じつのあに【実の兄】じつのあね【実の姉】じつのおとうとやいもうと【実の弟や妹】じつのおや【実の親】じつのきょうだい【実の兄弟】じつのこ【実の子】じつのちち【実の父】じつのところ【実のところ】じつのはは【実の母】じつのふぼ【実の父母】じつのむすこ【実の息子】じつのむすめ【実の娘】じつの【実の】じつは【実は】じつふぼ【実父母】じつふ【実父】じつぶつ【実物】じつぼ【実母】じつむしゃ【実務者】じつむしゅうしゅう【実務修習】じつむてき【実務的】じつむ【実務】じつめいせい【実名制】じつめい【実名】じつようかされる【実用化される】じつようかする【実用化する】じつようか【実用化】じつようしゅぎ【実用主義】じつようしょ【実用書】じつようせい【実用性】じつようてき【実用的】じつよう【実用】じつりてき【実利的】じつりょくしゃ【実力者】じつりょくは【実力派】じつりょく【実力】じつり【実利】じつれい【実例】じつわ【実話】じつ【実】じてんしゃ【次点者】じてんしゃ【自転車】じてんする【自転する】じてん【時点】じてん【次点】じてん【自転】じてん【辞典】じでんてき【自伝的】じでん【自伝】じとじとしているじどうかする【自動化する】じどうか【自動化】じどうき【児童期】じどうこうざふりかえ【自動口座振替】じどうしゃせいびセンター【自動車整備センター】じどうしゃでんわ【自動車電話】じどうしゃ【自動車】じどうし【自動詞】じどうとびら【自動扉】
じつのあに【実の兄】
1. 친오빠
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The older brother to whom the same parents gave birth.同じ父母から生まれた兄。Grand frère issu des mêmes parents.Hermano que nació de los mismos padres.أخ كبير مولود من نفس الوالدينнэг эцэг эхээс төрсөн ах.Anh được sinh ra từ cùng bố mẹ.พี่ชายที่เกิดจากพ่อแม่เดียวกันkakak laki-laki yang lahir dari orang tua yang samaСтарший брат, родившийся от одних родителей.
- 같은 부모에게서 태어난 오빠.
one's older brother
じつのあに【実の兄】。じっけい【実兄】
propre grand frère, vrai grand frère
hermano mayor biológico
أخ كبير
төрсөн ах
anh ruột (theo cách nói của em gái)
พี่ชายแท้ ๆ, พี่ชายร่วมบิดามารดาเดียวกัน
kakak laki-laki kandung
родной старший брат
2. 친형
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The older brother to whom the same parents gave birth.同じ父母から生まれた兄。Frère aîné issu des mêmes parents. Hermano mayor que nació de los mismos padres.أخ أكبر مولود من نفس الوالدينнэг эцэг эхээс төрсөн ах.Anh được sinh ra từ cùng bố mẹ.พี่ชายที่เกิดจากพ่อแม่เดียวกันkakak laki-laki yang lahir dari orang tua yang samaСтарший брат, родившийся от одних родителей.
- 같은 부모에게서 태어난 형.
one's elder brother
じつのあに【実の兄】。じっけい【実兄】
grand frère
hermano mayor biológico
شقيق أكبر
төрсөн ах
anh ruột
พี่ชายแท้ ๆ, พี่ชายร่วมบิดามารดาเดียวกัน
kakak laki-laki kandung
родной старший брат (для мужчины)
じつのあね【実の姉】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The elder sister to whom the same parents gave birth.同じ父母から生まれた姉。Grande sœur issue des mêmes parents. Hermana mayor que nació de los mismos padres.أخت أكبر مولودة من نفس الوالدينнэг эцэг эхээс төрсөн эгч. Chị được sinh ra từ cùng bố mẹ.พี่สาวที่เกิดจากพ่อแม่เดียวกันkakak perempuan yang lahir dari orang tua yang samaСтаршая сестра, родившаяся от одних родителей.
- 같은 부모에게서 태어난 언니.
one's elder sister
じつのあね【実の姉】。じっし【実姉】
propre grande sœur, vraie grande sœur
hermana mayor biológica
الأخت الكبرى، الأخت الأكبر
төрсөн эгч
chị ruột
พี่สาวแท้ ๆ, พี่สาวร่วมบิดามารดาเดียวกัน
kakak perempuan kandung
родная старшая сестра
じつのおとうとやいもうと【実の弟や妹】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The younger brother or sister to whom the same parents gave birth.同じ父母から生まれた弟・妹。Petit frère ou petite sœur nés des mêmes parents.Hermano menor nacido de los mismos padres.أخ أصغر (أو أخت أصغر) مولود من نفس الوالدينнэг эцэг эхээс төрсөн дүү.Người em do cùng một cha mẹ sinh ra.น้องที่เกิดจากพ่อแม่เดียวกันadik yang lahir dari orang tua yang samaМладший брат или младшая сестра, родившиеся от одних родителей.
- 같은 부모에게서 태어난 동생.
one's younger sibling
じつのおとうとやいもうと【実の弟や妹】
vrai petit frère, vraie petite sœur
hermano menor biológico
شقيق أصغر
төрсөн дүү
em ruột
น้องแท้ ๆ, น้องในไส้
adik kandung
родной братишка; родная сестрёнка
じつのおや【実の親】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The father and mother who begot or gave birth to a child.自分を生んだ父親と母親。Père et mère qui ont donné naissance à soi-même.Padre y madre que dieron a luz a uno.الأب والأمّ الحقيقيانөөрийг нь төрүүлсэн аав ээж.Cha và mẹ sinh ra chính mình.พ่อและแม่ผู้ให้กำเนิดตนเองayah dan ibu yang melahirkannya sendiriОтец и мать, от которых родился.
- 자기를 낳아 준 아버지와 어머니.
biological parents
じつふぼ【実父母】。じつのふぼ【実の父母】。じつのおや【実の親】。うみのおや【生みの親・産みの親】
ses propres parents
padres biológicos
والدان بيولوجيان
төрсөн эцэг эх
cha mẹ ruột, bố mẹ ruột
บิดามารดาบังเกิดเกล้า, พ่อแม่บังเกิดเกล้า, พ่อแม่แท้ ๆ
orang tua kandung
кровные родители
じつのきょうだい【実の兄弟】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The brother to whom the same parents gave birth.同じ父母から生まれた兄弟。Frère issu des mêmes parents.Hermanos que nacieron de los mismos padres.أخ مولود من نفس الوالدينнэг эцэг эхээс төрсөн ах дүү.Anh em được sinh ra từ cùng bố mẹ.พี่ชายน้องชายที่เกิดจากบิดามารดาเดียวกันsaudara yang lahir dari orang tua yang samaБратья и сёстры, родившиеся от одних родителей.
- 같은 부모에게서 태어난 형제.
one's brother
じつのきょうだい【実の兄弟】。じつきょうだい【実兄弟】
vrai frère
hermanos biológicos
سقيق
төрсөн ах дүү
anh em ruột
พี่น้องร่วมบิดามารดา, พี่น้องแท้ ๆ
saudara kandung
родные братья и сёстры
じつのこ【実の子】
1. 친자
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The child to whom one gave birth. 血を分けた自分の子。Enfant auquel une personne a donné naissanceHijo que tuvo uno mismo.ابن أنجبه من صلبهөөрийн төрүүлсэн хүүхэд. Con cái mà mình sinh ra.ลูกที่ตนเองคลอดออกมา anak yang dilahirkan sendiriРебёнок, которого родил.
- 자기가 낳은 자식.
biological child
じつのこ【実の子】。じっし【実子】。うみのこ【生みの子・産みの子】
propre enfant
hijo biológico
ابن حقيقي
төрсөн хүүхэд, төрсөн үр хүүхэд
con ruột
ลูกแท้ ๆ, ลูกในไส้
anak kandung
родной ребёнок
2. 친자식
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The child to whom one gave birth.血を分けた自分の子。Enfant auquel une personne a donné naissance. Hijo que tuvo uno mismo.ولد أنجبه بنفسهөөрийн гаргасан үр хүүхэд.Con cái mà mình sinh ra.ลูกที่ตนเองคลอดanak yang dilahirkannya sendiriРебёнок, которого родил.
- 자기가 낳은 자식.
biological child
じつのこ【実の子】。じっし【実子】。うみのこ【生みの子・産みの子】
propre enfant
hijo biológico
ولد بيولوجي
төрсөн хүүхэд
con đẻ
ลูกแท้ ๆ, ลูกในไส้
anak kandung
родной ребёнок
じつのちち【実の父】
1. 친부
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The father who begot a child. 自分を生んだ父親。Père qui a donné naissance à soi-même. Padre que tuvo a uno.الرجل الذي أنجبهөөрийг нь төрүүлсэн аав.Người cha sinh ra chính mình. พ่อผู้ให้กำเนิดตนเอง ayah yang melahirkannya sendiriОтец, от которого родился.
- 자기를 낳아 준 아버지.
biological father
じつのちち【実の父】。じっぷ【実父】
son propre père
padre biológico
أبوه البيولوجي
төрсөн эцэг,төрсөн аав
thân phụ, cha ruột
บิดาบังเกิดเกล้า, พ่อบังเกิดเกล้า, พ่อแท้ ๆ
ayah kandung
родной отец
2. 친아버지
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The father who begot a child. 自分を生んだ父親。Père qui a donné naissance à soi.Padre quien tuvo a uno.الرجل الذي أنجبهөөрийг нь төрүүлсэн аав.Người cha sinh ra mình.พ่อผู้ให้กำเนิดตนเองayah yang melahirkan sendiri Отец, от которого родился.
- 자기를 낳아 준 아버지.
biological father
じつのちち【実の父】。じっぷ【実父】
propre père
padre biológico
أب حقيقي
төрсөн эцэг
cha ruột, cha đẻ
พ่อแท้ ๆ, บิดาบังเกิดเกล้า
ayah kandung
родной отец
じつのところ【実のところ】
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- In reality.実際において。En se rapportant à la réalité. En realidad. حقا، في الواقعүнэн хэрэгтээ, үнэн чанартаа.Thực tế là. Sự thật là.ในความเป็นจริงpada kenyataannyaВ действительности; в реальности; на самом деле.
- 실제에 있어서.
as a matter of fact; actually; in fact
じつは【実は】。じつのところ【実のところ】
en fait, réellement, effectivement, de fait, dans le réel, en réalité
de hecho, a decir la verdad, en realidad, en efecto
في واقع الأمر
үнэндээ
kì thực, kì thật
ในความเป็นจริง, จริง ๆ, แท้จริง
sebenarnya
じつのはは【実の母】
1. 친모
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The mother who gave birth to a child. 自分を生んだ母親。Mère qui a donné naissance à soi-même. Madre quien dio a luz a uno.المرأة التي ولدتهөөрийг нь төрүүлсэн ээж.Người mẹ sinh ra mình.แม่ผู้ให้กำเนิดตนเอง ibu yang melahirkan dirinyaМать, от которой родился.
