด้ามปืน
badan pistol, tubuh pistol
винтовка
じゅうしょく【住職】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The Buddhist monk who is responsible for the management of a temple.寺の主僧を務め、責任を持って管理する僧侶。Moine bouddhiste s'occupant d'un temple en tant que responsable sa gestion.Monje budista que se encarga de administrar el templo.راهب يتوّلى أعمال إدارة معبد بوذيсүмийг хариуцан удирддаг лам.Nhà sư chịu trách nhiệm và phụ trách quản lí chùa.พระที่คอยดูแลวัดโดยรับภาระหน้าที่อย่างมีความรับผิดชอบ biksu yang bertanggung jawab dan mengurus kuilГлавный монах в буддийском храме, который занимается его управлением и ведением дел.
- 절을 책임지고 맡아 관리하는 스님.
chief monk
じゅうしょく【住職】。じゅうじ【住持】。じゅうじしょく【住持職】
moine responsable d'un temple bouddhiste
رئيس رهبان
хамба лам
sư trụ trì
เจ้าอาวาส, เจ้าวัด
biksu kepala, biksu kepala kuil
じゅうしょち【住所地】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The place of residence recorded in a legal document.法律文書に記録されている居住場所。Lieu de résidence enregistré sur un document légal.Lugar de residencia que está registrado en documentos legales.مكان الإقامة المسجّل في الوثيقة القانونيةхууль ёсны баримт бичигт тэмдэглэгдсэн оршин суудаг газар.Địa điểm cư trú được ghi vào văn bản mang tính pháp lí.สถานที่ที่อาศัยอยู่ที่ถูกบันทึกในเอกสารทางกฏหมายtempat tinggal yang tercatat dalam dokumen legalОфициальный адрес проживания, который указывается в официальных документах, на удостоверении личности.
- 법률적인 문서에 기록되어 있는 거주 장소.
place of address
じゅうしょち【住所地】
domicile légal
dirección
مكان العنوان
оршин суух газар
(nơi) địa chỉ
ที่อยู่, ที่พำนัก
alamat
юридический адрес
じゅうしょろく【住所録】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A record of people's postal addresses, phone numbers, email addresses, etc.人々の住所や電話番号、メールアドレスなどを書き記しておいたもの。Recueil d'adresses, de numéros de téléphone et de courriers électroniques de plusieurs personnes.Lo que tiene escrito y acumulado la dirección, el número telefónico y el correo electrónico de varias personas.شيء فيها يكتب ويجمع عناوين أشخاص كثيرين أو أرقام تليفوناتهم أو عناوين بريدهم الإلكتروني أو غيرهاолон хүний хаяг, утасны дугаар, мэйл хаяг зэргийг бичиж цуглуулсан зүйл.Cái ghi lại tập trung địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ email... của nhiều người.การเขียนที่อยู่ของอีเมล หมายเลขโทรศัพท์หรือที่อยู่ของหลาย ๆ คน เป็นต้น รวมกันไว้benda tempat menuliskan dan mengumpulkan alamat, nomor telepon, alamat e-mail, dsb orang-orangЛист, где записаны почтовые адреса людей, их телефоны, адреса электронной почты и т.п.
- 여러 사람의 주소나 전화번호, 이메일 주소 등을 적어서 모아 둔 것.
address book
じゅうしょろく【住所録】。でんわちょう【電話帳】
carnet d'adresses, liste d'adresses, annuaire, répertoire d'adresses
directorio
دفتر العناوين
хаягийн бүртгэл
sổ địa chỉ, sổ danh bạ, sổ điện thoại
สมุดหน้าเหลือง, สมุดบันทึกที่ติดต่อ
buku alamat, buku kontak, buku telepon
адресная книга
じゅうしょ【住所】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A place where someone is living or staying temporarily.人が住んでいる所や仮の住まい。Lieu où l'on vit ou où l'on reste temporairement.Lugar en donde habita o permanece temporalmente una persona.مكان إقامة أو عيش للناس مؤقتاхүн амьдрах буюу түр суурьшиж буй газар.Nơi con người sống hoặc dừng chân tạm thời.สถานที่ที่คนอาศัยหรือพักชั่วคราว tempat yang ditinggali atau didiami sementaraМесто, где живёт человек или же останавливается на некоторое время.
- 사람이 살거나 잠시 머무는 곳.
dwelling; abode
きょしょ・いどころ・いどこ【居所】。きょしょ【居処】。いばしょ【居場所】。じゅうしょ【住所】
résidence, demeure
residencia, paradero, domicilio
منزل، مسكن
оршин суух газар, амьдрах газар
nơi trú ngụ, nơi ở
ที่พักอาศัย, ที่พักชั่วคราว
tempat tinggal
жилище; жильё
じゅうしょ【住所・住処】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The administrative name of a place where a house, workplace, organization, etc., is located.家や職場、機関などが位置した所の行政区域上の名称。Dénomination administrative d'une zone où se trouvent un logement, une entreprise, un organisme, etc.Nombre de la región administrativa del lugar en donde se ubica una casa, una empresa o una entidad.اسم الإقليم الإداري لمكان يقع فيه منزل، معمل، مؤسسة أو غيرهاгэр орон, ажлын газар, байгууллагын оршин байх газрын засаг захиргааны нэр.Tên theo khu vực hành chính của nơi mà nhà ở, nơi làm việc hay cơ quan… tọa lạc.ชื่อเขตการปกครองของสถานที่องค์กร ที่ทำงาน บ้าน หรือสิ่อื่นตั้งอยู่ nama sesuai daerah administratif tempat beradanya rumah atau tempat bekerja, lembaga, dsbОфициальное название месторасположения какого-либо учреждения, места работы, дома и т.п.
- 집이나 직장, 기관 등이 위치한 곳의 행정 구역상 이름.
address
じゅうしょ【住所・住処】。アドレス
adresse
dirección
عنوان
хаяг
địa chỉ
ที่อยู่, ที่ตั้ง
alamat
адрес
じゅうし【重視】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of thinking of something as very significant and important.とても大きくて重要なものとして考えること。Fait de considérer quelque chose comme très grand et important.Consideración como un hecho grande e importante.اعتقاد بأنّه كبير ومهمّ جدّاмаш том бөгөөд чухалд тооцох явдал.Việc xem là rất lớn và quan trọng. การถืออย่างสำคัญและยิ่งใหญ่มากhal yang menganggap sesuatu/seseorang sebagai yang sangat bermakna dan penting(в кор. яз. является им. сущ.) Считать очень большим и важным.
- 매우 크고 중요하게 여김.
valuing; appreciation
じゅうし【重視】
considération importante, valorisation, soulignement
importancia, relevancia
اعتبار الشيء مهمًّا
чухалчлах
sự coi trọng, sự xem trọng
การให้ความสำคัญ, การให้ความสนใจ
anggapan serius/penting
じゅうじかのしるし【十字架の印】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A cross drawn on a believer's chest with one's hand as a holy sign in Catholicism. カトリックで、神聖な印という意味で信者が指で胸の上に描く十字形。Dans le catholicisme, croix que le croyant trace sur son cœur à la main en guise de signe saint. En el catolicismo, un gesto ritual que realiza el creyente dibujando con la mano una cruz imaginaria de la frente al pecho como signo sacramental. رسم علامة الصليب على الصدر باعتباره إشارة مقدسة في الكاثوليكيةкатолиг шашны итгэгч ариуны тэмдэг болгон цээжнийхээ өмнө гараараа зурдаг загалмай.Hình dấu chữ thập tín đồ dùng tay vẽ trên ngực với ý nghĩa ra dấu linh thiêng, trong đạo Thiên Chúa.กากบาทที่ศาสนิกชนขีดที่หน้าอกด้วยมือเพื่อแสดงความหมายถึงสัญลักษณ์แห่งความยิ่งใหญ่ในทางศาสนาคริสต์dengan arti tanda yang suci, salib yang dibuat dengan tangan pada dahi dan dada dalam agama Kristen KatolikВ католичестве: святой жест рукой в области груди, символизирующий такой предмет.
