そそのかす【唆す・嗾す】そそられるそそりたつ【そそり立つ】そそるそそん【祖孫】そぞう【塑造】そ・ぞ【祖】そだつ【育つ】そだてあげる【育て上げる】そだてられる【育てられる】そだてる【育てる】そちされる【措置される】そちする【措置する】そちらそちらがわ【そちら側】そちらにそち【措置】そっかくき【測角器】そっきしゃ【速記者】そっきょうきょく【即興曲】そっきょうてき【即興的】そっきょう【即興】そっきろく【速記録】そっきん【側近】そっき【速記】そっくり
そそのかす【唆す・嗾す】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To urge or entice someone to do as one wants.相手を自分の思う通りに動かすために煽てたり誘ったりする。Inciter ou tenter quelqu'un pour le faire agir dans le sens désiré.Instigar o persuadir a alguien para que él actúe de acuerdo a su intención.يحضّ أو يحرّض شخصا آخر ليجعله يفعل ما يريدهбусдыг өөрийн бодлоор хөдөлгөхийн тулд хөөргөх буюу залилах. Thúc giục hay dụ dỗ để làm cho người khác hành động theo suy nghĩ của mình.หลอกล่อหรือยั่วยุคนอื่นเพื่อให้คนอื่นเคลื่อนไหวตามความคิดของตัวเองmembujuk atau mengelabui untuk membuat orang lain bertindak sesuai keinginan sendiriСтимулировать или прельщать других людей, чтобы они действовали по желаемому плану.
- 다른 사람을 자기 생각대로 움직이기 위해 부추기거나 꾀다.
incite; cajole
そそのかす【唆す・嗾す】。あおる【煽る】。けしかける【嗾ける】
exciter, pousser, séduire, allécher, induire, attirer
incitar, inducir
يحرّض
ятгах
xúi giục
ยั่ว, ยั่วยุ, หลอกล่อ, ยุยง, ปลุกปั่น
membujuk rayu, mengelabui
побуждать
そそられる
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To attract interest or attention.関心や心が傾く。(Intérêt) Pencher vers quelque chose ou (coeur) être attiré par quelque chose.Inspirarle interés o afecto algo o alguien.يهتم بشكل مفاجىء ويُجذب للشيء ويهتم بهанхаарал хандах буюу сэтгэл татагдах.Sự quan tâm được dồn vào hay lòng bị lôi cuốn.โอนเอียงความสนใจหรือดึงดูดใจperhatian terfokus atau tertarikИспытывать интерес или склоняться душой к чему-либо.
- 관심이 쏠리거나 마음이 끌리다.
- To stimulate the appetite.食欲が出る。(Appétit) Venir.Abrir el apetito. يشتهي طعاماًидэх дур хүсэл төрөх.Có khẩu vị.เกิดความอยากอาหารmenjadi berselera makanВызывать аппетит.
- 입맛이 생기다.
attract
わく【湧く】。ひかれる【引かれる・惹かれる】。そそられる
atraer
يُجتَذَب
татагдах
lôi cuốn, lôi kéo
ดึง(ความสนใจ), ดึงดูด
tertarik, terhanyut, terjerat
stimulate the appetite
わく【湧く】。そそられる
attirer, être attiré par, être appétissant, donner l'eau à la bouche, exciter, éveiller, stimuler, augmenter, aiguiser
apetecer
идмээр санагдах
muốn ăn, thèm
เจริญ, อยาก(อาหาร)
tergugah, menggugah
そそりたつ【そそり立つ】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a high building, mountain, etc., to stand on the ground.高いビルや山などが地上に立つ。(Haut bâtiment ou montagne) Se dresser haut.Erguirse un edificio o una montaña alta sobre la tierra.يقع مبنى عال أو جبل عال أو غيره على الأرضөндөр байшин барилга, уул хад газарт сүндэрлэн байх. Tòa nhà cao hay núi... đứng sừng sững trên đất.ตึกสูง ภูเขา เป็นต้น ตั้งสูงลิ่วบนพื้นดินgedung tinggi atau gunung berdiri tegak di atas tanah Оказываться видным, возвышаясь над уровнем или на фоне чего-либо (о здании, горе и т.п.).
- 높은 건물이나 산 등이 땅 위에 우뚝 서다.
rise; tower
そびえる【聳える】。そそりたつ【そそり立つ】
s'élever, se dresser, monter, s'élancer
levantarse, erigirse, elevarse
дүнхийх, сүндэрлэх, гозойх
vút lên, chọc trời
(สูง)เสียดเมฆ, (สูง)ตระหง่าน, (สูง)ลิ่ว, (สูง)ระฟ้า
berdiri menjulang
подниматься
そそる
1. 돋우다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To raise or lift one's desire or emotion.意欲や感情をあおったり起こさせたりする。Insuffler ou instiller à quelqu'un une volonté ou un sentiment.Animar, infundir aliento o fuerza y vigor. O estimular un sentimiento, incluso la furia. يحفز أو يثير رغبةً أو عاطفةًдур хүсэл буюу мэдрэмжийг турхирах юм уу өдөөх.Làm cho nảy sinh ham muốn hay phát sinh cảm xúc.กระตุ้นหรือทำให้เกิดความปรารถนาอันแรงกล้าหรือความรู้สึกขึ้น(semangat atau perasaan) membesarkan atau membangkitkan Побуждать или вызывать чувства или стремление.
- 의욕이나 감정을 부추기거나 일으키다.
- To stimulate one's appetite.食欲を湧かせる。Rendre l'appétit plus intense.Estimular o despertar la gana de comer.يحفز شهيةхоолны дуршлыг ихэсгэх.Làm tăng vị giác.อยากรับประทานอาหารair liur terbitВызывать аппетит.
- 입맛을 당기게 하다.
raise; lift
もりあげる【盛り上げる】。そそる。かきたてる【掻き立てる】
relever, remonter, exciter, piquer, encourager
atizar, alentar, espolear, avivar
يثير
дэмжих, дэврээх, хөгжөөх
làm phát sinh, làm sinh ra, tạo nên
กระตุ้น, ก่อให้เกิด, ทำให้เกิด
membangkitkan, meningkatkan, menguatkan, membesarkan
стимулировать; вызывать эмоции
arouse one's appetite
そそる
exciter, stimuler, aiguiser
abrir el apetito
يثير شهية
хоолны дуршлыг сайжруулах
kích thích
อยาก(อาหาร, รับประทาน)
muncul, terbit
повышать аппетит
2. 자아내다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To raise or create a certain emotion, thought, feeling, etc., in one's mind.ある感情や考え、感じなどが自然に生じたり、それらを起させたりする。Provoquer malgré soi un sentiment, une pensée, une impression, etc.Hacer que se genere o se exteriorice de manera natural cierto sentimiento, pensamiento, sensación, etc.يجعله أو يحثّه ليحدث شعور ما أو فكرة ما أو إحساس ما أو غيرها بشكل طبيعيямар нэгэн сэтгэлийн хөдөлгөөн, бодол санаа, мэдрэмж зэрэг өөрийн эрхгүй төрөх болон төрүүлэх.Khơi dậy tình cảm, suy nghĩ hay cảm giác nào đó hiện ra, trỗi dậy một cách tự nhiên.ทำให้อารมณ์ ความรู้สึกหรือความคิดบางอย่าง เป็นต้น ออกมาหรือเกิดขึ้นโดยอัตโนมัติmerangsang agar suatu perasaan atau pikiran, rasa, dsb terbentuk atau muncul dengan sendirinyaВыпускать наружу какие-либо чувства, мысли, эмоции и т.п.
- 어떤 감정이나 생각, 느낌 등이 저절로 생기거나 나오도록 일으키다.
evoke; arouse
そそる。さそう【誘う】。かもす【醸す】
stimuler, évoquer
provocar, estimular, despertar, suscitar
يثير
төрүүлэх, автуулах
khơi dậy
เกิด, ก่อให้เกิด
merangsang, menarik
выплёскивать
そそん【祖孫】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Grandparent and grandchild.祖父母と孫。Grand-parent et petit-enfant.Abuelos y nietos.جدّ وجدّة وحفيدөвөө болон ач.Ông bà nội và cháu nội.ปู่ย่าตายายและหลานkakek atau nenek dengan cucuДедушка, бабушка и внук.
- 조부모와 손주.
grandparent and grandchild
そそん【祖孫】
abuelos y nietos
جدّ وحفيد
ông cháu, bà cháu
ปู่ย่าตายายและหลาน
kakek atau nenek dengan cucu
そぞう【塑造】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- In the formative arts, a piece of something that is made by molding or joining clay, plaster, etc.粘土や石膏などを練ったりくっつけたりして形をつくりだす美術。Arts plastiques consistant à fabriquer quelque chose en modelant ou en ajoutant à une autre de la glaise, du plâtre, etc. Pieza de arte formada a partir de un molde o de unir arcilla, yeso, etc. فن تشكيل يصنع عن طريق عجين أو الطين والجص وغيرها шавар буюу шохой зэргийг барих юм уу давхарлан нааж хийсэн дүрслэх урлаг.Nghệ thuật tạo hình bằng cách nặn hay đắp bằng đất sét hay thạch cao.ศิลปะการปั้นที่ทำขึ้นโดยการปั้นหรือโปะดินเหนียวหรือปูนปลาสเตอร์ เป็นต้นseni rupa yang dibuat dengan membuat adonan atau menambahkan tanah liat atau plester dsbИскусство придания формы глине, гипсу и т.п.
- 찰흙이나 석고 등을 빚거나 덧붙여서 만드는 조형 미술.
molding; modeling
そぞう【塑造】。モデリング
modelage, moulage
modelado
نحت
баримал
sự đắp tượng, sự tạo hình
การปั้นรูปต้นแบบ, การปั้นแม่พิมพ์, การปั้นหุ่นจำลอง
adonan tanah liat, adonan patung
лепка
そ・ぞ【祖】
Affixeหน่วยคำเติมЗалгаварImbuhanPhụ tốаффиксAfijoAffixلاصقة接辞접사
- A suffix used to mean an ancestor.「先祖」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "ancêtre".Sufijo que añade el significado de 'ancestro'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "أسلاف"'өвөг дээдэс' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "tổ tiên".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'บรรพบุรุษ' akhiran yang menambahkan arti "leluhur"Суффикс существительного со значением "предки, прежнее поколение".
- ‘조상’의 뜻을 더하는 접미사.
