そっくりそのままそっくりそのままだそっくりだそっくりにそっけつさいばん【即決裁判】そっけつされる【即決される】そっけつする【即決する】そっけつ【即決】そっけつ【速決】そっけないそっけない【素っ気ない】そっけない【素っ気無い】そっこうする【即行する】そっこうやく【即効薬】そっこう【即効】そっこう【即効・即功】そっこう【即行】そっこう【速攻】そっこくてき【即刻的】そっこく【即刻】そっせんすいはんする【率先垂範する】そっせんすいはん【率先垂範】そっせんする【率先する】そっせんする【率先する・帥先する】そっせん【率先・帥先】そっちそっちにそっちのけだ【其方退けだ】そっちょくだ【率直だ】そっちょくに【率直に】そっと
そっくりそのまま
1. 고스란히
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- As it is without any reduction or change.少しも減ったり変わったりしたことなく、もとの状態のまま。(adv.) Tel quel, dans son état originel sans le moindre changement.En estado original sin disminuir o cambiar de cantidad. بشكل نفس الشيء كما هو بدون تقليص أو تغيير إطلاقا огтхон ч хувирч өөрчлөгдөлгүй яг л байснаараа.Còn nguyên trạng thái vốn có không giảm bớt hay thay đổi chút nào.อยู่ในสภาพเดิม ไม่มีลดลงแม้แต่น้อยหรือไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆseperti kondisi sebenarnya tanpa ada yang berkurang atau berubah sedikitpunВ первозданном виде, в том же количестве и без изменений.
- 조금도 줄어들거나 변한 것 없이 원래의 상태 그대로.
just as it is; in its totality
そっくりそのまま
(adv.) intact
todo, completamente, a cercén, íntegramente
بشكل نفس الشيء كما هو
тэр хэвээрээ, урьдын хэвээрээ
nguyên trạng, y nguyên
ตามสภาพเดิม, อย่างที่เป็นอยู่เดิม, โดยไม่มีใครแตะต้อง
dalam keadaan tidak tersentuh, seperti aslinya
цело; нетронуто
2. 관용구빼다(가) 박다
- For an appearance or situation to be very similar.模様や状況などがまったく同じである。(Forme, situation, etc.) Être très semblable.Ser algo muy similar en forma, situación, etc.تكون الأشكال أو الأوضاع وإلخ متشابهةхэлбэр дүрс, нөхцөл байдал зэрэг маш адил төстэй байх.Hình dáng hay tình huống… hết sức tương tự.ลักษณะหรือสถานการณ์ เป็นต้น คล้ายมากbentuk atau keadaan dsb sangat miripБыть крайне похожим (о виде, положении и т.п.).
- 모양이나 상황 등이 매우 비슷하다.
pull out and drive
抜いて差す。そっくりそのまま
enfoncer tout en retirant
clavar algo tras quitarlo
يشبه تمامًا
төстэй
đổ y khuôn, sao chép lại
(ป.ต.)ดึงออกแล้วปักเข้าไปอีก ; คล้ายมาก, คล้ายกันมาก
словно отштамповали; быть очень похожим
3. 완연히
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In a very clear manner as if one could see something right before one's eyes.目に見えるようにはっきりと。(Quelque chose) De manière à être clair comme si on l'avait devant les yeux.Muy nítidamente como si se viera con los ojos.بشكل واضح ومحدد جدا وكأنك تراه بعينكнүдээр харж буй юм шиг маш тодорхой.Một cách rất rõ như được thấy bằng mắt.อย่างชัดเจนเป็นอย่างยิ่งราวกับเห็นด้วยตาdengan sangat jelas seperti terlihat di depan mataОчень явно, как бы видя своими глазами.
- 눈에 보이는 것처럼 아주 뚜렷하게.
obviously; evidently
えんぜんと【宛然と】。はっきりと。そっくりそのまま
evidentemente
بوضوح
тодорхой, бүрэн, бүрмөсөн
một cách rõ ràng, một cách rõ rệt
อย่างชัดเจน, อย่างแจ่มแจ้ง, อย่างกระจ่าง, อย่างเด่นชัด
dengan jelas, dengan nyata, dengan kentara, dengan terang
отчётливо; ясно; явно; похоже
そっくりそのままだ
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Very clear as if one could see something right before one's eyes.目に見えるようにはっきりしている。(Quelque chose) Qui est clair comme si on l'avait devant les yeux.Que es muy nítido como si se viera con los ojos.واضح ومحدد جدا وكأنك تراه بعينكнүдээр харж буй юм шиг маш тодорхой.Rất rõ như được thấy bằng mắt.ชัดเจนเป็นอย่างยิ่งราวกับเห็นด้วยตาsangat jelas seperti terlihat di depan mataОчень явный, как бы видимый глазу.
- 눈에 보이는 것처럼 아주 뚜렷하다.
obvious; evident
えんぜんとする【宛然とする】。はっきりとする。そっくりそのままだ
évident, incontestable
definido, claro
واضح
тодорхой, гаргацтай
rõ ràng, hiển hiện, rõ mồn một
ชัดเจน, แจ่มแจ้ง, กระจ่าง, เด่นชัด
jelas, nyata, kentara, terang
отчётливый; ясный; явный; похожий
そっくりだ
1. 똑같다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- For two or more people being very similar to each other in appearance, attitude, behavior, etc. 人の容貌、態度、行動などがよく似ている。(Apparence, attitude, comportement de deux ou plusieurs personnes) Se ressembler et être très similaire.Que son muy parecidos entre sí su apariencia, actitud o comportamiento. يتشابه ويتماثل ملامح شخصين، تصرفّهما، سلوكهماхэлбэр дүрс, шинж чанар, хэм хэмжээ зэрэг маш төстэй байх.Ngoại hình, thái độ, hành động của con người rất giống.รูปร่าง พฤติกรรมหรือการกระทำ เป็นต้น ที่คล้ายกันมากpenampilan, sikap, tindakan, dsb sangat miripИмеющий очень похожую внешность, отношение, поведение и т.п.
- 사람의 외모, 태도, 행동 등이 닮아 아주 비슷하다.
just alike; identical
おなじだ【同じだ】。ひとしい【等しい】。そっくりだ
(adj.) se ressembler beaucoup, même, être identique, être similaire
igual, idéntico
مشابه
төстэй, адил, ижил
giống hệt, giống như đúc, y chang
คล้ายกัน, คล้ายคลึงกัน
sama, persis, mirip
точно такой же, как; очень похожий на
2. 빼닮다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To take after someone in appearance, personality, etc.顔かたちや性質などが非常によく似ている。(Apparence, nature, etc.) Ressembler exactement à quelqu'un.Ser igual en apariencia, carácter, etc.تتشابه الملامح أو الشخصية нүүр царай, зан аашыг нь яг тэр чигээр нь дуурайх.Giống y hệt hình dáng hay tính cách... เหมือนเปี๊ยบนิสัยใจคอหรือรูปโฉม เป็นต้นbentuk atau sifat dsb benar-benar miripИметь абсолютно одинаковую внешность, облик, вид и т.п.
- 생김새나 성품 등을 그대로 닮다.
be the image of; be a dead ringer for
そっくりだ。うりふたつだ【瓜二つだ】
être le portrait de, être tout craché
parecerse, aparentarse, asemejarse
يشبه
дуурайх
giống hệt
เหมือนเปี๊ยบ, เหมือนมาก, เหมือนพิมพ์เดียวกัน
mirip, persis
быть полностью похожим; быть абсолютно похожим
3. 흡사하다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- So similar to another that they look almost identical.ほぼ同じであるくらい、似通っている。Qui est très similaire, semblant presque identique.Tan similares que se ven casi idénticos.يشابه جدًّاбараг ижил юм шиг төстэй байх.Tương tự tới mức gần như giống. คล้ายจนเกือบจะเหมือนกันmirip yang hampir samaБыть похожим, почти одинаковым.
- 거의 같을 정도로 비슷하다.
similar; alike
こくじする【酷似する】。そっくりだ
semblable
parecido, casi idéntico
يماثل
ижил, төстэй
gần như, giống như
เหมือนกัน, คล้ายกัน, คล้ายคลึงกัน, คล้าย ๆ กัน, ทำนองเดียวกัน
persis sama, serupa
схожий; похожий
そっくりに
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In a very similar way.ほぼ同じであるほど、似通っているさま。D'une manière très similaire, semblant presque identique. De una manera muy similar.بطريقة مشابهة جدًّاбараг ижил юм шиг төстэй.Tương tự tới mức gần như giống.อย่างคล้ายคลึงจนเกือบจะเหมือนกันdengan hampir samaПохоже, почти одинаково.
- 거의 같을 정도로 비슷하게.
as if; just like
こくじして【酷似して】。そっくりに
de manera parecida, de manera casi idéntica
بطريقة مماثلة
ижил, төстэй
một cách gần như, một cách giống như
อย่างเหมือนกัน(กับ), อย่างคล้ายกัน(กับ), อย่างคล้ายคลึงกัน(กับ)
dengan persis sama, dengan serupa
схоже; похоже
そっけつさいばん【即決裁判】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A trial where a district court judge deals with petty crime cases through simplified procedures.地方裁判所の判事が軽微な犯罪事件に対し、簡略な手続きによって処理する裁判。Jugement rendu par un juge dans un tribunal régional sur les délits légers selon une procédure simple. Juicio en el que un magistrado de un tribunal regional procede con los casos de menor cuantía a través de un proceso simple.محكمة فيه يحكم قاض من محكمة محلية في جرائم خفيفة من خلال إجراءات بسيطةорон нутгийн шүүхийн шүүгч хөнгөн гэмт хэрэгтнүүдэд хялбар шат дамжлагаар оноосон шүүлт.Việc xét xử mà quan tòa ở tòa án địa phương xử lý các phạm nhân tội nhẹ theo thủ tục đơn giản. การตัดสินที่ผู้พิพากษาของศาลต่างจังหวัดพิพากคดีอาชญากรรมที่เบาตามขั้นตอนที่เรียบง่ายpengadilan di mana hakim dari pengadilan daerah menyelesaikan kejahatan ringan dengan prosedur yang sederhana, atau pengadilan langsung, pemutusan langsungСуд, на котором судья окружного суда обрабатывает преступления лёгкой тяжести по упрощённому процессу.
- 지방 법원의 판사가 가벼운 범죄들을 간단한 절차로 처리하는 재판.
summary trial
そっけつさいばん【即決裁判】
jugement sommaire
juicio sumario
حكم عاجل
шууд оноосон ял, шууд шийтгэл
sự xét xử tại chỗ
การตัดสินคดีความ, การพิจารณาคดีความ
pengadilan langsung, pemutusan langsung, penghukuman langsung
упрощённое судопроизводство
そっけつされる【即決される】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For something to be decided or handled on the spot.その場で即座に決定されたり処理される。Être décidé ou traité immédiatement sur place.Ser aprobado o decidido inmediatamente en ese preciso momento.يتم القرار أو المعالجة على الفور في المكانшууд байран дээрээ шийдэгдэх буюу цэгцлэгдэх. Được quyết định hay được xử lí ngay tại chỗ đó.ถูกจัดการหรือได้ตัดสินใจทันทีในที่นั้นditentukan atau diurus secara langsung di tempat tersebut Решаться, приниматься (о мерах) прямо на месте событий.