- 가톨릭에서, 거룩한 표라는 뜻으로 신자가 손으로 가슴에 긋는 십자가.
sign of the cross
じゅうじかのしるし【十字架の印】
croix
señal de la cruz
علامة الصليب
ариун тэмдэг, загалмай, загалмайлан залбирах
dấu thánh
ไม้กางเขน
tanda salib
крест
じゅうじか【十字架】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A plus-shaped punishment tool on which Jesus was put for execution.イエスを縛り付けて処刑した「十」字形の刑具。Instrument de supplice sous forme de «十», sur lequel Jésus a été attaché puis exécuté. Armazón en forma de ‘十 ’en el cual fue crucificado Jesús.عمود خشبي على شكل حرف " 十 " يؤمن المسيحيون بأنه تم تعليق المسيح عليه من أجل إعدامهЕсүсийг тэлж цовдолсон "+" хэлбэрийн загалмай. Khung hình chữ thập treo Chúa Giê su lên hành hình.เครื่องมือลงโทษที่มีลักษณะเป็นรูปกากบาท(十) ที่ใช้ลงโทษตรึงพระเยซูpalang berbentuk salib (十) untuk menggantung dan mengeksekusi YesusФорма креста (十), на которой повесили и предали казни Иисуса.
- 예수를 매달아 처형한 ‘十’ 자 모양의 형틀.
- A plus-shaped symbol that represents Christianity.キリスト教を象徴する「十」字形のしるし。Signe sous forme de «十», symbolisant le christianisme.Distintivo en forma de ‘十’ que representa al cristianismo.علامة على شكل حرف " 十 " ترمز إلى المسيحيةхристийн шашныг бэлгэддэг "+" хэлбэрийн тэмдэг.Biểu tượng hình chữ ‘thập' tượng trưng cho Cơ đốc giáo.เครื่องหมายที่มีลักษณะเป็นรูป ‘十’ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ทางคริสต์ศาสนาtanda berbentuk '十' untuk melambangkan agama KristenЗнак в форме ‘十’, являющийся символом христианства.
- 기독교를 상징하는 ‘十’ 자 모양의 표.
cross
じゅうじか【十字架】
croix
cruz
صليب
загалмай тэмдэг
thập tự giá
ไม้กางเขน
palang salib
крест
cross
じゅうじか【十字架】
croix
cruz
загалмай тэмдэг
cây thánh giá
ไม้กางเขน
salib
крест
じゅうじしゃ【従事者】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who works at a steady job or works in a certain field.一定の職業をもって働く人。また、ある分野で働く人。Personne travaillant à un poste fixe ; personne travaillant dans un certain domaine.Persona que trabaja teniendo una determinada profesión. O persona que trabaja en un cierto sector. مَن يعمل بمهنة معيّنة، أو مَن يعمل في مجال ماтодорхой нэг ажил эрхэлж буй хүн. мөн аль нэг салбарт ажиллаж буй хүн.Người làm việc trong lĩnh vực nào đó. Hoặc người có nghề nghiệp và làm nghề nhất định.คนที่ทำงานในอาชีพที่กำหนด หรือคนที่ทำงานในสาขาใด ๆorang yang memiliki pekerjaan tertentu, atau orang yang bekerja di bidang tertentuтот, кто владеет определённой профессией. Или тот, кто работает в определённой сфере.
- 일정한 직업을 가지고 일하는 사람. 또는 어떤 분야에서 일하는 사람.
worker
じゅうじしゃ【従事者】
practicante
عامل، شغال
ажил эрхлэгч
người làm nghề ~, người theo nghề ~, người trong ngành ~
ผู้ปฏิบัติงาน, คนทำงาน
pekerja
Работник
じゅうじしょく【住持職】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The Buddhist monk who is responsible for the management of a temple.寺の主僧を務め、責任を持って管理する僧侶。Moine bouddhiste s'occupant d'un temple en tant que responsable sa gestion.Monje budista que se encarga de administrar el templo.راهب يتوّلى أعمال إدارة معبد بوذيсүмийг хариуцан удирддаг лам.Nhà sư chịu trách nhiệm và phụ trách quản lí chùa.พระที่คอยดูแลวัดโดยรับภาระหน้าที่อย่างมีความรับผิดชอบ biksu yang bertanggung jawab dan mengurus kuilГлавный монах в буддийском храме, который занимается его управлением и ведением дел.
- 절을 책임지고 맡아 관리하는 스님.
chief monk
じゅうしょく【住職】。じゅうじ【住持】。じゅうじしょく【住持職】
moine responsable d'un temple bouddhiste
رئيس رهبان
хамба лам
sư trụ trì
เจ้าอาวาส, เจ้าวัด
biksu kepala, biksu kepala kuil
じゅうじする【従事する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To put one's heart and energy into something.あることに心血を注ぐ。Consacrer tout son cœur et toute sa force à quelque chose.Dedicar fuerza y alma a un trabajo.يبذل قصارى الجهود بدنيا وعقليا في عملямар нэгэн ажилд сэтгэл, хүчээ зориулах.Dồn hết sức lực và tâm huyết vào việc nào đó.ใช้แรงกายและแรงใจทั้งหมดต่องานใด ๆmengerahkan hati dan tenaga dan melakukannya dengan giat untuk suatu halОтдавать все силы и душу на выполнение какой-либо работы.
- 어떤 일에 마음과 힘을 다하다.
- To take and do something as one's occupation.あることを職業に働く。Accomplir une tâche en en faisant sa profession.Trabajar tomando como profesión un determinado empleo.يتخذ عملا مهنة ويعمل بهямар нэгэн ажлыг ажил мэргэжлээ болгон хийх.Coi công việc nào đó là một nghề và làm việc.ทำงานใด ๆ โดยยึดเป็นอาชีพmenganggap suatu hal sebagai pekerjaanРаботать, выполняя какую-либо работу профессионально.
- 어떤 일을 직업으로 삼아 일하다.
be devoted; dedicate oneself
じゅうじする【従事する】
s'occuper de, s'appliquer à, se consacrer à
esforzarse, dedicarse, empeñarse
يعمل
бие сэтгэлээ зориулах
tận tụy, toàn tâm toàn ý
ทุ่มเททำงาน, ขยันขันแข็ง, อุทิศตนให้งาน
menekuni, berkecimpung dalam
выкладываться; отдаваться полностью чему-либо
work; engage in
じゅうじする【従事する】
s'occuper de, se consacrer à, s'affairer à
practicar, ejercer
يعمل
ажил эрхлэх, алба хаших
theo nghề, sống với nghề ...
ทำงาน
berprofesi
じゅうじつか【充実化】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A process of strengthening value or substantiality of something. 中に含まれている価値や充実性を固めること。Renforcement d'une valeur intérieure ou d'une loyauté.Acción de consolidar el valor o la fidelidad que acompaña en el interior.عملية تعزيز القيمة الكائنة أو الإخلاص في الداخل дотоод үнэ цэнэ буюу мөн чанарыг сайжруулах явдал. Nhấn mạnh giá trị hoặc tính trung thực chứa đựng bên trong.การทำให้เกิดความสมบูรณ์หรือคุณค่าที่บรรจุอยู่ข้างใน memastikan kesetiaan atau kestabilan internal Утверждение ценности и содержательности, заключённых внутри.
- 안에 담겨 있는 가치나 충실성을 다짐.
substantialization
じゅうじつか【充実化】
renforcement intérieur
estabilidad interna
تقوية
чанаржуулалт
sự nội thực hóa, sự đề cao thực lực, sự nhấn mạnh giá trị và sự trung thành bên trong
การอุทิศเพื่อให้เกิดโครงสร้างภายในที่ดี, การทุ่มเทเพือให้เกิดผลลัพธ์ที่ดี
наполнение содержанием; насыщение
じゅうじつした【充実した】
1. 실하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Substantial in content, not empty.中身がいっぱい入っている。(Contenu) Qui n'a pas d'omission et qui est consistent.Que tiene un contenido rico y sustancial. مضمون شيء ما ليس فارغًا بل ذو فائدةхоосон бус үр ашигтай.Nội dung không rỗng tuếch mà có thực tế. เนื้อหามีสาระและไม่ว่างisinya tidak kosong dan berisiСодержательный (о содержании).
- 내용이 비지 않고 실속이 있다.
solid
じゅうじつした【充実した】
lleno, sustancial, rico en contenidos, sólido
арвин, дориун, өег
có thực
มีสาระ, มีเนื้อหา, แน่น
berisi
2. 알차다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- The inside of something being filled, or something being rich in content.中身がいっぱい入っていたり、実利があったりする。Qui a un contenu bien rempli ou dont le contenu est riche.Que está lleno o tiene un contenido rico. يَمْتَلِئُ بشكل كامل أو له فائدة في مضمونهдотрох нь дүүрэн байх буюу утга агуулагатай байх.Bên trong đầy ắp hoặc nội dung có thực chất.ภายในเต็มแน่นหรือเนื้อหามีสาระสำคัญsesuatu isinya angat penuh atau kayaНаполненный до краёв, полностью (о внутренности) или содержательный (о содержании).