- 자기를 낳아 준 어머니.
biological mother
じつのはは【実の母】。じつぼ【実母】。うみのはは【産みの母・生みの母】。せいぼ【生母】
sa propre mère
madre biológica
أمّه البيولوجية
төрсөн ээж, төрсөн эх
mẹ ruột
มารดาบังเกิดเกล้า, แม่บังเกิดเกล้า, แม่แท้ ๆ
ibu kandung
родная мать
2. 친어머니
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The mother who gave birth to a child.自分を生んだ母親。Mère qui a donné naissance à soi.Madre quien dio a luz a uno.المرأة التي أنجبتهөөрийг нь төрүүлсэн ээж.Người mẹ sinh ra mình.แม่ผู้ให้กำเนิดตนเองibu yang melahirkan seorang diri Мать, от которой родился.
- 자기를 낳아 준 어머니.
biological mother
じつのはは【実の母】。じつぼ【実母】。うみのはは【産みの母・生みの母】。せいぼ【生母】
propre mère
madre biológica
أمّ أصلية
төрсөн ээж
mẹ ruột, mẹ đẻ
แม่แท้ ๆ, มารดาบังเกิดเกล้า
ibu kandung
родная мать
じつのふぼ【実の父母】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The father and mother who begot or gave birth to a child.自分を生んだ父親と母親。Père et mère qui ont donné naissance à soi-même.Padre y madre que dieron a luz a uno.الأب والأمّ الحقيقيانөөрийг нь төрүүлсэн аав ээж.Cha và mẹ sinh ra chính mình.พ่อและแม่ผู้ให้กำเนิดตนเองayah dan ibu yang melahirkannya sendiriОтец и мать, от которых родился.
- 자기를 낳아 준 아버지와 어머니.
biological parents
じつふぼ【実父母】。じつのふぼ【実の父母】。じつのおや【実の親】。うみのおや【生みの親・産みの親】
ses propres parents
padres biológicos
والدان بيولوجيان
төрсөн эцэг эх
cha mẹ ruột, bố mẹ ruột
บิดามารดาบังเกิดเกล้า, พ่อแม่บังเกิดเกล้า, พ่อแม่แท้ ๆ
orang tua kandung
кровные родители
じつのむすこ【実の息子】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The son to whom one gave birth. 血を分けた自分の息子。Fils auquel une personne a donné naissance.Hijo de uno mismo.ابن أنجبه من صلبهөөрийн төрүүлсэн хүү.Con trai mà mình sinh ra.ลูกชายที่ตนเองคลอดออกมาanak laki-laki yang dilahirkannya sendiriСын, которого родил.
- 자기가 낳은 아들.
biological son
じつのむすこ【実の息子】
propre fils
hijo biológico
ابن حقيقي
төрсөн хүү
con trai ruột
ลูกชายแท้ ๆ, ลูกชายในไส้
anak laki-laki kandung
родной сын
じつのむすめ【実の娘】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The daughter to whom one gave birth.血を分けた自分の娘。Fille issue de soi-même.Hija de la mujer que dio a luz.ابنة من صُلبهөөрөө төрүүлсэн охин.Con gái do mình sinh ra.ลูกสาวที่ตนเองคลอดออกมาanak perempuan yang dilahirkannya sendiriДочь, которую родил.
- 자기가 낳은 딸.
biological daughter
じつのむすめ【実の娘】
sa propre fille
hija biológica
ابنته البيولوجية
төрсөн охин
con gái ruột
ลูกสาวแท้ ๆ, ลูกสาวในไส้
anak perempuan kandung
родная дочь
じつの【実の】
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A prefix used to mean "related by blood."「血縁関係で結ばれた」という意を付加する接頭辞。Préfixe donnant le sens de "ayant un lien du sang. Prefijo que añade el significado de ‘혈연관계로 맺어진’.سابقة تضيف معنى "صلة الدم"'цусан төрлийн холбоотой' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "có quan hệ huyết thống".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ถูกเชื่อมสัมพันธ์ทางสายเลือด'awalan yang menambahkan arti "diikat pertalian darah"Префикс, придающий слову значение "имеющий кровное родство".
- ‘혈연관계로 맺어진’의 뜻을 더하는 접두사.
chin-
じつの【実の】
شقيق
төрсөн
ruột
...แท้ ๆ, ...ทางสายเลือด
kandung
じつは【実は】
1. 기실²
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- In reality.実際において。En se rapportant à la réalité. En realidad. حقا، في الواقعүнэн хэрэгтээ, үнэн чанартаа.Thực tế là. Sự thật là.ในความเป็นจริงpada kenyataannyaВ действительности; в реальности; на самом деле.
- 실제에 있어서.
as a matter of fact; actually; in fact
じつは【実は】。じつのところ【実のところ】
en fait, réellement, effectivement, de fait, dans le réel, en réalité
de hecho, a decir la verdad, en realidad, en efecto
في واقع الأمر
үнэндээ
kì thực, kì thật
ในความเป็นจริง, จริง ๆ, แท้จริง
sebenarnya
2. 사실²
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- In reality.実際に。Dans la réalité.En realidad. في الحقيقةүнэн хэрэгтээ.Trong thực tế.โดยมีอยู่ตามความเป็นจริง dalam kenyataannyaТо, что есть на самом деле.
- 실제에 있어서.
actually; as a matter of fact; de facto
じじつ【事実】。じつは【実は】
de fait, de facto, en réalité
De hecho, en efecto, efectivamente
واقعيا
үнэндээ
thật ra, thực ra
จริง ๆ, โดยแท้จริง
sebenarnya, kenyataannya
на самом деле; по правде говоря; сказать по правде
3. 실은
副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbAdverbioPhó từظرفAdverbeAdverbiaДайвар үг부사
- To tell the truth; in reality.事実を言えば。実際は。Pour dire la vérité ; en réalité.A decir la verdad. En realidad. في الحقيقةүнэндээ бол. Thực tế mà nói thì. Thực ra.ถ้าจะพูดความเป็นจริง โดยแท้จริงนั้นjika dikatakan yang sebenarnyaЕсли говорить правду.
- 사실을 말하자면. 실제로는.
in fact; to speak honestly
じつは【実は】
en fait
de hecho, efectivamente, en efecto
حقيقةً
үнэндээ
thực ra, thực chất
จริง, ตามจริง, ตามความเป็นจริง, โดยแท้จริงแล้ว, จริง ๆ แล้ว
sebenarnya, padahal
на самом деле; в действительности; фактически; честно говоря
じつふぼ【実父母】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The father and mother who begot or gave birth to a child.自分を生んだ父親と母親。Père et mère qui ont donné naissance à soi-même.Padre y madre que dieron a luz a uno.الأب والأمّ الحقيقيانөөрийг нь төрүүлсэн аав ээж.Cha và mẹ sinh ra chính mình.พ่อและแม่ผู้ให้กำเนิดตนเองayah dan ibu yang melahirkannya sendiriОтец и мать, от которых родился.
- 자기를 낳아 준 아버지와 어머니.
biological parents
じつふぼ【実父母】。じつのふぼ【実の父母】。じつのおや【実の親】。うみのおや【生みの親・産みの親】
ses propres parents
padres biológicos
والدان بيولوجيان
төрсөн эцэг эх
cha mẹ ruột, bố mẹ ruột
บิดามารดาบังเกิดเกล้า, พ่อแม่บังเกิดเกล้า, พ่อแม่แท้ ๆ
orang tua kandung
кровные родители
じつふ【実父】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The biological father of a child.自分を産んだ父親。Père qui est le géniteur.Respecto del hijo, su progenitor o padre genético.الأب الأصلي للإنسانөөрийн төрсөн эцэг. Bố sinh ra mình.พ่อที่ให้กำเนิดตนเองayah sendiriКровный отец.
- 자기를 낳은 아버지.
biological father
せいふ【生父】。うみのちち【生みの父】。じつふ【実父】
vrai père, père biologique, père naturel, père par le sang
padre biológico
الأب الأصلي
төрсөн эцэг
bố đẻ, bố ruột
พ่อแท้ ๆ, พ่อผู้ให้กำเนิด, พ่อบังเกิดเกล้า
ayah kandung
биологический отец; настоящий отец
じつぶつ【実物】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An object or person that exists in reality, not in a picture or painting.写真や絵ではなく、実際ある物や人。Objet ou personne qui existe vraiment, et qui n'en est pas une représentation, comme une photo ou une image.Objeto o persona que no es fotografía o dibujo sino real.شيء أو شخص يوجد في الحقيقة وليس في صورة أو لوحةгэрэл зураг буюу уран зураг биш, бодитоор байх эд зүйл буюу хүн.Con người hay đồ vật có thực chứ không phải tranh hay ảnh. คนหรือสิ่งของที่มีอยู่จริงที่ไม่ใช่รูปถ่ายหรือภาพวาดbarang atau orang yang ada secara nyata bukan foto atau gambarНастоящая вещь или человек, в противоположность изображении на фотографии или рисунке.
- 사진이나 그림이 아닌 실제로 있는 물건이나 사람.
real thing; real person
じつぶつ【実物】
objet réel, personne réelle
objeto real, persona real
شيء حقيقي، شخص حقيقي
бодит биет, уг юм, уг хүн, бодит хүн
vật thật, người thật
ของแท้, ของจริง
bentuk asli, penampilan asli
сама вещь, натура; оригинал, подлинник
じつぼ【実母】
1. 생모
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The mother who gave birth to a child.自分を産んだ母親。 Femme qui a donné naissance à un enfant (en question).Con respecto al hijo, la mujer que lo ha parido.الأم الأصلية التي قامت بعملية الحمل والولادةөөрийг нь төрүүлсэн эх. Mẹ đẻ ra mình.แม่ที่ให้กำเนิดตนเองibu sendiri yang melahirkan seorang anakРодившая мать.
- 자기를 낳은 어머니.
biological mother
せいぼ【生母】。うみのはは【生みの母】。じつぼ【実母】
vraie mère, mère biologique, mère naturelle, mère par le sang
madre biológica
الأم الأصلية
төрсөн эх
mẹ đẻ
แม่แท้ ๆ, แม่ผู้ให้กำเนิด, แม่บังเกิดเกล้า
ibu kandung
биологическая мать
2. 어머니
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A word used to refer to or address the woman who has given birth to you.自分を産んだ女性を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à sa propre mère.Palabra usada para referirse o llamar a su progenitora.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء امرأة تلدهөөрийг нь төрүүлсэн эмэгтэйг нэрлэх болон дуудах үг.Từ dùng để chỉ hay gọi người phụ nữ đã sinh ra mình.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่ให้กำเนิดตนเองpanggilan untuk menyebutkan wanita yang melahirkan dirinyaСлово, употребляемое при обращении к женщине-родительнице или её упоминании.
