じへいしょうじ【自閉症児】
名詞명사
    じへいしょうじ【自閉症児】
  • 外界に関心を示したり人と関係を結んだりすることができず、自己の内界に閉じ込もる児童。
  • 주위에 관심을 두지 않고 다른 사람과 관계를 맺지 못하며 자기의 내면 속으로만 빠져드는 아이.
じへい【自閉】
名詞명사
    じへい【自閉】
  • 外界に関心を示したり人と関係を結んだりすることができず、自己の内界に閉じ込もる病気。
  • 주위에 관심을 두지 않고 다른 사람과 관계를 맺지 못하며 자기의 내면 속으로만 빠져드는 병.
じへん【事変】
名詞명사
    じへん【事変】
  • 人間の力では避けられない自然災害やその他の大きな事件。
  • 사람의 힘으로는 피할 수 없는 자연 재해나 그 밖의 큰 사건.
  • じへん【事変】
  • 警察の力だけでは足りず、武力を必要とする国内の大きな争いや騒乱。
  • 경찰의 힘으로는 부족하여 무력을 사용해야 하는 나라 안의 큰 싸움이나 난리.
  • じへん【事変】
  • 宣戦布告無しに起こった国家間の武力衝突。
  • 선전 포고 없이 일어난 국가 간의 무력 충돌.
じべた【地べた】
名詞명사
    じべた【地べた】
  • 何も敷かれていない土地の表面。
  • 아무것도 깔려 있지 않은 땅의 바닥.
じほう【時報】
名詞명사
    じほう【時報】
  • 正確な時刻を知らせること。
  • 정확한 시간을 알려 주는 일.
  • じほう【時報】
  • 新聞や放送などで知らせるその時々の新しい出来事。また、それを掲載した新聞や雑誌。
  • 신문이나 방송 등을 통하여 알리는 그때그때의 새로운 소식. 또는 그런 글을 실은 신문이나 잡지.
じぼうじきにおちいる【自暴自棄に陥る】
動詞동사
    じぼうじきにおちいる【自暴自棄に陥る】。やけをおこす【自棄を起こす・焼けを起こす】
  • 絶望に陥って、自分の身を粗末に扱って、すべてをあきらめる。
  • 절망에 빠져서 스스로 자신을 돌보지 않고 모든 일을 포기하다.
じぼうじき【自暴自棄】
名詞명사
    じぼうじき【自暴自棄】。やけ【自棄・焼け】
  • 絶望に陥って、自分の身を粗末に扱って、すべてをあきらめること。
  • 절망에 빠져서 스스로 자신을 돌보지 않고 모든 일을 포기함.
じぼ【字母】
名詞명사
    じぼ【字母】
  • 一つの音節を子音と母音に分けて表記することができる一つ一つの字。
  • 한 개의 음절을 자음과 모음으로 갈라서 적을 수 있는 하나하나의 글자.
じまえ【自前】
名詞명사
    じひ【自費】。しひ【私費】。じまえ【自前】
  • 自分に必要な費用を自分で支払うこと。また、その費用。
  • 자기한테 필요한 돈을 자기가 내는 것. 또는 그 돈.
じまく【字幕】
名詞명사
    じまく【字幕】
  • 映画やテレビなどで観客や視聴者が読めるように題名や対話、説明などを画面に映し出す文字。
  • 영화나 텔레비전 등에서, 관객이나 시청자가 읽을 수 있도록 제목, 대화, 설명 등을 화면에 나타내는 글자.
じまんする【自慢する】
動詞동사
    じまんする【自慢する】。ほこる【誇る】。いばる【威張る】。たかぶる【高ぶる】
  • 自分の能力などを他人に示して誇る。
  • 자신의 능력 등을 남에게 보라는 듯이 자랑하다.
動詞동사
    じまんする【自慢する】
  • 公に誇れるようなものとする。
  • 남에게 드러내어 뽐낼 만한 것으로 하다.
動詞동사
    じまんする【自慢する】。ほこる【誇る】
  • 自分、または自分に関係のある人・物事が、人に褒められるようなものであると、公に言う。
  • 자기 또는 자기와 관계있는 사람이나 물건이 남에게 칭찬을 받을 만한 것임을 드러내어 말하거나 뽐내다.
じまんのたね【自慢の種】
名詞명사
    じまんのたね【自慢の種】。じまん【自慢】。ほこり【誇り】。うりもの【売物】
  • 自分に関係のある物事のうち、公に誇れるようなもの。
  • 자기와 관계있는 일이나 물건으로 남에게 드러내어 뽐낼 만한 것.