- 속이 꽉 차 있거나 내용이 실속이 있다.
substantial
じゅうじつした【充実した】
complet, bien rempli, bon, pratique, efficace
lleno, valioso, eficaz, útil, provechoso
جوهر
дүүрэн, хангалуун
đầy đặn, đầy ắp
เต็ม, เต็มแน่น, มีสาระ
bermakna, berisi, menguntungkan, berarti
плодовитый; полезный; многозначительный; значимый; важный
じゅうじつしている【充実している】
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- The content or structure of something being detailed and substantial.内容や構成がきめ細かくなっていて充実している。(Contenu ou composition) Qui est détaillé et complet.Que el contenido o el contexto es detallado y completo.المحتوى أو التكوين تَفْصِيلِيّ ومتينагуулга, бүтэц нь нарийн тодорхой бөгөөд бүрэн дүүрэн байх.Nội dung hay cấu trúc chi tiết và đầy đủ.เนื้อหาหรือการเรียบเรียงละเอียดและสมบูรณ์isi atau komposisi yang memadai dan padatПодробный и содержательный (о содержании или составе).
- 내용이나 구성이 자세하고 알차다.
detailed; substantial
じゅうじつしている【充実している】。みっちりしている
complet, rempli
hermético, conciso
нямбай, шахалттай
cụ thể, chi tiết
อัดแน่น, เข้มข้น, ละเอียดถี่ถ้วน, ฟิตเต็มที่
memadai, memadat
じゅうじつして【充実して】
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- Fully, firmly, and practically.中身がいっぱいに満ちていて。De manière ferme et consistante du fait que l'intérieur de quelque chose est bien rempli.Estando lleno y maduro por dentro.أن يكون ماهرا وباهرا لأّنّه متينا وصلباхатуу, бат бөх.Bên trong đầy kín, chắc nịch, không có chỗ hởอย่างแข็งและแน่นหนาberisi penuhТвёрдо, прочно.
- 속이 꽉 차서 야무지고 실속이 있게.
firmly
じゅうじつして【充実して】。けんじつに【堅実に】
fermement, bien
con madurez, estando lleno
غنيّا
бөх, лав, нягт
một cách đầy đặn, một cách đặc ruột
อย่างแข็ง, อย่างแน่น, โดยแห้งแข็ง
dengan berisi penuh
じゅうじつする【充実する】
1. 단단하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being full, firm, and practical.中身がいっぱいに満ちている。(Intérieur de quelque chose) Être rempli à ras bord, et donc solide et consistant.Que está lleno y maduro por dentro.يكون ماهرا وباهرا لأّنّه متينا وصلباдоторх нь бүрэн дүүрэн, чамбай байх.Bên trong đầy kín, chắc nịch, không có chỗ hởข้างในเต็มแน่นจึงแข็งและมีเนื้อในpadat dan berisi karena dalamnya penuh terisiНе пустой, наполненный (о внутренности чего-либо).
- 속이 꽉 차서 야무지고 실속이 있다.
firm
じゅうじつする【充実する】。けんじつだ【堅実だ】
ferme
maduro, lleno
غني
бөх, лав, нягт
đặc ruột, đầy đặn
แน่น
padat, berisi
крепкий; плотный
2. 딴딴하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Substantial and full of content.中身が詰まっていて実益がある。Solide et volumineux parce que l'intérieur est bien plein.Lleno y maduro por dentro.يكون ماهرا وباهرا لأنّه متينا وصلباбайдал нь сул бус зай завсаргүй.Đầy ắp bên trong nên chắc và có thực chất.ข้างในเต็มแน่น จึงสมบูรณ์แบบและมีสาระkeadaan tidak kendur dan tidak bercelahСильно натянутый, стянутый; тесно соединённый.
- 속이 꽉 차서 야무지고 실속이 있다.
solid
じゅうじつする【充実する】
maduro, lleno
غني
бат бөх
chắc, chặt
แน่น, ตึง
erat, kencang, keras, tegang
крепкий; тугой; плотный
じゅうじつだ【充実だ】
1. 실팍하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- A person or object looking robust and sturdy.人や物が非常に丈夫で中身がいっぱい入っているように見える。(Personne ou objet) Qui a l'air très solide et bien rempli.Dícese de una persona o un objeto: muy sólido y macizo. يبدو على شخص أو شيء ما أنه متين وممتلئ بشكل تامхүн ба эд зүйл харахад маш бат бөх, дүүрэн. Con người hay đồ vật trông rất chắc chắn và bên trong đầy đặn.คนหรือสิ่งของที่ภายในดูอัดแน่นและแข็งแกร่งมากorang atau benda kelihatan sangat kuat dan terisi penuhО внешнем виде человека или вещи. На взгляд плотный, упругий, туго наполненный.
- 사람이나 물건이 보기에 매우 튼튼하고 속이 꽉 차 있다.
husky; stocky; stalwart
じょうぶだ【丈夫だ】。じゅうじつだ【充実だ】
costaud, bien bâti, robuste
sustancial, robusto, macizo, fuerte, resistente
قويّ
бадируун, том
chắc nịch, cứng cáp, rắn rỏi
แน่น, อัดแน่น, (โครงสร้าง)แข็งแกร่ง
kuat, kokoh
упругий; плотный; накаченный; набитый; тугой
2. 충실하다¹
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- The contents of something being full and compact.中身が満ちていてしっかりしている。(Contenu) Qui est complet et solide.Que el contenido es completo y seguro.المحتوى ممتلئ ومتينагуулга нь бүрэн дүүрэн байх.Nội dung phong phú và kỹ càng. เนื้อหาสมบูรณ์และอัดแน่นisinya memadai dan padatНасыщенное и крепкое (о содержании).
- 내용이 알차고 단단하다.
- One’s body being well and strong.身体が健康で丈夫である。Qui est robuste grâce à la santé physique.Que el cuerpo es saludable y robusto.الجسم صِحِّيّ وقويّбие махбод нь эрүүл чийрэг байх.Cơ thể khoẻ mạnh và rắn rỏi. ร่างกายมีสุขภาพแข็งแรงจึงแข็งแกร่งtubuh yang sehat dan kuatЗдоровый и крепкий (об организме).
- 몸이 건강하여 튼튼하다.
substantial; full; solid
じゅうじつだ【充実だ】
complet, suffisant, riche
fuerte, solido
مخلص
бүрэн дүүрэн, сайн, үр дүнтэй
trọn vẹn, hoàn chỉnh
มีเนื้อหาสาระเต็มเปี่ยม, สมบูรณ์, ครบถ้วน, สมบูรณ์ครบถ้วน
memadai, berisi, padat
healthy
じゅうじつだ【充実だ】
robuste, ferme, sain
fuerte, saludable
صِحِّيّ
эрүүл чийрэг, бадриун
khoẻ khoắn
กำยำ, บึกบึน, แข็งแรง, ล่ำสัน
kuat, sehat walafiat
じゅうじつに【充実に】
1. 든든히
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- In the state of being so solid and substantial as to be reliable. 信頼できるほどに充実するように。De manière complète et riche au point d'être digne de confiance.De manera tan sólida y firme que sea digno de confianza. ممتلئ وقوي بقدر إيمانهитгэж болох хатуу чанд.Một cách chắc nịch và thực chất đến mức đáng tin cậy.อย่างสมบูรณ์และหนักแน่นจนสามารถเชื่อถือได้ dengan kuat sampai dapat dipercayaСильно и твёрдо так, что можно верить.
- 믿을 만할 정도로 알차고 실하게.
reliably
しっかり。じゅうじつに【充実に】。かくじつに【確実に】
(adv.) solidement, de façon rassurante, de façon sûre, en sûreté, en sécurité
sólidamente, seguramente, robustamente, firmemente
бат бэх
một cách chắc chắn
อย่างทนทาน, อย่างมั่นคง, อย่างหนาแน่น
dengan kuat, dengan kokoh
прочно; надёжно
2. 충실히¹
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- With full and compact content.中身が満ちていてしっかりと。D'une manière complète et solide, en parlant d'un contenu.De manera en que el contenido sea completo y seguro.المحتوى بشكل ممتلئ ومتينагуулга нь бүрэн дүүрэн.Nội dung phong phú và kỹ càng. อย่างมีเนื้อหาสมบูรณ์และอัดแน่นisinya bermakna dan memadaiСодержание насыщенно и крепко.
- 내용이 알차고 단단하게.
- In a good and strong state of body.身体が健康で丈夫に。D'une manière robuste grâce à la santé physique.De manera en que el cuerpo sea saludable y robusto.الجسم بشكل صِحِّيّ وقويّбие махбод нь эрүүл чийрэг.Cơ thể khoẻ mạnh và rắn rỏi. อย่างมีร่างกายแข็งแรงสุขภาพดีจึงแข็งแกร่งtubuh yang sehat dan kuatОрганизм здоров и крепок.