- 자기를 낳아 준 여자를 이르거나 부르는 말.
mother
はは【母】。ははおや【母親】。じつぼ【実母】。おかあさん【お母さん】
mère
madre, mamá
أمّ، والِدَة
ээж, эх
người mẹ, mẹ
ออมอนี : แม่; มารดา
ibu
мать
3. 친모
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The mother who gave birth to a child. 自分を生んだ母親。Mère qui a donné naissance à soi-même. Madre quien dio a luz a uno.المرأة التي ولدتهөөрийг нь төрүүлсэн ээж.Người mẹ sinh ra mình.แม่ผู้ให้กำเนิดตนเอง ibu yang melahirkan dirinyaМать, от которой родился.
- 자기를 낳아 준 어머니.
biological mother
じつのはは【実の母】。じつぼ【実母】。うみのはは【産みの母・生みの母】。せいぼ【生母】
sa propre mère
madre biológica
أمّه البيولوجية
төрсөн ээж, төрсөн эх
mẹ ruột
มารดาบังเกิดเกล้า, แม่บังเกิดเกล้า, แม่แท้ ๆ
ibu kandung
родная мать
4. 친어머니
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The mother who gave birth to a child.自分を生んだ母親。Mère qui a donné naissance à soi.Madre quien dio a luz a uno.المرأة التي أنجبتهөөрийг нь төрүүлсэн ээж.Người mẹ sinh ra mình.แม่ผู้ให้กำเนิดตนเองibu yang melahirkan seorang diri Мать, от которой родился.
- 자기를 낳아 준 어머니.
biological mother
じつのはは【実の母】。じつぼ【実母】。うみのはは【産みの母・生みの母】。せいぼ【生母】
propre mère
madre biológica
أمّ أصلية
төрсөн ээж
mẹ ruột, mẹ đẻ
แม่แท้ ๆ, มารดาบังเกิดเกล้า
ibu kandung
родная мать
じつむしゃ【実務者】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who actually handles a task.実際に仕事に当たって処理する人。Personne qui s'occupe réellement de faire un travail.Persona que se encarga y despacha realmente algún trabajo.شخص يقوم بأداء عمل حقيقياбодитоор ажил үүргийг хариуцан авч, хэрэгжүүлдэг хүн.Người đảm nhận và xử lý công việc thực tế.คนที่รับผิดชอบจัดการงานจริงorang yang sebenarnya bertugas menyelesaikan pekerjaanЛицо, которое в действительности занимается выполнением какой-либо работы.
- 실제로 일을 맡아 처리하는 사람.
staff in charge; hands-on worker
じつむしゃ【実務者】
personne en charge d'un travail
persona encargada del trabajo, persona práctica
شخص معني بعمل حقيقيا
бодит хариуцагч, ажил үүргийг хариуцагч
người thực hiện nghiệp vụ, nhân viên tác nghiệp
ผู้ปฏิบัติงาน, ผู้ปฏิบัติหน้าที่, ผู้รับผิดชอบภาระงาน
pekerja, petugas
ответственный работник
じつむしゅうしゅう【実務修習】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An employee in the process of learning and practicing a company's work before officially undertaking a specialized task.正式に専門的な業務につく前に、会社の仕事を習って身につける過程にいる社員。Personne en phase d'apprentissage qui apprend le métier dans une entreprise avant d’être officiellement en charge d’un travail.Empleado o empleada quien está en periodo de aprender los trabajos de la empresa antes de asumir formalmente el trabajo profesional.موظّف في مرحلة تعلّم وممارسة الدراسات أو العمل قبل تولّي الأمور المتخصّصة بشكل رسميалбан ёсоор мэргэжилийн ажил хариуцахын өмнө компаний ажилд сурч дадах үе шатны ажилтан.Nhân viên đang trong quá trình học và làm quen công việc của công ty trước khi nhận nhiệm vụ mang tính chuyên môn một cách chính thức. พนักงานที่อยู่ในขั้นตอนการเรียนรู้และทำความคุ้นเคยเกี่ยวกับงานในบริษัทก่อนที่จะทำหน้าที่เฉพาะด้านอย่างเป็นทางการpegawai yang mempelajari dan mematangkan pembelajaran atau pekerjaan sebelum diberikan tanggung jawab secara resmi dan profesional Человек, который проходит обучение каким-либо навыкам или профессии до официального занятия данной должности.
- 정식으로 전문적인 일을 맡기 전에 회사의 일을 배워 익히는 과정에 있는 사원.
probationary employee
じつむしゅうしゅう【実務修習】
apprenti
empleado en práctica, empleada en práctica, empleado novato, empleada novata
موظّف تحت الاختبار
дадлагажигч
nhân viên tập sự, nhân viên học việc
เด็กฝึกงาน, พนักงานฝึกงาน
pegawai percobaan
практикант; интерн
じつむてき【実務的】
1. 실무적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of being associated with the actual handling of work.実際に行う業務や事務と関係すること。Ce qui est relatif à une tâche ou à un travail de bureau réel.Lo relacionado con el trabajo o negocio que se lleva a cabo realmente.شيء يتعلق بعمل حقيقي أو أداء عملбодитоор хийдэг ажил буюу албан ажилтай холбоотой зүйл.Cái có quan hệ với công việc hay nghiệp vụ làm thực tế.สิ่งที่เกี่ยวข้องกับหน้าที่หรืองานที่ทำจริง ๆberkaitan dengan pekerjaan dan tugas yang benar-benar dijalankan (digunakan sebagai kata benda)То, что имеет отношение к практической работе или к делопроизводству.
- 실제로 하는 업무나 사무와 관계되는 것.
working-level ; being operational
じつむてき【実務的】
(n.) pratique
negocio, trabajo
ما يتعلق بعمل حقيقي
бодит ажлын, ажил хэргийн
tính thực tế, tính liên quan thực
ที่เกี่ยวกับการปฏิบัติงานจริง ๆ, ที่ใช้ได้จริง, ที่ปฏิบัติได้จริง
praktis
практический; деловой
2. 실무적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Being associated with the actual handling of work.実際に行う業務や事務と関係するさま。Qui est relatif à une tâche ou à un travail de bureau réel.Relativo a los trabajos que se efectúan en realidad. متعلق بعمل حقيقي أو أداء عمل ماбодитоор хийдэг ажил үүрэг юмуу албан ажилтай холбогдолтой. Có liên quan đến nghiệp vụ làm thực tế hay công việc văn phòng. ที่เกี่ยวข้องกับหน้าที่หรืองานที่ทำจริง ๆberkaitan dengan pekerjaan dan tugas yang benar-benar dijalankan (diletakkan di depan kata benda)Имеющий отношение к практической работе или к делопроизводству.
- 실제로 하는 업무나 사무와 관계되는.
working-level; operational
じつむてき【実務的】
(dét.) pratique
a nivel de trabajo
عملي
ажлын , албаны
mang tính nghiệp vụ
ที่เกี่ยวกับการปฏิบัติงานจริง ๆ, ที่ใช้ได้จริง, ที่ปฏิบัติได้จริง
praktis
практический; деловой
じつむ【実務】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A business process or paperwork one actually does.実際に行う業務や事務。Tâche ou travail de bureau que l'on fait réellement.Trabajo o negocio que se lleva a cabo realmente.عمل يتم أداؤه حقيقياбодитоор хийж буй ажил, үүрэг. Công việc hay nghiệp vụ làm thực tế.งานหรือหน้าที่ที่ทำจริงpekerjaan dan tugas yang benar-benar dijalankanДела или обязанности, которые действительно исполняются кем-либо.
- 실제로 하는 업무나 사무.
practical affairs; administrative work
じつむ【実務】
travail, pratique
negocio, trabajo
شؤون عملية شؤون إدارية
бодит хэрэг, ажил хэрэг
nghiệp vụ thực tế, công việc nghiệp vụ
งานปฏิบัติ, หน้าที่ปฏิบัติ, ภาระงาน
kerja, tugas, bekerja, bertugas
практические обязанности
じつめいせい【実名制】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A system in which the real names of producers, sales people, users, etc. of goods or services are revealed.物やサービスの生産者、販売者、使用者などの実名を明らかにして、物やサービスの取引をする制度。Système où le producteur, le vendeur et l'utilisateur etc. d'un produit ou d'un service doivent utiliser leur vrai nom.Sistema que revela el nombre real de la persona que produce, vende, utiliza, entre otros, los bienes y servicios.نظام يُكشف بموجبه الأسماء الحقيقية مثل الصانعين، البائعين، المستخدمين للبضائع أو الخدماتэд бараа буюу үйлчилгээг үйлдвэрлэж бий болгосон хүн, худалдаж борлуулсан хүн болон хэрэглэгчийн жинхэнэ нэрийг илчилдэг тогтолцоо.Chế độ cho biết tên thật của người sử dụng, người bán hoặc người sản xuất dịch vụ hay đồ vật. ระบบที่เปิดเผยชื่อจริงของผู้บริโภค ผู้จำหน่าย หรือผู้ผลิตที่ผลิตสิ่งของหรือให้การบริการsistem yang memberitahukan nama asli dari orang yang memproduksi atau menjual serta menggunakan barang atau jasaРежим, при котором должно указываться настоящее имя человека, изготавливающего какие-либо товары, услуги, а также человека, использующего их.
- 물건이나 서비스를 생산한 사람이나 판매한 사람, 사용하는 사람 등의 실제 이름을 밝히는 제도.
real-name notice system
じつめいせい【実名制】
système de nom réel
sistema de nombre real
نظام تسجيل الإسم الحقيقي
жинхэн нэрээ ашиглах систем
chế độ tên thật
ระบบเปิดเผยชื่อจริงในการทําธุรกรรมทางการเงิน
sistem transaksi (dengan nama asli)
система регистрации настоящего имени при покупке или использовании какого-либо товара
じつめい【実名】
1. 본명
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The original name, neither an alias nor a nickname.仮名や別名ではない本当の名前。Nom officiel, qui n’est ni un pseudonyme ni un surnom. Nombre que no es ni pseudónimo ni sobrenombre.اسم حقيقيّ وهو ليس اسما مستعارا أو كنيةхуурамч нэр буюу хоч биш угийн нэр.Tên vốn có chứ không phải bí danh hay biệt danh.ชื่อเดิมที่ไม่ใช่นามสมมติหรือฉายาnama sebenarnya yang bukan nama samaran atau nama panggilanНе псевдоним, не прозвище, а действительное имя.
- 가명이나 별명이 아닌 원래 이름.
real name
ほんみょう・ほんめい【本名】。じつめい【実名】
vrai nom, nom réel
nombre original, nombre verdadero
اسم حقيقيّ
жинхэнэ нэр, уг нэр
tên thật, tên gốc
ชื่อจริง
nama asli
настоящее имя
2. 실명²
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's real name, not an assumed name or nickname.仮名やあだ名ではない本当の名前。Nom qui appartient réellement à quelqu'un et qui n'est pas un pseudonyme ou un surnom.Nombre auténtico que no es seudónimo ni apodo.اسم شخص حقيقي ليس اسما مفترضاا أو لقباхуурамч нэр буюу хоч бус, жинхэнэ нэр.Tên thật chứ không phải tên giả hay biệt danh. ชื่อจริงไม่ใช่ชื่อเล่นหรือนามแฝงnama sebenarnya yang bukan nama samaran atau nama panggilanДействительное имя в противоположность псевдониму или прозвищу.