-jo
そ・ぞ【祖】
đời
รุ่น..., สมัย...
nenek moyang, kakek ke~
древний предшественник по роду; предок
そだつ【育つ】
1. 자라나다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For one's height or build to become bigger gradually.背が高くなったり、体が大きくなったりする。(Taille ou carrure) Devenir de plus en plus grand.Aumentarse gradualmente de estatura o de tamaño del cuerpo.يكبر الطول أو حجم الجسم تدريجياнуруу, бие бага багаар өсөх.Vóc dáng hay thân hình dần dần to lên. ความสูงหรือรูปร่างใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ tinggi atau tubuh semakin menjadi besar dan tinggiПостепенно увеличиваться (о росте или телосложении).
- 키나 몸집이 점점 커지다.
- To grow in a certain environment or circumstances.ある環境や背景で大人になる。Grandir dans un certain environnement ou contexte.Crecerse en cierto ambiente o trasfondo.يكبر في بيئة ما أو ظروف ماямар нэг орчин нөхцөлд өсөх.Trưởng thành trong môi trường hay bối cảnh nào đó.เติบโตในสิ่งแวดล้อมหรือภูมิหลังใด tumbuh dalam suatu lingkungan atau latar belakangРасти в какой-либо окружающей среде или атмосфере.
- 어떤 환경이나 배경에서 자라다.
- To advance to a better state or a higher level.水準や程度などがより良い状態や高い段階に進む。(Niveau, degré, etc.) Devenir meilleur ou passer à une étape supérieure.Mejorarse o elevarse el estado de un nivel o grado. يرقى المستوى أو الدرجة أو غيرها إلى مرحلة أحسن أو مرحلة أعلىтүвшин буюу хэмжээ илүү сайн байдалд хүрэх ба өндөр шатанд хүрэх.Trình độ hay mức độ tiến đến trạng thái tốt hơn hoặc giai đoạn cao hơn.มาตรฐานหรือระดับ เป็นต้น ซึ่งได้ไปอยู่ในระดับที่สูงกว่าหรือสภาพที่ดีกว่า level atau tingkatan orang berkembang sebagai yang lebih baik atau lebih tinggi Становиться лучше, поднимаясь на более высокую ступень (об уровне или степени и т.п.).
- 수준이나 정도 등이 더 좋은 상태나 더 높은 단계로 나아가다.
grow
そだつ【育つ】。せいちょうする【成長する】。のびる【伸びる】
grandir, pousser
crecerse
ينمو
өсөх, томрох
lớn lên, cao lớn
โต, เติบโต, งอกงาม
tumbuh, berkembang, menjadi besar
вырастать; расти
be brought up; be bred
そだつ【育つ】。せいちょうする【成長する】
desarrollarse, criarse
ينمو
өсөх, торних
sinh trưởng, lớn lên
เติบโต
besar, tumbuh
вырастать
increase; grow
そだつ【育つ】。のびる【伸びる】
grandir
aumentarse, progresarse, subirse, incrementarse
يتحسّن
өсөх, сайжрах
vững vàng hơn, trưởng thành
เติบโต, เบ่งบาน
berkembang, meningkat
2. 자라다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a living thing to get bigger partially or wholly.生物が部分的に、または全体的に段々大きくなる。(Être vivant) Devenir de plus en plus grand, en partie ou en entier.Ir agrandando un organismo parcial o integralmente.يكبر جسم كائن كلّه أو جزء منه بشكل تدريجيّургамал хэсэгчлэн эсвэл бүхэлдээ бага багаар томрох.Sinh vật dần dần to lớn hơn ở từng bộ phận hoặc tổng thể. สิ่งมีชีวิตค่อย ๆ เติบโตขึ้นเป็นบางส่วนหรือทั้งหมดmakhluk hidup sedikit demi sedikit membesar sebagian maupun keseluruhanУвеличиваться полностью или частично в размере (о растении).
- 생물이 부분적으로 또는 전체적으로 점점 커지다.
- To grow up in a certain environment or background.ある環境や背景で大人になる。Grandir dans un certain environnement ou contexte.Crecer en cierto ambiente o trasfondo.يكبر في بيئة ما أو ظروف ماямар нэг орчин, хүрээлэлд өсч том болох.Trưởng thành ở môi trường hay bối cảnh nào đó. เติบโตขึ้นในสภาพแวดล้อมหรือภูมิหลังใด ๆtumbuh di suatu lingkungan atau latar belakangЖить и расти в определённых условиях или в определённом обществе и т.п.
- 어떤 환경이나 배경에서 성장하다.
- For one's power, ability, etc., to increase.勢力や能力などが大きくなる。(Influence, compétence, etc.) Devenir plus grand.Crecer fuerzas, capacidad, etc.تكبر قوة أو قدرة أو غيرهاхүч, чадвар зэрэг ихсэх.Thế lực hay năng lực... trở nên lớn hơn. อำนาจหรือความสามารถ เป็นต้น ใหญ่ขึ้นpengaruh atau kemampuan dsb membesarУвеличивать силу или власть, а так же умение, талант и прочее.
- 세력이나 능력 등이 커지다.
- To develop into something of a high level or state.高い水準や状態に発展する。Se développer vers un niveau ou un état meilleur.Desarrollarse a un nivel o estado superior.يتطوّر إلى مستوى عال أو وضع عالөндөр түвшин, байдалтай болж хөгжих.Phát triển lên trình độ hay trạng thái cao. พัฒนาไปเป็นระดับหรือสภาพที่สูงberkembang menjadi standar atau kondisi yang tinggiСовершенствоваться или расширяться, выходить на новые горизонты.
- 높은 수준이나 상태로 발전하다.
grow
そだつ【育つ】。せいちょうする【成長する】。のびる【伸びる】
grandir, pousser
crecer
ينمو
ургах, томрох
phát triển
โต, (ผม)ยาว, เติบโต, โตขึ้น, งอกงาม, เจริญเติบโต
tumbuh, membesar
расти; вырастать
grow
そだつ【育つ】。せいちょうする【成長する】
desarrollar, criar
ينمو
өсөх
lớn lên
เกิดมา, โตขึ้นมา
tumbuh
вырасти; вырастать
develop; expand
そだつ【育つ】。せいちょうする【成長する】
grandir, évoluer
aumentar, progresar
ينمو
сайжрах, томрох, ихсэх
phát triển
แกร่งขึ้น, เก่งขึ้น, โตขึ้น, ดีขึ้น
tumbuh, berkembang
расти; вырастать
grow
そだつ【育つ】。せいちょうする【成長する】
grandir, évoluer
progresar, crecer, evolucionar, prosperar, perfeccionar
يتحّسن
хөгжих, дэвших
tiến tới, đạt tới
พัฒนา, เจริญก้าวหน้า, เติบโตขึ้น
tumbuh, berkembang
расти; развиваться; раскрываться
3. 크다¹
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For an animal or plant to grow.動物・植物が育つ。Devenir plus grand, en parlant d'animaux et de plantes.Crecer un animal o un vegetal.ينمو الحيوان والنباتамьтан, ургамал томрох.Động thực vật trưởng thành.พืชและสัตว์เติบโตขึ้น binatang dan tumbuhan tumbuhВырастать (о животных или растениях).
- 동식물이 자라다.
- For someone to grow up and become an adult.人が育って大人になる。Devenir plus grand et adulte, en parlant des êtres humains. Convertirse en adulto tras crecer una persona.يصبح راشدا بسبب النمو الذاتيхүн өсч том болох.Con người lớn lên và trở thành người lớn.คนเติบโตขึ้นแล้วจึงกลายเป็นผู้ใหญ่ orang tumbuh dan menjadi dewasaСтановиться взрослым.
- 사람이 자라서 어른이 되다.
grow
そだつ【育つ】。せいちょうする【成長する】
croître
crecer
يكبُر
өсөх, томрох, ургах
lớn
โต, ใหญ่
tumbuh besar
расти
grow up; become an adult
そだつ【育つ】。せいちょうする【成長する】。おおきくなる【大きくなる】
grandir
crecer, hacerse adulto
өсөх, томрох, том болох
khôn lớn
โต, เติบใหญ่
tumbuh dewasa
вырастать
そだてあげる【育て上げる】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To teach someone to become a person with a special ability.人を教えて特別な能力のある人間になるようにする。Enseigner à quelqu'un pour qu'il ait un talent spécial.Criar a una persona mediante la enseñanza para que se convierta en alguien con una capacidad especial.يجعل شخصا ينمو بقوة مميزة من خلال تعليمهхүнийг зааж сурган, онцгой чадвартай хүн болгож өсгөх.Dạy dỗ con người và làm cho trở thành người có khả năng đặc biệt. สั่งสอนคน แล้วทำให้เติบใหญ่เป็นคนที่มีความสามารถพิเศษmengajarkan orang kemudian membuatnya tumbuh sebagai orang yang memiliki kemampuan khususВоспитывать ребёнка, делая особый акцент на каком-либо таланте или качестве, старательно его развивая.
- 사람을 가르쳐 특별한 능력을 가진 사람으로 자라게 하다.
teach
そだてる【育てる】。そだてあげる【育て上げる】。きょういくする【教育する】
former, élever, éduquer
cultivar, educar, enseñar
يربّي
өсгөх, хүмүүжүүлэх
nuôi dưỡng, giáo dục
บ่มเพาะ, อบรม
membesarkan
растить; взращивать
そだてられる【育てられる】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To be taught and trained to become a competent person.教育によって有能な人に育成される。 Recevoir les connaissances nécessaires pour devenir compétent.Formarse personas competentes educándolas.يتعلّم ويتثقّف ويكون شخصا بارزاзаалгаж суралцан чадвартай нэгэн болж өсөх. Được dạy dỗ và nuôi dưỡng thành người có năng lực.ได้รับการสอนและอบรมให้เป็นคนที่มีความสามารถorang yang diajar agar memiliki kapasitas tertentuВоспитываться, обучаясь (о способном человеке).
- 가르침을 받아서 유능한 사람으로 길러지다.
- For one's capacity, ability, etc., to be developed.実力や能力などが伸びる。 (Capacité ou compétence) S'acquérir et se développer.Desarrollarse alguna habilidad o capacidad.تتطوّر وتتقدّم القدرة أو القوة أو غيرهاур чадвар, авьяас чадвар сайжран дээшлэх. Thực lực hay năng lực... được nuôi dưỡng và phát triển.สมรรถภาพหรือความสามารถ เป็นต้น ถูกอมรมแล้วพัฒนาขึ้นketerampilan atau kemampuan dsb dikembangkan dan ditingkatkanВоспитываться и развиваться (о способностях, умении и т.п.).
