そしられる【謗られる】そしり【謗り】そしる【謗る】そしる【謗る・誹る】そし【阻止・沮止】そじょう【訴状】そすう【素数】そせいさせる【蘇生させる】そせいさせる【蘇生させる・甦生させる】そせいする【蘇生する】そせいする【蘇生する・甦生する】そせい【蘇生】そせい【蘇生・甦生】そせき【礎石】そせん【祖先】そぜい【租税】そそかしいそそがれる【注がれる】そそがれる【雪がれる・濯がれる】そそぎこむ【注ぎ込む】そそくさそそくさするそそぐ【注ぐ】そそぐ【雪ぐ・濯ぐ】そそっかしいそそっかしくそそっかしくてけいはくだ【そそっかしくて軽薄だ】そそっかしや【そそっかし屋】そそのかされる【唆される】そそのかし【唆し】そそのかすそそのかすことそそのかす【唆す】
そしられる【謗られる】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- (vulgar) To be criticized by someone. 他人に非難されることを俗にいう語。(familier) Se faire critiquer par les autres.(VULGAR) Ser criticado por alguien. (عاميّة) يستقبل اللوم أو الذمّ من قبل شخص آخر(бүдүүлэг) бусдад шүүмжлүүлэх.(cách nói thông tục) Bị người khác chê trách.(คำสแลง)ได้รับการวิจารณ์จากคนอื่น(bahasa kasar) menerima kecaman/celaan dari orang lain(прост.) Получать упрёки от кого-либо.
- (속된 말로) 다른 사람에게 비난을 받다.
be belittled; be backbitten
けなされる【貶される】。くさされる【腐される】。そしられる【謗られる】
être déchiré, être daubé, être débiné
ser criticado
шүүмжлүүлэх, зажлуулах
bị đay nghiến
ถูกนินทา, ถูกว่าร้าย
terlumat, dilumat
そしり【謗り】
1. 비방²
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of degrading or speaking ill of others; or such a remark. 人をけなしたり、害する言葉を言ったりすること。また、その言葉。Action d'attaquer (verbalement) quelqu'un pour le déshonorer ou lui porter atteinte ; cette attaque verbale. Insulto, lo que se dice para desprestigiar o dañar a otros.تحدّث بكلام يؤذي أو يضر بالآخرين أو هذا الكلام نفسهбусдыг нүүргүй болгох буюу хорон муу үг хэлэх явдал. мөн тийм үг.Việc nói gây tổn thương hay hạ thấp người khác. Hoặc lời nói như thế.การพูดวิจารณ์ในทางเสียหายหรือให้ร้ายผู้อื่น หรือคำพูดดังกล่าวhal memfitnah atau merugikan orang lain, atau perkataan yang seperti itu (digunakan sebagai kata benda) Наговор, порочащий честь и достоинство другого лица.
- 남을 깎아내리거나 해치는 말을 함. 또는 그런 말.
slander; libel
ひぼう【誹謗】。そしり【謗り】
calomnies, diffamation
difamación, maledicencia, calumnia
افتراء ، تشويه سمعة
доромжлол, доромжлсон үг, гоочлол
sự phỉ báng, lời phỉ báng
การใส่ร้าย, การใส่ร้ายป้ายสี, การสาดโคลน, คำพูดใส่ร้ายผู้อื่น, คำพูดใส่ร้ายป้ายสี
fitnah
клевета; злословие
2. 지청구
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Words spoken by an elder to point out a mistake or wrongdoing of a younger person.目上の人が目下の人の過失を責める言葉。Reproches que les personnes plus âgées font au sujet des fautes commises par les personnes moins âgées.Comentario que una persona mayor hace a una menor reprochando su error.كلام به يعاتب كبيرُ السن صغيرَ السن على خطئهахмад хүн дүү хүний бурууг гомдох үг.Lời mà người trên chỉ trích lỗi lầm của người dưới.คำพูดที่ผู้อาวุโสตำหนิความผิดของผู้ด้อยอาวุโส omelan yang dilontarkan orang dewasa atas kesalahan orang yang lebih mudaПонукание, замечание старшего человека в адрес младшего.
- 윗사람이 아랫사람의 잘못을 꾸짖는 말.
- Words spoken to resentfully accuse another person, without any special reason.いわれもなく人を責めて恨む言葉。Propos blâmant et reprochant quelque chose à quelqu'un sans raison.Palabras de resentimiento y reproche hacia la otra persona sin razón.كلام يغتاظ من شخص آخر ويعترض عليه بشدّة بدون أي سببшалтгаангүй бусдыг буруутгаж гомдсон үг.Lời đổ lỗi và trách cứ người khác mà không có lí do. คำพูดที่โทษและเจ็บแค้นผู้อื่นอย่างไม่มีเหตุผล perkataan yang dilontarkan untuk menyalahkan dan kecewa terhadap orang lain tanpa sebabПерекладывание вины или ответственности на другого человека без всякой причины.
- 이유 없이 남을 탓하고 원망하는 말.
reprimand; rebuke
ひなん【避難】。とがめ【咎め】。しっせき【叱責】。そしり【謗り】
réprimande, remontrance
reproche
لوم
гомдол, шүүмжлэл
lời mắng mỏ, lời mắng nhiếc
คำพูดตำหนิ, คำว่ากล่าว, คำต่อว่า, คำดุด่า
omelan
упрёк; выговор
blame
ひなん【避難】。とがめ【咎め】。しっせき【叱責】。そしり【謗り】
blâmes imméritées
reprobación, culpa
امتعاض
гомдол, дургүйцэл
lời lên án, lời oán trách
คำพูดพาล, คำพูดหาเรื่อง, คำพูดจับผิด
omelan
пустые обвинения
そしる【謗る】
1. 비방하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To degrade or speak ill of others.人をけなしたり、害する言葉を言ったりする。Attaquer (verbalement) quelqu'un pour le déshonorer ou lui porter atteinte.Decir palabras denigrantes u ofensivas a otra persona.يفتري على شخص آخر أو ينقل عنه شيئا يضرهбусдыг доош хийх болон муу үг хэлэх.Nói lời hạ thấp hay gây hại người khác.พูดนินทาหรือให้ร้ายผู้อื่นmemfitnah atau menghujat orang lain Порочить честь и достоинство другого лица.
- 남을 깎아내리거나 해치는 말을 하다.
slander; malign
ひぼうする【誹謗する】。そしる【謗る】
calomnier, diffamer
reprochar, calumniar, infamar, censurar
يفتري على
доромжлох, гоочлох, муулах
phỉ báng
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, พูดใส่ร้ายผู้อื่น, พูดใส่ร้ายป้ายสี
memfitnah, menghujat
клеветать; злословить
2. 씹다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- (vulgar) To criticize or disparage someone's behavior or remark.他人の行動や言葉を非難したり悪く言うことを俗にいう語。(familier) Critiquer ou décrier le comportement ou les propos de quelqu'un d'autre.(VULGAR) Criticar alguna acción o comentario de alguien. (عاميّة) يلوم شخصًا آخر لتصرفه أو كلامه أو يذمّه(бүдүүлэг.) бусдын үйл хөдлөл, үг яриаг шүүмжлэх, муулах.(cách nói thông tục) Chỉ trích hay nói xấu về hành động hay lời nói của người khác.(คำสแลง)ตำหนิหรือใส่ร้ายการกระทำหรือคำพูดของคนอื่น(bahasa kasar) mengkritik dan mengecam perbuatan atau perkataan orang lain(прост.) порочить или критиковать кого-либо, речь или поведение этого человека.
- (속된 말로) 다른 사람의 행동이나 말을 비난하거나 헐뜯다.
belittle; run down; speak against
けなす【貶す】。くさす【腐す】。そしる【謗る】
déchirer, dauber, débiner
hablar mal, criticar
муулах
đay nghiến
ตำหนิ, ติเตียน, ดุว่า, ใส่ร้าย, ใส่ความ
разбирать; осуждать
3. 지청구하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To resentfully accuse another person unjustly.いわれもなく人を責めて恨む。Blâmer et reprocher quelque chose à autrui sans raison.Resentir y reprochar a la otra persona sin razón.يغتاظ من شخص آخر ويعترض عليه بشدّة بدون أي سببшалтгаангүй бусдыг буруутган гомдох.Đổ lỗi và trách cứ người khác mà không có lí do.โทษและเจ็บแค้นผู้อื่นอย่างไม่มีเหตุผลmenyalahkan dan kecewa terhadap orang lain tanpa alasanСваливать вину на другого без всякой причины.
- 이유 없이 남을 탓하고 원망하다.
blame
ひなんする【避難する】。とがめる【咎める】。しっせきする【叱責する】。そしる【謗る】
accuser sans raison
reprochar, reprobar, culpar
يمتعض
гомдох, дургүйцэх
lên án, oán trách
พูดพาล, พูดหาเรื่อง, พูดจับผิด
menuduh, menyalahkan, mencela
обвинять понапрасну; упрекать попусту
そしる【謗る・誹る】
1. 갉다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To criticize or make sarcastic remarks about someone.人の悪口を言ったり、皮肉る。Médire ou ironiser sur quelqu'un. Desacreditar o hablar mal de una persona.يقذف شخص آخر أو يسخر منهбусдыг муулах буюу егөөдөх.Phỉ báng hoặc mỉa mai người khác.พูดประชดหรือประจานผู้อื่นmemfitnah, menjelekkan, menyindir orang lain Плохо отзываться о другом человеке.
- 남을 헐뜯거나 비꼬다.
criticize; ridicule
そしる【謗る・誹る】
calomnier, diffamer
criticar, difamar
يفترى
егөөдөх муулах
moi móc
แขวะ, เหน็บ
memfitnah, menjeleki, menyindir, menjelekkan
злословить; клеветать
2. 헐뜯다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To speak ill of another to do harm to him/her. 他人に害を与えるために悪く言う。Parler de mauvaises choses sur quelqu'un en vue de lui causer des dégâts.Hablar mal de alguien para hacerle daño. يذكر بالسوء ليضر شخصاً أَخرбусдад хор хүргэхийн тулд муугаар хэлэх.Nói xấu để gây hại đến người khác.พูดจาไม่ดีเพื่อใส่ร้ายผู้อื่นberkata buruk tentang orang lain untuk merugikan orang tersebutГоворить плохо, чтобы навредить кому-то.
- 남에게 해를 입히기 위해 나쁘게 말하다.
slander; malign; speak ill of
けなす【貶す】。そしる【謗る・誹る】。こきおろす【扱き下ろす】
égratigner, critiquer, décrier, calomnier, diffamer
difamar, criticar
يشتم
муулах, буруушаах, гөрдөх
vu khống, nói xấu
ใส่ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, พูดให้ร้าย, กล่าวร้าย, ใส่ความ, สาดโคลน
memfitnah, menjelekkan
клеветать на кого-то; порочить
そし【阻止・沮止】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of hindering someone from doing something. 防ぎとめること。Action d'empêcher quelqu'un de faire quelque chose.Acción de imposibilitar algo tras bloquearlo.أن يعسّر عليه ويعرقلهсаад болон хийж чадахааргүй болгох явдал.Sự ngăn chặn làm cho không thể.การสกัดและทำให้ไม่สามารถทำได้hal menghalangi sehingga tidak bisa melakukanПрепятствие, не позволяющее что-либо сделать.
- 막아서 못하게 함.
blockage
そし【阻止・沮止】
empêchement, entrave, obstacle
impedimento, estorbo, obstáculo, obstrucción
منع
хаалт, саад, тээр, садаа, тээг
sự ngăn chặn, sự ngăn cản
การขวาง, การขวางกั้น, การกีดขวาง, การกีดกั้น, การสกัดกั้น, การขัดขวาง
halangan, gangguan, interupsi, penyelaan
помеха; задержка; задерживание
そじょう【訴状】
1. 소송장
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Documents submitted to the court when requesting it to make a formal decision according to the laws on a point of contention between people.紛争が起こった時に法律に基づく判決を裁判所に求めるために提出する書類。Document qu'on remet au tribunal quand on lui demande de juger un litige selon la loi.Documento que entrega un litigante a la corte cuando se le solicita tomar una decisión formal sobre un punto de disputa entre personas. وثيقة تقدم للمحكمة عند المطالبة بالحكم وفقا للقانون في خصومة تحدث بين الناسмаргаан үүссэн үед хууль дүрмийн дагуу шийдвэрлэж өгөхийг шаардан шүүхэд өгсөн бичиг баримт.Tài liệu nộp cho toà án yêu cầu phán quyết theo pháp luật khi xảy ra tranh chấp. เอกสารที่ยื่นต่อศาลให้พิจารณาตัดสินเมื่อเกิดกรณีพิพาทขึ้นตามข้อกฎหมายdokumen yang berisi ajuan pengadilan menurut hukum saat terjadi pertikaian dan meminta peradilan atasnyaДокумент, который подают в суд с просьбой о рассмотрении дела по разбирательству между спорящими сторонами.