- 그 자리에서 바로 결정되거나 처리되다.
be decided on the spot; be put on a summary trial
そっけつされる【即決される】
Faire l'objet d'une décision immédiate, être décidé immédiatement
aprobar inmediatamente, decidir inmediatamente
يقرَّر فورا
шууд шийдвэрлэгдэх
được quyết tại chỗ, bị xử tại chỗ
ถูกตัดสินใจอย่างเร็ว, ถูกตัดสินใจโดยทันที, ได้รับการตัดสินใจอย่างเร็ว, ได้รับการตัดสินใจโดยทันที
ditentukan langsung, diselesaikan langsung, diputuskan langsung
быть решённым на месте; решаться в данный момент
そっけつする【即決する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To decide or handle something on the spot.その場で即座に決定したり処理する。Décider ou traiter quelque chose immédiatement sur place.Ser aprobado o decidido inmediatamente en ese preciso momento.يقرّره أو يعالجه على الفور في المكانсуурин дээр нь шууд шийдэх болон цэгцлэх.Quyết định hay xử lí ngay tại chỗ đó.จัดการหรือตัดสินใจทันทีในที่นั้นmenentukan atau menyelesaikan langsung di tempat tersebutРешать или распоряжаться сразу на месте.
- 그 자리에서 바로 결정하거나 처리하다.
make a summary decision
そっけつする【即決する】
décider immédiatement
aprobar inmediatamente, decidir inmediatamente
يقرّر فورا
шууд шийдвэрлэх, дор нь шийдвэрлэх, даруй шийдвэрлэх
quyết định tức thì, xử lý tại chỗ
ตัดสินใจอย่างเร็ว, ตัดสินใจโดยทันที, ตกลงใจโดยฉับพลัน, ตัดสินชี้ขาดโดยรวบรัด
menentukan/menyelesaikan/memutuskan langsung
решать безотлагательно
そっけつ【即決】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The act of deciding or handling something on the spot.その場で即座に決定したり処理すること。Fait de décider ou de traiter quelque chose immédiatement sur place.Aprobación o decisión inmediata, en ese preciso momento.أن يقرّره أو يعالجه على الفور في المكانшууд байран дээр нь шийдвэрлэх буюу цэгцлэх явдал.Việc quyết định hay xử lí ngay tại chỗ đó.การจัดการหรือตัดสินใจทันทีในที่นั้นhal menentukan atau mengurusi langsung di tempat tersebutПринятие мер или решения прямо на месте.
- 그 자리에서 바로 결정하거나 처리함.
summary decision
そっけつ【即決】
décision immédiate, prise de décision immédiate, traitement immédiat
decisión inmediata
قرار فوريّ
шууд шийдвэр
sự quyết định tức thì, việc xử lý tại chỗ
การตัดสินใจอย่างเร็ว, การตัดสินใจโดยทันที
penentuan langsung, penyelesaian langsung, pemutusan langsung
そっけつ【速決】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The act of deciding or handling quickly.素早く決定したり処理すること。Action de décider ou de traiter rapidement une chose. Decidir o tratar rápidamente.اتخاذ قرار أو تعامل بشكل سريعхурдан шийдвэрлэж цэгцлэх явдал.Việc quyết định hoặc xử lý nhanh chóng. การตัดสินใจหรือจัดการอย่างรวดเร็วhal memutuskan atau menangani dengan cepatБыстрое решение или улаживание чего-либо.
- 빨리 결정하거나 처리함.
prompt decision
そっけつ【速決】
décision rapide
decisión inmediata
قرار سريع
түргэн шийдвэр, шуурхай шийдвэр
sự quyết nhanh
การตัดสินใจอย่างรวดเร็ว, การตัดสินใจอย่างเร็วไว
keputusan cepat
немедленное решение; быстрое решение
そっけない
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- A person's speech, behavior, facial expression, etc., being not soft or gentle, and thus not seeming kind. 言葉遣いや行動、表情などに優しさや柔らかさがなくて情が感じられない。(Expression du visage, paroles, comportement, etc.) Qui n'est pas doux ou chaleureux, mais rigide.Que habla, actúa o se ve de manera antipática y poco tierna o cariñosa. غليظ القلب فكلامه أو سلوكه أو تعبير وجهه أو غير ذلك ليس سلسًا أو لطيفًاүг яриа, үйл хөдлөл, царайны хувирал зэрэг зөөлөн, дулаан, сэтгэлд нийцтэй биш.Lời nói, hành động hay vẻ mặt... không dịu dàng hay khéo léo nên không có tình cảm.คำพูด การกระทำหรือสีหน้า เป็นต้น ที่ไม่นุ่มนวล ไม่อ่อนหวานและไม่มีความโอบอ้อมอารีperkataan, sikap, raut wajah, dsb tidak halus atau lembut, dan tidak memiliki kemesraanНе вызывающий расположение, так как речь, движения, выражение лица не являются мягкими и приветливыми.
- 말이나 행동이나 표정 등이 부드럽거나 상냥하지 않아 정이 있지 않다.
tough; blunt
あらい【荒い】。そっけない。ぶっきらぼうだ
brusque
duro, severo, insociable, poco sociable
فظّ
баргар, хатуу, ширүүн
thô lỗ, thô thiển
แข็งกระด้าง, ไม่อ่อนหวาน, ไม่นุ่มนวล
kaku, keras, tidak ramah, tidak lembut
жёсткий; хладнокровный
そっけない【素っ気ない】
1. 투박스럽다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- One’s words, behavior, etc., being tough and not refined.言動が荒っぽくて洗練されていないところがある。(Propos, comportement, etc.) Qui semble manquer de finesse et peu raffiné.Que tiende a hablar o comportarse de manera más bien tosca y poco elegante. الكلام أو التصرّف أو غيرهما غير مصقول وغير أنيق بعض الشيءүг яриа, үйл хөдлөл нь хатуу ширүүн бөгөөд гоё тансаг байж чадахгүй байх.Lời nói hay hành động thô cứng và không lịch sự.มีจุดที่คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ซึ่งหยาบคายและไม่งดงามperkataan atau tindakan orang yang kasar dan tidak halusРечь, поведение и т.п. грубые, несовременные.
- 말이나 행동 등이 거칠고 세련되지 못한 데가 있다.
unsophisticated
ぶっきらぼうだ【ぶっきら棒だ】。ぶこつだ【無骨だ】。そっけない【素っ気ない】
cru, vulgaire, grossier, rustique
tosco, grosero, rústico
خشن، غير مصقول
бүдүүн бараг, эв хавгүй, хааш яйш
thô thiển, vô duyên, lỗ mãng
หยาบคาย, โผงผาง, รุนแรง, ดุดัน, เก้งก้าง, โดกเดก, กระโดกกระเดก, ไม่เรียบร้อย, ไม่สุภาพ
kasar, tidak pantas
2. 투박하다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- One’s words, behavior, etc., being tough and not refined.言動が荒っぽくて洗練されていない。(Propos, comportement, etc.) Qui manque de finesse et n'est pas raffiné.Que habla o se comporta de manera más bien tosca y poco elegante.الكلام أو التصرّف أو غيرهما قاسٍ وغير أنيقүг яриа буюу үйлдэл зэрэг ширүүн, уран тансаг бус байх.Những điều như lời nói hay hành động thô và không được lịch sự.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ซึ่งแข็งกระด้างและไม่ทันสมัย perkataan atau tindakan dsb kasar dan tidak baruГрубый, несовременный, простолюдный (о речи, поведении и т.п.).
- 말이나 행동 등이 거칠고 세련되지 못하다.
unsophisticated
ぶっきらぼうだ【ぶっきら棒だ】。ぶこつだ【無骨だ】。そっけない【素っ気ない】
cru, vulgaire, grossier, rustique
tosco, grosero, rústico
خشن، غير مصقول
бүдүүн бараг, баргил бахим
thô lỗ, thô thiển
แข็งกระด้าง, กระโดกกระดาก
kasar, tidak sopan
そっけない【素っ気無い】
1. 매정하다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Hatefully unfriendly and cold-hearted.憎たらしいほど、冷たくて思いやりの気持ちがない。Qui est cruel et sans cœur, au point d'être détestable.Inhumano, tanto que resulta ofensivo y displicente.غير ودّي وبارد القلب بحيث يكرهдургүй хүрч үзэн ядмаар өөдгүй хуншгүй байх.Cứng nhắc và không có tình người đến mức đáng ghét.เย็นชาและใจร้ายจนดูยโสdingin, dan tidak bersahabat sampai membuat benci Лишённый сердечности, холодный.
- 얄미울 정도로 쌀쌀맞고 인정이 없다.
icy; cold-blooded; cruel
ふにんじょうだ【不人情だ】。はくじょうだ【薄情だ】。つれない。すげない。そっけない【素っ気無い】
froid, sec, impitoyable, sans pitié
frío, seco, despiadado,insensible
قاسي
өөдгүй, хуншгүй, хүйтэн, янзгүй, ёозгүй, тааламжгүй, нөхөрсөг бус, хажиг
vô tâm, nhẫn tâm,
เย็นชา, ไม่ปรานีปราศรัย, ไร้ความกรุณา, เลือดเย็น
berhati dingin, tidak bersahabat
бессердечный; бесчеловечный; чёрствый; бездушный
2. 시큰둥하다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Seeming that someone has no mind to do something because he/she does not like it.気に入らなかったり不満だったりして、気が進まないようだ。Qui semble ne pas avoir d'enthousiasme, par déplaisir ou insatisfaction.Que parece estar insatisfecho o descontento con algo. يبدو أنه لا يرغب في شيء ما بسبب عدم الاقتناع أو عدم الإعجابсэтгэлд таалагдахгүй байх буюу дургүйцсэн шинжтэй байх.Không hài lòng hoặc không thoả mãn nên có vẻ không muốn làm. ดูเหมือนไม่เต็มใจเพราะไม่ถูกใจหรือไม่ชอบsepertinya tidak berkenan di hati atau tidak merasa karena tidak tepatБыть не по душе, приходящийся не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하여 내키지 않는 듯하다.
apathetic; unenthusiastic; lukewarm
そっけない【素っ気無い】。きがない【気が無い】。さえない【冴えない】
peu enthousiaste, aphatique, indéfférent
insatisfecho, descontento, disgustado
хайхрамжгүй, хөндий, хүйтэн, уцаарласан
hờ hững, nhạt nhẽo
เฉยเมย, ไม่แยแส, เมินเฉย, เย็นชา, ไม่สนใจใยดี, ไม่ยินดียินร้าย, ไม่กระตือรือร้น
tidak acuh, masa bodoh, cuek
そっこうする【即行する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To do something fast.すぐ行う。Faire quelque chose rapidement.Hacer cierto hecho rápidamente.يقوم بعمل سريعاямар нэг зүйлийг хурдан хийж гүйцэтгэх.Tiến hành nhanh việc nào đó.ทำสิ่งใด ๆ อย่างรวดเร็วmelakukan suatu pekerjaan dengan cepatБыстро осуществлять какое-либо дело.