- 가명이나 별명이 아닌 진짜 이름.
real name
じつめい【実名】
vrai nom, véritable nom
nombre verdadero, nombre real
اسم حقيقي
жинхэнэ нэр
tên thật
ชื่อจริง
nama asli
настоящее имя
じつようかされる【実用化される】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To come to be widely used or put to use in real life.実際に広く使われるようになる。Être utilisé réellement et répandu largement. Llegar a usarse en realidad entre la gente. يتم استخدام شيء ما على نطاق واسع في الحقيقةбодитоор өргөн хэрэглэгдэх. Trở nên được dùng rộng rãi trong thực tế.ถูกใช้อย่างกว้างขวางในความเป็นจริง digunakan secara luas dengan nyata/langsungШироко практично использоваться.
- 실제로 널리 쓰이게 되다.
be commercialized; be put to practical use
じつようかされる【実用化される】
être mis en usage, être mis en pratique
ponerse en uso, ponerse en práctica, comercializarse
يتم استخدامه بالفعل
бодит хэрэглээ болох
được thực tiễn hóa
ถูกทำให้เป็นการใช้ได้จริง, ถูกทำให้เป็นการใช้ได้ในเชิงปฏิบัติ
dikomesialisasikan
практиковаться; популяризироваться; широко внедряться
じつようかする【実用化する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To use something widely or make it be widely used in real life. 実際に広く使うか、使わせる。Être utilisé réellement et répandu largement, ou répandre largement l'utilisation d'une chose dans la réalité.Usar o usarse en realidad entre la gente. يَستخدم شيئًا ما أو يُستخدَم على نطاق واسع بالفعلбодитоор өргөн хэрэглэх ба хэрэглүүлэх. Sử dụng hoặc làm cho sử dụng rộng rãi trong thực tế.ใช้หรือทำให้ใช้อย่างกว้างขวางในความเป็นจริง membuat seseuatu digunakan atau dipakai secara luas dengan nyata/langsungШироко использовать или делать так, чтобы использовали.
- 실제로 널리 쓰거나 쓰게 하다.
commercialize; put to practical use
じつようかする【実用化する】
mettre en usage, mettre en pratique
poner(se) en uso, poner(se) en práctica, comercializar(se)
يقوم بالاستخدام حقيقية
бодит хэрэглээ болгох
thực tiễn hóa
ทำให้เป็นการใช้ได้จริง, ทำให้เป็นการใช้ได้ในเชิงปฏิบัติ
mengkomersialisasikan
практиковать; внедрять; популяризировать
じつようか【実用化】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Being widely used or being put to use in real life.実際に広く使うか、使わせること。Fait de répandre largement l'utilisation réelle d'une chose.Acción de usar o hacer usar ampliamente de modo útil.ما يكون مستخدما على نطاق واسع، استخدام شيء عملي وحقيقيбодитоор өргөн хэрэглэх ба хэрэглүүлэх явдал. Việc làm cho sử dụng hoặc sử dụng một cách rộng rãi trên thực tế. การที่ถูกใช้อย่างกว้างขวางหรือการทำให้ใช้ได้จริง aktivitas menjadikan sesuatu sebagai barang daganganШирокое практичное использование.
- 실제로 널리 쓰거나 쓰게 함.
commercialization; being put to practical use
じつようか【実用化】
mise en usage, mise en pratique
comercialización, uso práctico
عملية التحوّل إلى الصفة التجارية
бодит хэрэглээ болох
sự thực tiễn hóa
การทำให้ใช้ได้จริง, การทำให้ใช้ได้ในภาคปฏิบัติ
komersialisasi
коммерциализация; практическое применение
じつようしゅぎ【実用主義】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A philosophical ideology insisting that only practical knowledge and thinking are worthy as truth.実際に役立つ知識と思考だけが真理としての価値があると主張する哲学思想。Doctrine philosophique selon laquelle les connaissances et le raisonnement utiles sont les seules valeurs de vérité.Doctrina filosófica que considera como el valor de la razón solo a conocimientos o reflexiones de verdadera utilidad.اتجاه فلسفي يشدد على أن الفكرة أو النظرية القابلة للتطبيق العملي هي الفكرة الصحيحة والصادقةбодитоор тус нэмэр болох мэдлэг ба бодол сэтгэхүй л үнэний үнэ цэнэтэй байна хэмээн үздэг гүн ухааны үзэл. Tư tưởng triết học chủ trương chỉ những tri thức và tư duy có tác dụng thực tế mới có giá trị của chân lý.ความคิดเห็นเชิงปรัชญาที่ยืนยันว่าความคิดและปัญญาที่มีประโยชน์ในทางความเป็นจริงเท่านั้นเป็นสิ่งมีคุณค่าในฐานะที่เป็นสัจจะteori filsafat yang berpendapat bahwa hanya ilmu pengetahuan dan pemikiran yang memiliki fungsi secara nyatalah yang bernilai/berhargaФилософская теория, утверждающая, что только практически необходимые знания и понятия имеют истинную цену.
- 실제적으로 쓸모가 있는 지식과 사고만이 진리로서의 가치가 있다고 주장하는 철학 사상.
pragmatism
じつようしゅぎ【実用主義】
pragmatisme, utilitarisme
utilitarismo, pragmatismo
مذهب البراغماتية
прагматизм
chủ nghĩa thực dụng
ปฏิบัตินิยม
pragmatisme
прагматизм
じつようしょ【実用書】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A book containing the contents that directly help readers in real life.実生活に直接的に役立つ内容を盛り込んだ本。Livre contenant des informations directement utiles dans la vie pratique.Libro que llevan contenidos que realmente ayudan a la vida práctica. كتاب يحتوي على محتويات تساعد القراء في حياتهم اليومية مباشرةамьдралд шууд тус нэмэр болох агуулга бүхий ном.Sách chứa nội dung có ích trực tiếp với cuộc sống thực tế.หนังสือที่บรรจุเนื้อหาเป็นประโยชน์โดยตรงในการใช้ชีวิตประจำวัน buku yang berisikan hal yang dapat membantu secara langsung dalam kehidupan sehari-hari Книга, рассказывающая о вещах, которые практически помогают в быту.
- 실생활에 직접적으로 도움이 되는 내용을 담은 책.
practical book
じつようしょ【実用書】
manuel pratique, manuel d'instructions
libro instructivo
كتاب عملي
зөвлөгөө, зааварчилгаа
sách hướng dẫn thực tế
หนังสือแนะภาคปฏิบัติ, หนังสือคู่มือ, หนังสือแนะวิธีแก้ปัญหา
buku penggunaan praktis, buku tips
практическое руководство; инструкция
じつようせい【実用性】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The characteristics of something being useful in real life.実際的に役立つ性質。Qualité de ce qui est réellement utile.Cualidad de uso práctico.خصائص شيء عملية، مفيدة في الحياة العمليةбодитоор ашиг тус болох шинж чанар.Tính chất có ích thuộc về thực tế.คุณลักษณะที่มีประโยชน์ในทางความเป็นจริง sifat yang memilki fungsi secara langsungНаличие практической выгоды, возможности применения на практике.
- 실제적인 쓸모가 있는 성질.
practicality; utility
じつようせい【実用性】
utilité
utilidad
إفادة، جدوى، فائدة، منفعة
хэрэгтэй чанар, ашигтай чанар
tính thực tiễn, tính thiết thực
คุณสมบัติการใช้จริง, คุณสมบัติการใช้ได้ผลจริง, คุณสมบัติในเชิงปฏิบัติ
kepraktisan
практичность; целесообразность
じつようてき【実用的】
1. 실용적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Having utility in real life.実際に役立つこと。Ce qui sert réellement à quelque chose.Lo que es de uso práctico.ما يكون هناك منفعة في حياة حقيقيةбодитоор тус нэмэр болохуйц зүйл.Sự có ích và thuộc về thực tế.สิ่งมีประโยชน์ในทางความเป็นจริง hal yang memiliki fungsi secara langsung (digunakan sebagai kata benda)Действительно нужный.
- 실제적인 쓸모가 있는 것.
being practical; being pragmatic
じつようてき【実用的】
(n.) pratique, utile
utilidad
ما يكون عمليا
бодит хэрэглээ, хэрэгцээ
tính thực tiễn, tính thiết thực
ที่เป็นการใช้จริง, ที่เป็นการใช้ได้จริง, ที่เป็นการใช้ในภาคปฏิบัติ
praktis
практичный
2. 실용적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Useful in reality.実際に役立つさま。Qui a une réelle utilité.Que es realmente útil. ذو منفعة حقيقيةбодитоор тус нэмэр болохуйц. Có công dụng mang tính thực tế.ที่มีประโยชน์ในทางความเป็นจริง yang memiliki fungsi secara langsung dan sangat bergunaДействительно нужный.
- 실제적인 쓸모가 있는.
practical
じつようてき【実用的】
(dét.) pratique, utile
utilitario, pragmático, práctico
منفعي، عملي
бодит хэрэгцээтэй, бодит хэрэгцээ бүхий
mang tính thực dụng, mang tính thiết thực
ที่เป็นการใช้จริง, ที่เป็นการใช้ได้จริง, ที่เป็นการใช้ในภาคปฏิบัติ
(bersifat) praktis
практичный
じつよう【実用】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The state of being in use, or practical utility.実際に使うこと。また、実際的な用途。Fait d'utiliser réellement ; utilité réelle.Acción de usar realmente. O utilización práctica.حالة استخدام عملية، منشأة عمليةбодитоор хэрэглэх явдал. мөн бодитоор тус нэмэр болох. Việc sử dụng trên thực tế. Hoặc tác dụng mang tính thực tế.การใช้จริง หรือประโยชน์จริงpenggunaan secara sebenarnya, atau fungsi secara sebenarnyaИспользуемый по настоящему. Реальное использование.
- 실제로 씀. 또는 실제적인 쓸모.
practical use; utility
じつよう【実用】
usage pratique, utilisation pratique
uso práctico, utilidad práctica
استخدام عملي، نفع
бодит хэрэглээ, хэрэгцээ
sự thực tiễn, sự thiết thực
การใช้จริง, การใช้ได้จริง, ภาคปฏิบัติ
penggunaan praktis, fungsi praktis
реальный; на практике; на деле
じつりてき【実利的】
1. 실리적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Obtaining the actual benefit from something.実際に利益を得ること。Fait d'obtenir un profit réel.Lo que se obtiene realmente como beneficio.الحصول على الربح الحقيقيбодитоор ашиг олох явдал.Cái nhận được lợi ích trên thực tế.การได้รับผลกำไรที่แท้จริงsesuatu yang bersifat mendapatkan keuntungan secara nyata (digunakan sebagai kata benda) Получение выгоды в действительности.