- 다툼이 일어났을 때 법률에 따라 판결해 달라고 법원에 내는 서류.
lawsuit files
そじょう【訴状】。そしょうじょう【訴訟状】
plainte
demanda
وثيقة دعوى
нэхэмжлэлийн бичиг, заргын хуудас
bản tố tụng, đơn tố tụng, đơn kiện
เอกสารการฟ้องร้อง, เอกสารการยื่นฟ้อง
dokumen pengajuan pengadilan, dokumen pengajuan peradilan
судебный иск
2. 소장⁴
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Documents submitted to the court when requesting it to make a formal decision on a point of contention between people.紛争が起こった時に、法律に基づく判決を求めて裁判所に提出する書類。Document qu'on remet au tribunal quand on lui demande de juger un litige selon la loi.Documentos presentados a la corte cuando se le solicita tomar una decisión formal sobre un punto de disputa entre personas. وثيقة تقدم إلى المحكمة عند المطالبة بالحكم وفقا للقانون في خصام يحدث بين الناسмаргаан үүссэн тохиолдолд хуулийн дагуу шийдвэрлэж өгөхийг хүсэн шүүхэд гаргасан бичиг.Hồ sơ nộp ở tòa án yêu cầu phán xử theo pháp luật khi xảy ra tranh chấp.เอกสารที่ยื่นต่อศาลให้พิจารณาตัดสินเมื่อเกิดกรณีพิพาทขึ้นตามข้อกฎหมายdokumen yang diserahkan kepada pengadilan untuk meminta keputusan pengadilan yang sesuai dengan hukum saat ada perseteruanПрошение в суд о вынесении приговора согласно законодательству при возникновении спора.
- 다툼이 일어났을 때 법률에 따라 판결해 달라고 법원에 내는 서류.
lawsuit files
そじょう【訴状】
plainte
demanda, petición
وثيقة دعوى
өргөдөл, хүсэлт
đơn khiếu nại, đơn tố cáo, đơn thưa kiện
หนังสือร้องทุกข์, หนังสือร้องเรียน, หนังสือคำร้อง, หนังสืออุทธรณ์
tuntutan, petisi
поданный иск
そすう【素数】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A natural number that is not divisible by any number except itself and 1.1と自分自身以外の自然数では割ることができない自然数。Nombre premier qui ne peut être divisé que par 1 et le même chiffre. Número natural que no es divisible por ningún otro número, excepto por sí mismo y por 1. عدد طبيعي لا يمكن تقسيمه بأي عدد طبيعي باستثناء نفسها و1нэг ба өөрөөсөө өөр тоонд хуваагддаггүй үндсэн тоо.Là số tự nhiên chỉ chia hết cho 1 và chính nó.จำนวนนับที่ไม่สามารถหารโดยจำนวบนับอื่นนอกจากเลข 1 หรือตัวของมันเองbilangan alami yang tidak bisa dibagi dengan bilangan selain satu dan bilangan itu sendiriЧисло, не которое кроме единицы нельзя больше ничего поделить.
- 1과 그 수 자신 이외의 자연수로는 나눌 수 없는 자연수.
prime number
そすう【素数】
décimale, nombre premier
número primo
عدد أولي
ганц тоо
số nguyên tố
จำนวนเฉพาะ
bilangan prima
натуральное число
そせいさせる【蘇生させる】
1. 살리다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To make a certain object, system, etc., function properly.物や制度などが本来の役割を果たせるようにする。 Remettre en marche un objet ou un système.Hacer que cierto objeto o sistema desempeñe su función.يجعل شيئا أو نظاما يقوم بدوره بشكل جيدямар нэгэн зүйл буюу тогтолцоо зэргийг өөрийн хэвэнд нь оруулах.Làm cho sự vật hay chế độ... nào đó thực hiện vai trò của mình. ทำให้สิ่งของหรือระบบบางอย่างทำหน้าที่ของตนเองmengembalikan peran semula suatu benda, sistem, dsb Заставлять выполнять свою функцию (о какой-либо вещи или программе и т.п.).
- 어떤 사물이나 제도 등이 제 구실을 하게 하다.
revive; invigorate
よみがえらせる【蘇らせる・甦らせる】。そせいさせる【蘇生させる】。かいふくさせる【回復させる】
relancer, redonner vie à, raviver, revivifier, remonter, redresser, dynamiser
hacer valer
аврах, сэргээх
cứu sống, cứu lấy
กระตุ้น, ฟื้นฟู, ทำให้คืนชีพ, ทำให้มีชีวิต, ทำให้เกิดขึ้น
menghidupkan
заставлять работать
2. 회생시키다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To revive a dying thing. 生き返らせる。Faire retrouver la vie à ce qui était sur le point de mourir.Recuperar algo que se estaba muriendo. يجعل الفاني يرجع إلى الحياة مرّة ثانيةбараг үхэж байсан зүйлийг дахин амьдруулах.Làm sống lại cái gần như đã chết.ทำให้สิ่งที่เกือบตายไปมีชีวิตขึ้นอีกครั้ง membuat yang hampir mati kemudian hidup kembaliВозвращать к жизни то, что практически пришло в полный упадок или того, кто почти умер.
- 죽어 가던 것을 다시 살아나게 하다.
revive; recover
そせいさせる【蘇生させる】
ramener quelqu'un à la vie, réanimer, ressusciter
recuperar, restaurar
يُحِي، يبعث
амилуулах
làm hồi sinh, cứu sống
ทำให้ฟื้นคืนชีพ, ทำให้ฟื้นขึ้น, ทำให้ฟื้นตัว
membangkitkan, merevitalisasi, menghidupkan
возрождать; возобновлять; реанимировать
そせいさせる【蘇生させる・甦生させる】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To make a dying thing to revive. 死にかけていた人間・ものが再び生命を取り戻すようにする。Rendre à la vie ce qui était sur le point de mourir.Hacer que viva nuevamente lo que había estado muriendo.يجعل الفاني يرجع إلى الحياة مرّة ثانيةүхэж байсан зүйлийг дахин амьдруулах. Làm cho thứ đang chết dần sống lại.ทำให้สิ่งที่ใกล้ตายฟื้นคืนมีชีวิตอีกครั้งmembuat sesuatu yang sekarat kembali bangkit hidupВозвращать к жизни что-либо погибающее.
- 죽어 가던 것을 다시 살아나게 하다.
revive; recover
そせいさせる【蘇生させる・甦生させる】。よみがえらせる【蘇らせる】。いきかえらせる【生き返らせる】
retourner à la vie, ramener quelqu'un à la vie, réanimer, ressusciter
reavivar, vivificar, resucitar, revitalizar
يُحيى ، يُنعش ، ينتعش
амилуулах
làm hồi sinh, làm sống lại
ทำให้ฟื้นคืน, ทำให้ฟื้นคืนชีพ, ทำให้เกิดใหม่
membangkitkan, memulihkan, menghidupkan kembali
возрождать; воскрешать; восстанавливать
そせいする【蘇生する】
1. 갱생하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To recover from a near-death state.死ぬ寸前の状態から蘇る。 Recouvrer ses forces après avoir été proche de la mort.Dícese de alguien que estando a punto de morir se restablece o renueva sus fuerzas. يعيد الحياة إلى شيء كاد أن يموتбараг үхэхийн даваан дээр эргэн сэхэх.Sống sót trở lại từ một trạng thái gần như đã chết rồi.มีชีวิตขึ้นใหม่จากสภาพที่เกือบเผชิญกับความตายbangkit kembali dari kondisi nyaris matiПродолжать существование после пребывания в практически предсмертном состоянии.
- 거의 죽기 직전의 상태에서 다시 살아나다.
revive; recover
こうせいする【更生する】。そせいする【蘇生する】
renaître, ressusciter, revenir à la vie,
resucitar
إعادة الولادة
үхэлтэй нүүр тулж үзэх, үхэл амьдралын зааг дээрээс эргэж ирэх
hồi sinh
มีชีวิตใหม่, เกิดใหม่
berehabilitasi, bangkit
выживать
2. 회생하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a dying thing to revive. 生き返る。(Chose qui était sur le point de mourir) Retrouver la vie.Recuperarse algo que se estaba muriendo. يعود الفاني إلى الحياة مرّة ثانيةбараг үхээд дахин амилах.Sống lại sau khi gần như đã chết.สิ่งที่เกือบตายแต่กลับมามีชีวิตอีกครั้งhampir mati kemudian hidup kembali Оживать после того, как почти умер.
- 죽어 가던 것이 다시 살아나다.
revive; recover; survive
そせいする【蘇生する】
renaître, ressusciter, revenir à la vie
recuperarse, restaurarse, revivir
يحيا مرة أخرى، يُبعَث
дахин амилах, дахин сэргэх
hồi sinh
ฟื้นคืน, รอดตาย, คืนชีพ
merevitalisasi, bangkit kembali, hidup kembali
возрождать(ся); возобновлять(ся); реанимировать(ся)
そせいする【蘇生する・甦生する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a dying thing to revive. 死にかけていた人間・ものが再び生命を取り戻す。(Ce qui était sur le point de mourir) Être rendu à la vie.Vivir de nuevo lo que estaba muriendo.يعود الفاني إلى الحياة مرّة ثانيةүхэж байсан зүйл дахиж сэргэх.Thứ đang chết dần sống lại.สิ่งที่ใกล้ตายฟื้นคืนมีชีวิตอีกครั้งsesuatu yang sekarat kembali bangkit hidupВернуться к жизни (о чём-либо погибающем).
- 죽어 가던 것이 다시 살아나다.
revive; recover
そせいする【蘇生する・甦生する】。よみがえる【蘇る】。いきかえる【生き返る】
retourner à la vie, être ramené à la vie, être réanimé, être ressuscité
reavivarse, resucitarse, revitalizarse
يحي
дахин амилах, дахин амь орох
hồi sinh, sống lại
ฟื้นคืน, ฟื้นคืนชีพ, เกิดใหม่
bangkit, hidup kembali, pulih
возродиться; воскреснуть; восстановиться
そせい【蘇生】
1. 갱생
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Being recovered from a near-death state.死ぬ寸前の状態から蘇ること。Fait de retrouver la vie après avoir frôlé la mort.Cobrar vida después de un estado casi a punto de morir. إعادة إلى الحياة من حافة الموتбараг үхэхийн даваан дээр эргэн сэхэх явдал.Việc sống sót trở lại từ một trạng thái gần như đã chết rồi.การมีชีวิตขึ้นใหม่จากสภาพที่เกือบเผชิญกับความตายhal bangkit kembali dari kondisi nyaris matiПродолжение существования после пребывания в практически предсмертном состоянии.
- 거의 죽기 직전의 상태에서 다시 살아남.
revival; recovery
こうせい【更生】。そせい【蘇生】
retour à la vie, résurrection
resucitación, reavivación
إنقاذ الحياة
үхэлтэй нүүр тулж үзэх, үхэл амьдралын зааг дээрээс эргэж ирэх
sự hồi sinh
การมีชีวิตใหม่, การเกิดใหม่
rehabilitasi, kebangkitan
выживание
2. 회생
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The revival of a dying thing. 生き返ること。Fait pour une chose qui était sur le point de mourir de retrouver la vie.Acción de recuperarse algo que se estaba muriendo. عودة الفاني إلى الحياة مرّة ثانيةбараг үхээд дахин амилах явдал.Sự sống lại sau khi gần như đã chết.การที่สิ่งที่เกือบตายแต่กลับมามีชีวิตอีกครั้งhal hampir mati kemudian hidup kembaliОживление после того, как почти умер.
- 죽어 가던 것이 다시 살아남.
revival; recovery; survival
そせい【蘇生】。よみがえり【蘇り】
retour à la vie, résurrection, reprise
recuperación, restauración
إحياء ، بعث
дахин амилалт, дахин сэргэлт
sự hồi sinh
การฟื้นคืน, การรอดตาย, การคืนชีพ
revitalisasi, penghidupan kembali
возрождение; возобновление; реанимация
そせい【蘇生・甦生】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The revival of a dying thing.死にかけていた人間・ものが再び生命を取り戻すこと。Fait que ce qui était sur le point de mourir est rendu à la vie.Reavivación de un ser vivo en estado de muerte aparente.إحياء شيء يموتүхэж байсан зүйл дахиж сэргэх явдал.Sự sống lại của thứ đang chết dần.การที่สิ่งที่ใกล้ตายฟื้นคืนมีชีวิตอีกครั้งhal sesuatu yang sekarat kemudian kembali bangkit hidupВозвращение к жизни (о чём-либо погибающем).