- 몸이 건강하여 튼튼하게.
substantially; fully; solidly
じゅうじつに【充実に】
complètement, solidement, fermement
fuertemente, sólidamente
بإخلاص
бүрэн дүүрэн, сайн, үр дүнтэй
một cách trọn vẹn, một cách hoàn chỉnh
อย่างมีเนื้อหาสาระเต็มเปี่ยม, อย่างสมบูรณ์, อย่างครบถ้วน, อย่างสมบูรณ์ครบถ้วน
dengan memadai, dengan padat
healthily
じゅうじつに【充実に】
fermement, solidement, sainement, robustement
fuertemente, saludablemente
эрүүл чийрэг, бадриун
một cách khoẻ khoắn
อย่างกำยำ, อย่างบึกบึน, อย่างแข็งแรง, อย่างล่ำสัน
dengan kuat, dengan sehat walafiat
じゅうじつ【充実】
1. 내실²
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The internal value or substantiality of something. 中に盛り込まれている価値や充実度。Valeur ou substantialité contenue à l’intérieur.Conjunto de valores o elementos y su relación coherente dentro de la estructura interna de una cosa. قيمة أو إخلاص محمول في الداخلагуулагдаж буй үнэ цэнэ буюу найдвартай байдал.Giá trị hoặc sự trung thực chứa đựng bên trong.ความสมบูรณ์หรือคุณค่าที่บรรจุอยู่ข้างใน ketaatan yang terdapat di dalamЦенность и полнота внутреннего содержания чего-либо.
- 안에 담겨 있는 가치나 충실성.
internal stability
じゅうじつ【充実】。みのり【実り】。ないじつ【内実】
substance, essentiel, travail de fond
consistencia interna
قيمة داخليّة وأخلاص داخليّ
дотоод мөн чанар, утга учир
thực tế bên trong, thực chất bên trong
สาระ, เนื้อหาสาระเต็มเปี่ยม, เนื้อหาสาระดีเยื่ยม, คุณภาพยอดเยี่ยม
kestabilan, stabilitas internal
суть; содержательность; существенность
2. 충실¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of the contents of something being full and compact.中身が満ちていてしっかりしていること。Complétude et fermeté d'un contenu.Contenido sólido y abundante.المحتوى ممتلئ ومتينагуулга нь баялаг бөгөөд баттай байх явдал.Việc trung thành và thẳng thắn, thành thật. การที่เนื้อหามีความสมบูรณ์และอัดแน่นhal yang isinya memadai Плотное, насыщенное содержание.
- 내용이 알차고 단단함.
- The state of one’s body being well and strong.身体が健康で丈夫なこと。Robustesse grâce à la santé physique.Cuerpo saludable y fuerte.الجسم صِحِّيّ وقويّбие эрүүл чийрэг хатуу чанга байх явдал.Cơ thể khoẻ mạnh và vững chắc. การที่ร่างกายมีสุขภาพแข็งแรงจึงแข็งแกร่งhal yang tubuh sehat dan kuatЗдоровое, твёрдое тело.
- 몸이 건강하여 튼튼함.
being substantial; being full; being solid
じゅうじつ【充実】
solidité
fuerza, fortaleza
إخلاص
итгэл, итгэлтэй, үнэн, үнэнч, бодит
sự trung thực
ความสมบูรณ์, ความครบถ้วน, ความสมบูรณ์ครบถ้วน, ความมีเนื้อหาสาระเต็มเปี่ยม
kepadatan
being healthy
じゅうじつ【充実】
fermeté, robustesse
fuerza, fortaleza
صِحَّةٌ
эрүүл чийрэг, чийрэг бадриун
rắn rỏi, rắn chắc
ความกำยำ, ความบึกบึน, ความแข็งแรง, ความล่ำสัน
kebugaran
じゅうじゅう
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- A word imitating the sound of a small amount of water, oil, etc., continuously boiling and becoming thick.少量の水や油などが煮詰まる音。Onomatopée imitant le son d'une petite quantité d'eau, d'huile, etc. qui bout et devient juteux en diminuant.Sonido que se emite al hervir constantemente y cuando empieza a espesarse el líquido o el aceite de pequeña cantidad.صوت يصدر من غليان بشكل متكرّر عندما تنخفض كمية قليلة من الماء أو الزيت أو غيره فتصبح أقل سمكاбагахан хэмжээний ус болон тос зэрэг өтгөрөн ууршиж буй чимээ.Âm thanh mà lượng nước hay dầu ít quánh lại và sôi liên tục.เสียงน้ำหรือน้ำมัน เป็นต้น ในปริมาณน้อยเดือดอยู่เรื่อย ๆ โดยเคี่ยวให้เข้มข้นbunyi air atau minyak dsb dalam jumlah sedikit terus-menerus mendidih sambil menyusut hingga kentalЗвук, издающийся при кипячении небольшого количества воды или масла, при этом жидкость густеет и убавляется.
- 적은 양의 물이나 기름 등이 걸쭉하게 줄어들면서 자꾸 끓는 소리.
with a sizzling sound
じゅうじゅう。じりじり
con borboteos, con borbollones
"زا غول زا غول"
пор пор
lộc bộc
ปุด ๆ, เสียงเดือดปุด ๆ
буль-буль
じゅうじゅんだ【従順だ】
1. 고분고분하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being polite, following other's opinions, or acting decently.人の言うことを丁寧に聞いたり、行動などがおとなしい。Qui se soumet à la volonté de quelqu'un ou dont le comportement est docile.Que obedece lo que otros le dicen y tiene una conducta tranquila y mansa.من يقوم بالعمل الذي يطلبه الآخرون منه كما يريدون ويطيعهم бусдын хэлсний дагуу дуулгавартай буюу төрх байдал даруу байх..Nghe và làm theo lời sai bảo một cách ngoan ngoãn.เชื่อฟังที่ผู้อื่นสั่งอย่างสุภาพ หรือประพฤติตนอย่างนอบน้อมbersikap mendengarkan perkataan orang atau apa yang diperintahkan dengan baik dan rendah hati, bersikap dengan baik dan santun Бесприкословно слушающий или смиренно выполняющий указания других.
- 남이 시키는 대로 공손하게 말을 잘 듣거나 행동이 얌전하다.
obedient; submissive
すなおだ【素直だ】。じゅうじゅんだ【従順だ】
docile, obéissant, souple
dócil, apacible, benévolo
مطيع
дуулгавартай, номхон дөлгөөн, эелдэг, томоотой
răm rắp, ngoan ngoãn
ปฏิบัติตามคำสั่งอย่างว่าง่าย, เชื่อฟังคำสั่ง, ว่านอนสอนง่าย
bersikap sopan dan patuh
кроткий; смиренный
2. 순종하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To obediently follow without objection.逆らわずおとなしく従う。Suivre docilement, sans contredire.Seguir sumisamente sin oponerse.يتبع بطاعة دون اعتراضэсэргүүцэлгүй үг дуугүй дагах.Không chống đối mà ngoan ngoãn theo. ทำตามอย่างว่านอนสอนง่ายและไม่ขัดขืนmengikuti secara rela dan tidak membangkangПокорно повиноваться.
- 거역하지 않고 순순히 따르다.
obey
じゅうじゅんだ【従順だ】
obéir
obedecer, acatar, cumplir, respetar, subordinarse, ceder, someterse
يطيع بتواضع
дуулгавартай байх, номхон байх, хүлцэнгүй байх
phục tùng
เชื่อฟัง, ปฏิบัติตาม, คล้อยตาม, เห็นด้วย, ไม่ขัดขืน, ทำตาม
mematuhi, menaati
покорно подчиняться; следовать указанию; быть послушным
じゅうじゅんだ【柔順だ】
1. 순순하다¹
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- The personality or attitude of someone being very tender and docile.性質・態度が非常におとなしくて穏やかだ。(Caractère ou attitude) Très doux et obéissant.Que tiene un carácter o una actitud muy tierno y apacible.ذو صفة أو سلوك ناعم ومسالم جدًّاзан ааш, хандлага маш зөөлөн төлөв даруу байх.Tính chất hay thái độ rất mềm mỏng và ôn hòa. ลักษณะนิสัยหรือท่าทีที่นุ่มนวลและอ่อนโยนมาก sifat atau sikap sangat halus dan lembutОчень мягкий и душевный (о характере или поведении).