じまん【自慢】
名詞명사
    じまん【自慢】。ほこり【誇り】
  • 自分、または自分に関係のある人・物事が、人に褒められるようなものであると、公に誇ること。
  • 자기 또는 자기와 관계있는 사람이나 물건이 남에게 칭찬을 받을 만한 것임을 드러내어 말하거나 뽐냄.
名詞명사
    じまんのたね【自慢の種】。じまん【自慢】。ほこり【誇り】。うりもの【売物】
  • 自分に関係のある物事のうち、公に誇れるようなもの。
  • 자기와 관계있는 일이나 물건으로 남에게 드러내어 뽐낼 만한 것.
名詞명사
    じまん【自慢】
  • 自分に関する物事を自ら褒めて、えらぶること。
  • 자기에 관한 것을 스스로 자랑하며 잘난 체함.
じみだ【地味だ】
形容詞형용사
    じみだ【地味だ】
  • 品物の品質や見た目、または人の服装などが目立ったり派手だったりせず、平凡で質素である。
  • 물건의 품질이나 겉모양, 또는 사람의 옷차림 등이 돋보이거나 화려하지 않고 평범하면서도 검소하다.
  • じみだ【地味だ】
  • 人の性質や態度に飾り気や偽りがなく、気難しくなく純朴である。
  • 사람의 성질이나 태도가 꾸밈이나 거짓이 없고 까다롭지 않아 순하다.
じみちだ【地道だ】
形容詞형용사
    じみちだ【地道だ】。ほのかだ【仄かだ】
  • 地味で真面目である。
  • 야단스럽지 않고 꾸준하다.
じみちに【地道に】
副詞부사
    じみちに【地道に】
  • 地味で真面目なさま。
  • 야단스럽지 않고 꾸준하게.
じむいん【事務員】
名詞명사
    じむいん【事務員】。じむしょくいん【事務職員】
  • 職場で書類を処理する仕事を主に担当する人。
  • 직장 안에서 서류를 처리하는 일을 주로 맡아보는 직원.
名詞명사
    じむしょくいん【事務職員】。じむいん【事務員】
  • 職場で書類を処理する仕事を主に担当する人。
  • 직장 안에서 서류를 처리하는 일을 주로 맡아보는 직원.
じむきき【事務機器】
名詞명사
    じむきき【事務機器】
  • コンピューター、コピー機、ファックスなど、事務をさらに便利で速く行うために事務室で使う機器。
  • 컴퓨터, 복사기, 팩스 등과 같이 일을 더욱 편리하고 빠르게 하기 위해 사무실에서 사용하는 기계.
じむしつ【事務室】
名詞명사
    じむしつ【事務室】
  • 職場で主に書類などを処理し、自分に課せられた仕事をする部屋。
  • 직장에서 주로 서류 등을 처리하며 자신이 맡은 일을 하는 방.
じむしょくいん【事務職員】
名詞명사
    じむいん【事務員】。じむしょくいん【事務職員】
  • 職場で書類を処理する仕事を主に担当する人。
  • 직장 안에서 서류를 처리하는 일을 주로 맡아보는 직원.
名詞명사
    じむしょくいん【事務職員】。じむいん【事務員】
  • 職場で書類を処理する仕事を主に担当する人。
  • 직장 안에서 서류를 처리하는 일을 주로 맡아보는 직원.
じむしょく【事務職】
名詞명사
    じむしょく【事務職】
  • 机で文書などを扱う仕事をする職務。
  • 책상에서 문서 등을 다루며 일을 하는 직책.
じむしょ【事務所】
名詞명사
    じむしょ【事務所】
  • 公共団体・会社・個人などが事務を処理する場所。
  • 공공 단체, 회사, 개인 등이 사무를 보는 곳.
じむそうちょう【事務総長】
名詞명사
    じむそうちょう【事務総長】
  • 機関・団体の行政と業務を指揮し、総括する人。また、その職位。
  • 기관이나 단체의 행정과 업무를 지휘하고 총괄하는 사람. 또는 그런 직위.
じむてき【事務的】
名詞명사
    じむてき【事務的】
  • 職場で主に書類を処理することに関すること。
  • 직장에서 주로 서류를 처리하는 일에 관한 것.
  • じむてき【事務的】
  • 行動や態度に感情がなく、形式的であること。
  • 행동이나 태도가 진심이 없고 형식적인 것.
冠形詞관형사
    じむてき【事務的】
  • 職場で主に書類を処理することに関するさま。
  • 직장에서 주로 서류를 처리하는 일에 관한.
  • じむてき【事務的】
  • 行動や態度に感情がなく、形式的であるさま。
  • 행동이나 태도가 진심이 없고 형식적인.