- 죽어 가던 것이 다시 살아남.
revival; recovery
そせい【蘇生・甦生】。よみがえり【蘇り】
retour à la vie, résurrection
resucitación
انتعاش
дахин амилах, дахин амь орох
sự hồi sinh, sự sống lại
การฟื้นคืน, การฟื้นคืนชีพ, การเกิดใหม่
kebangkitan, pemulihan
возрождение; воскресение; восстановление
そせき【礎石】
1. 머릿돌
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A symbolic stone with the date of construction, etc., set up or situated on a certain spot.建物を建てる際、日付などを刻んで一定の場所に立てたり固定させておく象徴的な石。Lors de la construction d’un bâtiment, pierre symbolique placée ou fixée à un certain endroit, sur laquelle est gravée une date, etc.En la construcción de un edificio, piedra simbólica con grabado de fecha y otros detalles, que se coloca o se fija en un lugar determinado. حجر رمزي في مكان معين وما إلى ذلك، ينحت عليه تاريخ بناء مبنىбайшин барилга барихдаа, өдөр хоногийг нь сийлж, тухайн газар байрлуулсан бэлгэдлийн чулуу. Hòn đá mang tính tượng trưng khắc ngày tháng... khi xây tòa nhà và được đặt hoặc cố định ở nơi nhất định.หินที่ใช้เป็นสัญลักษณ์ วางไว้ตามตำแหน่งที่กำหนดไว้ ตอนสร้างอาคาร ซึ่งแกะสลักลงวันที่สร้าง เป็นต้น batu yang menjadi simbol dan diletakkan di suatu tempat tertentu serta diukiri tanggal dsb saat pembangunan gedungСимволический камень, на котором написана дата и какая-либо другая информация о постройке, обычно кладётся в основание строения или на каком-либо определённом месте.
- 건물을 지을 때 날짜 등을 새겨서 일정한 자리에 세워 놓거나 고정시켜 놓는 상징적인 돌.
cornerstone
そせき【礎石】
la première pierre d'un édifice
primera piedra, piedra principal
حجر زاوية
тулгын чулуу, суурь чулуу, булангийн чулуу
หินศิลาฤกษ์
batu pertama, landasan
краеугольный камень
2. 받침돌
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A stone placed under another object.他のものの下に据えておく石。Pierre servant à soutenir un objet.Piedra que se coloca como base debajo de otro objeto.حصاة مسندة تحت شيء آخرюмны доор ивж тавьсан чулуу.Đá được đặt làm bệ đỡ cho vật khác.หินที่ไว้เป็นฐานข้างใต้สิ่งของอื่น batu yang diletakkan untuk menopang bagian bawah benda lainnyaКамень, который подкладывают под что-либо.
- 다른 물건의 밑에 받쳐 놓는 돌.
socle; bondstone; footstone
だいいし【台石】。どだいいし【土台石】。そせき【礎石】
pierre de support
pedestal, peana, base
حجر الزاوية، حجر أساسي
ивээс, ивсэн чулуу
bệ đá
แผ่นหิน, แท่นหิน(ที่เป็นฐานรอง), ฐานรองหิน
batu penyangga
камень-подставка; камень-подпорка
3. 주추
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An object such as a stone that is put under a pillar as a support.柱の下に敷く石のようなもの。Objet servant à supporter un poteau par le dessous.Objeto como piedra que se utiliza para apoyar la columna.شيء أو غيره يوضع تحت الأعمدة الحجريةбаганы доор ивдэг чулуу гэх мэт зүйл.Đồ vật như đá... đỡ ở dưới cột.สิ่งของ เช่น หิน เป็นต้น ซึ่งรองรับภายใต้เสา benda seperti batu yang menopang di bawah tiang atau pilarКаменная подставка колонны.
- 기둥 밑에 받치는 돌 등의 물건.
cornerstone; foundation stone
そせき【礎石】。いしずえ【礎】
pierre angulaire, plinthe, base, piédestal
pilar
حجر الأساس
ивээс
trụ cột
ฐานหินรองเสา, ฐานเสา
penopang
каменное основание колонны
4. 주춧돌
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A stone that is put under a pillar as a support.基礎となるように柱の下に敷いておく石。Pierre posée en tant que pierre fondamentale servant à supporter un poteau par le dessous.Primera piedra que se coloca como base de la columna en una construcción. حجر يوضع تحت عمودбаганын дор суурь нь болгож тавьсан чулуу.Tảng đá đỡ dưới cột để làm nền.หินที่รองเป็นฐานไว้ใต้เสาbatu yang diletakkan sebagai dasar di bawah tiangКамень, подкладываемый под основание столба.
- 기둥 밑에 기초로 받쳐 놓은 돌.
cornerstone; foundation stone
そせき【礎石】。いしずえ【礎】
pierre angulaire, plinthe, base, piédestale
piedra angular, pilar
حجر أساسي
суурь чулуу, тулгын чулуу, суурь тулгуур чулуу
đá nền
ฐานหินรองเสาหลัก, ศิลาฤกษ์
batu fondasi, batu landasan
каменная подушка колонны
5. 초석
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A stone placed underneath a pillar of a building, as a foundation.建物の柱の下に支えとして置かれ、土台となる石。Pierre posée en dessous d'une colonne comme élément de soutien.Piedra que se coloca debajo de la columna como base.حجر يوضع تحت زاوية أو عمود من مبنى لدعم بناء بمثابة الأساسбаганын доор суурь болгон тавьдаг чулуу.Đá đặt đỡ làm nền móng ở bên dưới cột.หินที่วางรองรับไว้เป็นฐานที่ใต้เสาbatu yang menjadi landasan di bawah tiangКамень, расположенный в основании столбов, поддерживающих строение.
- 기둥의 밑에 기초로 받쳐 놓은 돌.
- The foundation of something.(比喩的に)物事の基礎。(figuré) Fondement de quelque chose.(FIGURADO) Base de algo.(مجازي) أساس شيء ما(зүйрл.) ямар нэгэн юмны суурь.(cách nói ẩn dụ) Nền tảng của cái gì đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พื้นฐานของอะไร(bahasa kiasan) dasar dari sesuatu(перен.) Основа чего-либо.
- (비유적으로) 무엇의 기초.
cornerstone; foundation stone
そせき【礎石】。いしずえ【礎】
pierre angulaire
piedra angular, pilar
حجر زاوية، ركن أساسي، أساس
тулгуур чулуу
viên đá đổ móng, đá móng trụ
ศิลาฤกษ์
batu landasan
опорный камень; фундамент
(figurative) foundation
そせき【礎石】。いしずえ【礎】
pierre angulaire, base, fondement
pilar, concepto básico
тулгуур чулуу
nền móng
ฐาน, พื้นฐาน
dasar
краеугольный камень
そせん【祖先】
1. 선조
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Persons from whom one is descended.家系の先代よりずっと前の人々。Ancêtre d'une génération très lointaine.Ascendiente relativamente remoto de una persona. أبناء الأبناء ، الخلف эрт үеийн өвөг дээдэс.Ông bà từ đời xa xưa.บรรพบุรุษรุ่นต้น ๆ ที่ห่างกันไกลleluhur yang jauh generasinyaПоколения, жившие задолго до настоящего времени.
- 먼 윗대의 조상.
ancestors; forebears; forefathers
せんぞ【先祖】。そせん【祖先】
ancêtre, ascendance, ascendants, aïeux
antecesor, antepasado
الأحفاد
өвөг дээдэс, элэнц хуланц, дээдэс
tổ tiên
บรรพบุรุษ
leluhur, nenek moyang
предки
2. 조상
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A member of one's family who lived a long time ago.一族で先に生まれて、生きて、亡くなった人。Ancien(s) faisant partie de la famille, ayant vécu(s) avant nous.Persona mayor de una familia que falleció antes que el resto de los demás miembros. جدّ أعلى يُولد في العائلة نفسها يعيش ويموت في وقت سابقнэг удмаас түрүүлж төрөн амьдарч байгаад нас барсан өндөр настай хүн.Người cao tuổi sinh ra trước rồi sống và qua đời ở trong một gia đình. ผู้ใหญ่ที่เกิดและมีชีวิตอยู่แล้วเสียชีวิตไปก่อนในครอบครัวหนึ่งorang tua yang terlebih dulu lahir, hidup, dan meninggal dunia dalam satu keluargaТот, кто родился первым в каком-либо роду, прожил жизнь и умер.
- 한 집안에서 먼저 태어나 살다가 돌아가신 어른.
- All generations previous to the one a person belongs to.自分が生きている世代以前のすべての世代。Toutes les générations précédant la notre.Todas las generaciones anteriores respecto a aquella en la que vive uno.جميع الأجيال السابقة التي مازالت تعيش في العائلة نفسهاөөрийн амьдарч байгаа цаг үеийн өмнөх бүхий л үе.Tất cả thế hệ trước thế hệ mà mình đang sống. รุ่นทั้งหมดก่อนรุ่นที่ตัวเองอาศัยอยู่semua generasi sebelum generasi yang sedang berjalan sekarangВсе поколения, жившие до настоящего поколения.
- 자신이 살고 있는 세대 이전의 모든 세대.
- Something that serves as a foundation for its posterity to come about and grow.何かが新しく発生して発展していく根本になるもの。Fondement ou origine de la naissance d'un être vivant ou de développement d'une chose.Lo que sirve de cimiento para el surgimiento y el desarrollo de algo que llega después.ما يكون أساسًا لنشأة شيء ما وتطوّره لاحقًاсүүлчийн зүйл нь үүсч, хөгжихөд үндэс суурь нь болсон зүйл.Cái trở thành nền tảng để cái xuất hiện sau phát sinh và phát triển. สิ่งที่เป็นรากฐานให้สิ่งที่มาทีหลังได้เกิดแล้วพัฒนาขึ้นsesuatu yang menjadi akar atau landasan pembentukan dan perkembangan sesuatu yang muncul kemudianТо, что является основой в появлении, развитии чего-либо в будущем.
- 나중에 오는 것이 발생하고 발전하는 데 밑바탕이 되는 것.
ancestor
そせん【祖先】。せんぞ【先祖】
ancêtre, ancêtres, ascendance, aïeux
antepasado, ancestro, predecesor
سلف، أجداد
өвөг дээдэс
tổ tiên
บรรพบุรุษ, ปู่ย่าตายาย
leluhur, nenek moyang
прародитель
ancestor; ancestry
そせん【祖先】。せんぞ【先祖】
antepasado, ancestro
өвөг дээдэс, дээд, үе удам
tổ tiên
บรรพบุรุษ
nenek moyang, leluhur
предки
ancestor
そせん【祖先】
origen, base, raíz
سلف
өвөг
tổ tiên
บรรพบุรุษ, ต้นตอ, จุดกำเนิด
nenek moyang, leluhur
предок; происхождение
そぜい【租税】
1. 납세
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Paying taxes to a state or public organization.国・公共機関に税金を納めること。Fait de payer un impôt ou une taxe à l'Etat ou à un organisme public.Acción de pagar tributos al Estado o a una entidad pública. دفع الضرائب للدولة أو المؤسسة العامةулс болон олон нийтийн байгууллагад татвар төлөх нь.Việc nộp thuế cho nhà nước hay cơ quan nhà nước.การเสียภาษีให้กับรัฐหรือหน่วยงานราชการpembayaran pajak kepada negara, instansi umum Уплата денежного налога государственным или общественным учреждениям.
- 국가 또는 공공 기관에 세금을 냄.
tax payment
のうぜい【納税】。そぜい【租税】
paiement d’impôts, paiement de taxes
pago de impuestos
دفع الضرائب
татвар, татвар төлөх
sự nạp thuế, việc nạp thuế
การชำระภาษี
pembayaran pajak
уплата налога
2. 조세
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A levy imposed by a nation or local government on its people to finance necessary expenditures.国家や地方公共団体が、経費にあてるために国民から強制的に徴収する金銭。Argent qu'un État ou une association publique prélève auprès de sa population afin de couvrir les frais nécessaires à son fonctionnement.Tributo que se recauda forzadamente del pueblo para utilizarlo en los gastos necesarios del Estado y las entidades municipales.مال تجمعه الحكومة أو الهيئة المحلية العامة من المواطن إجباريا من أجل استخدامه في النفقات الضروريةулс болон орон нутгийн олон нийтийн байгууллага хэрэгтэй зүйлд ашиглах зорилгоор ард түмнээс заавал хурааж авдаг мөнгө.Tiền mà nhà nước hay cơ quan công quyền địa phương bắt buộc người dân phải nộp để sử dụng cho các khoản kinh phí cần thiết. เงินที่เก็บจากประชาชนโดยการบังคับเพื่อใช้เป็นค่าใช้จ่ายที่จำเป็นขององค์กรสาธารณะท้องถิ่นหรือระดับประเทศuang yang dikumpulkan secara paksa dari rakyat untuk digunakan sebagai biaya yang dibutuhkan negara atau badan publik daerahДеньги, которые государство или муниципальные власти принудительно собирают с народа в целях покрытия общественно полезных потребностей.