- 어떤 일을 빨리 행하다.
take a prompt action
そっこうする【即行する】
agir promptement, faire vite
hacer rápidamente
يقوم بعمل سريعا ، يعمل سريعًا
шуурхай гүйцэтгэх, түргэн биелүүлэх
tiến hành nhanh, làm nhanh, làm mau lẹ
ทำอย่างฉับพลัน, ทำอย่างฉับไว
cepat bekerja, cepat melangsungkan, cepat menjalankan
действовать незамедлительно; быстро действовать
そっこうやく【即効薬】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An immediate and positive reaction to something.すぐに効果が現れる良い反応。Effet positif apparaissant immédiatement après un événement.Buena reacción que se ve inmediatamente después de un hecho.ردّ فعل جيد يظهر فورا في عمل ماямар нэгэн ажил үйлээс шууд илрэх сайн нөлөө.Phản ứng tốt thể hiện ngay trong việc nào đó.ปฏิกิริยาที่ดีที่เกิดขึ้นทันทีในเรื่องใด ๆreaksi baik yang muncul secara langsung pada suatu halСразу возникающая хорошая реакция на какое-либо дело.
- 어떤 일에 바로 나타나는 좋은 반응.
immediate effect
そっこう【即効】。そっこうやく【即効薬】
effet immédiat
resultado inmediato, efecto inmediato, reacción momentánea
مفعول مباشر، سريع المفعول
шууд үр дүн, шууд үр нөлөө
hiệu quả tức thì
ผลที่เกิดขึ้นทันที, ปฏิกิริยาที่เกิดขึ้นทันที
efek langsung, efet baik langsung, khasiat langsung
немедленный эффект; мгновенное воздействие
そっこう【即効】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An immediate and positive effect that shows after taking or applying medicine, etc.薬などを飲んだり塗ったりした時にすぐに効き目が現れる良い反応。Effet positif apparaissant immédiatement avoir appliqué ou ingéré quelque chose tel qu'un médicament.Buena reacción que se ve inmediatamente después de comer o poner un medicamento.ردّ فعل جيد يظهر فورا عند تناول الدواء أو وضعهэм зэргийг уух буюу түрхэхэд шууд илрэх сайн нөлөө.Phản ứng tốt thể hiện ngay khi uống hoặc bôi những cái như thuốc.ปฏิกิริยาที่ดีที่เกิดขึ้นทันทีเมื่อกินหรือทายา เป็นต้นreaksi baik yang muncul secara langsung saat makan atau mengolesi obat dsbХорошая реакция сразу после принятия или нанесения какого-либо лекарственного препарата.
- 약 등을 먹거나 발랐을 때 바로 나타나는 좋은 반응.
- An immediate and positive reaction to something.すぐに効果が現れる良い反応。Effet positif apparaissant immédiatement après un événement.Buena reacción que se ve inmediatamente después de un hecho.ردّ فعل جيد يظهر فورا في عمل ماямар нэгэн ажил үйлээс шууд илрэх сайн нөлөө.Phản ứng tốt thể hiện ngay trong việc nào đó.ปฏิกิริยาที่ดีที่เกิดขึ้นทันทีในเรื่องใด ๆreaksi baik yang muncul secara langsung pada suatu halСразу возникающая хорошая реакция на какое-либо дело.
- 어떤 일에 바로 나타나는 좋은 반응.
immediate efficacy
そっこう【即効】
effet immédiat
resultado inmediato, efecto inmediato, reacción momentánea
مفعول مباشر، سريع المفعول
шууд үр дүн, шууд үр нөлөө
tác dụng tức thì, sự có hiệu quả ngay
การออกฤทธิ์โดยทันที, การออกฤทธิ์แบบเฉียบพลัน
efek langsung, khasiat langsung
немедленный эффект; мгновенное воздействие
immediate effect
そっこう【即効】。そっこうやく【即効薬】
effet immédiat
resultado inmediato, efecto inmediato, reacción momentánea
مفعول مباشر، سريع المفعول
шууд үр дүн, шууд үр нөлөө
hiệu quả tức thì
ผลที่เกิดขึ้นทันที, ปฏิกิริยาที่เกิดขึ้นทันที
efek langsung, efet baik langsung, khasiat langsung
немедленный эффект; мгновенное воздействие
そっこう【即効・即功】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An immediate result or effect.結果や効果などがすぐ現れること。(Résultat ou effet) Fait d'apparaître directement.Aparición inmediata de un efecto o un resultado.ظهور نتيجة ما أو فاعليّة ما على الفورямар нэгэн үр дүн, үр нөлөө шууд илрэх явдал.Việc kết quả hay hiệu quả nào đó xuất hiện ngay.การที่ผลลัพธ์หรือประสิทธิผลใดได้ปรากฏออกมาทันทีhal suatu akibat atau khasiat langsung munculПроявление результата, эффекта чего-либо сразу, незамедлительно.
- 어떤 결과나 효과가 바로 나타남.
quick relief
そっこう【即効・即功】
efficacité directe
resultado inmediato
مباشرة
шууд илрэх, тэр дороо илрэх
việc có hiệu quả (kết quả) tức thì
การออกผลโดยตรง, การเกิดประสิทธิภาพโดยตรง
langsung berkhasiat, langsung berakibat
немедленный эффект
そっこう【即行】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of doing something fast.すぐ行うこと。Action de faire quelque chose rapidement.Lo que se hace rápido.أن يقوم بعمل سريعاямар нэг зүйлийг хурдан хийж гүйцэтгэх.Sự tiến hành nhanh việc nào đó.การลงมือทำสิ่งใด ๆ อย่างรวดเร็วhal melaksanakan suatu pekerjaan dengan cepatБыстрое совершение какого-либо дела.
- 어떤 일을 빨리 행함.
prompt action
そっこう【即行】
action rapide, intervention rapide
acción rápida
عمل سريع
шуурхай гүйцэтгэл, яаралтай гүйцэтгэл
(sự) làm tốc hành, (sự) làm nhanh chóng
การกระทำอย่างฉับพลัน, การกระทำอย่างฉับไว
pelaksanaan cepat
быстрый ход; немедленные действия; быстрота; поспешность
そっこう【速攻】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A quick offense without delay in a ball game such as basketball, volleyball, etc., or such an offense or attack.バスケットボールやバレーボールなどの球技で、相手にすきを与えず機敏に攻撃すること。また、そのような攻撃。Dans les jeux de balle comme le basket-ball, le volley-ball, etc., action d'attaquer en toute hâte, sans aucune hésitation ; une telle attaque.Acción de atacar prestamente sin demora alguna en los partidos con pelotas tales como baloncesto, balonvolea, etc..هجوم سريع دون تأخير في لعبة الكرة مثل كرة السلة أو الكرة الطائرة إلخ. أو مثل هذا الهجومсагс, волейбол зэрэг тэмцээнд, удалгүй, маш хурдан довтлох явдал. мөн тийм довтолгоон.Việc công kích nhanh không chần chừ trong trận thi đấu bóng rổ hoặc bóng chuyền. Hoặc sự tấn công như vậy. การโจมตีอย่างรวดเร็วโดยไม่รีรอในเกมการแข่งขันกีฬาที่ใช้ลูกบอล เช่น บาสเกตบอล หรือวอลเลย์บอล หรือการโจมตีดังกล่าวhal menyerang dengan cepat tanpa jeda di dalam permainan bola basket, bola voli, dsb atau untuk menyebut serangan yang demikianОчень быстрая атака без пасов и передачи мяча другому игроку в баскетболе, волейболе и прочих играх с мячом.
- 농구나 배구 등의 구기 경기에서, 지체함이 없이 재빨리 공격함. 또는 그런 공격.
swift offense; swift attack
そっこう【速攻】
attaque rapide, offensive rapide
ataque veloz
هجوم سريع
түргэн довтолгоон
sự tấn công nhanh
การโจมตีอย่างรวดเร็ว, การจู่โจมอย่างรวดเร็ว, การบุกอย่างรวดเร็ว
permainan cepat, bermain cepat
стремительная атака
そっこくてき【即刻的】
1. 즉각적¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Something that is done right away. 今すぐ行動すること。Ce qui se fait tout de suite.Lo que se hace ahora mismo.ما يفعله على الفورшууд даруй хийсэн зүйл.Sự làm ngay lập tức.การที่จะทำทันทีทันใดsesuatu yang bersifat dilakukan langsung saat ini juga (digunakan sebagai kata benda) немедленное выполение чего-либо
- 바로 당장 하는 것.
being immediate
そっこくてき【即刻的】
(n.) immédiat, instantané
inmediato, instantáneo
فورًا ، على الفور ، فوريّ ، مباشر ، عاجل
тэр дороо, агшин зуур, дор нь, шууд
tính tức thì
ทันที, ทันทีทันใด, อย่างฉับไว
segera, langsung
Немедленный; незамедлительный; прямой
2. 즉각적²
Тодотгол үгDeterminer冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminanteDéterminantPewatasĐịnh từاسم الوصف관형사
- Acting right away.今すぐ行動するさま。Qui se fait tout de suite.Se hace ahora mismo.أن يفعله على الفورшууд даруй хийсэн.Làm ngay lập tức.ที่จะทำในทันทีทันใดyang bersifat dilakukan langsung saat ini juga (diletakkan di depan kata benda)Немедленный; незамедлительный; прямой.
- 바로 당장 하는.
immediate
そっこくてき【即刻的】
(dét.) immédiat, instantané
inmediato, instantáneo
مباشر ، فوريّ ، عاجل
тэр дороо, агшин зуур, дор нь, шууд
mang tính tức thì
ทันที, ทันทีทันใด, อย่างฉับไว
segera, langsung
そっこく【即刻】
1. 당장
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The very place or time where an incident occurs.ある事が起こったその時点。またはその時間。Place même où un évènement s’est produit ; l'heure à laquelle cet évènement a eu lieu.Referencia al lugar preciso en que ocurrio un evento. O referencia al momento.ذلك المكان أو ذلك الوقت الذي حدث فيه أمر ماямар нэг зүйл болсон тэр газар, мөн тэр цаг.Chính nơi việc gì đó đã xảy ra. Hoặc thời gian đó.ที่ที่นั้นหรือเวลาที่เรื่องใด ๆ เกิดขึ้นทันทีทันใดtepat di tempat itu atau di waktu itu saat suatu hal terjadiТо место, где произошло какое-либо событие. А также подобное время.