- 실력이나 능력 등이 길러져서 발전되다.
be trained; be educated
ようせいされる【養成される】。そだてられる【育てられる】
être formé, se former, être éduqué, être instruit, s'instruire
ser formado, ser cultivado
يتربّى
бэлтгэгдэх
được nuôi dạy, được nuôi nấng
ถูกอบรม, ถูกฝึกฝน, ถูกฝึกอบรม, ถูกฝึกหัด, ถูกสอน
dilatih, dididik
готовиться; расти; воспитываться
be fostered; be built up; be cultivated
ようせいされる【養成される】。そだてられる【育てられる】。やしなわれる【養われる】
être amélioré, s'améliorer, être perfectionné, se perfectionner, être formé, se former
ser formado, ser cultivado
يتربّى
дээшлэх, сайжрах
được bồi dưỡng, được đào tạo
ถูกอบรม, ถูกฝึกฝน, ถูกฝึกอบรม, ถูกฝึกหัด, ถูกสอน
dikembangkan, ditingkatkan
расти; развиваться; готовиться
そだてる【育てる】
1. 가꾸다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To take care of plants so that they can grow well.植物がよく育つように世話をする。S'occuper d'une plante pour qu'elle pousse bien.Cuidar que las plantas puedan crecer debidamente.يرعى نباتات وينميهاургамлыг сайн ургуулахаар арчлан тордох.Chăm sóc để thực vật lớn tốt.ดูแลพืชทำให้เจริญเติบโตงอกงามmerawat tumbuhan atau tanaman agar tumbuh dengan baikУхаживать за растением, обеспечивая его рост.
- 식물이 잘 자라도록 보살피다.
cultivate; grow
さいばいする【栽培する】。そだてる【育てる】。つくる
cultiver, jardiner
cultivar, plantar, sembrar
يرعى ، يعتني
ургуулах, тордох
chăm sóc, cắt tỉa
เพาะปลูก, ปลูก
memelihara, menyiangi, merawat
выращивать; культивировать
2. 기르다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To give food or nutrients and protect animals and plants to make them grow.動植物に餌や養分をやって、保護して、成長させる。Donner à des végétaux ou à des animaux de la nourriture ou des éléments nutritifs, les protéger et les élever.Proteger, alimentar o nutrir plantas o animales para que crezcan.يرعى الكائنات الحية ويغذيها ويحافظ عليها حتى تترعرعамьтан ургамалд тэжээл бордоо өгч хамгаалж том өсгөх.Cho ăn hoặc nhân giống động thực vật, đồng thời bảo vệ và làm cho chúng lớn lên.ให้อาหารหรือสารที่เป็นประโยชน์กับสัตว์และพืชและคอยปกป้องทำให้เติบโต memberi makanan atau nutrisi dan melindungi hewan atau tumbuhanУходом, кормлением обеспечивать рост какого-либо животного.
- 동식물을 먹이나 양분을 주고 보호하여 자라게 하다.
- To raise a child.子供を養育する。Élever un enfant.Criar criaturas.يربي طفلхүүхэд өсгөх.Nuôi em bé.เลี้ยงเด็ก membesarkan anakВоспитывать ребёнка.
- 아이를 키우다.
- To teach a person.人を教え導く。Instruire une personne.Educar a alguien.يعلم الناسхүнд заах. хүн ба амьтныг тодорхой зан үйлд дадуулахDạy dỗ con người.สั่งสอนอบรมคน mengajari orangОбучать человека.
- 사람을 가르치다.
- To make a physical or mental ability stronger and bigger.肉体や精神の能力をより強く大きくする。Renforcer ou agrandir des capacités corporelles ou spirituelles.Aumentar y fortificar aún más la capacidad del cuerpo o de la mente.يرعى المواهب والقدرات الجسدية والعقلية للنشئбие махбод, ухаан бодлоо илүү хүчтэй болгох.Làm cho sức mạnh của thể chất hay tinh thần mạnh mẽ và to lớn hơn.ทำให้ประสิทธิภาพทางร่างกายและจิตใจเติบใหญ่และแข็งแกร่งเพิ่มขึ้น memperkuat atau memperbesar kemampuan tubuh dan jiwa Усиливать или наращивать физиологические или психические способности.
- 육체나 정신의 능력을 더 강하고 크게 하다.
breed; grow; cultivate
そだてる【育てる】。かう【飼う】。やしなう【養う】
élever, cultiver, nourrir, entretenir
criar, alimentar, nutrir, cebar
يربي
маллах, ургуулах, үржүүлэх
nuôi
เลี้ยง, เพาะ, ปลูก
menumbuhkan
выращивать; растить; откармливать
raise; bring up
そだてる【育てる】。やしなう【養う】
éduquer, former, élever, entretenir, nourrir
criar, cuidar
өсгөх, бойжуулах
nuôi con
เลี้ยง, เลี้ยงดู
membesarkan
растить
teach; instruct
そだてる【育てる】。やしなう【養う】
enseigner, former, éduquer, apprendre
formar, enseñar, educar, instruir
заах, сургах
nuôi nấng, nuôi dưỡng
อบรม, สั่งสอน, เพาะบ่ม
mendidik
воспитывать; взращивать
develop; raise
そだてる【育てる】。やしなう【養う】
entraîner
formarse, educarse, cultivarse, prepararse
хөгжүүлэх, нэмэгдүүлэх, дээшлүүлэх, сайжруулах
nuôi dưỡng, rèn luyện
เพาะบ่ม, อบรม, ฝึกฝน
memperkuat
взращивать
3. 양성하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To teach and produce competent people.教育で有能な人を育成する。 Donner à quelqu'un les connaissances nécessaires pour le rendre compétent.Formar personas competentes educándolas.يعلّمه ويثقّفه ويجعله شخصا بارزاзааж сурган чадвартай нэгэн болгох. Dạy dỗ nuôi dưỡng thành người có năng lực.สอนอบรมคนที่มีความสามารถmengembangkan orang agar berkapasitas dengan mengajarinyaВоспитывать способного человека, обучая его.
- 가르쳐서 유능한 사람을 길러 내다.
- To develop one's ability, capacity, etc.実力や能力などを伸ばす。Acquérir et développer une meilleure capacité ou une compétence.Desarrollar alguna habilidad o capacidad.يطوّر ويحسّن القدرةَ أو القوة أو غيرهاур чадвар, авьяас чадварыг хөгжүүлэх. Nuôi dưỡng, phát triển thực lực hay năng lực...อมรมสมรรถภาพหรือความสามารถ เป็นต้น แล้วทำให้พัฒนาmengembangkan serta meningkatkan keterampilan atau kemampuan dsbВоспитывать и развивать способности, умение и т.п.
- 실력이나 능력 등을 길러서 발전시키다.
train; educate
ようせいする【養成する】。そだてる【育てる】
former, éduquer, instruire
formar, cultivar
يربّى
бэлтгэн гаргах, сургах
nuôi dạy, nuôi nấng
อบรม, ฝึกฝน, ฝึกอบรม, ฝึกหัด, สอน
melatih, mendidik
воспитывать; подготавливать; готовить; выращивать
foster; cultivate; build up
ようせいする【養成する】。そだてる【育てる】。やしなう【養う】
améliorer, perfectionner, former
formar, cultivar
дээшлүүлэх
bồi dưỡng, đào tạo
อบรม, ฝึกฝน, ฝึกอบรม, ฝึกหัด, สอน
mengembangkan, meningkatkan
развивать; растить; готовить
4. 키우다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To take care of an animal or plant so that it grows.動物・植物に手をかけて育つようにする。Faire grandir des animaux ou des plantes avec soin.Cuidar para hacer crecer un vegetal o un animal.يرعي إنسانا وحيوانا ويجعله ينمو بشكل جيدамьтан, ургамалыг арчилж том болгох.Chăm sóc và làm cho động thực vật lớn lên.ดูแลพืชและสัตว์แล้วทำให้เติบโตขึ้น mengamati binatang dan tumbuhan kemudian membuatnya tumbuhУхаживать за животным или растением.
- 동식물을 보살펴 자라게 하다.
- To teach someone to become a person with a special ability.人を教えて特別な能力のある人間になるようにする。Enseigner à quelqu'un pour qu'il ait un talent spécial.Criar a una persona mediante la enseñanza para que se convierta en alguien con una capacidad especial.يجعل شخصا ينمو بقوة مميزة من خلال تعليمهхүнийг зааж сурган, онцгой чадвартай хүн болгож өсгөх.Dạy dỗ con người và làm cho trở thành người có khả năng đặc biệt. สั่งสอนคน แล้วทำให้เติบใหญ่เป็นคนที่มีความสามารถพิเศษmengajarkan orang kemudian membuatnya tumbuh sebagai orang yang memiliki kemampuan khususВоспитывать ребёнка, делая особый акцент на каком-либо таланте или качестве, старательно его развивая.
- 사람을 가르쳐 특별한 능력을 가진 사람으로 자라게 하다.
- To make a certain energy or power become bigger.ある気運や力を養い、大きくする。Laisser grandir une énergie ou une force.Hacer que sea mayor una habilidad o una fuerza.يجعل طاقة ما أو قوة ما أكبرямар нэгэн тамир тэнхээ, хүч зэргийг ихэсгэх.Làm cho sức mạnh hay ý chí nào đó trở nên mạnh mẽ hơn.ทำให้พลังหรือแรงมากขึ้น membuat besar suatu semangat atau kekuatanДелать сильнее или более наполненным духом.
- 어떤 기운이나 힘을 커지게 하다.
grow; raise
そだてる【育てる】。かう【飼う】。しいくする【飼育する】。つちかう【培う】。やしなう【養う】
élever, cultiver
criar
يربّي
өсгөх, тэжээх, ургуулах
nuôi, trồng
เลี้ยง, ปลูก
memelihara, menumbuhkan
растить; выращивать
teach
そだてる【育てる】。そだてあげる【育て上げる】。きょういくする【教育する】
former, élever, éduquer
cultivar, educar, enseñar
يربّي
өсгөх, хүмүүжүүлэх
nuôi dưỡng, giáo dục
บ่มเพาะ, อบรม
membesarkan
растить; взращивать
develop
そだてる【育てる】。つちかう【培う】。はぐくむ【育む】
grandir, accroître, laisser croître
ampliar, extender, agrandar
يكبر
ихэсгэх, төвлөрүүлэх
nuôi dưỡng, rèn luyện
เลี้ยง, สร้าง, เพาะบ่ม
membesarkan, meningkatkan
увеличивать
そちされる【措置される】
1. 조처되다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a problematic situation or issue to be resolved well.問題になった状況や事がうまく処理される。(Situation ou chose qui posait un problème) Être bien réglée.Resolver debidamente un trabajo o una situación problemática.يتم معالجة أمر أو وضع صعب بشكل جيدасуудал болсон нөхцөл байдал, ажил хэрэг сайн зохицуулагдах.Công việc hay tình huống rắc rối được xử lí tốt. สถานการณ์หรือเรื่องที่เป็นปัญหาถูกจัดการเป็นอย่างดีgejala atau sesuatu yang bermasalah ditangani dengan baikБыть приведённым в порядок (о проблемной ситуации или деле).