- 국가나 지방 공공 단체가 필요한 경비로 사용하기 위해 국민으로부터 강제로 거두어들이는 돈.
tax
そぜい【租税】
impôt, taxe, contributions
impuesto
ضرائب
татвар, албан татвар
thuế
ภาษี
pajak
государственный налог
そそかしい
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Acting or speaking in an imprudent, careless, and boisterous manner.言葉使いや行動が軽率で慎重さがなく、騒がしいこと。(Propos ou comportement) Qui est léger et imprudent.Que hablar o se comporta alborotada, ligera y descuidadamente. محب للتوبيخ بلا مبالاة وبخفة في الكلام أو السلوكүг яриа болон үйл хөдлөл нь хөнгөн хийсвэр бөгөөд болгоомжгүй, хэрүүл шуугиантай байх.Lời nói hay hành động khinh suất, không cẩn thận và hay gắt gỏng.คำพูดหรือการกระทำเหลาะแหละและไม่มีความระมัดระวังอีกทั้งเอะอะโวยวายperkataan atau tindakannya lancang dan kurang berhati-hati Лёгкие, неосторожные и опрометчивые слова или действия.
- 말이나 행동이 가볍고 조심성이 없으며 야단스럽다.
fussy; uproarious; overreactive
そそかしい。そそっかしい
désinvolte
escandaloso
مُوَبّخ بضجيج
савсагнуур, хөнгөмсөг, бааштай
thô lỗ, cộc cằn
ตื่นเต้นเกินไป, ตื่นตระหนกเกินเหตุ, วิตกกังวลมากไป, จู้จี้มากเกินไป, จุกจิกมากเกินไป
lancang
そそがれる【注がれる】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For one's gaze or mind to be focused on one thing.視線や心が集中される。(Regard ou cœur) Se concentrer sur une chose.Enfocarse las miradas o la atención en alguien o algo. تتركّز نظرته أو قلبه في اتجاه واحدхарц ба сэтгэл нэг тийшээ татагдах. Ánh mắt hoặc tâm trí được tập trung về một phía.สายตาหรือจิตใจได้จดจ่อไปด้านหนึ่งpandangan atau perasaan terkonsentrasi ke satu sisiВзгляд или душа сосредотачиваются на чём-либо одном.
- 시선이나 마음이 한쪽으로 집중되다.
concentrate
そそがれる【注がれる】。あつまる【集まる】
inclinarse, ladearse, reclinarse
يُركَّز
сэтгэл алдрах, татагдах
được dồn, nghiêng về, hướng tới
จดจ่อ, ให้ความสนใจ, โน้มเอียง
terfokus, terkonsentrasi
そそがれる【雪がれる・濯がれる】
1. 벗겨지다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a dishonor to be removed because the truth is known.事実が判明して、疑いが解ける。Mettre un terme à une accusation injuste dont quelqu'un faisait l'objet, après avoir éclairci les soupçons qui pesaient sur lui.Borrarse el deshonor por descubrirse la verdad.يتم الكشف عن الحقيقة وتسقط التهمة الكاذبة غير العادلةүнэн зөв нь олдож хилс хэрэг цагаадах.Sự thật được làm sáng tỏ nên sự oan ức được giải tỏa.ความจริงถูกเปิดเผยทำให้หลุดพ้นจากการถูกใส่ร้ายซึ่งไม่ได้รับความเป็นธรรมkenyataan terkuak dan segala kepalsuan, ketidakbenaran terbongkarСнять с себя несправедливое обвинение благодаря раскрытию правды.
- 사실이 밝혀져 억울한 누명이 풀리다.
clear up
はれる【晴れる】。そそがれる【雪がれる・濯がれる】
se réhabiliter, se faire innocenter
aclararse, borrarse, solucionarse, desenmarañarse
يحل
цагаадах, учир нь олдох
được tháo gỡ, được làm rõ
คลี่คลาย, หลุดพ้นจาก
terbongkar
снять позор; быть оправданным; быть признанным невиновным
2. 벗어지다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a false blame, charge, etc., to disappear.疑いや罪などが消える。(Accusation injuste, délit, crime, etc.) Disparaître.Librarse del deshonor, pecado, etc.يخلو من التهمة الكاذبة أو الجريمة أو غيرهاгэм буруу, нүгэл зэрэг үгүй болох.Vết nhơ hay tội lỗi... không còn nữa.การถูกใส่ความหรือความผิด เป็นต้น หมดสิ้นไปketidakbenaran atau kesalahan/dosa dsb tidak ada lagiИзбавляться от вины или несправедливого обвинения.
- 누명이나 죄 등이 없어지다.
be cleared of
はれる【晴れる】。そそがれる【雪がれる・濯がれる】
borrarse, suprimirse, eliminarse
يخلو من
ангижрах, алга болох, арилах
được xóa bỏ, bị xóa bỏ, được thoát khỏi
พ้น, พ้นจาก
terhapus, terhapuskan
избавляться
そそぎこむ【注ぎ込む】
1. 들어붓다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To lift a container and pour out its contents.中身が入っている物を持ち上げて勢いよく注ぐ。Faire couler quelque chose sans soins en inclinant le récipient.Derramar, volver boca abajo una cosa para vaciar su contenido. يصب الأشياء المملوءةсаван дахь зүйлийг хамаагүй хутгах. Cầm đồ vật được đựng và đổ vào.ยกสิ่งของที่ถูกบรรจุขึ้นแล้วรินตามใจชอบmenaikkan dan menyiramkan banyak-banyakРезким движением наполнять что-либо жидкостью.
- 담긴 물건을 들어서 마구 붓다.
pour
つぎこむ【注ぎ込む】。そそぎこむ【注ぎ込む】
verser, déverser
verter
يسكب
хутгах, асгах
đổ vào, chế vào, rót vào
ริน, เท, สาด
mengguyur, menuang, menaburkan
выливать; наливать
2. 들이붓다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To pour something hard.勢いよく注ぐ。Faire couler quelque chose à l'excès.Derramar algo en su totalidad. يسكب بشدةхамаагүй цутгаж хий. Rót ào ạt.เทตามใจชอบmenyiram banyak-banyakБеспорядочно вливать, высыпать что-либо куда-либо.
- 마구 붓다.
pour
つぎこむ【注ぎ込む】。そそぎこむ【注ぎ込む】
verser, déverser
verter
يسكب
хутгах, юүлэх, цутгах, асгах
đổ vào, rót vào
เท, สาด
mengguyur, menuang, menaburkan
выливать; наливать; насыпать; класть
3. 퍼붓다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To pour one's affection and passion, etc.多大な愛情や情熱などを傾ける。Inonder énormément d'attentions, de passions, etc.Dar muchísimo amor o pasión a alguien.يغدق العاطفة أو الحماس وغيره كثيراхайр, халуун сэтгэл зэргийг маш ихээр асгах.Tuôn trào nhiệt tình hay ái tình… một cách dữ dội.เทความชอบหรือความคลั่งไคล้ เป็นต้น อย่างมากมายmencurahkan perasaan atau emosi dsb dengan berlebihanИзлучать любовь, стремление к чему-либо и т.п.
- 애정이나 열정 등을 엄청나게 쏟다.
love
そそぐ【注ぐ】。そそぎこむ【注ぎ込む】
abreuver
verter mucho
يغدق
асгах
tuôn đầy, đầy ắp, chan chứa
แสดงออกอย่างเต็มที่, ให้อย่างเต็มที่
mencurahkan
распыляться (в азарте); расстилаться (похвалами)
そそくさ
1. 정신없이
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- Very busily.非常に忙しく。En toute hâte.Muy ocupado. بأن يكون مشغولا جدّاмаш завгүй.Một cách rất bận rộn.โดยวุ่นวายเป็นอย่างมาก dengan sangat sibukОчень срочно.
- 몹시 바쁘게.
hectically
あたふた。そそくさ。あわただしく【慌ただしく】。あわてて【慌てて】
sans relâche, à perdre haleine
ajetreadamente, agitadamente, atareadamente
مشغولاً
ухаан мэдрэлгүй
một cách tối tăm mặt mũi
อย่างวุ่นวาย
dengan sibuk, dengan terburu-buru, dengan tergesa-gesa
без памяти; как сумасшедший; в спешке
2. 허겁지겁
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- In great haste, not knowing what to do.忙しくて非常に慌てふためいているさま。Idéophone illustrant la manière dont on se précipite et dont on est décontenancé.En un gran prisa, sin saber qué hacer.هيئة تعجّل القلب والتسرُّعсэтгэл яарч ихэд самгардах байдал.Hình ảnh tâm trạng gấp gáp và rất luống cuống. ลักษณะที่ใจเร่งรีบแล้วจึงสับสนวุ่นวายเป็นอย่างมากbentuk sangat tergesa-gesa karena mendesak/terburu-buruОчень взволнованный вид кого-либо из-за суетливости.
- 마음이 급해 몹시 허둥거리는 모양.
hurriedly; in a rush
あたふた。そそくさ
à la hâte, en hâte, précipitamment
a toda prisa
على عجل
ум хумгүй, ухаан жолоогүй
một cách vội vội vàng vàng, một cách tất ba tất bật, một cách tất ta tất tưởi
อย่างฉุกละหุก, อย่างรีบเร่ง, อย่างรีบร้อน, อย่างลนลาน, อย่างตะลีตะลาน, อย่างลุกลน, อย่างขมีขมัน, อย่างกระวีกระวาด, อย่างตาลีตาเหลือก
tergesa-gesa, terburu-buru
как попало; поспешно; в суете
3. 허둥지둥
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- A word describing a state of being in a rush and wandering around to the extent of losing one's senses.落ち着けないほど、うろうろしながらたいへん慌てるさま。Idéophone illustrant la manière dont on perd contenance et se précipite au point de ne pas pouvoir garder son sang froid.Estando en gran apuro, yendo de aquí para allá tan apresuradamente hasta el punto de perder la razón. شكل لا يعرف أن يفعل شيئا ويضلّ هنا وهناك ويتعجّل عاجلاөөрийн ухаангүй ийш тийш хэсүүчлэн яарч тэвдэх байдал.Hình ảnh loay hoay cái này cái kia và vội vàng một cách gấp gáp tới mức không thể bình tĩnh được.ลักษณะที่เร่งรีบอย่างรีบด่วนพร้อมทั้งสับสนหลงไปทางนี้ทางนั้นจนไม่สามารถควบคุมสติได้bentuk yang tidak tahu harus bagaimana lalu berputar ke sana-sini sambil bergegas dengan tergesa-gesa(в кор. яз. является нар.) Не находить себе места до потери разума и сильно спешить.
- 정신을 차릴 수 없을 만큼 이리저리 헤매며 다급하게 서두르는 모양.
hurriedly; in a rush; hastily; flusteredly
そそくさ。あたふた
à la hâte, en hâte, précipitamment
en estado turbado, mostrándose perplejo
سريعًا ، عاجلاً ، مضطربًا
ум хумгүй, ухаан жолоогүй
một cách cuống cuồng, một cách bấn loạn
อย่างฉุกละหุก, อย่างลุกลี้ลุกลน, อย่างสับสนวุ่นวาย, อย่างตะลีตะลาน, อย่างอลหม่าน, อย่างเร่งรีบ, อย่างรีบเร่ง
tergesa-gesa
そそくさする
1. 허겁지겁하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To be in a great haste, not knowing what to do. 忙しくて非常に慌てふためく。Se précipiter et être décontenancé.Estar en una gran prisa, sin saber qué hacer.يتعجّل القلب ويتهيّجсэтгэл яарч ихэд самгардах.Tâm trạng gấp gáp và rất luống cuống. ใจเร่งรีบจนสับสนวุ่นวายเป็นอย่างมากsangat tergesa-gesa karena mendesak atau terburu-buruСильно волноваться, суетиться.