- 어떤 일이 일어난 바로 그 자리. 또는 그 시간.
right now
とうめん【当面】。いますぐ【今すぐ】。そっこく【即刻】
à l'endroit même, sur-le-champ, sur l'heure
inmediatamente, en seguida
حالا
тухайн газар, тухай цаг
ngay tại chỗ, ngay lập tức
เดี๋ยวนี้, ตอนนี้
saat itu, ketika itu
сейчас же; сразу же; тут же; сразу на месте
2. 즉각
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Right away今すぐ。sur-le-champ.Ahora mismo.على الفورшууд даруй.Ngay lập tức.ทันทีทันใดlangsung saat ini jugaСразу же; немедленно; тут же.
- 바로 당장.
immediately
そっこく【即刻】。そくじ【即時】。そくざに【即座に】。すぐさま
tout de suite
inmediatamente, instantáneamente
فورا
тэр дороо, агшин зуур, дор нь
tức khắc, tức thì
ทันที, ทันทีทันใด, อย่างฉับไว
segera, langsung
そっせんすいはんする【率先垂範する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To set an example by acting before others.人の先に立って進んで行動することで模範を示す。Devenir un exemple en agissant et en faisant quelque chose avant les autres. Ser el ejemplo de otras personas actuando antes que las otras.يكون سابقا في القيام بعمل فيصبح مثالا لشخص آخرбусдыг тэргүүлэн түрүүлж үйлдэл хийх бөгөөд бусдын үлгэр дууриал болох.Đứng trước và hành động trước người khác rồi trở thành tấm gương của người khác. ได้เป็นตัวอย่างของผู้อื่น โดยกระทำก่อนหน้ากว่าผู้อื่นbertindak lebih dahulu sehingga menjadi panutan atau teladan orang lainБыть впереди и подавать пример другим людям своими действиями.
- 남보다 앞장서서 먼저 행동하여 다른 사람의 본보기가 되다.
take the initiative and set an example
そっせんすいはんする【率先垂範する】
donner l'exemple
encabezar, guiar, tomar la iniciativa
يتقدّم على غيره
үлгэр дууриал үзүүлэх
làm gương, trở thành tấm gương
ทำเป็นตัวอย่าง, ทำนำหน้าเป็นตัวอย่าง, ทำเป็นผู้นำ
pelopor, teladan
показывать пример первым
そっせんすいはん【率先垂範】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The act of setting an example by acting before others.人の先に立って進んで行動することで模範を示すこと。Fait de devenir un exemple en agissant et en faisant quelque chose avant les autres. Llegar a ser un ejemplo para otras personas adelantándose a los demás en obrar. أن يصبح مثالا للآخرين من خلال السَّبْقُ في القيام بالعمل والتنفيذ قبل الآخرين бусдыг хошуучлан түрүүлж үйлдэх ба бусдын үлгэр жишээ болох явдал.Việc đứng đầu và hành động trước người khác rồi trở thành tấm gương cho người khác. การยืนนำหน้าผู้อื่นแล้วกระทำก่อนให้เป็นตัวอย่างของคนอื่น"hal bertindak lebih dahulu sehingga menjadi panutan bagi orang lain"Передовое положение, лидерство и показывание чего-либо на собственном примере.
- 남보다 앞장서서 먼저 행동하여 다른 사람의 본보기가 됨.
taking the initiative and setting an example
そっせんすいはん【率先垂範】
exemple, modèle
ejemplo, modelo
مبادرة
үлгэр дууриал
sự làm mẫu, sự làm gương, sự dẫn đầu
การทำเป็นตัวอย่าง, การทำนำหน้าเป็นตัวอย่าง, การทำเป็นผู้นำ
pelopor, teladan
そっせんする【率先する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To do something as a leader. 大人数の中心になって物事をする。Faire un travail en y jouant un rôle essentiel.Asumir un rol fundamental en alguna actividad. القيام بالعمل يكون محورًا لأمر ماямар нэг ажлыг голлон гүйцэтгэх.Trở thành trung tâm của việc nào đó và làm việc.เป็นศูนย์กลางในการทำงานใด ๆmenjadi pusat saat melakukan suatu pekerjaanРаботать, занимая в работе центральную позицию.
- 어떤 일의 중심이 되어 일을 하다.
take the lead; lead the van
おんどうをとる【音頭を取る】。そっせんする【率先する】
se mettre en avant, conduire, guider
ir a la cabeza, encabezar, tomar la iniciativa
тэргүүлэх
làm đầu tàu, làm thủ lĩnh
เป็นหัวเรี่ยวหัวแรง, เป็นหลัก
memimpin
быть впереди; быть в авангарде
そっせんする【率先する・帥先する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To do something before others. 人の先に立って進んで行動する。Agir et faire quelque chose avant les autres. Actuar antes que otras personas tomando la iniciativa.يكون سابقا في القيام بعملбусдыг тэргүүлэн түрүүлж үйлдэл хийх.Đứng trước và hành động trước người khác.กระทำก่อนหน้ากว่าผู้อื่นbertindak lebih dahuluБыть впереди других и действовать первым.
- 남보다 앞장서서 먼저 행동하다.
take the lead
そっせんする【率先する・帥先する】
faire preuve d'initiative, prendre l'initiative
encabezar, guiar, tomar la iniciativa
يكون المبادر
тэргүүлэх, манлайлах, үлгэр дууриал үзүүлэх
dẫn đầu, đi đầu, khởi xướng
ทำเป็นตัวอย่าง, ทำนำหน้า, เป็นผู้นำ
bertindak lebih dahulu
проявлять инициативу
そっせん【率先・帥先】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The process of doing something before others.人の先に立って進んで行動すること。Action d'agir et de faire quelque chose avant les autres. Acción de adelantarse a los demás en obrar.العمل والتنفيذ قبل الآخرين бусдыг хошуучлан түрүүлж үйлдэх явдал. Việc đứng đầu và hành động trước người khác. การที่อยู่ข้างหน้าผู้อื่นแล้วกระทำก่อนhal berada di depan kemudian bertindak lebih dahulu dari orang lainИдти впереди и действовать быстрее других.
- 남보다 앞장서서 먼저 행동함.
taking the lead
そっせん【率先・帥先】
initiative
iniciativa
مبادرة
манлайлах, тэргүүлэх
sự dẫn đầu, sự đi đầu, sự khởi xướng
การทำเป็นตัวอย่าง, การทำก่อน
kepemimpinan, keunggulan, unggul, maju
そっち
1. 고리³
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- To that place or in that direction.そこに。またはそっちに。Vers cet endroit ; vers cette direction.Hacia allá. O en esa dirección. إلى ذلك المكان أو بهذا الاتجاهтэр газар руу. мөн тэр зүг рүү.Đến chỗ đó. Hoặc theo hướng đó.ทางที่นั้น หรือทางด้านนั้นke tempat itu, atau ke arah situВ ту местность. А также в ту сторону.
- 고 곳으로. 또는 고쪽으로.
that way; there
そっち
par là
para allá, hacia allá
هناك، بهذا الإتجاه
тийшээ, тийш
ở đó, hướng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น, ทางด้านนั้น
ke situ
туда; в то место
2. 고쪽
Төлөөний үгPronoun代名詞местоимениеคำสรรพนามPronombrePronomPronominaĐại từضمير대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the listener.聞き手に近い場所や方向をさす語。Pronom indiquant l'endroit ou la direction proche de l'interlocuteur.Pronombre que indica un lugar o una dirección que está cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان او اتجاه قريب من المخاطب сонсч байгаа хүнд ойр байгаа газар болон зүг чигийг заадаг үг.Từ chỉ nơi hay phương hướng gần với người nghe.คำเรียกสถานที่หรือทิศทางที่ใกล้กับผู้ฟัง kata untuk menunjuk tempat atau arah yang dekat dari si pendengarСлово, указывающее на направление или место, расположенное недалеко от слушающего человека.
- 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a place or direction which the speaker and listener already know.話し手と聞き手がすでに知っている場所や方向をさす語。Pronom indiquant un endroit ou une direction que le locuteur et l'interlocuteur connaissent déjà.Pronombre que indica un lugar o una dirección conocida por el hablante y el oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان أو اتجاه قد عرفه المتكلّم والمخاطب ярьж байгаа хүн болон сонсож байгаа хүний мэдэж байгаа газар, зүг чиглэлийг заадаг үг.Từ chỉ nơi hay phương hướng mà người nói và người nghe đã biết trước.คำเรียกสถานที่หรือทิศทางที่ผู้พูดและผู้ฟังรู้อยู่แล้วkata untuk menunjuk tempat atau arah yang telah diketahui baik oleh pembicara maupun oleh pendengarСлово, указывающее на направление или место, о котором уже знает говорящий или слушающий человек.
- 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
there
そちら。そっち。むこう【向こう】
(pron.) là, là-bas
ahí, allí, ese lugar
تلك الجهة
тэр зүг, тэр газар, нөгөө газар
chỗ đó, phía đó, đàng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น
sebelah sana, sana, situ
туда; там; в том направлении
there
そちら。そっち。あちら。あっち
(pron.) par là
ahí, allí, ese lugar
тэр зүг, тэр газар
chỗ đó, phía đó, đàng đó
ที่นั่น
sana situ, ke sana, di sana
туда; там; это место; это направление
3. 그쪽
Төлөөний үгPronoun代名詞местоимениеคำสรรพนามPronombrePronomPronominaĐại từضمير대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the listener.聞き手に近い場所や方向をさす語。Terme indiquant un lieu ou une direction qui est près de l'interlocuteur.Pronombre que indica un lugar o una dirección que está cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان او اتجاه قريب من المخاطب сонсож буй хүнд ойр байгаа газар юм уу ойр байгаа чиглэлийг заасан үг.Từ chỉ chỗ hay hướng gần với người nghe.คำที่ใช้เรียกสถานที่หรือทิศทางที่อยู่ใกล้กับผู้ฟังkata untuk menunjuk tempat atau arah yang dekat dari si pendengarСлово, указывающее на место или направление, близко расположенное к слушающему.
- 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a place or direction that the speaker and listener already know.話し手や聞き手がすでに知っている場所や方向をさす語。Terme indiquant un lieu ou une direction que le locuteur et son interlocuteur connaissent déjà.Pronombre que indica un lugar o una dirección conocidos por el hablante y el oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان أو اتجاه قد عرفه المتكلّم والمخاطب ярьж байгаа болон сонсож байгаа хүмүүсийн өмнө мэдэж байсан газар буюу чиглэлийг заасан үг.Từ chỉ chỗ hay hướng mà cả người nói lẫn người nghe đều đã biết đến.คำที่ใช้เรียกแทนสถานที่หรือทิศทางที่ผู้พูดและผู้ฟังทราบอยู่ก่อนแล้วkata untuk menunjuk tempat atau arah yang telah diketahui, baik oleh pembicara atau pendengar Слово, указывающее на место или направление, о котором уже знают оба собеседника.