- 성질이나 태도가 매우 부드럽고 온순하다.
obedient
すなおだ【素直だ】。おんじゅんだ【温順だ】。じゅうじゅんだ【柔順だ】
docile, soumis
dócil, sumiso, obediente
وديع
ний нуугүй, үг дуугүй,төлөв даруу
mềm mỏng, ôn tồn, nhu mì
อ่อนโยน, ละมุนละไม, นุ่มนวล
baik, lembut, halus, jinak, hangat
покорный; послушный
2. 유순하다
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- One's personality, attitude, etc., being tender and meek.性格や態度などが柔らかく素直である。(Caractère ou attitude) Doux et docile.Que es de carácter o actitud tierna y apacible. شخصية أو موقف مريح ووديعзан авир ба үйл хөдлөл нь аядуу зөөлөн.Tính cách hay thái độ... mềm mỏng và hiền lành. นิสัยหรือท่าที เป็นต้น นุ่มนวลและอ่อนโยนsifat atau perilaku dsb yang lembut dan polosХарактер или манеры мягки и покладисты.
- 성격이나 태도 등이 부드럽고 순하다.
docile; gentle; mild
じゅうじゅんだ【柔順だ】
gentil, obéissant, soumis
dócil, obediente, afable, amable
وديع
томоотой, номхон даруу
ngoan ngoãn, ngoan hiền
สุภาพ, นิ่มนวล, อ่อนหวาน
lemah lembut
покорный; послушный; податливый; сговорчивый
じゅうじゅんに【従順に】
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- In a polite manner, following other's opinions, or acting decently.他人に言われるまま従順にいうことをきいたり、おとなしく振舞うさま。Idéophone symbolisant la manière de bien écouter ou de se comporter sagement sur les ordres de quelqu'un.Modo en que uno obedece fielmente a otros o se comporta con buenos modales. بأسلوب مؤدب يتبع آراء الأخرين أو يفعل على أساس طلب الآخرينбусдын хэлсний дагуу дуулгавартай буюу даруу төрх байдал зан.Bộ dạng nghe và làm theo lời sai bảo một cách ngoan ngoãn.ลักษณะที่เชื่อฟังที่ผู้อื่นสั่งอย่างสุภาพ หรือประพฤติตนอย่างนอบน้อมdengan patuh, (mendengarkan perkataan orang atau apa yang diperintahkan) dengan baik dan rendah hati, dan (bersikap) dengan santun Образоподражательное слово, имитирующее вид беспрекословно слушающего или смиренно выполняющего указания других.
- 남이 시키는 대로 공손하게 말을 잘 듣거나 행동이 얌전한 모양.
obediently; submissively
じゅうじゅんに【従順に】
obedientemente, dócilmente, sumisamente
بصورة مطيعة
дуулгавартай, номхон дөлгөөн, эелдэг, томоотой
răm rắp
ปฏิบัติตามคำสั่งอย่างว่าง่าย, เชื่อฟังคำสั่ง, อย่างว่านอนสอนง่าย
dengan patuh, menurut
кротко; послушно
じゅうじゅんに【柔順に】
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- In such a manner that the personality or attitude of someone is very tender and docile.性質・態度が非常におとなしくて穏やかに。(Caractère ou attitude) De manière très douce et obéissante.Con mucha ternura y apacibilidad en el carácter o la actitud.ذو صفة أو سلوك عطوف وكريم جدًّاзан ааш, хандлага маш зөөлөн төлөв даруугаар. Tính chất hay thái độ rất mềm mỏng và ôn hòa.ลักษณะนิสัยหรือท่าทีอย่างอ่อนโยนและนุ่มนวลละมุนละไมมาก dengan sifat atau sikap sangat halus dan lembutОчень мягко и душевно (о характере или поведении).
- 성질이나 태도가 매우 부드럽고 온순하게.
obediently
すなおに【素直に】。おんじゅんに【温順に】。じゅうじゅんに【柔順に】
docilement
dócilmente, sumisamente, obedientemente
بشكل وديع
ний нуугүйгээр, үг дуугүй,төлөв даруугаар
một cách ôn tồn, một cách mềm mỏng, một cách nhu mì
อย่างอ่อนโยน, อย่างละมุนละไม, อย่างนุ่มนวล
dengan baik, dengan lembut, dengan halus, dengan jinak
покорно; послушно
じゅうじゅん【従順】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of servilely following someone without objection.逆らわず、素直に従うこと。Action de faire ce qui est demandé docilement sans s'y opposer.Seguir sumisamente sin oponerse. انقياد له وعدم عصيانهэсэргүүцэлгүй үг дуугүй дагах явдал.Việc không chống đối mà ngoan ngoãn theo. การทำตามอย่างว่านอนสอนง่ายและไม่ขัดขืนhal mengikuti secara rela dan tidak membangkangПолное повиновение.
- 거역하지 않고 순순히 따름.
obedience; submission
じゅうじゅん【従順】。じゅんじゅう【順従】
obéissance, soumission
obediencia, sumisión
إطاعة
дуулгавартай байдал, номхон, хүлцэнгүй байдал
sự phục tùng
การเชื่อฟัง, การปฏิบัติตาม, การคล้อยตาม, ความเห็นด้วย, การไม่ขัดขืน, การทำตาม
patuh, taat
послушание; подчинение; следование указанию
じゅうじょぶんにする【重処分にする】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For an organization or group to impose a heavy penalty on a member who has violated its policies or rules or committed a wrongdoing.組織や団体で秩序や規則に違反し、過ちを犯した人に重い罰を与える。Imposer une punition lourde à une personne ayant enfreint l'ordre ou le règlement, ou ayant commis une erreur dans une organisation ou un groupe.Penalizar severamente a la persona que ha cometido un error o ha violado el orden o las normas estipuladas en una organización o una agrupación.يفرض عقوبة قاسية على شخص مخالف للنظام أو القواعد أو شخص مرتكب خطأ في جماعة أو مؤسسةбайгууллага, бүлгэм зэргийн дүрэм журам, ёс суртахууныг зөрчих болон буруу хэрэг үйлдсэн хүнтэй чанд хатуу хариуцлага тооцох. Đưa ra hình phạt nặng cho người vi phạm lỗi hay làm trái quy tắc, trật tự của đoàn thể hay tổ chức. ลงโทษหนักกับคนที่ทำความผิดหรือทำผิดกฎเกณฑ์หรือระเบียบวินัยในองค์กรหรือกลุ่ม menjatuhkan hukuman berat kepada orang yang melanggar tata-tertib atau peraturan atau berbuat kesalahan dalam organisasi atau kelompokПодвергать человека, нарушившего порядок или правила в организации или коллективе или совершившего провинность, тяжкому наказанию.
- 조직이나 단체에서 질서나 규칙을 어기거나 잘못을 저지른 사람에게 무거운 벌을 내리다.
sanction heavily
きびしくちょうかいする【厳しく懲戒する】。じゅうじょぶんにする【重処分にする】
punir sévèrement
tomar acción disciplinaria
يفرض عقوبة تأديبية شديدة
хатуу шийтгэл оноох, хатуу хариуцлага тооцох
phạt nặng
ลงโทษ, ลงโทษตักเตือน, ลงทัณฑ์
menghukum
наказывать
じゅうじょぶん【重処分】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of an organization or group imposing a heavy penalty on a member who has violated its policies or rules or committed a wrongdoing.組織や団体で秩序や規則に違反し、過ちを犯した人に重い罰を与えること。また、その罰。Fait d'imposer une punition lourde à une personne ayant enfreint l'ordre ou le règlement, ou ayant commis une erreur dans une organisation ou un groupe ; une telle punition.Pena severa que se impone a la persona que ha cometido un error o ha violado el orden o las normas estipuladas en una organización o una agrupación. O esa sanción.فرْض عقوبة قاسية على شخص مخالف للنظام أو القواعد أو شخص مرتكب خطأ في جماعة أو مؤسسة، أو العقوبة نفسهاбайгууллага, бүлгэм зэргийн дүрэм журам, ёс суртахууныг зөрчих болон буруу хэрэг үйлдсэн хүнтэй чанд хатуу хариуцлага тооцох явдал. мөн тэр шийтгэл.Việc ra hình phạt nặng cho người vi phạm lỗi hay làm trái quy tắc, trật tự của đoàn thể hay tổ chức. Hoặc hình phạt như vậy.การลงโทษหนักกับคนที่ทำความผิดหรือทำผิดกฎเกณฑ์หรือระเบียบวินัยในองค์กรหรือกลุ่ม หรือโทษดังกล่าวhal menjatuhkan hukuman berat kepada orang yang melanggar tata-tertib atau peraturan atau berbuat kesalahan dalam organisasi atau kelompok, atau untuk menyebut hukuman tersebutНазначение тяжкого наказания человеку, нарушившему порядок или правила в организации или коллективе или совершившему провинность. А также такое наказание.