- 마음이 급해 몹시 허둥거리다.
be in a hurry; be in a rush; be flustered
あたふたする。そそくさする
se hâter, se presser, se dépêcher, s'affoler
tener prisa
يتهيّج، يضطرب، يرتبك
ум хумгүй, ухаан жолоогүй
vội vội vàng vàng, tất ba tất bật, tất ta tất tưởi
ทำอย่างฉุกละหุก, ทำอย่างรีบเร่ง, ทำอย่างรีบร้อน, ทำอย่างลนลาน, ทำอย่างตะลีตะลาน, ทำอย่างลุกลน, ทำอย่างขมีขมัน, ทำอย่างกระวีกระวาด, ทำอย่างตาลีตาเหลือก
tergesa-gesa, tergopoh-gopoh
2. 허둥지둥하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To be constantly in a rush, being at a loss what to do and wandering around to the extent of losing one's senses. じっとしていられないほど、うろうろして、たいへん慌てる。Perdre contenance et se précipiter au point de ne pas pouvoir garder son sang froid.Estar en gran apuro, yendo de aquí para allá tan apresuradamente hasta el punto de perder la razón. يهيم على وجهه هنا وهناك لدرجة عدم قدرة عقله على التركيز ويتعجّل بشدةөөрийн ухаангүй ийш тийш хэсүүчлэн яарч тэвдэх.Loay hoay cái này cái kia và vội vàng một cách gấp gáp tới mức không thể bình tĩnh được.เร่งรีบอย่างรีบด่วนพร้อมทั้งสับสนหลงไปทางนี้ทางนั้นจนไม่สามารถควบคุมสติได้tidak dapat menenangkan pikiran hingga berputar ke sana-sini sambil bergegas dengan tergesa-gesaНе находить себе места до потери разума и сильно спешить.
- 정신을 차릴 수 없을 만큼 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
hurry; rush; flutter; fluster
そそくさする。あたふたする
se hâter, se presser, se dépêcher, s'affoler
ponerse turbado, mostrarse perplejo
يتهيّج، يضطرب، يرتبك
ум хумгүй байх, ухаан жолоогүй байх
cuống cuồng, bấn loạn
ฉุกละหุก, ลุกลี้ลุกลน, สับสนวุ่นวาย, ตะลีตะลาน, อลหม่าน, เร่งรีบ, รีบเร่ง
tergesa-gesa, mondar-mandir
そそぐ【注ぐ】
1. 내리붓다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For liquid to be poured from an upper position downward.液体を上から勢いよく流し入れる。Verser inconsidérement du liquide vers le bas.Vaciar una gran cantidad de líquido de arriba abajo.يتدفّق السائل من أعلى إلى أسفل بشكل عشوائيшингэн зүйлийг дээрээс доош асгах.Đổ chất lỏng xối xả từ trên xuống dưới.ของเหลวไหลลงมาจากด้านบนลงสู่ด้านล่างอย่างแรงmengucurkan cairan dari atas ke bawah Беспорядочно лить какую-либо жидкость сверху вниз.
- 액체를 위에서 아래로 마구 붓다.
pour
そそぐ【注ぐ】
verter, echar, derramar
اندلق
гоожуулах, асгах, цутгах
đổ xuống
เท, ราด, ริน, ไหลลงมา
menyiram, mengucur, menuang, menyemprot
сильно лить(ся); выливать; разливать
2. 내리퍼붓다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To pour liquid such as water, etc., from an upper position.水など液体を上から下に勢いよく乱暴に流し入れる。Renverser sans soin vers le bas un liquide comme de l'eau etc.Vaciar una gran cantidad de líquidos como el agua de arriba abajo.يتدفّق نوع من السائل مثل الماء من أعلى إلى أسفلус мэтийн шингэн зүйлийг дээрээс асгах.Đổ xối xả những chất lỏng như nước từ trên xuống dưới.เทของเหลว เช่น น้ำ จากด้านบนสู่ด้านล่างอย่างแรงmengucurkan dengan deras air, dsb ke bawah dari sesuatu yang beberbentuk cairanЛить какую-либо жидкость (воду и т.п.) сверху вниз.
- 물 등 액체로 된 것을 위에서 아래로 마구 쏟다.
pour
そそぐ【注ぐ】
verter, echar, derramar
يصب
цутгах, асгах, цацах, гоожуулах
trút xuống, dội xuống
ตก, ไหลลงอย่างแรง
mengucurkan
лить; наливать
3. 따르다²
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To tilt an object that contains liquid and have the liquid flow out, little by little.液体が入っている物を傾けて、液体を外に少しずつ流す。Faire couler petit à petit un liquide hors d'un récipient.Inclinar una vasija para vaciar su contenido, especialmente para derramar líquidos poco a poco.تتدفق المادة الانسيابية التي تحتوي على السائل رويدا رويداшингэн зүйл хийсэн эд зүйлийг хазайлган шингэн зүйлийг гадагш бага багаар урсгах.Nghiêng đồ vật chứa chất lỏng làm cho chất lỏng chảy ra ngoài từng chút một.ทำให้สิ่งของที่ใส่ของเหลวไว้เอียงและให้ของเหลวไหลออกมาข้างนอกทีละนิดmemiringkan benda yang berisikan cairan kemudian mengalirkannya sedikit demi sedikit ke luarПонемногу выливать наружу жидкость, наклонив предмет, наполненный этой жидкостью.
- 액체가 담긴 물건을 기울여 액체를 밖으로 조금씩 흐르게 하다.
pour; spill
つぐ【注ぐ】。そそぐ【注ぐ】
verser, remplir, mettre, servir
verter
يسكب تدريجياً
аягалах, хийж өгөх
rót
เท, ริน
menuang, menuangkan
наливать; лить; выливать
4. 붓다²
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To put liquid or powder into something.液体や粉を他の所に流し入れる。Déplacer un liquide ou de la poudre en le(la) renversant.Derramar líquido o polvo en otro lugar.يصب السائل أو يدلق المسحوق في مكان آخرшингэн зүйл болон нунтаг зүйлийг өөр газарт гоожуулж хийх.Đổ chất lỏng hay bột vào chỗ khác.เทของเหลวหรือผงใส่ไว้ที่อื่นmenyemburkan dan memasukkan cairan atau bubuk ke tempat lainНаливать жидкость или насыпать порошок в другое место.
- 액체나 가루를 다른 곳에 쏟아 넣다.
pour
つぐ【注ぐ】。そそぐ【注ぐ】
verser, mettre, saupoudrer
echar, verter
يصب
хийх, аягалах, савлах, цутгах, юүлэх
rót, đổ
เท, ริน, กรอก, ราด
menuangkan, mengucurkan
ссыпать; насыпать; посыпать; наливать; лить
5. 쏟다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To devote oneself to or concentrate on something fervently.心を込めて何かに熱中したり集中したりする。S'adonner à ou se concentrer sur quelque chose avec soin. Apasionarse o concentrarse en algo poniendo esmero en él. يستغرق في عمل ما أو يركّز فيه جدّاямар нэгэн зүйлд бүх хүчээ дайчлан шимтэх буюу мэрийн зүтгэх.Làm hết sức mình, nhiệt tình hoặc tập trung vào việc nào đó. จดจ่อหรือหมกหมุ่นต่อเรื่องใดเรื่องหนึ่งด้วยการทุ่มเทชีวิตและจิตใจmencurahkan atau memperhatikan suatu hal dengan memberikan yang terbaikБросать все силы на выполнение какого-либо дела.
- 정성을 다해 어떠한 일에 열중하거나 집중하다.
pay; devote; give
そそぐ【注ぐ】。かたむける【傾ける】
mettre (tout son cœur), se donner tout entier à, se dévouer, consacrer, apporter
aplicar, dedicar, consagrar
يركّز
дайчлах, төвлөрүүлэх, зориулах
dồn sức, tâm huyết
สนใจ, ใส่ใจ, ตั้งใจ, ทุ่มเท, อุทิศตน
menumpahkan, memusatkan, mencurahkan
концентрироваться; выплёскивать всю энергию; полностью отдаваться (какому-либо делу); полностью растворяться
6. 퍼붓다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To pour one's affection and passion, etc.多大な愛情や情熱などを傾ける。Inonder énormément d'attentions, de passions, etc.Dar muchísimo amor o pasión a alguien.يغدق العاطفة أو الحماس وغيره كثيراхайр, халуун сэтгэл зэргийг маш ихээр асгах.Tuôn trào nhiệt tình hay ái tình… một cách dữ dội.เทความชอบหรือความคลั่งไคล้ เป็นต้น อย่างมากมายmencurahkan perasaan atau emosi dsb dengan berlebihanИзлучать любовь, стремление к чему-либо и т.п.
- 애정이나 열정 등을 엄청나게 쏟다.
love
そそぐ【注ぐ】。そそぎこむ【注ぎ込む】
abreuver
verter mucho
يغدق
асгах
tuôn đầy, đầy ắp, chan chứa
แสดงออกอย่างเต็มที่, ให้อย่างเต็มที่
mencurahkan
распыляться (в азарте); расстилаться (похвалами)
そそぐ【雪ぐ・濯ぐ】
1. 벗기다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To free someone from false accusation or misunderstanding. 冤罪や誤解などが消えるようにする。Débarrasser quelqu'un d'une accusation injuste ou d'un malentendu.Hacer librar de algún delito, malentendido, etc.يخرج شخصًا من اتهام باطل أو سوء فهمхилс хэрэг, буруу ойлголцлоос мултлах.Làm cho thoát khỏi hiểu lầm hay tội danh bị oan ức.ทำให้พ้นจากความเข้าใจผิดหรือโทษที่ไม่ได้รับความเป็นธรรมmembuat lepas dari kesalahan atau kesalahpahaman yang membuat berkeluh kesahОсвободить себя от несправедливых обвинений, недопонимания.
- 억울한 죄나 오해에서 벗어나게 하다.
clear oneself of
はらす【晴らす】。そそぐ【雪ぐ・濯ぐ】
libérer quelqu'un de quelque chose, innocenter, blanchir, laver
borrar, quitar, suprimir, eliminar
يحرّر شخصًا من
чөлөөлөх, салгах
giải oan
ปลด, พ้น
membebaskan, melepaskan
снять
2. 벗다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To be freed from false accusation or misunderstanding. 冤罪や誤解などを解く。Se débarrasser d'une accusation injuste ou d'un malentendu.Librarse de algún delito, malentendido, etc.يخرج من الاتهام غير الصحيح أو سوع الفهم وغيرهхилс хэрэг, буруу ташаа ойлголт зэрэг тайлагдах.Giải tỏa tội lỗi hay sự hiểu lầm oan ức...หลุนพ้นจากความผิดที่รู้สึกไม่ได้รับความเป็นธรรมหรือความเข้าใจผิด เป็นต้นmemecahkan segala dosa atau kesalapahaman dsb yang menyesakkanИзбавить от несправедливого обвинения, недопонимания и т.п.
- 억울한 죄나 오해 등을 풀다.
be cleared of
はらす【晴らす】。そそぐ【雪ぐ・濯ぐ】。ぬぐう【拭う】
se libérer de quelque chose, être lavé, être innocenté, être blanchi
borrar, quitar, suprimir, eliminar
يتبرأ من
ангижрах, салах, чөлөөлөгдөх
giải tỏa, tháo gỡ, thoát ra khỏi
คลี่คลาย, หลุนพ้นจาก
melepaskan, menghapuskan
снять позор
そそっかしい
1. 달랑달랑하다¹
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To keep behaving frivolously, not calmly. 落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Agir continuellement de manière frivole sans pouvoir être mesuré.Actuar sin sosiego y sin calma.يكون خفيف العقل ويتصرّف تصرفات هوجاء بشكل مستمرّбуурь суурьтай биш, хөнгөн хийсвэр үйл хийх.Liên tục hành động hời hợt mà không cẩn trọng.ไม่สุขุมและทำอย่างไม่หนักแน่นอย่างต่อเนื่องtidak bisa diam dan terus-menerus bergerak ringanДействовать легкомысленно, потеряв самообладание.
- 침착하지 못하고 계속 가볍게 행동하다.
be careless
そそっかしい
inquietarse
يطيش
хөнгөмсөг, савсагнуур
cẩu thả
ไม่จริงจัง, ไม่รอบคอบ
легкомысленно поступать
2. 덜렁거리다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To keep behaving carelessly, clumsily, and not calmly.落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Agir légèrement sans pouvoir rester calme et de façon souvent irréfléchie.Dícese del carácter y comportamiento propenso al desasosiego, la veleidad y la inconstancia.يكون غير هادئ ويسلك سلوكا طائشا بشكل متكرّرамгалан тайван бус ихэд хуумгай, хөнгөмсөг хандах.Không điềm tĩnh và hay hấp tấp đồng thời hành động khinh xuất. ทำตัวเหลาะแหละโดยที่ไม่อยู่สงบนิ่งและทำตัวซุ่มซ่ามtindakannay sembrono, ceroboh, sembrono, gegabah tidak anteng dan sangat tidak hati-hatiбыть неаккуратным, несерьёзным.