- 문제가 된 상황이나 일이 잘 처리되다.
be dealt with; be implemented
そちされる【措置される】
être bien géré, être contrôlé, être résolu
resolver, solucionar
يُتخذ إجراء
арга хэмжээ авагдах, зохицуулагдах
được giải quyết, được ngăn chặn
ถูกจัดการ, ถูกปฏิบัติการ, ถูกดำเนินการ
ditangani, ditindaki, diselesaikan, dipecahkan
быть под контролем; быть под управлением
2. 처치되다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For something to be dealt with.物事が引き受けられて処理される。(Tâche) Être pris en charge et réglé.Responsabilizar y solventar un hecho.يتمّ تَوَلّي عمل ويتمّ معالجتهажил хэрэг даатгагдаж шийдвэрлэгдэх.Công việc được đảm nhận và được xử lí.งานถูกรับผิดชอบแล้วจึงถูกจัดการhal yang ditugaskan diselesaikan Быть выполненным (о порученном деле).
- 일이 맡겨져 처리되다.
be treated; be handled
しょちされる【処置される】。しょぶんされる【処分される】。そちされる【措置される】。しまつをつけられる【始末をつけられる】
être fini, être terminé
arreglar, manejar, encargarse
يتمّ معالجة العمل
зохицуулагдах, шийдвэрлэгдэх
được điều hành, được giải quyết
ถูกจัดการ, ถูกดำเนินการ
diselesaikan
そちする【措置する】
1. 조처하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To resolve a problematic situation or issue well.問題になった状況や事をうまく処理する。Bien régler une situation ou une chose qui posait un problème.Tratar debidamente un trabajo o una situación problemática. يعالج أمرا أو وضعا صعبا بشكل جيدасуудал болсон нөхцөл байдал, ажил хэргийг сайн зохицуулах.Xử lí tốt công việc hay tình huống rắc rối. จัดการสถานการณ์หรือเรื่องที่เป็นปัญหาอย่างดีmenangani dengan baik gejala atau sesuatu yang bermasalahПриводить в порядок проблемную ситуацию или дело.
- 문제가 된 상황이나 일을 잘 처리하다.
deal with; implement
そちする【措置する】
prendre des mesures nécessaires, prendre des dispositions, faire le nécessaire
resolver, solucionar
يتخذ إجراء
арга хэмжээ авах, зохицуулах
giải quyết, ngăn chặn
จัดการ, ปฏิบัติการ, ดำเนินการ
menangani, menindaklanjuti, menyelesaikan, memecahkan
управлять; контролировать; принимать соответствующие меры
2. 조치하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To develop and implement an adequate solution to an issue.起こった事態に対して適切な対策を講じて実行する。Prendre des mesures nécessaires face à un événement survenu.Buscar y ejecutar medidas apropiadas ante un suceso.يعدّ تدبيرا مناسبا للوضع الحالي وينفّذهболсон хэрэг байдлын талаар тохирсон арга хэмжээ авч хэрэгжүүлэх.Xây dựng đối sách thích hợp để xử lý sự việc nào đó đã xảy ra. วางแผนรับมือที่เหมาะสมเกี่ยวกับสถานการณ์ที่เกิดขึ้น membuat dan menjalankan langkah yang sesuai dengan kondisi yang terjadiПринимать соответствующие меры в какой-либо ситуации.
- 벌어진 사태에 대하여 적절한 대책을 세워서 행하다.
take action; take steps
そちする【措置する】
prendre des dispositions, gérer, résoudre
solucionar, resolver
يتخذ إجراء
арга хэмжээ
đối phó
ดำเนินการ, จัดการ, ใช้มาตรการ
mengambil langkah, mengambil tindakan
контролировать; действовать по планам; принимать меры
3. 처치하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To deal with something.物事を引き受けて処理する。Régler une tâche en s'en occupant.Responsabilizar y solventar un hecho.يتَوَلّي عملا ويعالجهажил хэргийг хариуцаж арга хэмжээ авах.Đảm nhận và xử lí công việc.จัดการโดยรับผิดชอบงานmenyelesaikan tugas yang diberikan atau suatu halСправляться с порученным делом.
- 일을 맡아서 처리하다.
treat; handle
しょちする【処置する】。しょぶんする【処分する】。そちする【措置する】。しまつをつける【始末をつける】
finir, terminer
arreglar, manejar, encargarse
يعالج
арга хэмжээ авах, шийдвэрлэх
điều hành, giải quyết
จัดการ, ดำเนินการ
menyelesaikan, menangani
そちら
1. 거³
PronomคำสรรพนามТөлөөний үгPronominaĐại từместоимениеPronombrePronounضمير代名詞대명사
- There.そこ。そちら。Lieu plus ou moins éloigné.En ese lugar, a ese lugar. ذلك المكانтэр газар, тэр юм, тэр тал.(dùng trong văn nói) Ở đấy.ที่นั่นtempat ituТо; тот; там.
- 거기.
there
そこ。そちら
là
ahí, allí
هناك
тэр, тэр юм, нөгөө
ở đó
ที่นั่น, นั่น
situ
2. 거기
PronomคำสรรพนามТөлөөний үгPronominaĐại từместоимениеPronombrePronounضمير代名詞대명사
- A pronoun used to indicate a place close to the listener.聞き手に近い場所をさす語。Pronom désignant un lieu près de celui (celle, ceux, celles) qui écoutent.Pronombre que designa un sitio cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان قريب من المخاطبсонсч байгаа хүнд ойр байгаа газрыг заадаг үг хэллэг.Từ chỉ nơi gần với người nghe.คำที่ใช้เรียกสถานที่ที่อยู่ใกล้กับผู้ฟังkata untuk menunjukkan tempat yang dekat dengan orang yang mendengarМесто, в котором находится слушающий; слово, указывающее на ближайшее от этого человека место.
- 듣는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the previously-mentioned place.前の話で話題になった場所をさす語。Pronom désignant un lieu déjà mentionné auparavant.Pronombre que designa un sitio que ya se ha mencionado. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان تم ذكره سابقاөмнө нь хэлсэн газар байрыг зааж нэрлэх үг хэллэг.Từ chỉ địa điểm đã nói đến trước đó.คำที่ใช้เรียกสถานที่ที่ได้พูดไปก่อนหน้านี้แล้วkata untuk menunjukkan tempat yang diceritakan di depanСлово, указывающее на место, о котором говорилось ранее.
- 앞에서 이미 이야기한 곳을 가리키는 말.
there
そこ。そちら。
là, cet endroit-là
ahí, ese lugar
هنا
тэнд
nơi đó
ที่นั่น
di sana, sana
там; здесь; то
there
そこ。そちら。あそこ。あちら。
là, cet endroit-là
ahí, ese lugar
тэнд
chỗ đó
ที่นั่น
di sana, sana
там
3. 게²
PronomคำสรรพนามТөлөөний үгPronominaĐại từместоимениеPronombrePronounضمير代名詞대명사
- A pronoun used to indicate the previously-mentioned place.前の話で話題になった対象をさす語。Pronom indiquant un lieu déjà mentionné auparavant.Pronombre que designa un sitio ya mencionado. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان تم ذكره سابقاөмнө нь хэзээний ярьсан газрыг заах үг.Từ chỉ nơi đã nói ở phía trước.คำที่บ่งชี้ถึงสถานที่ที่พูดถึงมาแล้วก่อนหน้านี้kata yang menunjukkan lokasi yang telah dikatakan sebelumnyaВыражение, указывающее на место, о котором уже сказано прежде.
- 앞에서 이미 이야기한 곳을 가리키는 말.
there
そこ。そちら。あそこ。あちら。
là, cet endroit-là
ahí, ese lugar
тэр, тэнд
nơi đó
ที่ตรงนั้น, ตรงนั้น
tempat itu, di sana
4. 고쪽
PronomคำสรรพนามТөлөөний үгPronominaĐại từместоимениеPronombrePronounضمير代名詞대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the listener.聞き手に近い場所や方向をさす語。Pronom indiquant l'endroit ou la direction proche de l'interlocuteur.Pronombre que indica un lugar o una dirección que está cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان او اتجاه قريب من المخاطب сонсч байгаа хүнд ойр байгаа газар болон зүг чигийг заадаг үг.Từ chỉ nơi hay phương hướng gần với người nghe.คำเรียกสถานที่หรือทิศทางที่ใกล้กับผู้ฟัง kata untuk menunjuk tempat atau arah yang dekat dari si pendengarСлово, указывающее на направление или место, расположенное недалеко от слушающего человека.
- 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a place or direction which the speaker and listener already know.話し手と聞き手がすでに知っている場所や方向をさす語。Pronom indiquant un endroit ou une direction que le locuteur et l'interlocuteur connaissent déjà.Pronombre que indica un lugar o una dirección conocida por el hablante y el oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان أو اتجاه قد عرفه المتكلّم والمخاطب ярьж байгаа хүн болон сонсож байгаа хүний мэдэж байгаа газар, зүг чиглэлийг заадаг үг.Từ chỉ nơi hay phương hướng mà người nói và người nghe đã biết trước.คำเรียกสถานที่หรือทิศทางที่ผู้พูดและผู้ฟังรู้อยู่แล้วkata untuk menunjuk tempat atau arah yang telah diketahui baik oleh pembicara maupun oleh pendengarСлово, указывающее на направление или место, о котором уже знает говорящий или слушающий человек.
- 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
there
そちら。そっち。むこう【向こう】
(pron.) là, là-bas
ahí, allí, ese lugar
تلك الجهة
тэр зүг, тэр газар, нөгөө газар
chỗ đó, phía đó, đàng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น
sebelah sana, sana, situ
туда; там; в том направлении
there
そちら。そっち。あちら。あっち
(pron.) par là
ahí, allí, ese lugar
тэр зүг, тэр газар
chỗ đó, phía đó, đàng đó
ที่นั่น
sana situ, ke sana, di sana
туда; там; это место; это направление
5. 그쪽
PronomคำสรรพนามТөлөөний үгPronominaĐại từместоимениеPronombrePronounضمير代名詞대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the listener.聞き手に近い場所や方向をさす語。Terme indiquant un lieu ou une direction qui est près de l'interlocuteur.Pronombre que indica un lugar o una dirección que está cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان او اتجاه قريب من المخاطب сонсож буй хүнд ойр байгаа газар юм уу ойр байгаа чиглэлийг заасан үг.Từ chỉ chỗ hay hướng gần với người nghe.คำที่ใช้เรียกสถานที่หรือทิศทางที่อยู่ใกล้กับผู้ฟังkata untuk menunjuk tempat atau arah yang dekat dari si pendengarСлово, указывающее на место или направление, близко расположенное к слушающему.