- 실제로 이익을 얻는 것.
obtaining actual profit
じつりてき【実利的】
(n.) bénéfique, utilitaire
utilidad, provecho, rendimiento
حصول على فائدة حقيقية
бодит ашигтай
tính chất thiết thực, tính chất hữu dụng
ที่เป็นผลกำไรสุทธิ, ที่เป็นผลประโยชน์ที่แท้จริง
bermanfaat, berfaedah, berguna
практически; фактически
2. 실리적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Obtaining the actual benefit from something.実際に利益を得るさま。Qui obtient ou donne un profit réel.Que obtiene ganancias reales. حاصل على منفعة ما بالفعلбодитоор ашиг олдог.Đạt được lợi ích trong thực tế.ที่ได้รับผลกำไรที่แท้จริงyang bersifat mendapatkan keuntungan secara nyata (diletakkan di depan kata benda)Получение выгоды в действительности.
- 실제로 이익을 얻는.
practical; pragmatic
じつりてき【実利的】
(dét.) bénéfique, utilitaire
utilitario, pragmático
منفعي
бодит ашигтай
mang tính thiết thực, mang tính hữu dụng
ที่เป็นผลกำไรสุทธิ, ที่เป็นผลประโยชน์ที่แท้จริง
bermanfaat, berfaedah, berguna
практически выгодный
じつりょくしゃ【実力者】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who has the actual power, strength or abilities.実際に権力や力、能力を持っている人。Personne qui a réellement du pouvoir, de la force ou une capacité.Persona que tiene en efecto poder, fuerza, capacidad, etc..شخص ذو مكانة أو قوة أو نفوذ حقيقيбодит эрх мэдэл, хүч, чадвартай хүн.Người có năng lực, sức mạnh hay quyền lực thực tế. คนที่มีความสามารถ พลัง หรืออำนาจจริง ๆorang yang benar-benar memiliki kekuasaan atau kekuatan, kemampuan Человек, обладающий настоящей властью, силой, способностями и т.п.
- 실제로 권력이나 힘, 능력을 가진 사람.
influential person; powerful person
じつりょくしゃ【実力者】
personne influente
persona influyente, magnate
شخص مؤثّر، شخص قادر
чадалтай хүн
người có thế lực, người có thực lực
ผู้มีความสามารถ, ผู้มีอิทธิพล, ผู้มีอำนาจ, คนเก่ง
penguasa, ahli, master
влиятельный человек
じつりょくは【実力派】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who is very competent in a certain field.実力を備えた人。Personne qui détient une compétence.Persona con competencia.شخص يمتاز بموهبة في مجال ماур чадвар бүхий хүн.Người có thực lực. คนที่มีศักยภาพorang yang memiliki kemampuanЧеловек, обладающий большими способностями.
- 실력을 갖춘 사람.
talented person
じつりょくは【実力派】
personne compétente
persona competente
شخص موهوب
чадалтай, чадвартай
người có tài
ผู้มีศักยภาพ, ผู้มีความสามารถ
orang berbakat, orang dengan kemampuan
じつりょく【実力】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's ability to achieve something. 物事を成し遂げられる能力。Capacité à réussir à faire quelque chose.Capacidad para realizar exitosamente una determinada tarea. القدرة على إمكانية القيام بأمر ماямар нэг зүйлийг хийж чадах чадвар.Năng lực có thể làm được việc nào đó.ความสามารถที่สามารถทำสิ่งใด ๆ ได้สำเร็จkemampuan untuk bisa memecahkan atau menyelesaikan suatu halСпособность сделать какое-либо дело.
- 어떤 일을 해낼 수 있는 능력.
- Physical or military force; or the force to make another do something.肉体や武器を使った力。または、無理やり何かをさせる力。Pouvoir physique ou armé ; pouvoir poussant à faire quelque chose contre son gré.Fuerza del cuerpo o de un arma. O fuerza que compele a hacer algo. قوة باستخدام الجسم أو السلاح، أو قوة إجبار شخص ما على القيام بأمر ضد رغبتбие болон зэвсгийн хүч. мөн албадан ямар нэг зүйлийг хийлгэх хүч.Sức mạnh dựa vào việc sử dụng cơ bắp hay vũ khí. Hoặc sức mạnh khiến cho buộc mình phải làm việc nào đó.แรงที่ใช้ร่างกายหรืออาวุธ หรือแรงที่ทำให้ทำสิ่งใด ๆ อย่างฝืนใจkekuatan menggunakan fisik atau senjata, atau kekuatan untuk membuat melakukan sesuatu dengan paksaСила, использующая физический труд или оружие; сила, насильно заставляющая делать что-либо.
- 육체나 무기를 사용한 힘. 또는 억지로 어떤 일을 하게 하는 힘.
ability; capability
じつりょく【実力】。りきりょう【力量】。のうりょく【能力】
compétence, talent
habilidad, competencia, aptitud
قدرة، مقدرة
чадвар
thực lực
ความสามารถ
kemampuan, kompetensi, kecakapan
(реальная) сила; (реальные) способности
force; strong measure; strong action
じつりょく【実力】。わんりょく【腕力】。うでっぷし【腕っ節】
force
fuerza, potencia, violencia, corpulencia
хүч, хүн хүч
vũ lực, bạo lực
สมรรถนะ, สมรรถภาพ, การบังคับ
kewenangan, kekuasaan
(реальная) сила; (реальные) способности
じつり【実利】
1. 단물
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- (figurative) A useful part that contains real substance.(比喩的に)役に立つか実益のある部分。(figuré) Partie utile ou substantielle.(FIGURADO) Parte útil o sustancial.جزء مفيد أو ذو جدوى ( مجازية)(зүйрл.) хэрэгцээтэй буюу ашигтай хэсэг.(cách nói ẩn dụ) Phần dùng được hoặc có thực chất.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ส่วนที่มีประโยชน์หรือมีสาระ(bahasa kiasan) bagian yang berguna atau berkepentingan(перен.) Нужная часть чего-либо или часть чего-либо, которую можно использовать.
- (비유적으로) 쓸모가 있거나 실속이 있는 부분.
lion's share; best part
あまいしる【甘い汁】。じつえき【実益】。じつり【実利】
utilité, profit, gain, part du lion, meilleure portion
meollo, esencia
ماء حلو
гол зүйл, чухал зүйл
miếng mồi béo bở
ส่วนสำคัญ, หลักสำคัญ, สาระ
gunanya, kepentingan
самое необходимое; самое ценное
2. 실리
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The benefit actually gained.実際に得る利益。Profit réellement obtenu.Beneficio obtenido realmente.الفائدة المتحصل عليها فعليا бодитоор олох ашиг.Lợi ích nhận được trên thực tế. ผลกำไรที่ได้รับจริงlaba yang benar-benar didapatkanВ действительности полученная выгода.
- 실제로 얻는 이익.
actual profit; material gain; benefit
じつり【実利】
bénéfice, utilité
utilidad, provecho, rendimiento
ربح حقيقي، عائد مادي، فائدة
бодит тус ашиг, бодит ашиг
thực lợi
ผลกำไรสุทธิ, ผลประโยชน์ที่แท้จริง
keuntungan nyata
практическая польза; практическая выгода
3. 실속
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The real benefits not visible outwardly.目に見えない実際の利益。Profit réel, qui n'est pas visible en apparence.Ganancia real poco evidente. مصلحة حقيقية لا تظهر في الخارجил харагдахгүй бодит ашиг.Lợi ích thực tế không bộc lộ ra bên ngoài. กำไรจริง ๆ ที่ไม่ได้ปรากฏออกมาข้างนอกkeuntungan sebenarnya yang tidak tampak dari luarРеальная выгода, не проявляющаяся наружу.
- 겉으로 드러나지 않는 실제의 이익.
real profits
じつえき【実益】。じつり【実利】
gain réel, gain essentiel
ganancia real, interés real
бодит ашиг
lợi ích thực
กำไรแฝง
isi, inti, keuntungan, pendapatan
реальная выгода
じつれい【実例】
1. 실례²
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A concrete example in the real world.具体的な実際の例。Exemple réel et détaillé.Ejemplo real concreto.مثل في عالم واقعيнарийн тодорхой, бодит жишээ.Ví dụ thực mang tính cụ thể. ตัวอย่างของความจริงที่เป็นรูปธรรมcontoh yang detail dan benar-benar ada Конкретный и действительно существующий пример.
- 구체적인 실제의 예.
example; instance
じつれい【実例】
exemple concret, cas
ejemplo real
مثل، نموذج
бодит жишээ, жишээ тохиолдол
ví dụ thực tế.
ตัวอย่าง, แบบอย่าง, อุทาหรณ์
contoh nyata
конкретный пример; живой пример
2. 예⁵
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An instance of something used to illustrate or argue for something else.説明したり主張するために取り上げて提示する、実際の手本になるもの。Cas qui sert à expliquer ou à affirmer quelque chose. Lo que es de modelo actual para explicar o alegar algún asunto.مثال حقيقيّ لشرح شيء ما أو إدّعاء شيء ماямар нэгэн зүйлийг тайлбарлах буюу онцлох үед түүний бодит үлгэр, загвар болсон зүйл.Cái trở thành hình mẫu thực tế để nêu quam điểm hay giải thích cái gì đó.สิ่งของที่เป็นแบบอย่างจริงเพื่อแสดงจุดยืนหรือหรืออธิบายสิ่งใด ๆ sesuatu yang nyata yang diperlihatkan untuk menjelaskan atau menekankan pendapatКонкретное явление, случай, приводимые для объяснения или доказательства чего-либо.
- 어떤 것을 설명하거나 주장하기 위한 실제 본보기가 되는 것.
example
れい【例】。じつれい【実例】。ようれい【用例】。てほん【手本】。みせしめ【見せしめ】
exemple
ejemplo, caso
مثل
жишээ, үлгэр, жишиг
ví dụ cụ thể
ตัวอย่าง, ของตัวอย่าง, แบบอย่าง
contoh
пример
じつわ【実話】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The story about an incident in the present or one about an incident in the past.実際の話。また、実際にあった話。Histoire qui existe vraiment ; histoire qui a vraiment existé.Historia que existe realmente. O historia que existía realmente.قصة تدور حول حادث يقع في الحاضر أو حادث وقع في الماضيбодитоор байдаг яриа. мөн бодитоор оршиж байсан яриа. Câu chuyện có trong thực tế. Hoặc câu chuyện đã từng xảy ra trong thực tế.เรื่องเล่าที่มีอยู่จริง หรือเรื่องเล่าที่เคยมีจริง ๆ cerita yang ada secara nyata, atau cerita yang pernah ada secara nyataДействительный рассказ. Рассказ о действительно имевшей место истории.