- 조직이나 단체에서 질서나 규칙을 어기거나 잘못을 저지른 사람에게 무거운 벌을 내림. 또는 그 벌.
heavy sanction
じゅうちょうかい【重懲戒】。じゅうじょぶん【重処分】
punition sévère
acción disciplinaria
عقوبة تأديبية شديدة
хүнд шийтгэл, хатуу хариуцлага
sự phạt nặng, hình phạt nặng
การลงโทษ, การลงโทษตักเตือน, การลงทัณฑ์, โทษจากการทำผิดกฎ
penghukuman, hukuman
тяжёлое наказание
じゅうじろ【十字路】
1. 네거리
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A spot where the road branches into four. 道が一ヵ所で四つの方向に分かれたところ。Intersection de deux voies.Lugar donde la calle se divide en cuatro direcciones de un punto.بقعة حيث انفرقت عن أربعة فروع من الطريقзам нэг газраас дөрвөн тийшээ салаалсан газар.Chỗ hai con đường giao nhau chia ra thành bốn hướng.ที่ที่ถูกแบ่งเป็นสี่ทางตรงที่ใดที่หนึ่งของถนนtempat jalan terbagi ke empat arahМесто пересечения двух дорог, от которого дороги расходятся по четырём направлениям.
- 길이 한 곳에서 네 방향으로 갈라진 곳.
crossroads
じゅうじろ【十字路】。よつかど【四つ角】。こうさてん【交差点】
carrefour, croisement
cruce, encrucijada
مفرق، ملتقى دوّار
дөрвөн зам, дөрвөн замын уулзвар, огтлол
ngã tư
สี่แยก
perempatan
перекрёсток
2. 사거리
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A place where four roads meet. 道が1ヵ所から4つの方向に分かれている場所。Lieu où se rencontrent quatre routes.Punto de la calle que se divide en cuatro direcciones. مكان التقاطع ومنه تفترق الطريق إلى جهات أربعзам дөрвөн чиглэлд салаалсан газар. Nơi con đường được chia thành bốn hướng ở một chỗ.ที่ที่ทางถูกแตกออกเป็นสี่ทิศทางในจุดเดียวtempat jalan terbagi ke 4 arahМесто пересечения дорог и разветвления их на 4 направления.
- 길이 한 곳에서 네 방향으로 갈라진 곳.
crossroads; intersection; street corner
じゅうじろ【十字路】。よつつじ【四つ辻】。よつかど【四つ角】
carrefour, croisement
intersección, cruce
تقاطع الطرق
дөрвөн зам
ngã tư
สี่แยก
perempatan, simpang empat
перекрёсток
じゅうじ【住持】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The Buddhist monk who is responsible for the management of a temple.寺の主僧を務め、責任を持って管理する僧侶。Moine bouddhiste s'occupant d'un temple en tant que responsable sa gestion.Monje budista que se encarga de administrar el templo.راهب يتوّلى أعمال إدارة معبد بوذيсүмийг хариуцан удирддаг лам.Nhà sư chịu trách nhiệm và phụ trách quản lí chùa.พระที่คอยดูแลวัดโดยรับภาระหน้าที่อย่างมีความรับผิดชอบ biksu yang bertanggung jawab dan mengurus kuilГлавный монах в буддийском храме, который занимается его управлением и ведением дел.
- 절을 책임지고 맡아 관리하는 스님.
chief monk
じゅうしょく【住職】。じゅうじ【住持】。じゅうじしょく【住持職】
moine responsable d'un temple bouddhiste
رئيس رهبان
хамба лам
sư trụ trì
เจ้าอาวาส, เจ้าวัด
biksu kepala, biksu kepala kuil
じゅうじ【十字】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The shape like ‘十’. 「十」の字の形。Forme de croix '十'.Forma igual a ‘十’. شكل مثل حرف " 十 ""+" тэмдэгтэй адил хэлбэр.Hình dạng giống như chữ ‘thập'.ลักษณะที่เหมือนกับรูป ‘十’bentuk seperti ‘十’ Форма, похожая на ‘十’.
- ‘十’ 자와 같은 모양.
- The sign of ‘十’ that symbolizes Christianity.キリスト教を象徴する「十」の字の形。Indication en forme de croix '十', symbolisant le christianisme.Insignia y señal de cristianismo que tiene la forma de ‘十’. علامة الشكل " 十 " يرمز إلى المسيحيةхристийг бэлгэддэг "+" хэлбэрийн тэмдэг.Biểu tượng hình chữ ‘thập' tượng trưng cho Cơ đốc giáo.เครื่องหมายที่มีลักษณะเป็นรูป ‘十’ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของคริสต์ศาสนาtanda yang berbentuk ‘十’ yang menandakan agama Kristen, tanda salibЗнак в форме ‘十’, являющийся символом христианства.
- 기독교를 상징하는 ‘十’ 자 모양의 표.
cross
じゅうじ【十字】。じゅうもんじ【十文字】
cruz
صليب
загалмай
(hình) chữ thập
รูปกากบาท
tanda salib
крест
cross
じゅうじ【十字】
cruz
صليب
загалмай тэмдэг
cây thánh giá
ไม้กางเขน
salib
крест; распятие
じゅうせいかつ【住生活】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The part of a lifestyle that involves houses or places to live in.人が住む家や住む所に関する生活。Vie liée au logement ou à l'endroit où l'on vit.Vida de uno en su propia casa o área de residencia.معيشة لها علاقة بمسكن الإنسان أو مكان إقامتهхүний амьдарч буй орон гэр ба амьдарч байгаа газрын талаарх аж амьдрал.Sinh hoạt liên quan đến nhà hay nơi mà con người sinh sống. ชีวิตที่เกี่ยวกับบ้านที่คนอาศัยหรือที่อยู่อาศัยkehidupan yang berkaitan dengan rumah atau tempat tinggal manusiaжизнь, связанная с домом или местом, где живёт человек.
- 사람이 사는 집이나 사는 곳에 관한 생활.
housing
じゅうせいかつ【住生活】
habitation, habitat
vida residencial
إسكان
орон байрны ахуй амьдрал
sinh hoạt ở (sinh hoạt cư trú)
ความเป็นอยู่, การอยู่อาศัย
kehidupan
семейная жизнь; домашняя жизнь
じゅうせい【銃声】
1. 총성
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The sound made when a gun is shot.銃を撃った時に起こる音。Bruit émis par un tir de balle.Ruido que suena al disparar un arma de fuego.صوت يصدر عند إطلاق النارбуугаар буудахад гардаг чимээ. Tiếng phát ra khi bắn súng.เสียงที่ดังออกมาเมื่อยิงปืน bunyi yang muncul saat menggunakan pistolЗвук винтовочного выстрела.
- 총을 쏠 때에 나는 소리.
gunshot; gunfire
じゅうせい【銃声】
coup de feu
disparo
صوت إطلاق النار
буун дуу
tiếng súng
เสียงปืน, เสียงยิงปืน
bunyi pistol, bunyi senapan
звук ружейного выстрела; ружейный (винтовочный) выстрел
2. 총소리
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The sound made when a gun is shot.銃を撃った時に起こる音。Bruit émis par un tir de balle.Ruido que suena al disparar un arma de fuego.صوت يصدر عند إطلاق النارбуугаар буудахад гардаг чимээ.Tiếng phát ra khi bắn súng.เสียงที่ดังออกมาเมื่อยิงปืนbunyi yang muncul saat menggunakan pistolЗвук винтовочного выстрела.
- 총을 쏠 때에 나는 소리.
gunshot; gunfire
じゅうせい【銃声】
coup de feu
disparo
صوت إطلاق النار
буун дуу
tiếng súng
เสียงปืน, เสียงยิงปืน
bunyi pistol, bunyi senapan
звук ружейного выстрела; ружейный (винтовочный) выстрел
じゅうせき【重責】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A big and important responsibility.重要で大きい責任。Responsabilité qui est lourde et importanteResponsabilidad grande e importante.مسؤولية مهمة وكبيرةнэн чухал өндөр хариуцлага.Trách nhiệm lớn và quan trọng.ความรับผิดชอบที่สำคัญและยิ่งใหญ่tanggung jawab yang penting dan besarБольшая и важная ответственность.