- 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a place or direction that the speaker and listener already know.話し手や聞き手がすでに知っている場所や方向をさす語。Terme indiquant un lieu ou une direction que le locuteur et son interlocuteur connaissent déjà.Pronombre que indica un lugar o una dirección conocidos por el hablante y el oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان أو اتجاه قد عرفه المتكلّم والمخاطب ярьж байгаа болон сонсож байгаа хүмүүсийн өмнө мэдэж байсан газар буюу чиглэлийг заасан үг.Từ chỉ chỗ hay hướng mà cả người nói lẫn người nghe đều đã biết đến.คำที่ใช้เรียกแทนสถานที่หรือทิศทางที่ผู้พูดและผู้ฟังทราบอยู่ก่อนแล้วkata untuk menunjuk tempat atau arah yang telah diketahui, baik oleh pembicara atau pendengar Слово, указывающее на место или направление, о котором уже знают оба собеседника.
- 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a person who the speaker and listener already know.話し手や聞き手がすでに知っている人をさす語。Terme indiquant une personne que le locuteur et son interlocuteur connaissent déjà.Pronombre que designa a alguien conocido por el hablante y el oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى شخص قد عرفه المتكلّم والمخاطب ярьж байгаа болон сонсож байгаа хүмүүсийн өмнө мэдэж байсан хүнийг заасан үг. тухайн хүн.Từ chỉ người mà cả người nói lẫn người nghe đều đã biết đến.คำที่ใช้เรียกแทนคนที่ผู้พูดและผู้ฟังทราบอยู่ก่อนแล้วkata untuk menunjuk orang yang telah diketahui, baik oleh pembicara atau pendengar Слово, укзывающее на человека, о котором уже знают оба собеседника.
- 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 사람을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the listener or listeners.一人か、二人以上の聞き手をさす語。Terme indiquant le(s) interlocuteur(s).Pronombre que designa al oyente o los oyentes. عبارة تستخدم في الإشارة إلى المخاطب أو المخاطبينсонсож буй хүн болон хүмүүсийг заасан үг.Từ dùng để chỉ người nghe hoặc những người nghe.คำที่ใช้เรียกผู้ฟังหรือผู้ฟังหลาย ๆ คนkata untuk menunjuk orang yang mendengar atau lawan bicaraСлово, указывающее на слушателя или слушателей.
- 듣는 사람 또는 듣는 사람들을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate many people including the listener.聞き手と、聞き手を含めた複数の人をさす語。Terme indiquant plusieurs personnes dont l'interlocuteur.Pronombre que designa al oyente y el grupo de personas que le incluye.عبارة تستخدم في الإشارة إلى عدد من الأشخاص في الجانب المخاطبсонсож байгаа хүн болон хүмүүийг нийтэд нь хамарсан нийт олныг заасан үг.Từ chỉ người nghe và nhiều người trong đó bao gồm cả người nghe.คำที่ใช้เรียกผู้ฟังหรือผู้ฟังหลาย ๆ คนkata untuk menunjuk beberapa orang tidak termasuk pembicara dan pendengar Слово, указывающее на нескольких людей, включая слушателя или слушателей.
- 듣는 사람과 듣는 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
there
そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。むこう【向こう】
là-bas, de ce côté-là
ahí, allí
تلك الجهة
наана, наад тал
hướng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น
sebelah sana, situ
та сторона
there
そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。あちら。あっち。あちらがわ【あちら側】
là-bas, de ce côté-là
ahí, allí, ese lugar
нөгөө газар, нөгөө тал
hướng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น
sana, situ, ke sana, di sana
та сторона; то место
they; he; she
そちら。そっち。あちら。あっち。むこう【向こう】
ils, eux
esa persona
нөгөө хүн, нөгөөх
người đó, người ấy
คนนั้น
dia, ia, beliau
та сторона, он
their; they; his; her; he; she
そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
vous
tú, usted, vosotros, ustedes
та, өөрөө, та бүхэн
đằng ấy, bạn, cậu, mày, các cậu, các bạn
คุณ
Anda, situ
та сторона, вы
they; their
そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
vous
vosotros, ustedes
та бүхэн
đằng ấy, bạn, các bạn, các cậu
คุณ, พวกคุณ
mereka, pihak sana
та сторона
6. 그편
PronomคำสรรพนามТөлөөний үгPronominaĐại từместоимениеPronombrePronounضمير代名詞대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the listener.聞き手に近い場所や方向をさす語。Terme indiquant un lieu ou une direction qui est près de l'interlocuteur.Pronombre que indica un lugar o una dirección que está cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان او اتجاه قريب من المخاطب сонсож байгаа хүнд ойрхон газар болон зүг чигийг заадаг үг.Từ chỉ nơi hay hướng gần với người nghe.คำที่ใช้เรียกสถานที่หรือทิศทางที่ใกล้กับผู้ฟังkata untuk menunjuk tempat atau arah yang dekat dari si pendengarСлово, указывающее направление или место, близко расположенное к слушателю.
- 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a person who the speaker and listener already know.話し手や聞き手がすでに知っている人をさす語。Terme indiquant une personne que le locuteur et son interlocuteur connaissent déjà.Pronombre que designa a alguien conocido por el hablante y el oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان أو اتجاه قد عرفه المتكلّم والمخاطب ярьж байгаа хүн болон сонсож байгаа хүн аль аль нь мэдэж байгаа хүнийг заадаг үг.Từ chỉ người mà người nói và người nghe đều đã biết đến.คำที่ใช้เรียกคนที่ผู้พูดและผู้ฟังทราบอยู่ก่อนหน้านี้แล้วkata untuk menunjuk orang yang telah diketahui baik oleh pembicara maupun oleh pendengarСлово, указывающее на человека, которого знают и говорящий, и слушающий.
- 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 사람을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the listener or listeners.一人か、二人以上の聞き手をさす語。Terme indiquant le(s) interlocuteur(s).Pronombre que designa al oyente o los oyentes. عبارة تستخدم في الإشارة إلى المخاطب أو المخاطبينсонсож байгаа хүн мөн сонсож байгаа хүмүүсийг заадаг үг.Từ chỉ người nghe hay những người nghe.คำที่ใช้เรียกผู้ฟังหรือผู้ฟังหลาย ๆ คนkata yang menunjuk pendengar atau para pendengarСлово, указывающее на слушающего или слушающих.
- 듣는 사람 또는 듣는 사람들을 가리키는 말.
there
そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。むこう【向こう】
là-bas, de ce côté-là
ahí, allí, ese lugar
تلك الجهة
тэр, тэнд, тэр зүг, тийшээ
phía đó, hướng đó
ทางนั้น
sebelah sana, sana, situ
та сторона; там; туда
their; they; his; her; he; she
そちら。そっち。あちら。あっち。むこう【向こう】
ils, eux
esa persona
тэр хүн, нөгөө хүн
phía đó
ทางนั้น, ฝั่งนั้น
dia, situ
та сторона; он; его
their; they; his; her; he; she
そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
vous
tú, usted, vosotros, ustedes
тэр, тэд, тэр тал
bên đó
คุณ, เธอ, พวกคุณ, พวกเธอ
Anda, kalian, situ
та сторона; он; они; его; их
そちらがわ【そちら側】
1. 그쪽
PronomคำสรรพนามТөлөөний үгPronominaĐại từместоимениеPronombrePronounضمير代名詞대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the listener.聞き手に近い場所や方向をさす語。Terme indiquant un lieu ou une direction qui est près de l'interlocuteur.Pronombre que indica un lugar o una dirección que está cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان او اتجاه قريب من المخاطب сонсож буй хүнд ойр байгаа газар юм уу ойр байгаа чиглэлийг заасан үг.Từ chỉ chỗ hay hướng gần với người nghe.คำที่ใช้เรียกสถานที่หรือทิศทางที่อยู่ใกล้กับผู้ฟังkata untuk menunjuk tempat atau arah yang dekat dari si pendengarСлово, указывающее на место или направление, близко расположенное к слушающему.
- 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a place or direction that the speaker and listener already know.話し手や聞き手がすでに知っている場所や方向をさす語。Terme indiquant un lieu ou une direction que le locuteur et son interlocuteur connaissent déjà.Pronombre que indica un lugar o una dirección conocidos por el hablante y el oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان أو اتجاه قد عرفه المتكلّم والمخاطب ярьж байгаа болон сонсож байгаа хүмүүсийн өмнө мэдэж байсан газар буюу чиглэлийг заасан үг.Từ chỉ chỗ hay hướng mà cả người nói lẫn người nghe đều đã biết đến.คำที่ใช้เรียกแทนสถานที่หรือทิศทางที่ผู้พูดและผู้ฟังทราบอยู่ก่อนแล้วkata untuk menunjuk tempat atau arah yang telah diketahui, baik oleh pembicara atau pendengar Слово, указывающее на место или направление, о котором уже знают оба собеседника.
- 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
there
そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。むこう【向こう】
là-bas, de ce côté-là
ahí, allí
تلك الجهة
наана, наад тал
hướng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น
sebelah sana, situ
та сторона
there
そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。あちら。あっち。あちらがわ【あちら側】
là-bas, de ce côté-là
ahí, allí, ese lugar
нөгөө газар, нөгөө тал
hướng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น
sana, situ, ke sana, di sana
та сторона; то место
2. 그편
PronomคำสรรพนามТөлөөний үгPronominaĐại từместоимениеPronombrePronounضمير代名詞대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the listener.聞き手に近い場所や方向をさす語。Terme indiquant un lieu ou une direction qui est près de l'interlocuteur.Pronombre que indica un lugar o una dirección que está cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان او اتجاه قريب من المخاطب сонсож байгаа хүнд ойрхон газар болон зүг чигийг заадаг үг.Từ chỉ nơi hay hướng gần với người nghe.คำที่ใช้เรียกสถานที่หรือทิศทางที่ใกล้กับผู้ฟังkata untuk menunjuk tempat atau arah yang dekat dari si pendengarСлово, указывающее направление или место, близко расположенное к слушателю.