- 실제로 있는 이야기. 또는 실제로 있었던 이야기.
true story; real-life story
じつわ【実話】
histoire vraie, histoire vécue
historia verdadera
قصة حقيقية
болсон явдал, үнэн түүх
chuyện thật, chuyện có thực
เรื่องจริง
kisah nyata
реальная история
じつ【実】
1. 사실¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- An expression used to frankly tell someone something that is not seen nor known.表には現れていないことを率直に言うのに用いる語。Terme employé pour avouer honnêtement une chose qui n'était pas explicite.Palabra que se usa para hablar honestamente sobre hechos que no se exponen por fuera.كلام يستعمل في توضيح أمر ما لم يعلن قوله بصراحةил шулуун нуулгүй хэлэх гэсэн үедээ хэлэх үгTừ dùng khi nói thẳng về điều không thể hiện ra ngoài. คำที่ใช้ตอนพูดด้วยความสัตย์จริงในสิ่งที่ไม่ได้เปิดเผยออกมาภายนอกkata yang digunakan ketika berbicara dengan jujur akan hal yang tidak terlihat dari luarСлово, используемое при высказывании правды, которая изначально скрывалась.
- 겉으로 드러나지 않은 일을 솔직하게 말할 때 쓰는 말.
truth is
じじつ【事実】。じつ【実】。ほんとう【本当】
(n.) en fait
verdad
حقيقة
үнэндээ
thật ra, thực ra
จริง ๆ, ความจริง
sebenarnya
правда; на самом деле; (сказать) по правде
2. 실-³
接辞аффиксหน่วยคำเติมAffixAfijoPhụ tốلاصقةAffixeImbuhanЗалгавар접사
- A prefix used to mean real.「実際の」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "réel".Prefijo que añade el significado de 'real'. السابقة التي تشير إلى معنى "حقيقي" 'бодитоор' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'thực tế'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ในความเป็นจริง'awalan yang menambahkan arti "nyata"Префикс, добавляющий значение "фактический; настоящий; действительный".
- '실제의'의 뜻을 더하는 접두사.
sil-
じつ【実】
бодит
thật, thực
...จริง, ...จริง ๆ
nyata, benar, langsung
3. 정말¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A truth that has not been revealed yet.表にあらわれない実際の事実。Vérité qui n'apparaît pas à l'extérieur.Hecho que no se exterioriza.أمر واقع لا يظهر خارجياөнгөндөө ил үл гарах бодит үнэн.Sự việc thực tế không biểu hiện ra bên ngoài.ข้อเท็จจริงที่เป็นจริงที่ไม่ปรากฏออกมาสู่ภายนอก fakta sebenarnya yang tidak terlihat dengan kasat mataНастоящая правда, которая не показывается внешне.
- 겉으로 드러나지 않은 실제 사실.
fact
ほんとう・ほんと【本当】。しんじつ【真実】。じつ【実】
verdad
حقيقة
үнэндээ
sự thật
ความจริง, แท้จริง
sebenarnya
правда; суть
じてんしゃ【次点者】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who gets the second highest score or number of votes just behind the highest score or standard.最高点や基準点の次になる点数・票を手に入れた人。Personne obtenant une note ou des voix qui suivent la meilleure note ou la note de référence.Persona que ha obtenido el mayor puntaje, o ha ganado una puntuación o votos que alcanza el estándar o el punto de referencia.شخص يحصل على النقطة أو الأصوات التالية بعد أعلى نقطة أو أعلى عدد من الأصواتхамгийн дээд оноо онооны дараагийн оноо ба тэр тасалбарыг авсан хүн.Người nhận được phiếu hay điểm sau điểm chuẩn hoặc sau điểm cao nhất.คนที่ได้รับบัตรหรือคะแนนที่รองลงมาจากเกณฑ์มาตรฐานหรือคะแนนสูงสุดorang yang mendapat nilai atau penghargaan setelah nilai tertinggi atau nilai patokanтот, кто получил большее количество оценок или голосов сразу после того, у кого наивысший балл или наибольшее число голосов.
- 최고점이나 기준점에 다음가는 점수나 표를 얻은 사람.
runner-up
じてんしゃ【次点者】。じてん【次点】
Personne arrivée en deuxième place
persona con la máxima puntuación
شخص يحتل المركز الثاني
хоёрт орсон хүн
người đạt kết quả thứ nhì, người đạt kết quả sát chuẩn
คนที่ได้อันดับที่สอง, ผู้ที่ได้อันดับที่สอง, ผู้ที่ได้ตำแหน่งรองชนะเลิศ, ผู้ที่ได้รองอันดับหนึ่ง
juara kedua, peringkat kedua
Человек, занимающий второе место
じてんしゃ【自転車】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A vehicle that is moved by a person riding on it, who rolls its wheels by pushing pedals with his/her feet.人が乗って、両足でペダルを踏んで、車輪を回転させて走る乗り物。Véhicule où l'on monte en posant les deux pieds sur des reposes-pied que l'on appuie pour faire tourner les roues et faire avancer. Vehículo que se mueve cuando uno se sube en él y rueda los pedales con los dos pies.مركبة يركبها الإنسان ويسيّرها بتحريك الرجلين على بدّالينхүн дээр нь сууж хоёр хөлөө дөрөөн дээр тавьж дугуйг эргүүлэн урагшилж явдаг унаа.Vật di chuyển mà người ta leo lên cưỡi, dùng hai chân đạp bàn đạp cho quay bánh xe để tiến về phía trước.พาหนะที่คนขึ้นไปขี่และเหยียบเท้าทั้งสองไว้ที่ที่เหยียบให้ล้อหมุนพาไปข้างหน้าsesuatu yang ditunggangi orang dengan menginjakkan kedua kaki ke tapal kemudian menggulingkan bannya lalu menjalankannyaПредмет, который едет вперёд, когда человек на него садится и крутит колёса, наступая на педали двумя ногами.
- 사람이 올라타고 두 발로 발판을 밟아 바퀴를 굴려서 나아가는 탈것.
bicycle
じてんしゃ【自転車】
vélo, bicyclette
bicicleta
درّاجة
унадаг дугуй
xe đạp
จักรยาน
sepeda
велосипед
じてんする【自転する】
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- For a heavenly body to revolve around its own fixed axis. 天体がその内部にある軸の周りを回転する。(Astre) Tourner autour de son axe fixe.Dar vueltas los cuerpos celestes alrededor de su eje.يدور الجرم السماوي حول محوره الثابتгариг эрхэс тэнхлэгээ тойрон эргэх.Thiên thể quay quanh trục cố định , là trọng tâm của nó.จักรวาลหมุนโดยยึดแกนที่คงที่ของตนเองเป็นศูนย์กลางberputarnya benda angkasa dengan berdasarkan poros Всё тело крутится вокруг собственной зафиксированной оси.
- 천체가 자체의 고정된 축을 중심으로 돌다.
rotate
じてんする【自転する】
tourner sur soi-même
girar, rodar
يدور
эргэлдэх
tự quay quanh mình
หมุนรอบ, หมุนรอบตัวเอง, โคจรรอบ
berotasi
вращаться
じてん【時点】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A moment in the passing time.過ぎる時間のある一瞬。Un instant particulier dans le temps qui passe.Cierto instante del tiempo que pasa. لحظة في وقت يمرөнгөрч буй цаг хугацааны нэг мөч, үе.Một khoảnh khắc nào đó của thời gian trôi qua. ชั่วขณะใดขณะหนึ่งของเวลาที่กำลังผ่านไปsuatu saat atau saat tertentu dari waktu yang telah berlaluОпределённый один момент проходящего времени.
- 지나가는 시간의 어느 한 순간.
point in time
じてん【時点】
moment
momento
لحظة في وقت
цаг мөч
thời điểm
จุดหนึ่งของช่วงเวลา, ช่วงหนึ่งของเวลา
waktu, saat, detik-detik
момент (времени)
じてん【次点】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A person who gets the second highest score or number of votes just behind the highest score or standard.最高点や基準点の次になる点数・票を手に入れた人。Personne obtenant une note ou des voix qui suivent la meilleure note ou la note de référence.Persona que ha obtenido el mayor puntaje, o ha ganado una puntuación o votos que alcanza el estándar o el punto de referencia.شخص يحصل على النقطة أو الأصوات التالية بعد أعلى نقطة أو أعلى عدد من الأصواتхамгийн дээд оноо онооны дараагийн оноо ба тэр тасалбарыг авсан хүн.Người nhận được phiếu hay điểm sau điểm chuẩn hoặc sau điểm cao nhất.คนที่ได้รับบัตรหรือคะแนนที่รองลงมาจากเกณฑ์มาตรฐานหรือคะแนนสูงสุดorang yang mendapat nilai atau penghargaan setelah nilai tertinggi atau nilai patokanтот, кто получил большее количество оценок или голосов сразу после того, у кого наивысший балл или наибольшее число голосов.
- 최고점이나 기준점에 다음가는 점수나 표를 얻은 사람.
runner-up
じてんしゃ【次点者】。じてん【次点】
Personne arrivée en deuxième place
persona con la máxima puntuación
شخص يحتل المركز الثاني
хоёрт орсон хүн
người đạt kết quả thứ nhì, người đạt kết quả sát chuẩn
คนที่ได้อันดับที่สอง, ผู้ที่ได้อันดับที่สอง, ผู้ที่ได้ตำแหน่งรองชนะเลิศ, ผู้ที่ได้รองอันดับหนึ่ง
juara kedua, peringkat kedua
Человек, занимающий второе место
じてん【自転】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The act of a heavenly body rotating around its own fixed axis; such a motion.天体がその内部にある軸の周りを回転すること。また、その運動。Fait pour un astre de tourner autour de son axe fixe ; un tel mouvement.Acción o movimiento de dar vueltas los cuerpos celestes alrededor de su eje.دوران الجرم السماوي حول محوره الثابت، أو حركة مثل ذلكгариг эрхэс тэнхлэгээ тойрон эргэх явдал. мөн тэрхүү хөдөлгөөн.Việc thiên thể xoay vòng quanh với trung tâm là trục cố định của nó. Hoặc sự chuyển động như vậy.การที่จักรวาลหมุนโดยยึดเอาแกนที่คงที่ของตนเอง เป็นศูนย์กลาง หรือการเคลื่อนไหวในลักษณะดังกล่าว hal yang berputarnya benda angkasa dengan poros sendiri yang tetap, atau gerakan yang demikianВращение всего тела вокруг зафиксированной собственной оси. Такое движение.