- 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a person who the speaker and listener already know.話し手や聞き手がすでに知っている人をさす語。Terme indiquant une personne que le locuteur et son interlocuteur connaissent déjà.Pronombre que designa a alguien conocido por el hablante y el oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى شخص قد عرفه المتكلّم والمخاطب ярьж байгаа болон сонсож байгаа хүмүүсийн өмнө мэдэж байсан хүнийг заасан үг. тухайн хүн.Từ chỉ người mà cả người nói lẫn người nghe đều đã biết đến.คำที่ใช้เรียกแทนคนที่ผู้พูดและผู้ฟังทราบอยู่ก่อนแล้วkata untuk menunjuk orang yang telah diketahui, baik oleh pembicara atau pendengar Слово, укзывающее на человека, о котором уже знают оба собеседника.
- 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 사람을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the listener or listeners.一人か、二人以上の聞き手をさす語。Terme indiquant le(s) interlocuteur(s).Pronombre que designa al oyente o los oyentes. عبارة تستخدم في الإشارة إلى المخاطب أو المخاطبينсонсож буй хүн болон хүмүүсийг заасан үг.Từ dùng để chỉ người nghe hoặc những người nghe.คำที่ใช้เรียกผู้ฟังหรือผู้ฟังหลาย ๆ คนkata untuk menunjuk orang yang mendengar atau lawan bicaraСлово, указывающее на слушателя или слушателей.
- 듣는 사람 또는 듣는 사람들을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate many people including the listener.聞き手と、聞き手を含めた複数の人をさす語。Terme indiquant plusieurs personnes dont l'interlocuteur.Pronombre que designa al oyente y el grupo de personas que le incluye.عبارة تستخدم في الإشارة إلى عدد من الأشخاص في الجانب المخاطبсонсож байгаа хүн болон хүмүүийг нийтэд нь хамарсан нийт олныг заасан үг.Từ chỉ người nghe và nhiều người trong đó bao gồm cả người nghe.คำที่ใช้เรียกผู้ฟังหรือผู้ฟังหลาย ๆ คนkata untuk menunjuk beberapa orang tidak termasuk pembicara dan pendengar Слово, указывающее на нескольких людей, включая слушателя или слушателей.
- 듣는 사람과 듣는 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
there
そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。むこう【向こう】
là-bas, de ce côté-là
ahí, allí
تلك الجهة
наана, наад тал
hướng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น
sebelah sana, situ
та сторона
there
そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。あちら。あっち。あちらがわ【あちら側】
là-bas, de ce côté-là
ahí, allí, ese lugar
нөгөө газар, нөгөө тал
hướng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น
sana, situ, ke sana, di sana
та сторона; то место
they; he; she
そちら。そっち。あちら。あっち。むこう【向こう】
ils, eux
esa persona
нөгөө хүн, нөгөөх
người đó, người ấy
คนนั้น
dia, ia, beliau
та сторона, он
their; they; his; her; he; she
そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
vous
tú, usted, vosotros, ustedes
та, өөрөө, та бүхэн
đằng ấy, bạn, cậu, mày, các cậu, các bạn
คุณ
Anda, situ
та сторона, вы
they; their
そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
vous
vosotros, ustedes
та бүхэн
đằng ấy, bạn, các bạn, các cậu
คุณ, พวกคุณ
mereka, pihak sana
та сторона
4. 그편
Төлөөний үгPronoun代名詞местоимениеคำสรรพนามPronombrePronomPronominaĐại từضمير대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the listener.聞き手に近い場所や方向をさす語。Terme indiquant un lieu ou une direction qui est près de l'interlocuteur.Pronombre que indica un lugar o una dirección que está cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان او اتجاه قريب من المخاطب сонсож байгаа хүнд ойрхон газар болон зүг чигийг заадаг үг.Từ chỉ nơi hay hướng gần với người nghe.คำที่ใช้เรียกสถานที่หรือทิศทางที่ใกล้กับผู้ฟังkata untuk menunjuk tempat atau arah yang dekat dari si pendengarСлово, указывающее направление или место, близко расположенное к слушателю.
- 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a person who the speaker and listener already know.話し手や聞き手がすでに知っている人をさす語。Terme indiquant une personne que le locuteur et son interlocuteur connaissent déjà.Pronombre que designa a alguien conocido por el hablante y el oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان أو اتجاه قد عرفه المتكلّم والمخاطب ярьж байгаа хүн болон сонсож байгаа хүн аль аль нь мэдэж байгаа хүнийг заадаг үг.Từ chỉ người mà người nói và người nghe đều đã biết đến.คำที่ใช้เรียกคนที่ผู้พูดและผู้ฟังทราบอยู่ก่อนหน้านี้แล้วkata untuk menunjuk orang yang telah diketahui baik oleh pembicara maupun oleh pendengarСлово, указывающее на человека, которого знают и говорящий, и слушающий.
- 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 사람을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the listener or listeners.一人か、二人以上の聞き手をさす語。Terme indiquant le(s) interlocuteur(s).Pronombre que designa al oyente o los oyentes. عبارة تستخدم في الإشارة إلى المخاطب أو المخاطبينсонсож байгаа хүн мөн сонсож байгаа хүмүүсийг заадаг үг.Từ chỉ người nghe hay những người nghe.คำที่ใช้เรียกผู้ฟังหรือผู้ฟังหลาย ๆ คนkata yang menunjuk pendengar atau para pendengarСлово, указывающее на слушающего или слушающих.
- 듣는 사람 또는 듣는 사람들을 가리키는 말.
there
そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。むこう【向こう】
là-bas, de ce côté-là
ahí, allí, ese lugar
تلك الجهة
тэр, тэнд, тэр зүг, тийшээ
phía đó, hướng đó
ทางนั้น
sebelah sana, sana, situ
та сторона; там; туда
their; they; his; her; he; she
そちら。そっち。あちら。あっち。むこう【向こう】
ils, eux
esa persona
тэр хүн, нөгөө хүн
phía đó
ทางนั้น, ฝั่งนั้น
dia, situ
та сторона; он; его
their; they; his; her; he; she
そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
vous
tú, usted, vosotros, ustedes
тэр, тэд, тэр тал
bên đó
คุณ, เธอ, พวกคุณ, พวกเธอ
Anda, kalian, situ
та сторона; он; они; его; их
そっちに
1. 고리로
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- (emphasizing form) To that place or in that direction.そこに、またはそちらにを強調していう語。(emphatique) Vers cet endroit ; vers cette direction.(ENFÁTICO) Hacia allá. O en esa dirección. إلى ذلك المكان أو بذلك الاتجاه (للتأكيد)(онцолсон) тэр газар руу. мөн тэр зүг рүү. (cách nói nhấn mạnh) Đến chỗ đó. Hoặc theo hướng đó.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ทางสถานที่นั้น หรือทางด้านนั้น(untuk menegaskan) ke tempat itu, atau ke arah situ(усилит.) В то место. А также в ту сторону.
- (강조하는 말로) 고 곳으로. 또는 고쪽으로.
that way; there
そっちに
par là
para allá, hacia allá
بهذا الاتجاه، إلى هناك
тийшээ, тэр зүг рүү
đến đó, về hướng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น, ทางด้านนั้น
ke situ
туда; в то место
2. 그리로
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- (emphasizing form) To that place or in that direction.「そこに。またはそちらに」を強調していう語。(emphatique) Par cet endroit-là ; dans cette direction.(ENFÁTICO) Ahí. O hacia ahí. (صيغة توكيديّة) إلى ذلك المكان أو إلى ذلك الجانب(хүч нэм.) тэр газар руу. мөн тэр зүг рүү.(cách nói nhấn mạnh) Về nơi đó. Hoặc về phía đó. (คำที่ใช้เน้นย้ำ)ที่นั่นหรือทางนั้น (untuk menegaskan) ke tempat itu, atau ke arah itu(усилит.) В ту сторону. Или же в то место.
- (강조하는 말로) 그곳으로. 또는 그쪽으로.
that way; there
そっちに。そちらに
vers cet endroit-là, là-bas
ahí, hacia ahí
إلى هناك
тийшээ
nơi ấy, chỗ ấy
ที่นั่น, ทางนั้น, ด้านนั้น, ทางด้านนั้น
ke sana
туда
3. 글로
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- (emphasizing form) To that place or in that direction.「そっちに。またはその方向に」を強調していう語。(emphatique) Là-bas ; par-là.(ENFÁTICO) Ahí. O hacia ahí. (صيغة توكيدية) إلى ذلك المكان أو إلى ذلك الاتجاه(хүч нэм.) тэр газар луу. мөн тэр зүг рүү.(cách nói nhấn mạnh) Về nơi đó. Hoặc là về hướng đó.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยังที่นั่น หรือยังทางนั้น(untuk menegaskan) ke tempat itu(усилит.) В то место. Или в ту сторону.
- (강조하는 말로) 그곳으로. 또는 그쪽으로.
that way; there
そっちに
à cet endroit-là
ahí, allí, hacia allí
إلى هناك
тийшээ, тэр зүг рүү
đến đó, lại đó
(ไป)ที่นั่น, (ไป)ทางนั้น, (ไป)ที่นั้น
ke situ
туда
そっちのけだ【其方退けだ】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- (slang) To surpass someone. 何かをしのぐことを俗にいう語。(familier) Surpasser.(VULGAR) Superar algo.(عامية) يتفوق على شيء ما(бүдүүлэг.) ямар нэгэн зүйлийг давж гарах.(cách nói thông tục) Vượt trội về cái nào đó. (คำสแลง)ทำสิ่งใด ๆ ได้ดีกว่า(bahasa kasar) melebihi suatu hal(прост.) Быть талантливым в чём-либо.
- (속된 말로) 어떤 것을 능가하다.
outshine; put someone to shame
そっちのけだ【其方退けだ】。りょうがする【凌駕する】
déchirer
sobrepasar, exceder
يتفوق
давах, давж гарах
nổi trội, điêu luyện
เหนือกว่า, เก่งกว่า, ดีกว่า, เกินกว่า, เด่นกว่า, เลิศกว่า
mengalahkan, mengungguli, melebihi
быть способным
そっちょくだ【率直だ】
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Not lying or manipulating.嘘や偽りがない。Qui n'a pas de fausseté ni d'apprêt.Que no hay falsedad o engaño.لا يكذب أو يبالغхудал хуурмаггүй болон нууж хаах зүйлгүй байх.Không giả dối hay bịa đặt. ไม่มีความเท็จหรือการหลอกลวงtak ada kebohongan atau kepura-puraanБез лжи или естественный.