- 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
there
そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。むこう【向こう】
là-bas, de ce côté-là
ahí, allí, ese lugar
تلك الجهة
тэр, тэнд, тэр зүг, тийшээ
phía đó, hướng đó
ทางนั้น
sebelah sana, sana, situ
та сторона; там; туда
そちらに
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- (emphasizing form) To that place or in that direction.「そこに。またはそちらに」を強調していう語。(emphatique) Par cet endroit-là ; dans cette direction.(ENFÁTICO) Ahí. O hacia ahí. (صيغة توكيديّة) إلى ذلك المكان أو إلى ذلك الجانب(хүч нэм.) тэр газар руу. мөн тэр зүг рүү.(cách nói nhấn mạnh) Về nơi đó. Hoặc về phía đó. (คำที่ใช้เน้นย้ำ)ที่นั่นหรือทางนั้น (untuk menegaskan) ke tempat itu, atau ke arah itu(усилит.) В ту сторону. Или же в то место.
- (강조하는 말로) 그곳으로. 또는 그쪽으로.
that way; there
そっちに。そちらに
vers cet endroit-là, là-bas
ahí, hacia ahí
إلى هناك
тийшээ
nơi ấy, chỗ ấy
ที่นั่น, ทางนั้น, ด้านนั้น, ทางด้านนั้น
ke sana
туда
そち【措置】
1. 대비책
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A plan in preparation for a possible event in the future.未来に起こりうる可能性のあることに対し、あらかじめ準備するための計画。Projet qu'on établit afin d’anticiper un événement qui peut se produire.Medida o plan preparado en anticipación de sucesos que podrían tener lugar en el futuro. خطة تم إعدادها مسبقا تأهبا لأمر قد يحدث في المستقبلцаашид үүсч магадгүй хэрэг явдалд бэлэн байхын тулд гаргасан төлөвлөгөө.Kế hoạch chuẩn bị sẵn để đối phó với việc có thể xảy ra sắp tới. แผนที่เตรียมการไว้ล่วงหน้าเพื่อรับมือกับสิ่งที่อาจจะเกิดขึ้นในอนาคตpersiapan yang dirancang untuk menghadapi atau mengatasi masalah yang mungkin bisa muncul nantinya Подготовка планов к какой-либо предстоящей работе.
- 앞으로 일어날지도 모르는 일에 대해 미리 준비하기 위한 계획.
preparation; preventive measure
たいさく【対策】。たいおうさく【対応策】。そち【措置】
disposition préparatoire, mesure préparatoire, moyen préparatoire
medida preventiva, preparativo
استعداد
бэлтгэл, бэлтгэл ажил, урьдчилсан төлөвлөгөө, гарах арга зам
cách đối phó, kế hoạch đối phó
การตระเตรียม, การเตรียมการ, แผนรับมือ, แผนรับมือล่วงหน้า
rencana kesiapan, rencana persiapan, rencana pencegahan
подготовительные мероприятия; подготовительные меры
2. 조처
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of resolving a problematic situation or issue well, or a way of such resolution.問題になった状況や事をうまく処理すること。また、その処理方式。Fait de bien régler une situation ou une chose qui posait un problème ; cette manière de régler.Buen desenlace o término de un trabajo o una situación problemática. O esa forma de tratar.أن يعالج أمرا أو وضعا صعبا بشكل جيد، أو طريقة معالجة مثلهасуудал болсон нөхцөл байдал, ажил хэргийг сайн зохицуулах явдал. мөн тийм арга барил.Việc xử lí tốt công việc hay tình huống rắc rối. Hoặc phương thức như vậy. การจัดการสถานการณ์หรือเรื่องที่เป็นปัญหาอย่างดี หรือวิธีที่ทำเช่นนั้นhal menangani dengan baik gejala atau sesuatu yang bermasalah, atau cara yang seperti ituПриведение в порядок проблемной ситуации или дела; метод управления.
- 문제가 된 상황이나 일을 잘 처리함. 또는 그러한 방식.
step; action
そち【措置】
mesure, disposition, moyen
solución, resolución
إجراء
арга хэмжээ
biện pháp, cách thức
การจัดการ, การปฏิบัติการ, การดำเนินการ, วิธีการจัดการ, วิธีการปฏิบัติการ, วิธีการดำเนินการ
penanganan, pengambilan tindakan, tindakan, langkah, aksi
управление; контроль; меры
3. 조치
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of developing and implementing an adequate solution to an issue, or such solution.起こった事態に対して適切な対策を講じて実行すること。また、その対策。Action de prendre des mesures nécessaires face à un événement survenu ; une telle mesure.Búsqueda y ejecución de medidas apropiadas ante un suceso. O esa medida. إعداد تدبير مناسب للوضع الحالي وتنفيذه، أو التدبير نفسهболсон хэрэг байдлын талаар тохирсон арга хэмжээ авч хэрэгжүүлэх явдал. мөн тийм арга хэмжээ.Việc xây dựng đối sách thích hợp để đối phó với sự việc nào đó đã xảy ra. Hoặc đối sách ấy. การวางแผนรับมือที่เหมาะสมเกี่ยวกับสถานการณ์ที่เกิดขึ้น หรือมาตรการดังกล่าวhal membuat dan menjalankan langkah yang sesuai dengan kondisi yang terjadi, atau langkah yang demikianПринятие мер в соответствующем порядке в какой-либо ситуации; принимаемая мера.
- 벌어진 사태에 대하여 적절한 대책을 세워서 행함. 또는 그 대책.
action; step; measure
そち【措置】
mesure, disposition, moyen
medida, solución, resolución
إجراء
арга хэмжээ
biện pháp
การดำเนินการ, การจัดการ, มาตรการ, แผนรับมือ
langkah, kebijakan, tindakan
мера; мероприятие
4. 처치
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of dealing with something.物事を引き受けて処理すること。Action de régler une tâche en s'en occupant.Encargo de un hecho para solventarlo.تَوَلّي عمل ومعالجتهажил хэргийг хариуцаж арга хэмжээ авах.Việc đảm nhận và xử lí công việc.การจัดการโดยรับผิดชอบงานhal yang menangani tugas yang diberikan (в кор. яз. является им. сущ.) Справиться с порученным делом.
- 일을 맡아서 처리함.
treatment; handling
しょち【処置】。しょぶん【処分】。そち【措置】。しまつ【始末】
finition, terminaison
resolución, solución
معالجة العمل
арга хэмжээ авах, шийдвэрлэх
sự điều hành, sự giải quyết
การจัดการ, การดำเนินการ
penyelesaian/penanganan tugas
управление
そっかくき【測角器】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A tool to measure the degree of an angle.角度をはかる器具。Outil servant à mesurer les angles.Instrumento para medir el ángulo. أداة لقياس الزوايا өнцөг хэмжих багаж.Dụng cụ đo độ góc.เครื่องมือสำหรับวัดมุมทางเรขาคณิตalat untuk mengukur sudut Инструмент для построения и измерения углов.
- 각도를 재는 도구.
protractor
かくどけい【角度計】。そっかくき【測角器】
rapporteur
transportador
المنقلة
өнцөг хэмжигч, өнцөг хэмжүүр
đồ đo góc, thiết bị đo góc
ไม้โปรแทรคเตอร์, เครื่องมือรูปร่างครึ่งวงกลมใช้ในการวัดและสร้างมุม
busur derajat, busur
транспортир; угломер
そっきしゃ【速記者】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A person whose job it is to quickly take down another person's statement in shorthand.符号を用いて人の話を素早く書き記すことを職業とする人。Personne ayant pour profession de transcrire vite les paroles d'autrui en utilisant des signes.Persona que profesa el oficio de escribir rápidamente por medio de signos lo que otros hablan.شخص يكتب بسرعة قول شخص آخر باختزال كمهنةтэмдэг дохио ашиглан бусдын хэлсэн үгийг шууд сонсон бичих ажлаар мэргэшсэн хүн.Người làm nghề sử dụng ký hiệu rồi tiếp nhận và ghi chép nhanh lời nói của người khác. คนที่ทำงานจดบันทึกคำพูดของผู้อื่นอย่างรวดเร็วโดยใช้สัญลักษณ์เป็นอาชีพ orang melakukan profesi sebagai pencatat ucapan orang secara cepat dengan menggunakan lambangЧеловек, профессией которого является быстрое записывание чьих-либо слов с использованием специальных знаков.
- 부호를 사용하여 남의 말을 빨리 받아 적는 일을 직업으로 하는 사람.
stenographer
そっきしゃ【速記者】
sténographe
taquígrafo, taquígrafa, estenógrafo, estenógrafa
كاتب مختزل
таталган бичээч
người tốc ký, nhân viên tốc ký
นักชวเลข, ผู้เขียนชวเลข, ผู้จดชวเลข
stenograf
стенограф
そっきょうきょく【即興曲】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A song written or performed freely, acting on spontaneous ideas or feelings.その場ですぐさま起こる感情や気分によって自由に作ったり演奏する曲。Pièce musicale créée ou interprétée de manière libre selon les pensées ou les sentiments se manifestant immédiatement sur place.Música que se interpreta o se produce libremente de acuerdo al pensamiento o el sentimiento que surge en un lugar preciso.موسيقى يؤلفها أو يعزفها بحرية حسب مشاعر أو إحساس يشعر به مباشرة من غير استعدادшууд тэр дороо үүсэн орж ирсэн бодол, мэдрэмжийн дагуу чөлөөтэй зохиож тоглосон ая. Khúc hát được sáng tác hoặc biểu diễn một cách tự do theo cảm giác hay suy nghĩ khởi phát ngay tại chỗ đó.บทเพลงที่แต่งขึ้นหรือบรรเลงอย่างเป็นธรรมชาติตามความรู้สึกหรือความคิดที่เกิดขึ้นในที่นั้นโดยทันทีlagu yang dibuat atau dimainkan bebas menurut pikiran atau perasaan yang muncul secara langsung di tempatСвободно сыгранное или написанное музыкальное произведение, созданное на основе мыслей, чувств, возникших прямо на месте.