じむよう【事務用】
名詞명사
    じむよう【事務用】
  • 職場で書類を処理するなどの仕事をする上で使うもの。
  • 직장에서 서류를 처리하는 등의 일을 하는 데에 쓰는 것.
じむ【事務】
名詞명사
    じむ【事務】
  • 職場で書類を処理するなど、主に机の上で行う仕事。
  • 직장에서 주로 책상에 앉아 서류 등을 처리하는 일.
じめいだ【自明だ】
形容詞형용사
    じめいだ【自明だ】。あきらかだ【明らかだ】
  • 特に説明したり証明したりしなくても分かるほど、分明で確実だ。
  • 설명하거나 증명하지 않아도 저절로 알 만큼 분명하고 확실하다.
じめい【耳鳴】
名詞명사
    みみなり【耳鳴り】。じめい【耳鳴】
  • 実際には音がしていないのに、耳の奥では音が聞こえているように感じられる病的な状態。
  • 실제로는 아무 소리도 나지 않으나 귀에서 소리가 들리는 것처럼 느껴지는 병적인 상태.
名詞명사
    みみなり【耳鳴り】。じめい【耳鳴】
  • 実際には音がしていないのに、耳の奥で何かが鳴るように感じられる病的な状態。
  • 실제로는 아무 소리도 나지 않으나 귀에서 소리가 들리는 것처럼 느껴지는 병적인 상태.
じめじめ
副詞부사
    じめじめ
  • 雨や雪が降ったりして、天気が雲って晴れないさま。
  • 비나 눈이 내리거나 하여 날씨가 매우 흐리고 지저분한 모양.
副詞부사
    じめじめ
  • 水気が多いか、濡れている状態で。
  • 물기가 많거나 젖은 상태로.
副詞부사
    じめじめ。しっとり。しとしと
  • 水気があってかなり濡れたように。
  • 물기가 있어 꽤 젖은 듯하게.
じめじめしている
形容詞형용사
    じめじめしている
  • 雨や雪が降ったりして、天気が雲っていて晴れない。
  • 비나 눈이 내리거나 하여 날씨가 매우 흐리고 지저분하다.
形容詞형용사
    じめじめしている
  • 水気があって、濡れているようでべたつく。
  • 물기가 있어 젖은 것 같으면서 끈적끈적하다.
形容詞형용사
    いんしつだ【陰湿だ】。じめじめしている
  • 日が当たらず、じめじめしている。
  • 그늘이 지고 축축하다.
  • いんしつだ【陰湿だ】。じめじめしている
  • 雰囲気や感じが暗くてじめじめしている。
  • 분위기나 느낌이 음산하고 눅눅하다.
形容詞형용사
    しめっぽい【湿っぽい】。じめじめしている
  • 水気があってかなり濡れたようである。
  • 물기가 있어 꽤 젖은 듯하다.
じめじめだ
形容詞형용사
    じめじめだ
  • 水気が多いか、濡れている。
  • 물기가 많거나 젖어 있다.
じめつする【自滅する】
動詞동사
    じめつする【自滅する】
  • 自分の過失や過誤で、自分が滅びてしまう。
  • 스스로의 실수나 잘못으로 자신을 망치거나 멸망하다.
じめつ【自滅】
名詞명사
    じめつ【自滅】
  • 自分の過失や過誤で、自分が滅びてしまうこと。
  • 스스로의 실수나 잘못으로 자신을 망치거나 멸망함.
じめん【地面】
1.
名詞명사
    ち【地】。とち【土地】。じめん【地面】。だいち【大地】
  • 地球で水から成っている部分ではなく、土や石から成っている部分。
  • 지구에서 물로 된 부분이 아닌 흙이나 돌로 된 부분.
名詞명사
    じめん【地面】
  • 何も敷いていない地べた。
  • 아무것도 깔려 있지 않은 땅바닥.
名詞명사
    じめん【地面】。ちひょう【地表】
  • 土地の表面。
  • 땅의 바닥.
名詞명사
    じばん【地盤】。じめん【地面】
  • 土地の表面。
  • 땅의 표면.
じもく【耳目】
名詞명사
    じもく【耳目】
  • 耳と目。
  • 귀와 눈.
  • じもく【耳目】。かんしん【関心】
  • 注意や関心。
  • 주의나 관심.
じもとみん【地元民】
名詞명사
    じもとみん【地元民】
  • 特定の地域に定住している人。
  • 그 지역에 터전을 두고 사는 사람.
じもと【地元】
名詞명사
    じもと【地元】。ちほう【地方】
  • 人々の住む一定の地域。
  • 사람들이 사는 일정한 지역.
じもんじとうする【自問自答する】
動詞동사
    じもんじとうする【自問自答する】
  • 自分で問いかけ、自分で答える。
  • 스스로 묻고 스스로 대답하다.