- 천체가 자체의 고정된 축을 중심으로 돎. 또는 그런 운동.
rotation
じてん【自転】
rotation
rotación
دوران
эргэлт
sự tự quay quanh mình
การหมุนรอบ, การหมุนรอบตัวเอง, การโคจรรอบ
rotasi
вращение
じてん【辞典】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A book that lists a number of words in a certain order, and explains their pronunciation, meaning, origin, usage, etc. 言葉を集めて一定の順序に従って載せ、その発音・意味・語源・用法などを説明した本。Ouvrage répertoriant des termes sous un certain ordre, en expliquant leurs prononciation, définition, étymologie, emploi, etc.Libro que reúne todas las palabras y las tiene ordenadas, y explica su pronunciación, origen y uso. كتاب يتكون من كلمات على أساس تنسيق معيّن ويفسّر أو يوضح نطقها ومعناها وأصلها واستعمالها وغيرهاүгийг нэгтгэн, тогтсон дарааллын дагуу байрлуулж дуудлага, утга, эх үндэс, дүрэм зэргийг тайлбарласан ном.Sách tập hợp các từ đơn rồi sắp sếp theo tứ thự nhất định, giải thích phát âm, ngữ nghĩa, từ nguyên gốc, cách sử dụng.หนังสือที่รวบรวมคำศัพท์และตีพิมพ์ตามลำดับอักษรที่กำหนด พร้อมทั้งยังมีการอธิบายเกี่ยวกับการออกเสียง ความหมาย แหล่งกำเนิด วิธีการใช้ของคำศัพท์เหล่านั้น เป็นต้นbuku yang berisi kumpulan kata berdasar urutan tertentu, menjelaskan lafalnya, arti, etimologi, penggunaan, dsbКнига, в которой в определённом порядке собраны и размещены слова, их произношение, значение, происхождение, правила употребления и т.п.
- 낱말을 모아 일정한 차례에 따라 싣고, 그 발음, 뜻, 어원, 용법 등을 설명한 책.
dictionary
じてん【辞典】。じしょ【辞書】。じびき【字引】
dictionnaire, glossaire, lexique
diccionario
قاموس
толь бичиг
từ điển
พจนานุกรม, ปทานุกรม
kamus
словарь
じでんてき【自伝的】
1. 자전적¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The quality of having the characteristics of an autobiography. 自叙伝の性格を持っていること。Ce qui se rapporte à une autobiographie.Lo que tiene características de la autobiografía. شيء ذو طبيعة شخصيةхувийн намтар бүхий шинжтэй зүйл.Việc có tính chất của quyển tự truyện. การที่มีลักษณะเป็นอัตชีวประวัติhal terlihatnya karakter otobiografi Схожий с автобиографией.
- 자서전의 성격을 띠는 것.
being autobiographical
じでんてき【自伝的】
(n.) autobiographique
lo autobiográfico
متعلّق بالسيرة الذاتيّة
хувийн намтар
tính chất tự truyện
ที่เป็นอัตชีวประวัติ, ที่เป็นประวัติเฉพาะตน
otobiografis
автобиографичный
2. 자전적²
冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminerDeterminanteĐịnh từاسم الوصفDéterminantPewatasТодотгол үг관형사
- Having the characteristics of an autobiography. 自叙伝の性格を持っているさま。 Qui se rapporte à une autobiographie.Que tiene características de la autobiografía.وجود طبيعة شخصيةхувийн намтар бүхий шинжийг агуулсан.Có tính chất của quyển tự truyện. ที่มีลักษณะเป็นอัตชีวประวัติyang terlihatnya karakter otobiografi Схожий с автобиографией.
- 자서전의 성격을 띠는.
autobiographical
じでんてき【自伝的】
(dét.) autobiographique
autobiográfico
متعلّق بالسيرة الذاتيّة
хувийн намтар бүхий
có tính chất tự truyện
ที่เป็นอัตชีวประวัติ, ที่เป็นประวัติเฉพาะตน
otobiografis
じでん【自伝】
1. 자서전
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- One's biography that one wrote about one's life on one's own, or that was written by someone as one asked him/her to write. 自分の生涯を素材に自ら書いたり、他人に聞かせて書かせたりした伝記。Histoire sur sa vie qu'on a écrit soi-même ou que l'on a fait écrire par quelqu'un. Biografía sobre la historia de la vida de una persona escrita por ella misma o por otra persona. سيرة يكتبها عن نفسه أو يطلب كتابتها من شخص آخر عن كلّ حياتهөөрийнхөө амьдарлаас сэдэвлэн өөрөө бичсэн буюу бусдад хэлж бичүүлсэн намтар.Tự truyện lấy cuộc đời mình làm đề tài và tự viết hoặc nói với người khác để họ viết. การบันทึกชีวประวัติของชีวิตตน โดยเขียนแต่งเองหรือเล่าให้ผู้อื่นเขียนแต่งให้biografi yang ditulis sendiri oleh penulisnya atau riwayat hidup yang dikatakannya kepada orang lain untuk ditulisОписание своей жизни, написанное лично самим человеком или кем-либо другим с его слов.
- 자기의 일생을 소재로 하여 스스로 짓거나, 남에게 말하여 쓰도록 한 전기.
autobiography
じじょでん【自叙伝】。じでん【自伝】
autobiographie
autobiografía
سيرة ذاتية
хувийн намтар, намтар түүх
tự truyện
อัตชีวิประวัติ
autobiografi
автобиография
2. 자전¹
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The record that one wrote for oneself about what one did or experienced during one's lifetime.自分自身がそれまでの人生で行ったり経験したりしたことを自ら記した記録。Écrit que l'on compose soi-même sur ce que l'on a fait ou sur ce dont on a fait l'expérience au cours de sa vie. Registro de una persona escrito por ella misma sobre las actividades o las experiencias de su vida.سجل يكتبه عن نفسه حول أمور فعلها أو مرّ بها طوال حياتهамьдралынхаа турш хийж туулсан зүйлүүдийг өөрөө бичиж тэмдэглэсэн тэмдэглэл.Bản ghi chép do bản thân tự ghi lại những việc đã làm hoặc những việc đã trải qua trong suốt cuộc đời v.v...การบันทึกที่เขียนด้วยตนเองถึงเรื่องที่ตนเองได้ประสบหรือทำในตลอดชีวิต dokumen atau catatan yang ditulis sendiri mengenai hal dsb yang dilakukan atau dialaminya selama hidupСобственные записи о прошедших событиях или опыте, имевшие место в жизни.
- 자신이 일생 동안 하거나 겪은 일 등을 스스로 적은 기록.
autobiography
じでん【自伝】
autobiographie
autobiografía
السيرة الذاتيّة
хувийн намтар
tự truyện
ชีวประวัติของตน, อัตชีวประวัติ
otobiografi
автобиография
じとじとしている
形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjectiveAdjetivoTính từصفةAdjectifAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- An object feeling wet and cold when touched.濡れたものが肌に触って冷たい。(Objet mouillé) Qui donne une sensation de froideur lors du contact avec la peau.Que está frío al tener contacto con la piel un objeto humedecido con agua.يشعر بالبرد بسبب شيء مبلول يلمس الجلدнорсон эд арьсанд хүрч, хүйтэн байх.Đồ vật ướt chạm vào da thịt nên lạnh.เย็นเพราะสิ่งของที่เปียกไปแตะกับผิวเนื้อbenda yang basah menempel di kulit sehingga terasa dinginХолодный от приставшего к телу мокрого предмета.
- 젖은 물건이 살에 닿아 차갑다.
damp
じっとりしている。じとじとしている。しめっぽい【湿っぽい】
humide, moite
mojado, húmedo
بليل، مبلول، مبلَّل
чийгтэй байх
ướt sũng, sũng nước
ชื้น, เปียก, แฉะ, ชุ่มชื้น
lepek, basah
じどうかする【自動化する】
1. 자동화되다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To come to operate by itself without depending on external power.他の力によらず自ら動くようになる。Fonctionner de lui-même sans recourir à une force extérieure.Llegar a moverse algo sin valerse de la fuerza de otras cosas. أصبح يحرّك نفسه بدون قوة أخرىөөр хүч оролгүй өөрөө ажилладаг болгох.Tự chuyển động mà không cần nhờ vào lực tác động từ bên ngoài.เคลื่อนไหวด้วยตัวเองได้แล้วโดยไม่อาศัยเรี่ยวแรงอื่น tidak meminjam tenaga lain sehingga menjadi bergerak sendiriПриводиться в движение самостоятельно, без помощи какой-либо побочной силы.
- 다른 힘을 빌리지 않고 스스로 움직이게 되다.
be automated; become automatic
じどうかする【自動化する】
être automatisé
ser automatizado
يصبح تلقائيا
автоматжуулах
được tự động hóa
ถูกทำให้เคลื่อนไหวเอง, ถูกทำให้เคลื่อนไหวอัตโนมัติ
diotomatisasi
автоматизироваться
2. 자동화하다
動詞глаголคำกริยาVerbVerboĐộng từفعلVerbeVerbaҮйл үг동사
- To come to operate by itself without depending on external power; to make something become that way.他の力によらず自ら動くようになる。また、そうさせる。Fonctionner de lui-même sans recourir à une force extérieure ; faire fonctionner ainsi.Hacer o hacerse que algo se mueva sin valerse de la fuerza de otras cosas. أصبح يحرّك نفسه بدون قوة أخرى، أو يجعله مثل ذلكөөр хүч оролгүй өөрөө хөдлөх. мөн тийм болгох.Sự tự chuyển động mà không cần nhờ vào lực tác động từ bên ngoài. Hoặc làm cho trở nên như vậy.เคลื่อนไหวด้วยตัวเองได้แล้วโดยไม่อาศัยเรี่ยวแรงอื่น หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว tidak meminjam kemampuan orang lain sehingga menjadi bergerak sendiri, atau membuatnya demikianПриводить в движение самостоятельно, без помощи какой-либо побочной силы.
- 다른 힘을 빌리지 않고 스스로 움직이게 되다. 또는 그렇게 되게 하다.
be automated; automate
じどうかする【自動化する】
être automatisé, automatiser
automatizar, automatizarse
يجعله تلقائيا
автоматжих, автоматчилах
tự động hóa
ทำให้เคลื่อนไหวเอง, ทำให้เคลื่อนไหวอัตโนมัติ
berotomatisasi , mengotomatisasikan
автоматизировать
じどうか【自動化】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- Something moving in itself without the help of an external power, or making this happen.他の力によらず自ら動くこと。また、そうさせること。Fait de fonctionner de lui-même sans recourir à une force extérieure ; fait de faire produire un tel fait.Proceso que hace que algo se mueva sin valerse de la fuerza de otras cosas. أن يكون الشيء ذاتي التحريك بدون مساعدة أخرى өөр хүч оролгүй өөрөө хөдлөх явдал. мөн тийм болгох явдал.Sự tự chuyển động mà không cần nhờ vào lực tác động từ bên ngoài. Hoặc làm cho trở nên như vậy.การทำให้เคลื่อนไหวด้วยตัวเองโดยไม่อาศัยเรี่ยวแรงอื่น หรือการทำให้มีลักษณะดังกล่าว hal tidak menggunakan tenaga lain, namun bisa bergerak sendiri, atau membuatnya demikianПриход в действие или движение без помощи какой-либо внешней силы, а так же приведение в такое движение.