- 그 자리에서 바로 일어나는 생각이나 느낌에 따라 자유롭게 만들거나 연주하는 곡.
impromptu; improvisation
そっきょうきょく【即興曲】。アンプロンプチュ
impromptu, improvisation, œuvre improvisée, bœuf
canción improvisada
موسيقى مرتجلة
цээжээр бичсэн ая, онгод орон зохиосон ая
khúc ca ngẫu hứng
เพลงสด
musik improvisasi, lagu improvisasi
импровизация; экспромт
そっきょうてき【即興的】
1. 즉흥적¹
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A way of acting on spontaneous ideas or feelings. その場ですぐさま起こる感情や気分によって行動すること。Ce qui est fait selon les sentiments ou les humeurs se manifestant immédiatement sur place.Acción que se realiza de acuerdo al acontecimiento o al sentimiento que surge en un lugar preciso.ما يتبع مشاعر أو إحساس يشعر به مباشرة من غير استعدادшууд тэр дороо үүсэн бий болсон мэдрэмж буюу сэтгэгдэлээ дагах явдал.Sự làm theo tâm trạng hay cảm giác phát sinh ngay tại chỗ đó.สิ่งที่ทำตามความรู้สึกหรืออารมณ์ที่เกิดขึ้นในที่นั้นโดยทันทีsesuatu yang bersifat rasa atau perasaan yang muncul secara langsung di tempat tersebut (digunakan sebagai kata benda) Созданный на основе настроения или чувств, возникших прямо на месте.
- 그 자리에서 바로 일어나는 느낌이나 기분에 따라 하는 것.
improvisation
そっきょうてき【即興的】
(n.) improvisé, impromptu
espontaneidad, improvisación
ارتجاليّ ، فورًا ، على الفور ، مباشرةً
шууд онгод орсон
tính ngẫu hứng
โดยฉับไว, โดยฉับพลัน, โดยทันที
improvisasi, berimprovisasi
импровизированный
2. 즉흥적²
Déterminantคุณศัพท์Тодотгол үгPewatasĐịnh từатрибутивное словоDeterminanteDeterminerاسم الوصف冠形詞관형사
- Acting on spontaneous ideas or feelings.その場ですぐさま起こる感情や気分によって行動するさま。Qui est fait selon les sentiments ou les humeurs se manifestant immédiatement sur place.Lo que se realiza de acuerdo al acontecimiento o al sentimiento que surge en un lugar preciso.أن يتبع مشاعر أو إحساس يشعر به مباشرة من غير استعدادшууд тэр дороо үүсэн орж ирсэн мэдрэмж ба сэтгэгдэлээ даган.Làm theo tâm trạng hay cảm giác phát sinh ngay tại chỗ đó.ที่ทำตามความรู้สึกหรืออารมณ์ที่เกิดขึ้นในที่นั้นโดยทันทีyang bersifat rasa atau perasaan yang muncul secara langsung di tempat tersebut (diletakkan di depan kata benda)Созданный на основе настроения или чувств, возникших прямо на месте.
- 그 자리에서 바로 일어나는 느낌이나 기분에 따라 하는.
impromptu; improvised
そっきょうてき【即興的】
(dét.) improvisé, impromptu
improvisado, espontáneo
ارتجاليّ
шууд онгод орсон
mang tính ngẫu hứng
โดยฉับไว, โดยฉับพลัน, โดยทันที
improvisasi, berimprovisasi
импровизированный
そっきょう【即興】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A way of acting on spontaneous ideas or feelings. その場ですぐさま起こる感情や気分。Sensation ou émotion surgissant immédiatement sur place.Sentimiento o sensación de que algo surge en ese preciso momento.شعور أو إحساس يشعر به مباشرة من غير تهيءшууд тэр дороо үүсэн орж ирсэн мэдрэмж ба сэтгэгдэл.Tâm trạng hay cảm giác phát sinh ngay tại chỗ đó.ความรู้สึกหรืออารมณ์ที่เกิดขึ้นในที่นั้นโดยทันทีrasa atau perasaan yang muncul secara langsung di tempat tersebutНастроение или чувство, возникшее прямо на месте.
- 그 자리에서 바로 일어나는 느낌이나 기분.
improvisation
そっきょう【即興】
sensation improvisée, sentiment du moment, improvisation, (n.)au pied levé, (n.)sans préparation
improvisado, espontáneo
ارتجال
шууд зохиох
sự ngẫu hứng
ความรู้สึกในทันที, ความรู้สึกในตอนนั้น
improvisasi
そっきろく【速記録】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A record kept by quickly taking down another person's statement using symbols.符号を用いて人の話を素早く書き記した記録。Notes écrites en transcrivant vite les paroles d'autrui en utilisant des signes.Nota que se toma de lo que habla otra persona con el uso de signos.سجل لكتابة كلام شخص آخر سريعا باستعمال رموز وإشاراتтэмдэг дохио ашиглан бусдын хэлсэн үгийг шууд сонсон бичсэн тэмдэглэл.Bản ghi chép sử dụng ký hiệu để ghi lại nhanh lời nói của người khác. การจดบันทึกประเภทหนึ่งที่จดบันทึกคำพูดของผู้อื่นอย่างรวดเร็วโดยการใช้สัญลักษณ์ salinan ucapan orang lain yang dicatat secara cepat dengan menggunakan lambangБыстрая запись чьих-либо слов с использованием специальных знаков.
- 부호를 사용하여 남의 말을 빨리 받아 적은 기록.
- A book made by deciphering symbols that were recorded while taking down another person's statement quickly.符号を用いて人の話を素早く書き記した記録を普通の文字に直してまとめた本。Livre publié à partir des notes écrites en transcrivant avec rapidité les paroles d'autrui en utilisant des signes.Libro en el que se compilan los registros corregidos con letras normales en que se habían tomado notas de los dichos de otras personas con el uso de signos.كتاب مكتوب بالحروف العادية بعد ترجمة سجل لكتابة كلام شخص آخر سريعا باستعمال رموز وإشاراتтэмдэг дохио ашиглан бусдын хэлсэн үгийг шууд сонсон бичсэн тэмдэглэлийг дахин засан бичсэн ном.Sách sửa và viết lại bằng chữ thông thường phần ghi chép sử dụng kí hiệu để ghi lại nhanh lời nói của người khác. หนังสือที่ทำขึ้นจากการแปลข้อความที่จดบันบันทึกคำพูดของผู้อื่นอย่างรวดเร็วโดยการใช้สัญลักษณ์แทนเป็นตัวหนังสือปกติbuku yang merupakan transliterasi dengan menggunakan huruf biasa dari catatan ucapan orang yang dicatat secara cepat dengan mengunakan lambang Книга, в которой собраны расшифрованные стенографические тексты, т.е. быстро записанные чьи-либо слова с использованием специальных знаков.
- 부호를 사용하여 남의 말을 빨리 받아 적은 기록을 다시 보통 글자로 고쳐서 엮은 책.
shorthand note
そっきろく【速記録】
procès-verbal sténographié, notes sténographiées
notas taquigráficas
سجل مكتوب بالاختزال
түргэн бичлэгийн тэмдэглэл
bản tốc ký
การเขียนชวเลข
salinan steno, catatan cepat
стенография
stenographic records
そっきろく【速記録】
texto taquigráfico
سجل مكتوب بالاختزال
таталган бичлэгийн тэмдэглэл
bản dịch tốc ký
หนังสือที่ถอดจากการจดชวเลข
salinan steno, buku transliterasi steno
протокол; стенограмма
そっきん【側近】
1. 측근
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A person who assists someone near to him/her as part of the job.そばで近く仕える人。Personne qui sert quelqu'un à ses côtés. Persona que a quien atiende de cerca.شخص مرافق للخدمةхажуудаа ойр байлгаж, харж ханддаг хүн.Người phụng sự gần bên.คนที่คอยดูแลอย่างใกล้ชิดอยู่ใกล้ ๆ orang yang berada di sampingЧеловек, всегда находящийся рядом.
- 곁에서 가까이 모시는 사람.
close associate
そっきん【側近】。そばづかえ【側仕え】。そばづとめ【側勤め】。じじゅう【侍従】
proche, intime, confident
allegado
مقرّب، مرافق، مساعد، مساند
ойрын хүн, эргэн тойрны хүн
cận thần, kẻ thân cận
ผู้ใกล้ชิด
sisi, samping
близкий человек
2. 측근자
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A person who assists someone near to him/her as part of the job.そばで近く仕える人。Personne qui sert aux côtés de quelqu'un. Persona a quien le atiende de cerca.شخص مرافق للخدمةхажуудаа байлгаж, харж ханддаг хүн.Người phụng sự gần bên.คนที่คอยดูแลอย่างใกล้ชิดอยู่ใกล้ ๆorang yang berada dekat di sampingЧеловек, всегда находящийся рядом.
- 곁에서 가까이 모시는 사람.
- A person who is closely related with someone.ある人と近い関係にある人。Personne ayant une relation étroite avec quelqu'un. Persona con quien mantiene una relación cercana.شخص ذو علاقة قريبة مع شخص ماямар нэгэн хүнтэй ойр харьцаатай байдаг хүн.Người có quan hệ gần gũi với một người nào đó.คนที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับบุคคลใด ๆorang yang memiliki hubungan dekat dengan seseorangЛюди, имеющие между собой тесные взаимоотношения.
- 어떤 사람과 가까운 관계에 있는 사람.
close associate
そっきん【側近】。そばづかえ【側仕え】。そばづとめ【側勤め】。じじゅう【侍従】
adjoint, assistant, auxiliaire
allegado, cercano
مقرَّب، مرافق، مساعد، مساند
ойрын хүн, ойр дотны хүн
cận thần, kẻ thân cận
ผู้ใกล้ชิด
pendamping
близкий человек; приближённый
close person
そっきん【側近】
proche, intime, confident
allegado
ойрын хүн, ойр дотны хүн
người thân cận
ผู้ใกล้ชิด, คนสนิท, คนใกล้ตัว
orang dekat, kenalan, kerabat
близкий человек
そっき【速記】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of writing down something quickly.素早く書き記すこと。Action d'écrire vite.Arte de escribir rápidamente.أن يكتب سريعاхурдан бичих явдал.Việc ghi chép nhanh. การเขียนอย่างรวดเร็วhal menulis dengan cepatБыстрая запись.
- 빨리 적음.
- An act of quickly taking down another person's statement using symbols, or such a record.符号を用いて人の話を素早く書き記すこと。また、その記録。Action de transcrire vite les paroles d'autrui en utilisant des signes ; ces notes.Acción de tomar nota de lo que habla otra persona con el uso de signos; o esa nota.عمل يكتب كلام شخص آخر سريعا باستعمال رموز وإشارات، أو سجلهтэмдэг, дохио ашиглан бусдын хэлсэн үгийг шууд сонсон бичих явдал. мөн тэгж бичсэн тэмдэглэл.Việc sử dụng ký hiệu để ghi lại nhanh lời nói của người khác. Hoặc việc ghi chép như vậy. การจดบันทึกประเภทหนึ่งที่จดบันทึกคำพูดของผู้อื่นอย่างรวดเร็วโดยใช้สัญลักษณ์ หรือการจดบันทึกในลักษณะดังกล่าวpekerjaan mencatat ucapan orang lain secara cepat dengan menggunakan lambang atau untuk menyebut catatan yang demikianБыстрая запись чьих-либо слов с использованием специальных знаков.