じもんじとう【自問自答】
名詞명사
    じもんじとう【自問自答】
  • 自分で問いかけ、自分で答えること。
  • 스스로 묻고 스스로 대답함.
じもんする【自問する】
動詞동사
    じもんする【自問する】
  • 自分で自分に問いかける。
  • 자기 자신에게 묻다.
じもん【自問】
名詞명사
    じもん【自問】
  • 自分で自分に問いかけること。
  • 자기 자신에게 물음.
じゃ
    それなら。それでは。では。じゃ
  • 「고러하면(「고러하다」の活用形)」の縮約形。
  • ‘고러하면’이 줄어든 말.
じゃあ
感動詞감탄사
    げんき【元気】。げんきで【元気で】。さよなら。じゃあ。バイバイ
  • 友人や目下の人と会った時や別れる時にいうあいさつの言葉。
  • 친구 또는 아랫사람과 서로 만나거나 헤어질 때 하는 인사말.
じゃあくだ【邪悪だ】
形容詞형용사
    じゃあくだ【邪悪だ】
  • 心がねじ曲がっていて悪い。
  • 마음이 바르지 않고 악하다.
形容詞형용사
    あくどい。じゃあくだ【邪悪だ】
  • たちがひどく悪くて毒々しい。
  • 성질이 고약하고 독하다.
形容詞형용사
    じゃあくだ【邪悪だ】
  • 邪悪で獰悪なところがある。
  • 간사하고 영악한 데가 있다.
形容詞형용사
    じゃあくだ【邪悪だ】
  • 邪悪で獰悪だ。
  • 간사하고 영악하다.
名詞명사
    じゃあくだ【邪悪だ】。かんあくだ【奸悪だ】
  • 人間として守るべき道に背き、性質が悪いこと。
  • 사람으로서 마땅히 해야 할 도리에 어긋나고 성질이 악함.
形容詞형용사
    じゃあくだ【邪悪だ】。かんあくだ【奸悪だ】
  • 人間として守るべき道に背き、性質の悪いところがある。
  • 사람으로서 마땅히 해야 할 도리에 어긋나고 성질이 악한 데가 있다.
形容詞형용사
    じゃあくだ【邪悪だ】。かんあくだ【奸悪だ】
  • 人間として守るべき道に背き、性質が悪い。
  • 사람으로서 마땅히 해야 할 도리에 어긋나고 성질이 악하다.
形容詞형용사
    じゃあくだ【邪悪だ】
  • 心がねじ曲がって悪い。
  • 성질이 몹시 악하고 사납다.
じゃあくに【邪悪に】
副詞부사
    じゃあくに【邪悪に】
  • 心がねじ曲がって悪く。
  • 성질이 몹시 악하고 사납게.
じゃあく【邪悪】
名詞명사
    じゃあく【邪悪】
  • 邪悪で獰悪であること。
  • 간사하고 영악함.
名詞명사
    じゃあく【邪悪】
  • 心がねじ曲がって悪いこと。
  • 몹시 악하고 사나움.
じゃあじゃあ
副詞부사
    しゃあしゃあ。じゃあじゃあ。ざあざあ
  • 水などが勢いよく流れる連続音。また、そのさま。
  • 물줄기 따위가 잇따라 세차게 쏟아지는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    しゃあしゃあ。じゃあじゃあ。ざあざあ
  • 雨や水などが勢いよく降ったり流れたりする連続音。また、そのさま。
  • 비나 물 등이 자꾸 쏟아지는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    しゃあしゃあ。じゃあじゃあ。ざあざあ
  • 大量の液体が勢いよく流れる音。また、そのさま。
  • 많은 양의 액체가 세차게 흐르는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    じゃあじゃあ。どくどく。なみなみ
  • 大量の液体が満ち溢れて流れるさま。
  • 많은 양의 액체가 넘쳐흐르는 모양.
  • じゃあじゃあ。どくどく。なみなみ
  • 生気溢れて活発な気運や感情がいっぱいになっているさま。
  • 생기 있고 활발한 기운이나 감정이 가득 찬 모양.
副詞부사
    じゃあじゃあ
  • 水や液体などがやや小さい穴から勢いよく流れ出るときの音。また、そのさま。
  • 물이나 액체가 약간 좁은 구멍으로 세차게 쏟아져 나오는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    じゃあじゃあ
  • 水や液体などが、やや広い穴から勢いよく流れ出るときの音。また、そのさま。
  • 물이나 액체가 약간 넓은 구멍으로 세차게 쏟아져 나오는 소리. 또는 그 모양.

+ Recent posts

TOP