- 다른 힘을 빌리지 않고 스스로 움직이게 됨. 또는 그렇게 되게 함.
automation
じどうか【自動化】
automatisation
automatización
آلي
автоматжилт, өөрөө ажиллалт
sự tự động hóa
การทำให้เคลื่อนไหวเอง, การทำให้เคลื่อนไหวอัตโนมัติ
otomatisasi
автоматизация
じどうき【児童期】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The period of an individual's life, aged 6 to 13 years, between the infancy and adolescence.幼年期と青年期の中間に当たる、6歳から13歳までの時期。Âge entre 6 et 13 ans d'une personne, qui correspond à la période intermédiaire entre la petite enfance et l'adolescence.Edad de 6 a 13 años que corresponde a la etapa entre el niñez y la adolescencia. المرحلة العمرية التي تتراوح ما بين 6 إلى 13 سنة، إشارة إلى بين الرضاعة والبلوغ нялх үе, өсвөр үеийн дунд талын 6~13 насны үе.Thời kì từ 6 đến 13 tuổi, tương ứng khoảng giữa thời kì ấu niên và thời kì thanh niên.ช่วงอายุ 6-13 ปีซึ่งอยู่ระหว่างช่วงวัยเด็กและวัยรุ่นperiode umur 6 sampai 13 tahun yang berada di antara masa balita dan masa remajaВозраст от 6-ти до 13-ти лет, средний между младенчеством и отрочеством.
- 유년기와 청년기의 중간에 해당되는 6~13세의 시기.
childhood
じどうき【児童期】
enfance
infancia
فترة طفولة
хүүхэд нас
thời kì thiếu nhi
ช่วงวัยเด็ก, ช่วงวัยเยาว์
masa anak-anak
детские годы; детство
じどうこうざふりかえ【自動口座振替】
- A service in which money in one's account is transferred to another account regularly and automatically, without requiring one to visit a bank. 銀行に行かなくても、決まった日に自動的に振り替えられるようにすること。Fait que de l'argent soit débité automatiquement à une date désignée, sans avoir besoin d'aller à la banque. Pago con cargo a una cuenta existente en la fecha determinada sin la necesidad de ir al banco.أمر يحوّل مالا إلى حساب آخر تلقائيا في يوم معيّن مع عدم الذهاب إلى بنكбанк явахгүй байсан ч тогтсон өдөр автоматаар мөнгө гарахаар хийсэн зүйл.Sự làm cho tiền tự động trừ ra khỏi tài khoản vào một ngày nhất định mà không nhất thiết phải đến ngân hàng.การทำให้เงินถูกหักออกโดยอัตโนมัติตามวันที่กำหนดแม้ไม่ได้ไปธนาคารhal membuat uang keluar pada tanggal tertentu tanpa perlu pergi ke bankАвтоматическое снятие денег со счёта в определённую дату без необходимости идти в банк.
- 은행에 가지 않고도 일정한 날짜에 자동으로 돈이 빠져나가게 하는 것.
automatic transfer; scheduled transfer
じどうこうざふりかえ【自動口座振替】
virement automatique
domiciliación
تحويل تلقائي
автомат шилжүүлэг, автомат гуйвуулга
sự trừ tiền tự động, sự chuyển tiền tự động
การโอนเงินอัตโนมัติ, การหักจากบัญชีโดยอัตโนมัติ
transfer dana otomatis
автоматическое перечисление
じどうしゃせいびセンター【自動車整備センター】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A place where a broken car is repaired, checked, and maintained so that it works properly again.故障した車を修理したり、車が正常に作動できるように管理する所。Lieu de dépannage où l'on prend en charge et répare les véhicules en panne pour les faire fonctionner correctement.Establecimiento en donde se cuidan y arreglan los coches que están rotos o se revisan para que funcionen debidamente.مَكَانٌ لإصْلاحِ السّيّارات المعطوبة أو لفحصها والاعتناء بها بحيث تعمل بشكل صحيح مرة أخرىэвдэрсэн машиныг засах болон машиныг бүрэн бүтэн ажиллагаатай байлгахын тулд шалгаж засварладаг газар.Nơi sửa chữa xe ô tô bị hỏng hoặc theo dõi bảo dưỡng cho xe hoạt động tốt.สถานที่ซ่อมรถยนต์ที่เสียหรือดูแลและซ่อมแซมให้รถยนต์สามารถทำงานได้อย่างราบรื่นtempat memperbaiki mobil yang rusak atau tempat memeriksa dan menangani mobil agar dapat berfungi dengan baikМесто, где ремонтируют вышедшие из строя автомобили, осматривают состояние автомобиля и приводят его в нужное рабочее состояние.
- 고장 난 자동차를 고치거나 자동차가 제대로 작동하도록 보살피고 손질하는 곳.
garage; car center; repair shop
じどうしゃせいびセンター【自動車整備センター】。くるましゅうりセンター【車修理センター】。くるましゅうりこうじょう【車修理工場】
garage
taller de reparación, centro de reparación, servicio de reparación
ورشة إصلاح
машин засварын газар
gara ô tô
ศูนย์รถยนต์, ศูนย์ซ่อมรถยนต์, อู่ซ่อมรถ
bengkel mobil, car center
автомобильный центр; автосервис
じどうしゃでんわ【自動車電話】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A wireless phone installed in a car, which can be used even while one drives.自動車内に設置し、運転中にも通話ができるようにした無線電話。Téléphone sans fil installé dans un véhicule permettant une communication téléphonique durant la conduite.Teléfono inalámbrico instalado dentro del vehículo que permite hacer llamadas mientras se conduce.هاتف لاسلكي مثبت في سيارة ويمكن استخدامه حتى في أثناء قيادتهاавто машин дотор байрлуулж, жолоо барьж байх үеэр ч утсаар ярих боломжтой телефон утас.Điện thoại không dây được lắp đặt trong xe để có thể nói chuyện ngay khi đang lái xe.โทรศัพท์ไร้สายที่ติดตั้งไว้ในรถยนต์และสามารถใช้โทรได้แม้อยู่ในระหว่างขับรถtelepon nirkabel yang dipasang di dalam mobil sehingga dapat menelepon saat menyetirБеспроводной телефон, устанавливаемый в автомобиле, с помощью которого можно вести телефонный разговор во время вождения автомобиля.
- 자동차 안에 설치하여 운전 중에도 통화할 수 있는 무선 전화.
car phone
じどうしゃでんわ【自動車電話】
téléphone de voiture
teléfono para coche
هاتف سيارة
машины утас
điện thoại lắp trong xe ô tô
โทรศัพท์ที่ใช้ในรถยนต์
telepon mobil, car phone
автомобильный телефон
じどうしゃ【自動車】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A vehicle which moves its wheels by the power of its engine in order to run on roads.エンジンの力によって車輪を回転させ、路上を走るように作った車。Véhicule conçu pour rouler sur une route par le biais de la force d'un moteur qui fait tourner ses roues.Vehículo que se mueve sobre ruedas a fuerza de un motor y está hecho para transitar por las carreteras.مركبة تسير على الطريق بأربع عجلات وتدفعها قوة المحركхөдөлгүүрийн хүчээр дугуйг эргүүлэн, зам дээгүүр хөдөлж явахаар хийсэн машин.Xe có thể lăn bánh trên mặt đường bằng lực của động cơ.รถที่ล้อหมุนได้ด้วยแรงของเครื่องยนต์ ผลิตขึ้นเพื่อให้เคลื่อนที่บนท้องถนนได้mobil yang dibuat agar bergerak di atas jalan karena bannya berputar atas tenaga mesinМашина, сделанная для передвижения по поверхности дороги при помощи колёс, вращающихся под действием мотора.
- 엔진의 힘으로 바퀴를 굴려서 도로 위를 움직이도록 만든 차.
car; automobile
じどうしゃ【自動車】。くるま【車】。カー
voiture, véhicule, automobile
automóvil. coche, auto
سيارة
автомашин
xe ô tô, xe hơi
รถยนต์, รถ
mobil, kendaraan otomatis
автомобиль
じどうし【自動詞】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- The verb whose action or result affect the subject only.動詞が表す動作や作用が、主語にのみ影響を与える動詞。Verbe pour lequel l’action ou l’effet qu'il exprime ne s’exerce que sur le sujet.Verbo que expresa una acción o reacción que afecta solo al sujeto.لا يؤثر إلا على الفاعل فقطүйл үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөл буюу үйл нь өгүүлэгдэхүүнд л нөлөөлдөг үйл үг. Động từ mà động tác hay tác dụng do động từ thể hiện chỉ tác động tới chủ ngữ.กริยาที่การกระทำหรือปฏิกริยาที่กริยาแสดงมีผลต่อภาคประธานเท่านั้นkata kerja atau verba yang tindakan atau perbuatan yang ditunjukkan oleh kata kerja tersebut hanya mempengaruhi subjekГлагол, действие которого оказывает влияние только лишь на подлежащее.
- 동사가 나타내는 동작이나 작용이 주어에만 미치는 동사.
intransitive verb
じどうし【自動詞】
verbe intransitif
verbo intransitivo
فعل لازم
эс туслах үйл үг
nội động từ
อกรรมกริยา
kata kerja intransitif, verba intransitif
непереходный глагол
じどうとびら【自動扉】
名詞имя существительноеคำนามNounSustantivoDanh từاسمNomNominaНэр үг명사
- A door which opens and closes automatically when people pass through.人の出入りを感知して、自動的に開閉するドア。Porte qui s’ouvre et se ferme automatiquement lorsque l’on entre ou sort.Puerta que se abre y se cierra automáticamente cuando pasan las personas. باب يفتح ويغلق أوتوماتيكيا عند دخول أو خروج شخص ماхүн орж гарахад автоматаар нээгдэж, хаагддаг хаалга.Cửa đóng mở một cách tự động khi người đi vào hay đi ra.ประตูที่เปิดและปิดเองโดยอัตโนมัติเมื่อคนผ่านเข้าออกpintu yang terbuka dan tertutup secara otomatis saat orang keluar dan masukДвери, открывающиеся и закрывающиеся автоматически всякий раз, когда через них проходят люди.
- 사람이 드나들 때에 자동으로 열리고 닫히는 문.
automatic door
じどうドア【自動ドア】。じどうとびら【自動扉】
porte automatique
puerta automática
باب أوتوماتيكي
автомат хаалга
cửa tự động
ประตูอัตโนมัติ
pintu otomatis
автоматические двери
'日本語 - 韓国語 > ざじずぜぞ' 카테고리의 다른 글
じへいしょうじ【自閉症児】 - じゃあじゃあ (0) | 2020.02.11 |
---|---|
じどうはんばいき【自動販売機】 - じぶん【自分】 (0) | 2020.02.11 |
じったい【実体】 - じつに【実に】 (0) | 2020.02.11 |
じっけんしゃ【実権者】 - じっそう【実相】 (0) | 2020.02.11 |
じた【自他】 - じっけんしつ【実験室】 (0) | 2020.02.11 |