- 거짓이나 꾸밈이 없다.
frank; honest
そっちょくだ【率直だ】
franc, sincère, ouvert
franco, llano, abierto
صريح
илэн далангүй, ний нуугүй, ил тод
thẳng thắn, thành thật
เปิดเผย, ตรงไปตรงมา, ซื่อตรง, ไม่อ้อมค้อม
jujur, terus terang
искренний; откровенный
そっちょくに【率直に】
1. 똑바로
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- As it is without falsity or fabrication.間違いや偽りがなく、ありのままに。De manière à exprimer un fait tel qu'il est sans erreur ni mensonge.Tal y como ha ocurrido, sin hacer declaraciones equívocas o falsas. الحقيقة كما هي بلا خطأ أو كذبбуруу, худал хуурмаггүй үнэн байгаагаараа.Đúng như sự thật không có điều gì sai trái hay giả dối.ตามความเป็นจริงโดยไม่ผิดเพี้ยนหรือโกหกsesuai dengan fakta tanpa ada yang salah atau yang dibohongiКак есть, без ошибок и лжи.
- 틀리거나 거짓된 것 없이 사실 그대로.
truthfully; honestly
しょうじきに【正直に】。そっちょくに【率直に】。せいかくに【正確に】
précisément, clairement, franchement
correctamente, honestamente, francamente
صريح
үнэнээр, байгаагаар, ёс журмын дагуу, шудрагаар
một cách thẳng thắn, một cách ngay thẳng
ตรง, ซื่อตรง
benar, betul, sesuai
прямо; правильно; точно
2. 솔직히
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Without lying or manipulating.嘘や偽りなく。N'ayant pas de fausseté ni d'apprêt.Sin falsedad o engaño.أن لا يكذب أو يبالغхудал хуурмаггүй, нууж хаах зүйлгүй.Một cách không giả dối hay bịa đặt. อย่างไม่มีความเท็จหรือการหลอกลวงdengan tanpa kebohongan atau kepura-puraanБез лжи или естесственно.
- 거짓이나 꾸밈이 없이.
frankly; honestly
そっちょくに【率直に】
franchement, sincèrement, ouvertement, sans détour
francamente, llanamente, abiertamente
بصراحة
илэн далангүй, ний нуугүй, ил тод
một cách thẳng thắn, một cách thành thật
อย่างเปิดเผย, อย่างตรงไปตรงมา, อย่างซื่อตรง, อย่างไม่อ้อมค้อม
secara/dengan jujur, dengan terus terang
искренне; откровенно
そっと
1. 가만가만
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Very quietly and carefully.とても静かに注意深く。Très tranquillement et avec attention.Con mucho silencio y cuidado.برفق وبلطف للغايةих чимээгүй бөгөөд болгоомжтойгоор.Rất yên lặng và thận trọng.อย่างระมัดระวังและเงียบมากdengan sangat diam dan berhati-hatiОчень тихо и осторожно.
- 아주 조용하고 조심스럽게.
softly; gently
そっと
doucement
pacíficamente, quietamente, silenciosamente, sin hacer ruido, en voz baja
رويدا، بلطف
зөөлнөөр, аяархан, аажуухан
khe khẽ, khẽ khàng
อย่างเงียบ ๆ, อย่างระมัดระวัง, เบา ๆ, นิ่ง ๆ
diam-diam, sembunyi-sembunyi
тихо-тихо; украдкой; потихоньку; тайком
2. 가만가만히
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Very quietly and carefully.とても静かに注意深く。Très tranquillement et avec attention.Con mucho silencio y cuidado.برفق وبلطف للغايةих чимээгүй бөгөөд болгоомжтойгоор.Một cách rất yên lặng và thận trọng.อย่างระมัดระวังและเงียบมาก dengan sangat diam dan berhati-hatiОчень тихо и осторожно.
- 아주 조용하고 조심스럽게.
softly; gently
そっと
doucement
pacíficamente, quietamente, silenciosamente, sin hacer ruido, en voz baja
بلطف، رويدا
зөөлөн зөөлнөөр, аяар аяархан, алгуурхан, сэмхэн
một cách khe khẽ, một cách khẽ khàng
อย่างเงียบ ๆ, อย่างระมัดระวัง, เบา ๆ, นิ่ง ๆ
diam-diam, sembunyi-sembunyi
тихо-тихо; украдкой; потихоньку; тайком
3. 방긋²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- A word describing a closed mouth, door, etc., opening slightly without a sound.口やドアなどが音を立てずに少し開けられるさま。Idéophone exprimant la manière dont la bouche ou une porte qui était fermée s'ouvre doucement sans bruit.Modo en que una boca o puerta cerrada se abre silenciosamente. شكل فيه ينفتح باب مغلق أو فم مغلق أو غيره دون صوت بشكل تدريجيّхаалттай байсан ам буюу хаалга дуугүй, зөөлхөн онгойх байдал.Hình ảnh miệng hay cửa… đang khép hờ được mở ra không có tiếng. ลักษณะที่ปาก ประตู หรือสิ่งอื่นที่เคยปิดอยู่ได้เปิดออกอย่างเงียบ ๆ โดยไม่มีเสียงbentuk kondisi mulut atau pintu dsb yang sebelumnya tertutup menjadi terbuka dengan lembut tanpa suaraВнешний вид беззвучно открывающейся закрытой двери, рта и т.п.
- 닫혀 있던 입이나 문 등이 소리 없이 살며시 열리는 모양.
with a smile
そっと
silenciosamente, suavemente
سرًّا
зөөлөн, ялимгүй, аяархан, чимээгүй
hé
แง้ม, อ้า
4. 방긋이²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- A word describing a closed mouth, door, etc., opening slightly without a sound.口やドアなどが音を立てずに少し開けられるさま。Idéophone exprimant la manière dont la bouche ou une porte qui était fermée s'ouvre doucement sans bruit.Modo en que una boca o puerta cerrada se abre silenciosamente. شكل فيه ينفتح باب مغلق أو فم مغلق أو غيره دون صوت بشكل تدريجيّхаалттай байсан ам буюу хаалга дуугүй, зөөлхөн онгойх байдалHình ảnh miệng hay cửa… đang được khép hờ được mở ra không có tiếng. ลักษณะที่ปาก ประตู หรือสิ่งอื่นที่เคยปิดอยู่ได้เปิดออกอย่างเงียบ ๆ โดยไม่มีเสียงbentuk kondisi mulut atau pintu dsb yang sebelumnya tertutup terbuka dengan lembut tanpa suara Внешний вид беззвучно открывающейся закрытой двери, рта и т.п.
- 닫혀 있던 입이나 문 등이 소리 없이 살며시 열리는 모양.
with a smile
そっと
silenciosamente, suavemente
سرًّا
зөөлөн, ялимгүй, аяархан, чимээгүй
hé
แง้ม, อ้า
5. 벙긋²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- A word describing a closed mouth or door silently opening a little.口やドアなどが音を立てずに少し開けられるさま。Idéophone exprimant la manière dont la bouche ou une porte qui était fermée s'ouvre doucement et sans bruit.Modo en que una boca o puerta cerrada se abre suave y silenciosamente. شكل فيه ينفتح باب مغلق أو فم مغلق أو غيره دون صوت بشكل خفيفхамхисан ам, хаалттай хаалга зэрэг чимээгүй зөөлөн онгойх байдал.Miệng hay cửa… đang được khép, khẽ mở ra không có tiếng.ลักษณะของปากที่หุบอยู่หรือประตูที่ปิดอยู่ เป็นต้น เปิดออกเล็กน้อยอย่างไม่มีเสียง bentuk keadaan mulut atau pintu dsb yang tertutup terbuka sedikit tanpa suaraОбразоподражательное слово, имитирующее вид беззвучного приоткрытия закрытого рта, двери и т.п.
- 닫혀 있던 입이나 문 등이 소리 없이 살짝 열리는 모양.
silently
そっと
silenciosamente, suavemente
بشكل خفيف
чимээгүй, зөөлөн
hé mở
แง้ม, อย่างไม่กว้าง, ลักษณะการอ้า(ปาก)เล็กน้อย, ลักษณะที่(ประตู)แย้มออก
слегка
6. 벙긋벙긋²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- A word describing a closed mouth or door silently opening and closing repeatedly.口やドアなどを音を立てずに少し開けたり閉めたりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ouvre et ferme, constamment, la bouche ou une porte qui était fermée, doucement et sans faire de bruit.Modo en que una boca o puerta cerrada se sigue abriendo y cerrando suave y silenciosamente. شكل فيه يفتح ويغلق بابا مغلقا أو فما مغلقا أو غيره دون صوت بشكل خفيف ومتكرّرжимийсэн ам, хаалттай хаалга зэргийг байнга, чимээгүйхэн сэм нээж хаах байдал.Hình ảnh cứ khẽ mở ra đóng vào miệng hay cửa… đang được khép mà không phát ra tiếng. ลักษณะที่เปิดแล้วปิดปากหรือประตู เป็นต้น ที่ถูกปิดไว้อย่างเงียบ ๆ โดยไม่มีเสียงอยู่เรื่อย ๆkondisi terus-menerus membuka menutup mulut atau pintu dsb yang sedang tertutup sedikit tanpa suara Образоподражательное слово, изображающее беззвучно открывающийся и закрывающийся рот.
- 닫혀 있던 입이나 문 등을 자꾸 소리 없이 살짝 열었다 닫았다 하는 모양.
silently
そっと
silenciosamente, suavemente
بشكل خفيف ومتكرّر
ангалзуулан, онголзуулан
(miệng) mấp máy
พะงาบ, (ประตู)แย้มออกและปิด
7. 벙싯
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- A word describing a closed mouth, door, etc., opening slightly without a sound.口やドアなどが音を立てずに少し開けられるさま。Idéophone exprimant la manière dont la bouche ou une porte qui était fermée s'ouvre doucement et sans bruit.Modo en que una boca o puerta cerrada se abre silenciosamente. شكل فيه ينفتح باب مغلق أو فم مغلق أو غيره دون صوت بشكل خفيفжимийсэн ам, хаалттай хаалга зэрэг чимээгүй жоохон онгойх байдал.Hình ảnh miệng hay cửa… đang khép, khẽ được mở ra không thành tiếng.ลักษณะที่ปากหรือประตูที่ปิดอยู่ แย้มเปิดออกมาเล็กน้อยอย่างไม่มีเสียงbentuk kondisi mulut atau pintu dsb yang tertutup sedikit terbuka tanpa suaraОбразоподражательное слово, имитирующее вид беззвучного приотрытия закрытого рта, двери и т.п.
- 닫혀 있던 입이나 문 등이 소리 없이 슬쩍 열리는 모양.
open silently
そっと
silenciosamente, suavemente
بشكل خفيف
жаахан
hé mở
ลักษณะที่อ้า(ปาก)ออกเล็กน้อย, ลักษณะที่แย้ม(ประตู)ออก
sedikit, agak
слегка
8. 비실비실
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In the manner of checking others' reactions like a person who has done something wrong.悪いことをした人のように、しきりに人の顔色をうかがう様子。Idéophone symbolisant la manière dont une personne fait sans cesse attention à la réaction des autres, comme si elle était fautive. Modo en que alguien tiende a sondar o ser demasiado consciente de las miradas de otras personas como si hubiera cometido algún mal. شكل مشاهدة شخص آخر ومحاولة معرفة ما يفكر فيه بشكل متكرّر كأنّه يرتكب خطأ ماбуруу зүйл хийсэн хүн шиг бусдын нүднээс дальдчих байдал.Hình ảnh cứ dò xét thái độ của người khác như thể là người đã gây ra lỗi lầm.ลักษณะที่คอยสังเกตท่าทีของผู้อื่นอยู่บ่อย ๆ ราวกับว่าเป็นคนที่กระทำความผิดkondisi terus menerus mempedulikan tatapan atau pandangan orang lain seolah telah melakukan kesalahanОбразоподражательное слово, выражающее постоянное оглядывание на других, словно человек, допустивший ошибку.