- 차분하지 못하고 자꾸 덤벙거리면서 가볍게 행동하다.
be careless
そそっかしい
se comporter à la légère, se conduire avec étourderie, se conduire sans réflexion, être distrait, être étourdi
ser inquieto
يثور
яаруу, сандруу
hấp tấp, lật đật
ซุ่มซ่าม, ขี้หลงขี้ลืม, ประมาทเลินเล่อ, สะเพร่า, ไม่เรียบร้อย
asal-asalan, urak-urakan
вести себя разболтанно; быть рассеянным
3. 덜렁대다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To keep behaving carelessly, clumsily, and not calmly.落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Agir légèrement sans pouvoir rester calme et de façon souvent irréfléchie.Dícese del carácter y comportamiento propenso al desasosiego, la veleidad y la inconstancia.يكون غير هادئ ويسلك سلوكا طائشا بشكل متكرّرамгалан тайван бус ихэд хуумгай, хөнгөмсөг хандах.Không điềm tĩnh và hay hấp tấp đồng thời hành động khinh xuất. ทำตัวเหลาะแหละโดยที่ไม่อยู่สงบนิ่งและทำตัวซุ่มซ่ามtidak dapat menetap dan sangat bergerak sambil bertindak dengan ringan Неосторожный, делающий много ошибок в поведении.
- 차분하지 못하고 자꾸 덤벙거리면서 가볍게 행동하다.
be careless
そそっかしい
se comporter à la légère, se conduire avec étourderie, se conduire sans réflexion, être distrait, être étourdi
ser inquieto
يثور
яаруу, сандруу
hấp tấp, lật đật
ซุ่มซ่าม, ขี้หลงขี้ลืม, ประมาทเลินเล่อ, สะเพร่า, ไม่เรียบร้อย
bergerak-gerak
расхлябанный; рассеянный
4. 덜렁덜렁하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To keep behaving carelessly, clumsily, and not calmly.落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Agir légèrement sans pouvoir rester calme et de façon souvent irréfléchie.Dícese del carácter y comportamiento propenso al desasosiego, la veleidad y la inconstancia.يكون غير هادئ ويسلك سلوكا طائشا بشكل متكرّرамгалан тайван бус ихэд хуумгай, хөнгөмсөг хандах.Không điềm tĩnh và hay hấp tấp đồng thời hành động khinh xuất. ทำตัวเหลาะแหละโดยที่ไม่อยู่สงบนิ่งและทำตัวซุ่มซ่ามtidak bisa tenang, bertindak sembrono dan bertindak ringan Неосторожный, делающий много ошибок в поведении.
- 차분하지 못하고 자꾸 덤벙거리면서 가볍게 행동하다.
be careless
そそっかしい
se comporter à la légère, se conduire avec étourderie, se conduire sans réflexion, être distrait, être étourdi
ser inquieto
يثور
яарах, сандрах
hấp ta hấp tấp, lật đa lật đật
ซุ่มซ่าม, ขี้หลงขี้ลืม, ประมาทเลินเล่อ, สะเพร่า, ไม่เรียบร้อย
ceroboh, sembrono
расхлябанный; рассеянный
5. 덜렁이다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To behave carelessly, clumsily, and not calmly.落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Agir légèrement sans pouvoir rester calme et de façon souvent irréfléchie.Dícese del carácter y comportamiento propenso al desasosiego, la veleidad y la inconstancia.يكون غير هادئ ويسلك سلوكا طائشا بشكل متكرّرбуурьтай биш, ихэд хөнгөмсөг хуумгай хөдөлж үйлдэх.Không điềm tĩnh và hấp tấp đồng thời hành động khinh xuất. ทำตัวเหลาะแหละอีกทั้งไม่อยู่สงบนิ่งและทำตัวไม่ถูกกาลเทศะ tidak dapat tenang dan bertindak mudah sembari sangat terburu-buruБыть неугомонным и вести себя развязно.
- 차분하지 못하고 덤벙거리면서 가볍게 행동하다.
be careless
そそっかしい
se comporter à la légère, se conduire avec étourderie, se conduire sans réflexion, être distrait, être étourdi
ser inquieto
يثور
салан задгай
hấp tấp, lật đật
ซุ่มซ่าม, ขี้หลงขี้ลืม, ประมาทเลินเล่อ, สะเพร่า, ไม่เรียบร้อย
gegabah, tergesa-gesa
болтаться; вести себя легкомысленно
6. 덤벙거리다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To frequently act in haste out of excitement or act indiscreetly, without being composed. 落ち着きがなく浮ついて、急いだりむやみに突き進んだりする。Se hâter ou s'élancer en permanence sur quelque chose sans réfléchir suffisament, de manière excitée et non posée.Dícese del carácter y comportamiento falto de seriedad y poco cuidadoso. لا يكون هادئا ويتصرّف تصرفّا طائشا ويستعجل أو يتسرّع في عمل مرارا دون تفكيرбуурьтай биш, хөөрцөглөн яарах буюу хамаа намаагүй дайрах.Không thể điềm tĩnh và bị kích động nên thường hay vội vã hoặc hành xử một cách tùy tiện.รีบร้อนหรือ พุ่งเข้าใส่บ่อยๆ เพราะตื่นเต้นและไม่สามารถใจเย็นได้tidak bisa tenang dan kesenangan sehingga terus tergesa-gesa atau bertindak sembarangan Спешить понапрасну и быть беспокойным.
- 침착하지 못하고 들떠서 자꾸 서두르거나 함부로 덤비다.
act frivolously; act carelessly
せかつく。そそっかしい
être imprudent, être inconsidéré, être irréfléchi, se précipiter, se dépêcher
ser descuidado, ser irresponsable
يثور
хөнгөмсөг загнах, хуумгай хандах
nông nổi, bộp chộp
ทำตัวไม่ถูกกาลเทศะ, ซุ่มซ่าม, รีบร้อน, ลุกลน, เร่อร่า, สะเพร่า, ไม่ระมัดระวัง
ceroboh, sembrono, gegabah, asal-asalan, urak-urakan
суетиться
7. 덤벙대다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To frequently act in haste out of excitement or act indiscreetly, without being composed.落ち着きがなく浮ついて、急いだりむやみに突き進んだりする。Se hâter ou s'élancer en permanence sur quelque chose sans réfléchir suffisament, de manière excitée et non posée.Dícese del carácter y comportamiento falto de seriedad y poco cuidadoso. لا يكون هادئا ويتصرّف تصرفّا طائشا ويستعجل أو يتسرّع في عمل مرارا دون تفكيرбуурьтай биш, хөөрцөглөн яарах буюу хамаа намаагүй дайрах.Không thể điềm tĩnh mà bị kích động nên thường hay vội vã hoặc hành xử một cách tùy tiện.รีบร้อนหรือ พุ่งเข้าใส่บ่อยๆ เพราะตื่นเต้นและไม่สามารถใจเย็นได้tidak bisa tenang dan kesenangan sehingga terus tergesa-gesa atau bertindak sembaranganЧасто спешить или суетиться напрасно, не иметь терпения.
- 침착하지 못하고 들떠서 자꾸 서두르거나 함부로 덤비다.
act frivolously; act carelessly
せかつく。そそっかしい
être imprudent, être inconsidéré, être irréfléchi, se précipiter, se dépêcher
ser descuidado, ser irresponsable
يثور
хөнгөмсөг загнах, хуумгай хандах
nông nổi, bộp chộp
ทำตัวไม่ถูกกาลเทศะ, ซุ่มซ่าม, รีบร้อน, ลุกลน, เร่อร่า, สะเพร่า, ไม่ระมัดระวัง
ceroboh, sembrono, gegabah, asal-asalan, urak-urakan
8. 덤벙이다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To act in haste out of excitement or act indiscreetly, without being composed.落ち着きがなく浮ついて、急いだりむやみに突き進んだりする。Se hâter ou s'élancer sur quelque chose sans réfléchir suffisament, de manière excitée et non posée.Dícese del carácter y comportamiento falto de seriedad y poco cuidadoso. لا يكون هادئا ويتصرّف تصرفّا طائشا ويستعجل أو يتسرّع في عمل دون تفكيرбуурьтай биш, хөөрцөглөн яарах буюу хамаа намаагүй дайрах.Không thể điềm tĩnh và bị kích động nên vội vã hoặc hành xử một cách tùy tiện.เร่งรีบหรือรีบร้อนโดยไร้เหตุผล เพราะตื่นเต้นและไม่สามารถใจเย็นได้tidak bisa tenang dan heboh sehingga tergesa-gesa atau bertindak sembaranganСпешить понапрасну и быть беспокойным.
- 침착하지 못하고 들떠서 서두르거나 함부로 덤비다.
act frivolously; act carelessly
せかつく。そそっかしい
être imprudent, être inconsidéré, être irréfléchi, se précipiter, se dépêcher
ser descuidado, ser irresponsable
يثور
хөнгөмсөг загнах, хуумгай хандах
vội vàng, nông nổi, bộp chộp
ทำตัวไม่ถูกกาลเทศะ, ซุ่มซ่าม, รีบร้อน, ลุกลน, เร่อร่า, สะเพร่า, ไม่ระมัดระวัง
ceroboh, sembrono, gegabah, asal-asalan, urakan
суетиться
9. 딸랑거리다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To keep behaving flippantly, not composedly.落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Se comporter continuellement à la légère et non posément.Perder el sosiego y la calma.يكون خفيف العقل ويتصرّف تصرفات هوجاء بشكل متكرّرтайван байж чадахгүй байн байн хөнгөнөөр хөдлөх.Không điềm tĩnh và thường hay hành động một cách nhẹ nhàng.ไม่สุขุมและกระทำง่าย ๆ บ่อย ๆtidak berkepala dingin dan terus-menerus bertindak dengan ringanДействовать легкомысленно, неспокойно.
- 침착하지 못하고 자꾸 가볍게 행동하다.
be hasty; be rash
そそっかしい
se conduire avec étourderie, se conduire maladroitement
inquietarse
يطيش
бондгос бондгос, тэнтэр тэнтэр
thoăn thoắt, bộp chộp
ไม่สุขุม, ไม่เยือกเย็น, วู่วาม
10. 딸랑대다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To keep behaving flippantly, not composedly.落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Se comporter continuellement à la légère et non posément.Perder el sosiego y la calma.يكون خفيف العقل ويتصرّف تصرفات هوجاء بشكل متكرّرтайвширч чадахгүй дахин дахин хөнгөмсөг үйлдэл хийх.Không điềm tĩnh và thường hay hành động một cách nhẹ nhàng.กระทำอย่างไม่สุขุมเยือกเย็นและเชื่องช้าอยู่ตลอดเวลา tidak bisa tenang dan terus bergerak dengan ringanБезответственно себя вести, быть суетливой непоседой.
- 침착하지 못하고 자꾸 가볍게 행동하다.
be hasty; be rash
そそっかしい
se conduire avec étourderie, se conduire maladroitement
inquietarse
يطيش
үсчих
lật đật
พรึบพรับ, เอ้อระเหย
11. 딸랑딸랑하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To keep behaving flippantly, not composedly.落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Se comporter continuellement à la légère et non posément.Perder el sosiego y la calma.يكون خفيف العقل ويتصرّف تصرفات هوجاء بشكل متكرّرтайвширч чадахгүй дахин дахин хөнгөмсөг үйлдэл хийх.Không điềm tĩnh và thường hay hành động một cách nhẹ nhàng.กระทำอย่างไม่สุขุมเยือกเย็นและเชื่องช้าอยู่ตลอดเวลา tidak bisa tenang dan terus bergerak dengan ringanБезответственно себя вести; быть суетливой непоседой.
- 침착하지 못하고 자꾸 가볍게 행동하다.
be hasty; be rash
そそっかしい
se conduire avec étourderie, se conduire maladroitement
inquietarse
يطيش
үсчих
lật đật
พึ่บพั่บ, เอ้อระเหย
быть неугомонным
12. 딸랑이다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To keep behaving flippantly, not composedly.落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Se comporter à la légère et non posément.Perder el sosiego y la calma.يكون خفيف العقل ويتصرّف تصرفات هوجاءтайвширч чадахгүй хөнгөмсөг үйлдэл хийх.Không điềm tĩnh và hành động một cách nhẹ nhàng.กระทำอย่างไม่สุขุมเยือกเย็นและเชื่องช้า tidak bisa tenang dan terus bersikap dengan seenaknyaБезответственно себя вести; быть непоседой.