- 중요하고 큰 책임.
important role
じゅうせき【重責】
responsabilité pesante
responsabilidad grande e importante
مسؤوليّة كبيرة
өндөр хариуцлага, чухал хариуцлага
trọng trách
ความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ๋, ความรับผิดชอบที่สำคัญ, หน้าที่สำคัญ, ภารกิจที่ยิ่งใหญ่
tanggung jawab besar
большая ответственность
じゅうせん【縦線】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A line drawn from top to bottom.上から下に引いた線。Ligne à la verticale.Línea trazada de arriba abajo.خطّ مرسوم من الأعلى إلى الأسفل أعلى إلى أسفلдээрээс доош зурсан зураас.Dây kéo từ trên xuống dưới.เส้นที่ขีดจากด้านบนลงสู่ด้านล่างgaris yang ditarik dari atas ke bawahЛиния, прочерченная по направлению сверху вниз.
- 위에서 아래로 그은 줄.
- In a sheet of music, a vertical line drawn to separate measures.楽譜で、小節を区切るために縦に引いた線。Dans les partitions, lignes verticales divisant chacune des strophes d'une chanson.En notación musical, las líneas verticales trazadas a través del pentagrama para marcar los compases.مرسوم في النوتة الموسيقية، خط عمودي للفصل بين الكلماتхөгжмийн нотны үеийг ялгахын тулд босоогоор зурсан зураас.세로줄เส้นที่ลากเป็นแนวตั้งเพื่อแบ่งท่อนในโน้ตดนตรีgaris yang ditarik ke bawah untuk membedakan ruas dalam musikЛиния в нотах, прочерченная вертикально для разделения тактов в музыке.
- 악보에서, 마디를 구분하기 위해 세로로 그은 줄.
- In a sheet of music, one thin line, in particular, among some vertical lines that separate measures.楽譜で、小節を区切るために縦に引く線の中で一本の細い線。Dans les partitions, ligne simple particulièrement fine parmi les lignes verticales divisant chacune des strophes d'une chanson.En notación musical, una línea única y delgada entre las líneas verticales trazadas a través del pentagrama para marcar los compases.في الموسيقى المطبوعة، يوجد خط رفيع وضع على السطر في خط عمودي للفصل بين الكلماتхөгжмийн нотны үеийг ялгахын тулд босоогоор зурсан зураасны ялангуяа нэг зураасаар зурсан нарийхан шугам.Vạch thanh mảnh kéo thành đường dọc đặc biệt trong số các dòng để phân biệt các ô nhịp trong bản nhạc.เส้นบาง ๆ ที่ขีดขึ้นมาพิเศษเป็นเส้นเดี่ยวในบรรดาเส้นที่ขีดเป็นแนวตั้ง เพื่อการแบ่งท่อนในโน้ตดนตรีgaris tipis yang ditarik khususnya untuk garis di antara garis yang ke bawah untuk membedakan ruas dalam musikСамая тонкая одиночная линия в нотах, прочерченная вертикально для разделения тактов в музыке.
- 악보에서, 마디를 구분하기 위해 세로로 그은 줄 중에 특히 한 줄로 그은 가느다란 선.
vertical line
じゅうせん【縦線】。たてのせん【縦の線】
ligne verticale
línea vertical
خط عموديّ، خط رأسي
босоо зураас, судал
dòng dọc
เส้นแนวตั้ง
garis menurun, garis tegak lurus
вертикальная линия
bar
じゅうせん【縦線】。しょうせつせん【小節線】
barre verticale
barra de compás, línea divisoria
босоо шугам
vạch dọc, vạch đứng, vạch nhịp
เส้นกั้นห้อง
garis vertikal
тактовая черта
bar
じゅうせん【縦線】。しょうせつせん【小節線】
barre de mesure
barra simple
босоо шугам
vạch nhạt
เส้นกั้นห้อง, เส้นแบ่งห้องเพลง
garis vertikal
тактовая черта
じゅうぜん【従前】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A time earlier than now.今より前。Moment qui précède le présent.Antes que ahora.قبل الآنодоогоос өмнө.Trước bây giờ. ก่อนหน้ากว่าตอนนี้lebih dulu dari sekarangРаньше, до сего времени.
- 지금보다 이전.
being previous
じゅうぜん【従前】。いぜん【以前】
habituel, antérieur
antes que ahora
سابقا
урьд өмнө, урьд
trước kia, xưa cũ
ก่อนหน้านี้, เมื่อกี้, เมื่อกี้นี้, เมื่อก่อน, แต่ก่อน, ก่อนหน้า, แต่ก่อนแต่ไร
sebelum, sebelumnya
прежде
じゅうそう【銃創】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A wound from a gunshot.銃弾によってできた傷痕。Blessure causée par un coup de feu.Herida causada por un disparo.جرح ناتج عن الإصابة برصاصةбууны суманд өртөж бий болсон шарх.Vết thương bị gây ra do trúng đạn súng.แผลที่เกิดจากโดนลูกกระสุนปืนluka yang timbul karena terkena peluruРана, возникшая от попадания пули.
- 총알에 맞아 생긴 상처.
bullet wound
じゅうしょう【銃傷】。じゅうそう【銃創】。てっぽうきず【鉄砲傷】
blessure par balle
herida de bala
إصابة بالطلقات النارية
бууны шарх, сумны шарх
vết thương do súng
แผลจากกระสุนปืน, บาดแผลที่ถูกลูกกระสุนปืน
luka tembak
огнестрельная рана
じゅうそくかん【充足感】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A satisfied feeling from having plenty and there being no shortage. 十分に満ち足りていて不足がなく満足した感情。Sensation de satisfaction grâce à la suffisance, sans connaître le manque.Sentimiento de conformidad por suficiencia sin tener faltas.الشعور باطمئنان النّفْس وعدم وجو نقص بسبب الوفرةхангалттай, дутуу зүйлгүй, сэтгэл ханамжтай мэдрэмж.Cảm giác đầy đủ, thỏa mãn và không thiếu thốn.ความรู้สึกที่พอใจ เพียงพอและไม่ขาดแคลนperasaan puas sehingga tidak kurang dan kecukupanЧувство удовлетворения и достаточности без недостатка чего-либо.
- 넉넉하여 모자람이 없고 만족한 느낌.
feeling of sufficiency
じゅうそくかん【充足感】。じゅうまんかん【充満感】
sensation de satisfaction
satisfacción
شعور بالاستكفاء
сэтгэл ханамж, ханамж, таашаал
sự thỏa mãn, sự mãn nguyện, cảm giác thỏa mãn
ความรู้สึกที่สมบูรณ์, ความรู้สึกที่ครบถ้วน, ความรู้สึกที่ไม่ขาดแคลน, ความรู้สึกพึงพอใจ, ความรู้สึกพอใจ
perasaan puas, perasaan lengkap
чувство полного удовлетворения
じゅうそくさせる【充足させる】
1. 충족시키다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To meet a certain condition or reach a certain quantity, so that there is no shortage.一定の基準や分量を満たして不足がないようにする。Résoudre une insuffisance grâce à la satisfaction d'un critère ou d'une quantité donnée. Hacer que no sufra faltas al tener por completo la cantidad o un estándar determinado.يجعله بلا نقص من خلال مَلْئه بمعيار أو كمية معينтодорхой нэг түвшин буюу хэмжээнд хүргэж дутуу зүйлгүй болгох.Làm đầy lượng hay tiêu chuẩn nhất định và làm cho không còn bị thiếu.ทำให้ไม่ขาดแคลนเพราะเพิ่มเติมปริมาณหรือมาตรฐานที่กำหนดmengisi patokan atau isi tertentu sehingga tidak ada lagi yang kurangВосполнять недостатки определённым объёмом или стандартом.
- 일정한 기준이나 분량을 채워 모자람이 없게 하다.
satisfy; fill; meet
じゅうそくさせる【充足させる】。みたす【満たす】
satisfaire, respecter, répondre
satisfacer, abundar, conformar
يُكَفِّي
хангах, дүүргэх
đáp ứng đủ, làm thỏa mãn, làm đầy
ทำให้เต็ม, ทำให้เติมเต็ม, ทำให้สนองความต้องการ, ทำให้พึงพอใจ, ทำให้สมบูรณ์, ทำให้ครบถ้วน
memenuhi, memuaskan, mengisi, melengkapi, menutup
удовлетворять
2. 충족하다¹
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To meet a certain condition or reach a certain quantity, making sure that there is no shortage. 一定の基準や分量を満たして不足がないようにする。Résoudre l'insuffisance grâce à la satisfaction d'un critère ou d'une quantité donnée. Hacer que no sufra faltas al tener por completo la cantidad o un estándar determinado.يجعله بلا نقص من خلال مَلْئه بمعيار أو كمية معينةтодорхой нэг түвшин юмуу хэмжээнд хүрч дутуугүй болгох.Làm đầy vào một tiêu chuẩn hay lượng nhất định cho không còn thiếu thốn.เพิ่มเติมปริมาณหรือมาตรฐานที่กำหนดทำให้ไม่ขาดแคลนmengisi patokan atau isi tertentu sehingga tidak ada lagi yang kurangНе иметь недостатка при восполнении определённого объёма или стандарта.