- 잘못을 저지른 사람처럼 자꾸 남의 눈치를 살피는 모양.
timidly; falteringly
そっと。こっそり。こそこそ
sondando, rehuyéndose
гөлөлзөн, дальдчин
một cách lấm lét, một cách rón rén
อย่างหวาดระแวง
наблюдая за действиями других; неуверенно; оглядываясь; осматриваясь; ходя на цыпочках; действуя с оглядкой
9. 빼꼼히
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In the manner of opening the door, etc., very slightly and quietly.ドアなどを静かにほんの少しだけ開ける様子。Idéophone décrivant la manière d'entrouvrir une porte, etc., très légèrement.Modo en que se abre a medias y ligeramente una puerta, etc. شكل فتح الباب ونحوه قليلاً وبحذرхаалгыг аяархан, маш бага зэрэг онгойлгох байдал.Hình ảnh khẽ mở cửa... rất ít.ลักษณะที่เปิดประตู เป็นต้น นิด ๆ อย่างเงียบ ๆbentuk pintu dsb agak terbuka sedikitОбразоподражательное слово, обозначающее осторожное открытие двери.
- 문 등을 살며시 아주 조금 여는 모양.
a little; lightly
そっと
ligeramente, entreabiertamente
قليلًا
бага зэрэг, аяархан
he hé
แง้ม ๆ(ประตู)
10. 사르르
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In the manner of opening or closing one's eyes lightly.目を静かに閉じたり開けたりする様子。Idéophone évoquant la manière de fermer ou d'ouvrir légèrement les yeux.Modo en que se cierran o se abren los ojos silenciosamente. شكل إغماض العينين أو فتحهما بخفّةнүдээ удаан ялихгүй аних, нээх байдал.Hình ảnh từ từ nhắm hoặc mở mắt. ลักษณะที่ค่อย ๆ เปิดหรือปิดตาbentuk yang mata menutup atau membuka sedikit perlahan-lahanВид потихоньку закрывающихся или приоткрывающихся глаз.
- 눈을 살며시 감거나 뜨는 모양.
- In the manner of moving stealthily and quietly.こっそりと静かに動く様子。Idéophone symbolisant la manière de bouger discrètement, en silence.Modo en que se mueve silenciosa y tranquilamente. شكل الحركة بهدوء وخفّةчимээ аниргүй хөдлөх байдал.Hình ảnh từ từ chuyển động một cách im lặng. ลักษณะที่ค่อย ๆ ขยับตัวอย่างเงียบ ๆbentuk yang sesuatu bergerak perlahan dengan ringanВид лёгкого и медленного движения.
- 살며시 조용하게 움직이는 모양.
softly; gently
そっと
suavemente, tranquilamente, silenciosamente
аажуухан, сул, хүчгүй
từ từ
ค่อย ๆ, แผ่ว ๆ
мягко; тихо
softly; gently
そっと。すうっと
suavemente, tranquilamente, silenciosamente
чимээгүй, аажим
khe khẽ, khẽ khàng
ช้า ๆ, ค่อย ๆ
мягко; тихо
11. 사뿐사뿐
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In the manner of walking with soft steps so that it does not make a sound. 足音がしないようにして軽やかに歩き続ける様子。Idéophone symbolisant la manière de marcher continuellement sans faire de bruit, d'un pas léger.Modo en que se sigue caminando con pasos ligeros y silenciosos. شكل المشي بشكل مستمرّ دون ضجيج... إلخ بخطوات خفيفةдуу чимээ гаргалгүй үргэлжлэн хөнгөн алхах байдал. Hình ảnh liên tục bước đi một cách nhẹ nhàng đến mức không phát ra tiếng động.ลักษณะที่เดินไปเรื่อย ๆ อย่างเบา ๆ โดยไม่ให้มีเสียงออกมา bentuk berjalan dengan pelan dan diam agar tidak menimbulkan suaraЗвукоподражательное слово, иммитирующее звуки лёгких беззвучных шагов.
- 소리가 나지 않도록 가볍게 계속해서 걷는 모양.
lightly; softly
そっと
con pasos ligeros
خفيفًا
зөөлөн, сэм сэм
một cách rón rén, một cách nhón nhén
อย่างเงียบ ๆ, อย่างค่อย ๆ ย่อง
pelan-pelan, diam-diam
12. 살며시
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Quietly and carefully so that others do not notice. 他人に気付かれないように、静かに注意深く。Silencieusement, avec précaution tel que personne ne le sache.Que se hace a escondidas para evitar que otros lo noten. بهدوء وحذر حتى لا يعرف أي شخص آخرбусдад мэдэгдэхгүй чимээгүй болгоомжтой.Một cách lặng lẽ cẩn thận để người khác không biết.ระมัดระวังอย่างเงียบ ๆ เพื่อไม่ให้ผู้อื่นรู้dengan diam-diam dan hati-hati agar tidak diketahui orang lainТихо и осторожно, втайне от других.
- 남이 모르도록 조용히 조심스럽게.
- In a slow, light, and careful manner. ゆっくり、軽く、注意深く。Lentement, légèrement et avec précaution.Dícese de una persona que actúa o gestiona con cuidado, poco a poco, o sea gradualmente. بصورة بطيئة وخفيفة وحذرةаяар, хөнгөн зөөлөн, болгоомжтой.Một cách chầm chậm nhẹ nhàng và cẩn thận.อย่างระมัดระวัง เบา ๆ และช้า ๆdengan ringan, pelan dan hati-hatiМедленно, слегка и осторожно.
- 천천히 가볍고 조심스럽게.
stealthily; secretly; furtively
そっと。こっそり。ひそかに【密かに】
secrètement, furtivement, clandestinement, (adv.) en secret, en cachette
furtivamente, secretamente
بخفة، سرا
аяархан, сэмхэн
một cách rón rén, một cách lén lút
อย่างค่อย ๆ, อย่างเงียบ ๆ, อย่างเบา ๆ
dengan diam-diam, dengan hati-hati, dengan sembunyi-sembunyi
украдкой; осторожно; тайком
lightly; softly; cautiously
そっと。おだやかに【穏やかに】。ものしずかに【物静かに】
doucement, calmement, (adv.) avec prudence
con cuidado
аяархан, болгоомжтой, сэмхэн
khẽ, một cách khẽ khàng
อย่างเบา ๆ, อย่างช้า ๆ, อย่างระมัดระวัง
dengan pelan-pelan, dengan hati-hati
осторожно; тихо; спокойно; легонько
13. 살짝
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Quickly so that others cannot see.人に知られないように素早く。Rapidement sans être aperçu.Rápidamente para que no puedan ver otras personas.بسرعة لكي لا يراه شخص آخرбусдын нүднээс зайлсхийн шалмагаар.Một cách nhanh chóng để người khác không nhìn thấy. อย่างรวดเร็วโดยผู้อื่นไม่เห็นdengan sangat cepat agar menghindari mata orang lainБыстро, незаметно для чужих глаз.
- 다른 사람이 보지 못하게 재빠르게.
- Quietly so that others do not know.目立たないように。Calmement de manière à ne pas se faire voir.Con cuidado, sin que sea descubierto.بهدوء وخفيةор мөр үлдэхээргүй сэм.Một cách lặng lẽ không lộ liễu. อย่างนิ่ง ๆ โดยไม่แสดงออกdengan diam-diam tanpa diketahuiНезаметно, невзначай.
- 드러나지 않게 가만히.
stealthily; secretly; furtively
こっそり。そっと
secrètement, en cachette, en secret, furtivement, (filer) à l'anglaise, à pas de loup, en tapinois, en catimini, avec précaution, à la dérobée
furtivamente
سريعًا ، بسرعة ، سرًّا
сэм, гялс, шалавхан, шалмаг
thoăn thoắt
แวบ ๆ, แว็บ, แวบเดียว, ผ่าน ๆ
dengan sangat cepat
on the quiet; stealthily
そっと。こっそり。ひそかに【密かに】
doucement, tranquillement, silencieusement, en douceur
ligeramente, cuidadosamente
بهدوء ، سرًّا
сэм, сэмхэн, сэмээрхэн, нууцаар
lẹ làng
อย่างลับ ๆ, อย่างเงียบ ๆ
diam-diam
14. 살짝살짝
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Quickly in succession so that others cannot see.人に知られないように素早く。Rapidement, en une succession de gestes discrets, de manière à ne pas être vu. Rápidamente para que no puedan ver otras personas.بسرعة في سلسلة متتالية لكي لا يراه شخص آخرбусдад харагдахааргүй маш хурдан дараалан.Tiếp nối thật nhanh để người khác không nhìn thấy. ทีละนิดอย่างรวดเร็วโดยไม่ให้ผู้อื่นได้เห็น dengan sangat cepat agar orang lain tidak bisa melihatОчень быстро, так, что другой человек не сможет заметить.
- 다른 사람이 보지 못하게 잇따라 재빠르게.
- Quietly in succession so that others do not know.目立たないように。Calmement et progressivement de manière à ne pas se faire voir.Con cuidado, sin que sea descubierto.بهدوء وبخفة واحد تلو الآخرмэдэгдэхээргүй байн байн сэмхэн.Tiếp nối lặng lẽ không lộ liễu. อย่างเงียบ ๆ โดยไม่เปิดเผยอย่างต่อเนื่อง dengan diam-diam agar tidak ketahuanНа заостряя чьё-либо внимание.
- 드러나지 않게 잇따라 가만히.
stealthily; furtively
こっそり。そっと
secrètement, en cachette, en secret, furtivement, (filer) à l'anglaise, à pas de loup, en tapinois, en catimini, avec précaution, à la dérobée
furtivamente
سريعًا ، بسرعة ، سرًّا
сэм сэм, гялс гялс, шалавхан
liến thoắng
เบา ๆ, ย่อง, เงียบ ๆ, ค่อย ๆ
sedikit saja, sebentar saja
быстро; мгновенно
quietly; furtively
そっと。こっそり。ひそかに【密かに】
doucement, tranquillement, silencieusement, avec douceur
ligeramente, cuidadosamente
بهدوء ، سرًّا
сэм сэм, сэмхэн, аяархан
len lén
แย้ม
diam-diam, sedikit-sedikit
слегка; чуть-чуть; незаметно; невзначай
15. 살포시
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In a snug and discreet manner.和やかで静かに。De façon confortable et calme.Dícese de una persona que actúa o gestiona con cuidado y cómodamente. بلطف وخفةхөнгөн зөөлөн, чимээгүйхэн.Một cách nhẹ nhàng êm dịu เงียบ ๆ อย่างนิ่มนวลdengan ringan dan halusНежно и мягко.