- 침착하지 못하고 가볍게 행동하다.
be hasty; be rash
そそっかしい
se conduire avec étourderie, se conduire maladroitement
inquietarse
يطيش
үсчих
lật đật, bộp chộp, hấp tấp
พึ่บพั่บ, เอ้อระเหย
быть неугомонным
13. 호들갑스럽다
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Acting or speaking in an imprudent, careless, and boisterous manner.言葉使いや行動が軽率で慎重さがなく、騒がしいこと。(Propos ou comportement) Qui est léger et imprudent.Que hablar o se comporta alborotada, ligera y descuidadamente. محب للتوبيخ بلا مبالاة وبخفة في الكلام أو السلوكүг яриа болон үйл хөдлөл нь хөнгөн хийсвэр бөгөөд болгоомжгүй, хэрүүл шуугиантай байх.Lời nói hay hành động khinh suất, không cẩn thận và hay gắt gỏng.คำพูดหรือการกระทำเหลาะแหละและไม่มีความระมัดระวังอีกทั้งเอะอะโวยวายperkataan atau tindakannya lancang dan kurang berhati-hati Лёгкие, неосторожные и опрометчивые слова или действия.
- 말이나 행동이 가볍고 조심성이 없으며 야단스럽다.
fussy; uproarious; overreactive
そそかしい。そそっかしい
désinvolte
escandaloso
مُوَبّخ بضجيج
савсагнуур, хөнгөмсөг, бааштай
thô lỗ, cộc cằn
ตื่นเต้นเกินไป, ตื่นตระหนกเกินเหตุ, วิตกกังวลมากไป, จู้จี้มากเกินไป, จุกจิกมากเกินไป
lancang
そそっかしく
1. 까불까불
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- In the manner of speaking and behaving thoughtlessly and carelessly. いい加減な話しをして、軽く行動するさま。Idéophone illustrant la manière de parler n'importe comment et de se conduire légèrement de manière régulière.Modo en que alguien habla sin reflexión y se comporta a la ligera. كلمة تصف طريقة التحدث أو التصرف بدون تفكير وبخفة باستمرارхамаа намаагүй ярьж хөнгөн хуумгай хандах байдал.Hình ảnh thường hay nói năng bừa bãi và hành động khinh suất.ท่าทางที่พูดอย่างไม่มีความคิดและกระทำกิริยาอย่างพล่อยบ่อย ๆ ketika seseorang sering berkata seenaknya dan bertindak dengan santaiОбразоподражательное слово, изображающее кого-либо, кто говорит что попало или неприлично себя ведёт.
- 자꾸 말을 함부로 하고 가볍게 행동하는 모양.
frivolously; flippantly
そそっかしく
ligeramente, frívolamente, imprudentemente
بطيش
сагсуурал
một cách vênh váo, một cách nhâng nháo
คึกคะนอง, หุนหัน, พล่อย ๆ
2. 딸랑¹
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- A word describing one acting lightly, not keeping one's composure.落ち着かず、軽々しく行動するさま。Idéophone illustrant le fait de se comporter distraitement et à la légère.Modo en que alguien actúa de manera frívola y poco prudente. شكل فيه يتصرّف بشكل أهوج وطائشтайван байж чадахгүй хөнгөн хуумгай хандах байдал.Hình ảnh không điềm tĩnh và hành động một cách nhẹ nhàng.ลักษณะที่ไม่สุขุมและกระทำง่าย ๆ bentuk tidak berkepala dingin serta bertindak gegabahВид лёгкого, безрассудного поведения.
- 침착하지 못하고 가볍게 행동하는 모양.
frivolously
そそっかしく。けいはくに【軽薄に】。けいそつに【軽率に】
frívolamente, imprudentemente
سريعًا
сүр сар
lật đật
ขวับ
3. 딸랑딸랑
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- A word describing one acting lightly continuously, not keeping one's composure.落ち着かず、しきりに軽々しく行動するさま。Idéophone illustrant un comportement continuellement distrait et léger.Modo en que alguien actúa de manera frívola y poco prudente. شكل فيه يتصرّف تصرّفات هوجاء وطائشة بشكل متكرّرтайван байж чадахгүй байнга хөнгөнөөр хөдлөх байдал.Không điềm tĩnh và hành động một cách nhẹ nhàng.ลักษณะที่ไม่สุขุมและกระทำง่าย ๆ บ่อย ๆbentuk tidak berkepala dingin dan terus-menerus bertindak dengan ringanВид легкомысленного, неспокойного поведения.
- 침착하지 못하고 자꾸 가볍게 행동하는 모양.
frivolously
そそっかしく。けいはくに【軽薄に】。けいそつに【軽率に】
frívolamente, imprudentemente
сүр сар
lật đật
อย่างไม่สุขุม, อย่างไม่เยือกเย็น, อย่างวู่วาม
そそっかしくてけいはくだ【そそっかしくて軽薄だ】
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- One's character or behavior being careless and crude.人柄や行動が軽はずみで下品だ。Dont la personnalité ou le comportement est imprudent et vulgaire.Que tiene una forma de ser temeraria y vulgar. الشخصية أو السلوك مثيرة للاشمئزاز ومتهوِّر байр байдал үйл хөдлөл нь хөнгөн муу тавьтаргүй.Phẩm chất hay hành động khinh suất và tầm thường.บุคลิกภาพหรือการกระทำไม่รอบคอบและหยาบคายkarakter atau sikap tidak berhati-hati dan kasarЛегкомысленный и непристойный характер или поведение.
- 됨됨이나 행동이 경솔하고 상스럽다.
wild; reckless
そそっかしくてけいはくだ【そそっかしくて軽薄だ】
irréfléchi
frívolo, superficial, grosero, burdo
وقح، فاحش
тавьтаргүй, сахилга батгүй, томоогүй
hời hợt, tầm thường
ไม่รอบคอบ, หยาบคาย, ไม่ละเอียด, วุ่นวาย
ceroboh
отвратительный; мерзкий; грубый; непристойный; оскорбительный; неприличный; вульгарный
そそっかしや【そそっかし屋】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A person who behaves carelessly, making mistakes.落ち着きがなく、大変そそっかしく軽率に振舞う人。Personne qui ne sait pas rester tranquille, qui se comporte à la légère et avec maladresse. Persona despistada, que se comporta sin reflexión ni prudencia. شخص غير هادئ ومشتت الذهن للغايةамгалан тайван бус ихэд хуумгай, хөнгөмсөг хүн.Người không thận trọng và rất ẩu, hành động khinh xuất. คนที่ทำตัวเหลาะแหละอีกทั้งไม่อยู่สงบนิ่งและทำตัวไม่ถูกกาลเทศะorang yang bertindak tidak cermat, asal jadi, serta tidak bisa tenang dan sangat tidak hati-hatiЧеловек, не способный вести себя серьёзно, поступающий легкомысленно.
- 차분하지 못하고 몹시 덤벙거리면서 가볍게 행동하는 사람.
careless person
そそっかしや【そそっかし屋】。おっちょこちょい。そこつもの【粗忽者】
personne étourdie, personne négligente
ligero, imprudente, atolondrado
شخص مشتت الذهب
яаруу, сандруу
người cẩu thả, người đại khái
คนซุ่มซ่าม, คนขี้หลงขี้ลืม, คนประมาท, คนไม่มีสมาธิ, คนเลินเล่อ, คนสะเพร่า, คนที่ประพฤติตัวไม่เรียบร้อย
asal-asalan, urk-urakan, gegabahceroboh, sembrono
ветреный человек
そそのかされる【唆される】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To be drawn to a direction that one desires with plausible words or actions.もっともらしい言動で騙されたり煽られりして、他人の思う通りに動かされる。Être poussé à faire ce que quelqu'un d'autre veut, par des paroles vraisemblables ou un comportement convenable.Ser inducido por alguien, con palabras o acciones lisonjeras, a ir en la dirección que desee seguir esa persona.يجرّ شخصًا إلى اتجاه مرغوب لشخص آخر من خلال التحريض بكلمات أو أفعال تبدو مقنعةүнэмшилтэй үг яриа болон үйлдлээр өдөөхөд түүнд хууртаж бусдын хүссэн чиглэл рүү чирэгдэн явах.Bị lôi kéo theo hướng người khác mong muốn do bị xúi bẩy bằng lời nói hay hành động như vậy.ถูกยั่วยุด้วยการกระทำหรือคำพูดที่น่าเป็นไปได้ แล้วจึงถูกดึงตัวไปในทางที่ผู้อื่นต้องการterperdaya oleh perkataan atau perbuatan orang lain yang meyakinkan dan melakukan sesuatu sesuai kehendak orang lain tersebutПопадать по подстрекательство под действием каких-то слов или поведения и следовать желанию другого человека.
- 그럴듯한 말이나 행동으로 부추김을 당해 다른 사람이 원하는 방향으로 끌려가다.
be allured; be enticed
そそのかされる【唆される】。けしかけられる【嗾けられる】
être incité, être enjôlé, être séduit, être amadoué
ser instigado, ser incitado, ser persuadido, ser aguijoneado, ser azuzado, ser espoleado
يُغوِي
хууртах, мэхлэгдэх
bị dụ, bị mắc bẫy
ถูกยั่วยุ่, ถูกชักจูง, ถูกจูงใจ, ถูกล่อ, ถูกล่อลวง
terhasut, terperdaya, tertipu
обманываться
そそのかし【唆し】
1. 꾐
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Deceiving or encouraging someone usually to do something bad.主にあまり良くないことをするように、人を騙したり誘い入れること。Action de duper quelqu'un ou de l'inviter à faire, en particulier, quelque chose de mauvais.Acción de embaucar o estimular a una persona para que se involucre en una actividad indeseable. خدع أو حث شخصا آخر على العمل السيء بشكل رئيسيихэвчлэн, таагүй ажлыг хийлгэхээр бусдыг мэхлэх буюу өдөөсөн зүйл.Chủ yếu là việc lừa phỉnh hoặc xúi giục người khác làm việc không tốt. การหลอกลวงหรือยั่วยุให้ผู้อื่นทำเรื่องที่มักเป็นเรื่องที่ไม่ดีhal menipu atau membujuk orang lain agar suatu perkara yang umumnya tidak baik dapat terlaksanaПобуждение или склонение обманным путём человека к совершению как правило какого-нибудь неблаговидного поступка.
- 주로 좋지 않은 일을 하도록 다른 사람을 속이거나 부추기는 것.
temptation; allurement; seduction
そそのかし【唆し】。さそい【誘い】。ゆうわく【誘惑】
tentation, allèchement, séduction
incitación, engaño, tentación
إغراء ، إغواء ، غواية
өгөөш
ý đồ, mưu mẹo, sự cám dỗ, sự dụ dỗ
การล่อ, การล่อใจ, การล่อลวง, การหลอกล่อ, การยั่วยุ, การยั่วยวน, การชักชวน
godaan, bujukan, rayuan
заманивание, завлечение; искушение; соблазн
2. 충동
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of encouraging someone to do something.ある行為を起こすよう人をあおること。Incitation à faire quelque chose.Incitación a que la otra persona realice una acción.تحريض وحَثّ شخص على القيام بأمر ماямар нэгэн зүйлийг хийлгэх гэж бусдыг өдөөх.Việc xui khiến người khác làm việc nào đó.การยั่วยุคนอื่นให้ทำเรื่องใด ๆhal menghasut/membujuk orang lain untuk melakukan suatu halПобуждение кого-либо на выполение какого-либо дела.
- 어떤 일을 하도록 남을 부추김.
instigation; abetment; incitement; stirring up
そそのかし【唆し】。きょうさ【教唆】。けしかけ【嗾け】。あおりたて【煽り立て】。さそい【誘い】
impulsion, pulsion, persuasion
impulso
تحريض، دفْع، حفْز
өдөлт
sự xúi giục, sự khích động
การยุยง, การยั่วยุ, การปลุกปั่น, การเสี้ยมสอน, การดลใจ
hasutan, bujukan
импульс
Idiomそそのかす
관용구바람(을) 넣다
- To incite someone to have a mind to do a certain behavior.人をそそのかして、ある行動をやる気にさせる。Inciter quelqu'un à vouloir se comporter d’une certaine manière.Hacer que el otro tenga ganas de hacer un acto incitándolo.يجعل شخصا آخر يتطلّع إلى عمل ما عن طريق تشجيعه бусдыг шавдуулж ямар нэг үйлдэл хийх гэсэн сэтгэл төрүүлэх.Xúi gục làm cho người khác nảy sinh lòng để làm một hành động nào đó.กระตุ้นผู้อื่นทำให้เกิดจิตใจที่อยากทำการกระทำใด ๆ mendorong orang lain sehingga membuatnya berminat melakukan suatuПобудить кого-либо и вызвать желание совершить какое-либо действие.