- 일정한 기준이나 분량을 채워 모자람이 없게 하다.
satisfy; fill; meet
じゅうそくさせる【充足させる】。みたす【満たす】
satisfaire, respecter, répondre
satisfacer, abundar, conformar
يَكْفِي
хангах, дүүргэх, гүйцээх
làm cho đầy, làm cho thỏa mãn, làm cho mãn nguyện
ทำให้เต็ม, เติมเต็ม, สนองความต้องการ, ทำให้พึงพอใจ, ทำให้สมบูรณ์, ทำให้ครบถ้วน
memenuhi, memuaskan, mengisi, melengkapi, menutup
удовлетворять
じゅうそくする【充足する】
1. 충족되다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a certain condition to be met or for a certain quantity to be reached, so that there is no shortage. 一定の基準や分量が満たされ、不足がなくなる。(Insuffisance) Se résoudre grâce à la satisfaction d'un critère ou d'une quantité donnée. No sufrir faltas al tener por completo la cantidad o un estándar determinado.يكون عدم وجود نقص من خلال مَلْء معيار أو كمية معينةтодорхой нэг түвшин юмуу хэмжээ дүүрч дутуу зүйлгүй болох. Một tiêu chuẩn hay lượng nhất định được làm đầy vào cho không còn thiếu thốn.ปริมาณหรือมาตรฐานที่กำหนดถูกเพิ่มเติมทำให้ไม่ขาดแคลนpatokan atau isi tertentu diisi sehingga tidak ada lagi yang kurangНе иметь недостатка при восполнении определённого объёма или стандарта.
- 일정한 기준이나 분량이 채워져 모자람이 없게 되다.
be satisfied; be filled; be met
じゅうそくする【充足する】。みちたりる【満ち足りる】
être satisfait
satisfacer, abundar, conformar
يتكّفي
ханах, дүүрэх, гүйцэх
được làm đầy, được làm thỏa mãn, được mãn nguyện
ถูกทำให้เต็ม, ถูกเติมเต็ม, ถูกสนองความต้องการ, ถูกทำให้พึงพอใจ, ถูกทำให้สมบูรณ์, ถูกทำให้ครบถ้วน
dipenuhi, dipuaskan, diisi, dilengkapi, ditutup
удовлетворяться
2. 충족하다²
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- There being plenty and no shortage.十分に満ち足りていて不足がない。Qui ne connaît pas de manque.Que no hay falta por abundancia.عدم وجود نقص بسبب الكفايةхангалттай, дутуу зүйлгүй.Đầy đủ và không thiếu thốn.เพียงพอจนไม่ขาดแคลนbanyak sehingga tidak kurangОбильный, не имеющий недостатка в чём-либо.
- 넉넉하여 모자람이 없다.
full; enough; sufficient
じゅうそくする【充足する】。みちたりる【満ち足りる】
satisfaisant, suffisant
satisfecho, abundante, conforme
كافي
дүүрэн, гүйцэд, хангалттай
đầy đủ, thỏa mãn, mãn nguyện
สมบูรณ์, ครบถ้วน, ไม่ขาดแคลน
cukup, lengkap, penuh, banyak
достаточный; удовлетворённый; зажиточный
じゅうそく【充足】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An act of meeting a certain condition or reaching a certain quantity, making sure that there is no shortage.一定の基準や分量を満たして不足がないようにすること。Résolution d'une insuffisance à travers la satisfaction d'un critère ou d'une quantité donnée.Acción de hacer que no haga falta completando la cantidad o un estándar determinado.جعْله لا ينقص من خلال مَلْئه بكمية معينةтодорхой нэг түвшин, хэм хэмжээг дүүргэж дутах зүйлгүй болгох явдал.Việc làm đầy vào một tiêu chuẩn hay lượng nhất định cho không còn thiếu thốn.การเพิ่มเติมปริมาณหรือมาตรฐานที่กำหนดทำให้ไม่ขาดแคลนhal mengisi patokan atau isi tertentu sehingga tidak ada lagi yang kurangЗаполнение установленного уровня или объёма без недостатка.
- 일정한 기준이나 분량을 채워 모자람이 없게 함.
- The state of there being plenty and no shortage.十分に満ち足りていて不足がないこと。Absence du manque due à la suffisance. Acción de no tener faltas por la abundancia.عدم وجود نقص بسبب الوفرةэлбэг дэлбэг дутаж гачигдсан зүйлгүй байх явдал.Việc đầy đủ và không thiếu thốn.ความเพียงพอและไม่ขาดแคลนhal berlebihan dan tidak kekuranganПолнота, отсутствие недостатка.
- 넉넉하여 모자람이 없음.
satisfying; filling; meeting
じゅうそく【充足】。じゅうまん【充満】
satisfaction
abundancia, plenitud
كِفايَة
хангалт, дүүргэлт
sự thỏa mãn, sự đáp ứng
การทำให้เต็ม, การเติมเต็ม, การสนองความต้องการ, การทำให้พึงพอใจ, การทำให้สมบูรณ์, การทำให้ครบถ้วน
pemenuhan, pemuasan, pengisian, pelengkapan
полное удовлетворение
being full; being enough; being sufficient
じゅうそく【充足】。じゅうまん【充満】
suffisance, satisfaction
abundancia, plenitud
хангалуун, дүүрэн
sự đầy đủ, sự thỏa mãn
ความสมบูรณ์, ความครบถ้วน, ความไม่ขาดแคลน
pemenuhan, kecukupan
удовлетворение
じゅうそふ【従祖父】
1. 작은할아버지
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's father's uncle who is younger than one's grandfather. 父の叔父。Petit frère marié du grand-père paternel.Tío menor del padre. عمّ للأبаавын бага авга эцэг. Chú của bố.อาเขยของพ่อpaman dari pihak ayah, adiknya kakekМладший дядя отца.
- 아버지의 작은아버지.
one's grandfather's younger brother
じゅうそふ【従祖父】
grand-oncle
tío abuelo
عمّ للأب
авга өвөө
ông họ
ปู่, คุณปู่(สามีของน้องสาวคุณปู่)
kakek tengah
младший дедушка
2. 종숙
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A male cousin of one's father.父の従兄弟。Cousin du père.Primo varón del padre.ابن عم للأبаавын үеэл ах дүү.Anh em họ của bố. ลูกพี่ลูกน้องของพ่อ saudara sepupu dari ayah Дальний родственник, мужчина, по отцовской линии.
- 아버지의 사촌 형제.
uncle
じゅうそふ【従祖父】。いとこおじ【従兄弟小父】
cousin germain du père
primo varón del padre
ابن عم الأب
chú bác họ
ลูกพี่ลูกน้องของพ่อ(ลุง, อา)
paman
3. 종조부
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A brother of one's grandfather.祖父の兄弟。Frère du grand-père.Hermano varón del abuelo.أخ الجدّөвөөгийн ах, эрэгтэй дүү. Anh em trai của ông. พี่น้องที่เป็นผู้ชายของคุณปู่ saudara laki-laki dari kakekБрат дедушки.
- 할아버지의 남자 형제.
great uncle
じゅうそふ【従祖父】
grand-oncle paternel
tío abuelo
عم الأب
өвөг эцэг, авга өвөө
ông họ, ông cố họ
ปู่, คุณปู่
kakek
дедушка; двоюродный дедушка
4. 종조할아버지
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A brother of one's grandfather.祖父の兄弟。Frère du grand-père.Hermano varón del abuelo. أخ الجدّөвөөгийн ах дүү.Anh em trai của ông.พี่น้องที่เป็นผู้ชายของปู่saudara laki-laki dari kakekБрат дедушки.
- 할아버지의 남자 형제.
great uncle
じゅうそふ【従祖父】
grand-oncle
tío abuelo
عم الأب
өвөг эцэг
ông họ, ông cố họ
ปู่, คุณปู่
kakek
дедушка
'日本語 - 韓国語 > ざじずぜぞ' 카테고리의 다른 글
じゅうとうされる【充当される】 - じゅうまんする【充満する】 (0) | 2020.02.12 |
---|---|
じゅうそぼ【従祖母】 - じゅうでん【充電】 (0) | 2020.02.11 |
じゃりどう・じゃりみち【砂利道】 - じゅうざいのひと【重罪の人】 (0) | 2020.02.11 |
じゃあっと - じゃり・ざり【砂利】 (0) | 2020.02.11 |
じへいしょうじ【自閉症児】 - じゃあじゃあ (0) | 2020.02.11 |