- 부호를 사용하여 남의 말을 빨리 받아 적는 일. 또는 그런 기록.
take shorthand
そっき【速記】
écriture rapide, prise de note rapide
taquigrafía, estenografía
түргэн бичлэг, хурдан бичлэг
tốc ký
การจดอย่างรวดเร็ว, การเขียนอย่างรวดเร็ว, การจดบันทึกอย่างรวดเร็ว
steno
stenography
そっき【速記】
sténographie
taquigrafía, estenografía
كتابة الاختزال
хурдан бичлэг, хурдан бичлэгийн тэмдэглэл
viết tốc ký
การจดชวเลข, การเขียนชวเลข
steno
стенография
そっくり
1. 고대로
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- In the same way as that. それと同じく。De la même façon.Igual que eso.بصورة نفس أسلوب بالضبطтухайн зүйлтэй яг адилхан.Giống hệt với cái trước đó.อย่างเหมือนกันกับสิ่งนั้นsama dengan sesuatuОдинаково с прошлым.
- 고것과 똑같이.
like that
そっくり。その通り
exactement (pareil)
igual que eso
مثله بالضبط
тэр чигээр нь
y chang, y hệt
เหมือนเดิม
tetap
так, как было
2. 그대로²
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- In the same way as that.それと同じく。Tel qu'il est.Igual que eso.مثل ذلكтухайн зүйлтэй яг адилханGiống hệt với điều đó.เหมือนกับสิ่งนั้นsama seperti ituСхоже с этим, подобно данному.
- 그것과 똑같이.
like that
そっくり
igual que eso
بنفس الطريقة
тухайн хэвээр нь, яг адилхан
y chang, y hệt
ตามที่มี, ตามที่เป็น, ตามที่เป็นอยู่
begitu saja
точно так же
3. 깡그리
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- All without leaving anything out. 一つも残さずに全部。Tout, sans rien laisser.Todo, sin dejar ninguno fuera. جميع بدون ترك أي شيءнэгийг ч үлдээлгүй бүгдийг нь.Tất cả không chừa lại một cái nào cả.ทั้งหมดไม่ให้เหลือไว้สักอย่างsemua tanpa menyisakan sedikit punНе оставляя ничего.
- 하나도 남기지 않고 모두.
all; completely
ありったけ。そっくり
entièrement, complètement, totalement, sans exception, jusqu'au bout
todo, enteramente, totalmente
جميعًا
хуу, оргүй
sạch sành sanh, sạch trơn, hết sạch
ด้วยทั้งหมด, อย่างหมดเกลี้ยง, อย่างหมดสิ้น, ด้วยทั้งหมดทั้งสิ้น, ด้วยทั้งหมดทั้งมวล
semua, seluruhnya
полностью; всё; без остатка
4. 똑같이
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- In a state in which two or more people are very similar to each other in appearance, attitude, behavior, etc. 人の容貌、態度、行動などがよく似ているように。(Apparence, attitude, comportement de deux ou plusieurs personnes) De manière à se ressembler et être très similaire.Siendo una persona muy parecida a otra en su apariencia, actitud o comportamiento. أن يتشابه ويتماثل ملامح شخصين، تصرفّهما، سلوكهماхүний гадаад төрх, биеэ авч яваа байдал, үйл хөдлөл зэрэг маш төстэй.Ngoại hình, thái độ, hành động của con người rất giống.รูปร่างหน้าตา ท่าทาง หรือการกระทำของคน เป็นต้น ที่เหมือน จึงคล้ายกันเป็นอย่างมาก penampilan, sikap, tindakan orang yang sangat miripОчень похоже (о внешности, отношениях, действиях и др. признаках человека).
- 사람의 외모, 태도, 행동 등이 닮아 아주 비슷하게.
identically
おなじに【同じに】。ひとしく【等しく】。そっくり
de manière à être quasi-similaire
igualmente, igual
مشابها
адилхан
một cách giống đặc, một cách giống hệt
อย่างเหมือนกัน, อย่างกับแกะ, อย่างกับถอดแบบกันมา
sangat mirip
точно также; так же; одинаково
5. 몽땅¹
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- Everything, as much as one can, at once. ある限りいっぺんにすべて。Dans sa totalité existante, d'un seul coup.Todo lo que haya y de una vez. بكامله في مرّة واحدةбайгааг нэг дор бүхэлд нь.Tất cả những gì có được đều cùng một lúc.ทั้งหมดเท่าที่มีอยู่ semua yang ada sekaligusВсё без остатка.
- 있는 대로 한꺼번에 모두.
all
みんな。そっくり。ねこそぎ【根こそぎ】。すっかり。ぜんぶ【全部】
tout, entièrement, complètement
todo, totalmente, plenamente, colmadamente
كلّه ، بِرُمته ، بكامله
цөмийг нь, бүхэлд нь, нийтэд нь
toàn bộ, một cách sạch trơn, một cách nhẵn nhụi
เกลี้ยง, สิ้น
semua, keseluruhan, seluruh
целиком; полностью
6. 복사판
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- (figurative) A person or thing that looks very similar to another person or thing.(比喩的に)ある対象と様子が酷似している人や物。(figuré) Personne ou chose qui ressemble tellement à un objet au point de paraître presque identique.(FIGURADO) Objeto o persona de aspecto muy parecido a otro sujeto u objeto.(مجازية) شخص أو شيء يشابه شكله كثيرًا شخصا أو كائنا آخرямар нэг зүйлийг яг адилаар дуурайлгасан байдал(cách nói ẩn dụ) Con người hay sự vật có hình dáng rất giống với đối tượng nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนหรือสิ่งของที่มีลักษณะเหมือนกันมากกับสิ่งใดๆ (bahasa kiasan) orang atau benda yang penampilannya sangat mirip dengan suatu objek(перен.) Очень схожий с кем или чем-либо человек или вещь.
- (비유적으로) 어떤 대상과 모습이 매우 비슷하게 닮은 사람이나 사물.
copy; clone; replication
コピー。ふくしゃ【複写】。そっくり
copie conforme, portrait vivant, image vivante, portrait, portrait tout craché
copia, réplica
نسخة
хуулбар
bản sao
การถอดแบบ
salinan, duplikat, kembaran
копия
7. 쏙
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- In the state of closely resembling someone.非常によく似ているさま。Idéophone illustrant la manière de se ressembler l'un à l'autre.Forma en que el aspecto es muy similar a algo.شكل فيه يتشابه مظهر شيئين تشابها كثيرا جدّاгадаад төрх нь дэндүү адилхан байдал. Hình ảnh vẻ ngoài rất giống.รูปร่างที่ลักษณะภายนอกเหมือนกันเป็นอย่างมาก penampilan yang sangat mirip dengan yang lainВид очень схожий по внешности.
- 겉모습이 매우 닮은 모양.
exactly
そっくり
semejantemente, igualmente, similarmente
تمامًا ، كثيرًا
яг, усны дусал шиг
một cách y hệt, một cách y chang
อย่างเหมือนมาก, อย่างกับถอดแบบมา, อย่างกับพิมพ์เดียวกัน
8. 폭삭
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- A word describing the state of something being severely fermented or rotten.腐り切ったさま。Idéophone illustrant la manière de fermenter ou pourrir fortement.Modo en que algo está fermentado o podrido extremadamente. شكل مخمر أو فاسد بشدةхэтэрхий муудах юмуу ялзрах байдал.Hình ảnh hỏng hoặc cũ rách nghiêm trọng.ลักษณะที่เสื่อมสลายหรือเน่าเปื่อยเป็นอย่างมากbentuk yang masakan menjadi basi atau busuk Сильно скиснувший или сгнивший вид.
- 심하게 삭거나 썩은 모양.
- A word describing the state of contained objects being spilled all at once.容器などに入っていたものが一気にこぼれ落ちるさま。Idéophone illustrant la manière dont des objets contenus dans quelque chose se déversent tous à la fois.Modo en que algo que estaba contenido en un recipiente, etc. se vierte de una vez. شكل إغراق شيء مملوء مرّة واحدةсавтай эд зүйл нэг дор гоожиж асгарах байдал.Hình ảnh đồ vật được chứa đựng (trong cái gì đó) bị đổ ra cùng lúc.ลักษณะที่สิ่งที่ถูกกั้นเอาไว้ทะลักออกมาในครั้งเดียวbentuk benda yang telah dikumpulkan keluar bersamaan(в кор. яз. является нар.) Внезапно рассыпающийся вид сложенных вещей.
- 담겼던 물건이 한꺼번에 쏟아지는 모양.
completely
すっかり。そっくり
extremadamente
تماما، بشكل كامل، بالكامل
(nát) mèm
(เน่า)เละ, เละเฟะ, แฟะ
all at once
そっくり。すっかり
de una vez
تماما، بالكامل، جميعاً
(đổ) ào
ทะลัก, กระจาย, กระจัดกระจาย
9. 흡사
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- In a very similar way.ほぼ同じであるくらい、似通っているさま。Aspect très similaire semblant presque identique. De una manera muy similar.صورة مشابهة جدًّاбараг ижил юм шиг төстэй байдал.Hình ảnh tương tự tới mức gần như giống. ลักษณะที่คล้ายจนเกือบจะเหมือนกันbentuk mirip yang hampir samaПохожий, почти одинаковый.
- 거의 같을 정도로 비슷한 모양.
as if; just like
こくじ【酷似】。そっくり
siendo casi idénticos, siendo parecidos
كأنّ، على غرار، مماثل
ижил, төстэй
một cách gần như, một cách giống như
อย่างเหมือนกับ, อย่างคล้ายกับ, อย่างคล้ายคลึงกับ
seperti, hampir
похожий; схожий
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
そっとうする【卒倒する】 - そなえる【備える】 (0) | 2020.02.15 |
---|---|
そっくりそのまま - そっと (0) | 2020.02.15 |
そしられる【謗られる】 - そそのかす【唆す】 (0) | 2020.02.14 |
そこぢから【底力】 - そしょう【訴訟】 (0) | 2020.02.14 |
そくたつゆうびん【速達郵便】 - そこそこに (0) | 2020.02.14 |