- 포근하게 살며시.
- In such a stealthy manner that it does not attract attention.人目に付かないように、静かに。De façon soigneuse et à ne pas être vu.Que se hace a escondidas para evitar que otros lo noten.خلسة دون إدراك شخص آخرхүний нүдэнд өртөхөөргүй бага зэрэг.Khẽ khàng để không lọt vào mắt người khác.ผ่าน ๆ อย่างไม่พบเห็นในสายตาของผู้อื่นsekilas agar tidak terlihat oleh mata orang lainНе попадаясь на глаза другим.
- 남의 눈에 뜨지 않게 살짝.
gently; softly
そっと。やんわり
doucement, silencieusement, délicatement, finement
con cuidado y cómodamente
بخفة
зөөлхөн, аяархан
một cách êm ái, một cách dịu dàng
แผ่วเบา, ค่อย ๆ, เบา ๆ, นุ่มนวล, อ่อนโยน
dengan diam-diam, secara halus, secara lembut
бережно; осторожно
secretly; furtively
そっと。うっすら【薄ら】
doucement, silencieusement, délicatement, finement
furtivamente, secretamente
бага зэрэг, өчүүхэн
một cách khẽ khàng, một cách nhẹ nhàng
ค่อย ๆ, นิด ๆ, เล็กน้อย
diam-diam
незаметно; украдкой
16. 슬며시
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In a gentle manner that someone behaves so that other people will not notice.人に気づかれないように密かに。Secrètement, pour ne pas que les autres puissent s'en rendre compte.Con cuidado para que no se enteren los demás.سرا كيلا يدرك الشخص الآخرбусдад мэдэгдэлгүй аяархан. Một cách im lặng không bộc lộ để người khác không biết được.อย่างเงียบ ๆ โดยไม่เปิดเผยให้ผู้อื่นได้รับรู้dengan tidak menunjukkan apa pun agar tak dapat diketahui orang lainСпокойно, так, чтобы никто не заметил.
- 남이 알아차리지 못하도록 드러나지 않게 가만히.
- In a slow manner that an action or situation is not exposed clearly.行動や状況がはっきりせず、ゆっくりと。(Comportement ou situation) Avec lenteur, sans apparaître distinctement.Con lentitud, sin que se manifieste notablemente un proceder o una situación. مهلا دون أن يظهر السلوك أو الوضع بوضوحүйл хөдлөл, нөхцөл байдал аажуу намдуу. Hành động hay tình huống không thể hiện rõ ràng mà chầm chậm.การกระทำหรือสถานการณ์ไม่เปิดเผยอย่างชัดเจน และอย่างช้า ๆbertindak dengan tidak menunjukkan apa pun dan secara perlahanОчень медленно, неспешно, так, чтобы не проявлялось очевидно движение или действие.
- 행동이나 상황이 뚜렷하게 드러나지 않고 천천히.
gently
そっと。こっそりと。ひそかに【密かに】
en secret, furtivement, subrepticement, mine de rien
cuidadosamente, silenciosamente, calladamente
خلسة، بشكل سرّي
сэм
một cách thầm kín, một cách kín đáo
อย่างลับ ๆ, อย่างแอบ ๆ, อย่างไม่เปิดเผย, อย่างค่อย ๆ ย่อง
dalam diam, dengan diam-diam
втихаря; тайно; незаметно
lightly
そっと。こっそりと。ひそかに【密かに】
secrètement, en secret, furtivement, subrepticement, mine de rien
cuidadosamente, lentamente, despaciosamente
ببطء على مهل
аяархан
một cách khe khẽ, một cách nhè nhẹ
อย่างค่อย ๆ, อย่างช้า ๆ
dengan perlahan
постепенно
17. 슬쩍
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Quickly so that others cannot see.人に知られないように素早く。Rapidement sans être aperçu par les autres.Rápidamente para que no puedan ver otras personas.بسرعة لكي لا يراه شخص آخرбусдад мэдэгдэхгүйгээр шаламгай.Một cách rất nhanh mà người khác không thấy.อย่างรวดเร็วโดยที่ไม่ให้ผู้อื่นได้มองเห็นdengan cepat tanpa diketahui orang lainОчень быстро и незаметно от других.
- 다른 사람이 보지 못하게 재빠르게.
- Quietly so that others do not know.目立たないように。Discrètement sans se faire remarquer.Con cuidado, sin que sea descubiertoبهدوء لكي لا يظهرилчлэхгүйгээр чимээгүй.Một cách lặng lẽ không để lộ ra.อย่างนิ่งเฉยโดยไม่แสดงออกsekilas, sepintas tanpa meninggalkan tanda atau jejakПотихоньку, не показывая.
- 드러나지 않게 가만히.
stealthily; secretly; furtively
こっそり。そっと
secrètement, en secret, furtivement, à la dérobée, clandestinement
furtivamente
سرًّا
сэм, гялс, шалавхан
nhanh như chớp
ลับ ๆ, เงียบ ๆ, อย่างลับ ๆ ล่อ ๆ
украдкой
on the quiet; stealthily
そっと。こっそり。ひそかに【密かに】
silencieusement, sans bruit, en sourdine, secrètement, en secret, à la dérobée, furtivement
ligeramente, cuidadosamente
بهدوء
сэм, нууцгай
một cách khéo léo
เงียบ ๆ, อย่างลับ ๆ, อย่างปิดบัง, อย่างลึกลับ
незаметно
18. 슬쩍슬쩍
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In succession and quickly so that others cannot see. 人に知られないように素早く。Rapidement d'une manière progressive sans être aperçu par les autres. Rápidamente para que no puedan ver otras personas.بسرعة وبتسلسل لكي لا يراه شخص آخرөөр бусдад харагдалгүй маш хурдан. Nối tiếp nhau một cách rất nhanh mà người khác không thấy.อย่างรวดเร็วติดต่อกันโดยไม่ให้ผู้อื่นเห็น dengan cepat agar tidak diketahui orang lainБыстро и скрытно, чтобы никто не заметил.
- 다른 사람이 보지 못하게 잇따라 재빠르게.
- In succession and quietly so that others do not know..目立たないように。Discrètement d'une manière progressive sans se faire remarquer. Con cuidado, sin que sea descubierto.بهدوء وبتسلسل لكي لا يظهرгаднаа мэдэгдэлгүй сэм. Cứ lặng lẽ không để lộ ra. อย่างเงียบๆ ต่อเนื่องกันโดยไม่เปิดเผยออกมาภายนอก dengan diam dan tidak menunjukkan maksud ke luarПоследовательно потихохньку, чтобы было незаметно.
- 드러나지 않게 잇따라 가만히.
stealthily; secretly; furtively
こっそり。そっと
secrètement, en secret, furtivement, à la dérobée, clandestinement
furtivamente
سرًّا
сэмхэн, гялс
nhanh như chớp
อย่างลับ ๆ, อย่างเงียบ ๆ, อย่างลับ ๆ ล่อ ๆ
dengan sigap
незаметно; украдкой
on the quiet; stealthily
そっと。こっそり。ひそかに【密かに】
silencieusement, sans bruit, en sourdine, secrètement, en secret, à la dérobée, furtivement
ligeramente, cuidadosamente
بهدوء
сэм сэмхэн
một cách khéo léo, một cách tỉ tê, một cách rủ rỉ
อย่างค่อย ๆ, อย่างนุ่มนวล, อย่างระมัดระวัง
украдкой
19. 쓱
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- A word describing the movement of pushing something out or going into somewhere quietly and stealthily.音を立てずに何かを出したり、どこかに入ったりするさま。Idéophone illustrant la manière d'avancer quelque chose ou d'entrer dans un endroit tranquillement et furtivement.Forma en que entra o sale en silencio sin ningún ruido. شكل فيه يدخل أو ينبثق بهدوء دون صوتчимээ гаргалгүй сэмээрхэн цухуйх ба орох байдал.Hình ảnh chìa ra hoặc thụt vào âm thầm không thành tiếng. ลักษณะที่ผลักหรือเข้าไปอย่างลับ ๆ โดยไม่มีเสียงbentuk diam-diam keluar atau masuk tanpa suaraОбразоподражательное слово, означающее беззвучное незаметное высовывание или вхождение.
- 소리 없이 슬그머니 내밀거나 들어가는 모양.
- A word describing the movement of vanishing stealthily so that others do not know.目立たないように静かに消えるさま。Idéophone illustrant la manière de disparaître furtivement sans se faire remarquer.Forma en que se desaparece furtivamente sin que sea visto por otra persona. شكل فيه يختفي بهدوء لكي لا يراه أحدٌнүдэнд өртөлгүй сэмээрхэн алга болох байдал.Hình ảnh biến mất nhanh chóng không đập vào mắt.ลักษณะที่หายไปเงียบ ๆ ไม่ให้เตะตาbentuk menghilang dengan cepat tanpa terlihatОбразоподражательное слово, означающее незаметное исчезновение.
- 눈에 띄지 않게 슬쩍 사라지는 모양.
on the quiet; by stealth; quietly
すっと。にゅっと。そっと
silenciosamente, inesperadamente
سرًّا ، بهدوء ، هادئًا
сэм
loáng, loắng
แอบ ๆ, ย่อง ๆ, แวบ ๆ, เงียบ ๆ
stealthily; furtively
すっと。そっと。つっと
silenciosamente, rápidamente
سرًّا ، بهدوء
сэм
thoáng cái
แอบ ๆ, ย่อง ๆ, แวบ ๆ, เงียบ ๆ
20. 지그시
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In the manner of applying pressure lightly.静かに力を加える様子。Idéophone illustrant la manière d'appliquer une force légère.Forma en que se da fuerza discretamente.شكل فيه يشدّ بخفّةзөөлөн хүч өгч буй байдал.Hình ảnh âm thầm ra sức.ท่าทางที่ลงพลังอย่างนุ่มนวลbentuk memberikan tenaga dengan sekilas atau halusНемного прикладывая силы.
- 슬며시 힘을 주는 모양.
softly; gently
そっと。じわじわと
doucement, avec douceur
ligeramente, suavemente
برفق ، بهدوء ، بسكون
алгуур, аяархан, зөөлөн
lặng lẽ ráng, lặng lẽ gắng, lẳng lặng cố
อย่างค่อย ๆ, อย่างเบา ๆ, อย่างแผ่วเบา
слегка
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
そなえ【備え】 - そのひそのひ【その日その日】 (0) | 2020.02.15 |
---|---|
そっとうする【卒倒する】 - そなえる【備える】 (0) | 2020.02.15 |
そそのかす【唆す・嗾す】 - そっくり (0) | 2020.02.14 |
そしられる【謗られる】 - そそのかす【唆す】 (0) | 2020.02.14 |
そこぢから【底力】 - そしょう【訴訟】 (0) | 2020.02.14 |