- 남을 부추겨서 무슨 행동을 하려는 마음이 생기게 만들다.
put wind into someone
風を入れる。そそのかす。仕向ける
mettre du vent
poner aire
يملأ بالهواء
салхилуулах
xúi giục, khuyến dụ
(ป.ต.)ใส่ลม ; จูงใจ, โน้มน้าว
memberi angin, meniup angin
взбудоражить
そそのかすこと
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A tempting remark or behavior of someone intended to manipulate or incite others to do something he or she wants.きれいごとを言ったり行動したりして、人を騙したりそそのかし、自分の望む通りにさせること。Action de tromper quelqu'un avec des paroles et un comportement flatteurs ou de l'inciter à faire ce que l'on veut.Engañar o incitar a alguien con palabras o acciones lisonjeras a que haga algo como lo desea. أن يجعل الآخر يعمل على ما يريد من خلال خدوع الآخر بكلام جيد للاستماع والحث عليهбусдыг аятайхан үгээр аргадаж, ая тавыг нь дагуулж байж хуурч мэхлэх буюу хөөргөж байгаад өөрийн хүссэн зүйлээ хийлгэж авах явдал.Sự lừa gạt hay kích động bằng hành động hay lời nói dễ nghe để người khác làm theo như mình mong muốn. การหลอกล่อหรือยั่วยุให้ผู้อื่นทำในสิ่งที่ตนปรารถนาโดยการกระทำหรือคำพูดที่น่าฟัง pekerjaan membohongi, menghasut orang lain dengan kata-kata manis atau perbuatan baik supaya melakukan sesuai keinginannyaПобуждение другого человека к совершению какого-либо действия путём обмана или лести.
- 듣기 좋은 말이나 행동으로 다른 사람을 속이거나 부추겨서 자기가 바라는 대로 하게 하는 일.
temptation; enticement; allurement
ゆうわく【誘惑】。さそいだすこと【誘い出すこと】。そそのかすこと
tentation
instigación, tentación
إغواء
арга, ов мэх
sự rủ rê, sự dụ dỗ, sự lôi kéo
คำลวง, การหลอกล่อ, การทำให้ตายใจ, การกระตุ้น, การชักจูง
pengecohan, tipuan
завлечение; подбивание; подталкивание; искушение; соблазн
そそのかす【唆す】
1. 꼬드기다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To talk somebody into doing something by saying something that is good to hear or is trustworthy.嬉しがることや信頼できそうなことを言って、何かをさせようとする。Flatter ou parler de manière convaincante à quelqu'un, pour l'amener à faire quelque chose.Inducir a alguien para que haga algo diciendo palabras agradables o confiables.يُحَرِّض ويحث شخصًا على القيام بشيء عن طريق قول كلام جيّد يدعو إلى الثقة гоё үгээр хуурж, итгэл олж, бусдыг ихэвчлэн буруу үйлд татан оролцуулахNói lời dễ nghe hoặc lời đáng tin cậy và xúi giục làm việc nào đó.ยั่วยุให้ทำสิ่งใดโดยพูดให้น่าฟังหรือน่าเชื่อถือmenghasut seseorang untuk melakukan sesuatu dengan perkataan yang manis atau meyakinkanПобуждать на какое-либо дело, используя лестные, вселяющие веру слова.
- 듣기 좋거나 믿음이 가는 말을 하여 어떤 일을 하도록 부추기다.
coax; tempt
そそのかす【唆す】。けしかける【嗾ける】
persuader, inciter, pousser à faire quelque chose, enjôler, séduire, amadouer
instigar, incitar, persuadir, aguijonear, azuzar, espolear
يحضّ
уруу татах
dụ, dỗ, dỗ ngọt, nói ngọt, vỗ về, tán tỉnh
เกลี้ยกล่อม, โน้มน้าว, ชักจูง, ยุ
membujuk, menghasut
подбивать; подталкивать
2. 꼬이다⁴
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To make another person do as one wishes by deceiving or tempting him/ her with pleasant words or actions.嬉しがることや行動で人を騙したり煽ったりして、自分の思う通りに動かす。Amener quelqu'un à faire ce qu'on veut en le trompant ou l'incitant avec des paroles ou un comportement flatteurs.Mentir o inducir a alguien para que haga algo al gusto de uno con palabras o actos lisonjeros.يجعل شخصًا آخر يفعل كما يريده، عن طريق خداعه أو تحريضه بكلام جيد أو بتصرفات جيدةбусдыг гоё үгээр аргадаж, хөлд нь сууж хуурч мэхлэх буюу буруу үйлд өөрөө үлгэрлэн татан оролцуулах, хүссэн зүйлээ хийлгэх.Lừa gạt hay kích động bằng hành động hay lời nói dễ nghe để người khác làm theo như mình mong muốn.หลอกลวงหรือยั่วยุผู้อื่นด้วยคำพูดหรือการกระทำที่น่าฟัง แล้วทำให้ทำตามที่ตนเองต้องการmenghasut atau membujuk orang lain dengan kata-kata manis supaya dia berbuat seperti yang diinginkannyaИспользуя лесть или обман, заставлять кого-либо действовать по-своему.
- 듣기 좋은 말이나 행동으로 다른 사람을 속이거나 부추겨서 자기가 바라는 대로 하게 하다.
coax; tempt
そそのかす【唆す】。けしかける【嗾ける】
persuader, inciter, pousser à faire quelque chose, enjôler, séduire, amadouer
instigar, incitar, aguijonear, azuzar, espolear
يُغرِي
уруу татах
rủ rê, dụ dỗ, lôi kéo
ล่อ, ชักชวน, ชักจูง, จูงใจ, หลอกล่อ
menghasut, membujuk
завлекать; подталкивать; уговаривать
3. 꾀다²
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To draw another person into a direction that one desires with plausible words or actions.もっともらしい言動で人を騙したり煽ったりして、自分の思う通りに動かす。Pousser quelqu'un à faire ce que l'on veut, par des paroles vraisemblables ou un comportement convenable.Provocar a alguien con palabras o acciones lisonjeras para encaminarle del modo deseado.يجرّ شخصًا إلى اتجاه يرغبه بكلمات أو أفعال تبدو مقنعةүнэмшилтэй үг яриа, үйлдлээр бусдыг өдөөж өөрийнхөө үгэнд оруулах.Kích động người khác bằng lời nói hay hành động như thật để lôi kéo người khác về phía mình mong muốn.ยั่วยุ่ผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดที่น่าเป็นไปได้ให้ทำตามที่ตนเองต้องการmemperdaya dan membuat orang lain untuk melakukan sesuatu sesuai kehendak sendiri dengan perkataan atau perbuatan yang meyakinkanГоворя что-либо или поступая очень правдоподобно, заставлять действовать людей в соответствии со своим планом.
- 그럴듯한 말이나 행동으로 남을 부추겨 자기가 원하는 방향으로 끌다.
allure; entice
そそのかす【唆す】。けしかける【嗾ける】
inciter, enjôler, séduire, amadouer
instigar, incitar, persuadir, aguijonear, azuzar, espolear
يُغوِي
залилах, мэхлэх
dụ dỗ, lôi kéo
ยั่วยุ่, ชักจูง, จูงใจ, ล่อ, ล่อลวง
menghasut, memperdaya, menipu
обманывать
4. 부추기다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To encourage someone to do something.おだてたりして、相手がある行動をするように仕向ける。Inciter autrui à faire un certain acte.Hacer que una persona tome cierta acción instigándola.يحث شخصاً آخر على القيام بعمل ماбусдыг зоригжуулж, ямар нэгэн зүйл үйлдэхэд хүргэх.Xúi giục người khác thực hiện hành động nào đó.สนับสนุนคนอื่นให้ทำการกระทำใด ๆmenyemangati atau membujuk orang lain untuk melakukan sebuah tindakan, atau membuat keadaan dsb menjadi lebih parahЗаставлять кого-либо совершить какие-либо действия.
- 다른 사람을 북돋아 어떤 행동을 하게 하다.
instigate; incite
あおる【煽る】。あおりたてる【煽り立てる】。そそのかす【唆す】
aiguillonner, animer, exciter, pousser, stimuler
incitar, instigar, persuadir, estimular, alentar
يحرض
өдөх, турхирах, өдөөх
kích động
กระตุ้น, โน้มน้าว, ชักจูง, ชักชวน
menghasut, membujuk
побуждать; стимулировать
5. 사주하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To coax others to do wrongdoings.人に指図して、悪事などを行わせる。Pousser quelqu'un à faire quelque chose de mauvais.Estimular a uno para que haga algo negativo.حث الآخرين على ارتكاب عمل غير صحيحбусдыг өдөж муу зүйл даалгах.Xúi giục người khác và bắt làm việc không tốt. ยุยงผู้อื่นให้ทำในสิ่งไม่ดีmenghasut orang lain lalu menyuruh melakukan sesuatu yang tidak baikЗаставлять выполнять грязную, тяжёлую работу
- 남을 부추겨 좋지 않은 일을 시키다.
incite; instigate; egg on
しそうする【指嗾する・使嗾する】。そそのかす【唆す】
inciter, induire
instigar, incitar
حرّض
өдөх, өдөөх, турхирах, хатгах
xúi bẩy, xúi giục
กระตุ้น, ส่งเสริม, ผลักดัน
menghasut, memprovokasi
6. 어르다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To entice a person into doing something with plausible words.その気になるようにもっともらしい話で誘って心を引き付ける。Séduire quelqu'un par une parole plausible et l'attirer, pour qu'il fasse quelque chose.Convencer a una persona con palabras para que realice algo.يجذب اهتمام شخص باستعمال الكلام المبالغ فيه ليفعل عملا ماямар нэгэн зүйл хийхэд хүргэхийн тулд хүнийг үнэмшилтэй үгээр урхидаж сэтгэлийг нь татах.Dụ người bằng lời nói có vẻ như thế, làm cho xiêu lòng để làm việc nào đó.ชักจูงคนด้วยคำพูดจนดึงดูดใจให้ทำเรื่องใด ๆmemikat dan menawan hati seseorang dengan kata-kata sedemikian rupa sehingga orang tersebut melakukan sesuatuУговаривать человека, предоставляя факты, с которыми он может согласиться.
- 어떤 일을 하도록 사람을 그럴듯한 말로 꾀어 마음이 끌리게 하다.
lure
そそのかす【唆す】。しむける【仕向ける】
persuadir
урхидах
vỗ về
ชักจูง, ชักชวน, จูงใจ, ล่อ, ล่อลวง
membujuk
7. 책동하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To incite others to do as one wishes.人をそそのかして自分の目的通りに行動させる。Pousser quelqu'un à agir dans une direction désirée.Hacer que una persona actúe a su conveniencia presionando o instigándola.يجعل الآخر يتصرّف بالطريقة المطلوبة من خلال حثّهбусдыг дэвэргэн хүсэж байгаа чиглэл рүүгээ хөдөлгөх.Xúi giục người khác, khiến hành động theo hướng mình muốn.ยั่วยุให้คนอื่นกระทำไปในทิศทางที่ต้องการmenghasut orang lain dan membuatnya bertindak ke arah yang diinginkanПринуждать кого-либо поступать так, как выгодно себе.
- 남을 부추겨 원하는 방향으로 행동하게 하다.
maneuver
さくどうする【策動する】。かくさくする【画策する】。そそのかす【唆す】。あおる【煽る】
inciter
manejar, manipular
يناور
өдөөн хатгах
khích động
ยั่วยุ, ยุยง
menghasut, memprovokasi
манипулировать
8. 충동하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To encourage someone to do something.ある行為を起こすよう人をあおる。Inciter quelqu'un à faire quelque chose.Motivar a alguien para que realice un determinado trabajo.يحرّض ويحث شخصًا على القيام بأمر ماямар нэгэн зүйлийг хийлгэх гэж бусдыг өдөөх.Xui khiến người khác làm việc gì đó. ยั่วยุคนอื่นให้กระทำบางสิ่งmendorong/merayu orang lain agar melakukan suatu halПобуждать кого-либо на совершение какого-либо дела.
- 어떤 일을 하도록 남을 부추기다.
instigate; abet; incite; stir up
そそのかす【唆す】。きょうさする【教唆する】。けしかける【嗾ける】。あおりたてる【煽り立てる】。さそう【誘う】
provoquer, pousser
impulsar, presionar
يحرّض، يدفع، يحفز
өдөх, хатгах, өдөөх
xúi giục, khích động
ยุยง, ยั่วยุ, ปลุกปั่น, เสี้ยมสอน, ดลใจ
menghasut, merangsang, mendorong, merayu
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
そっくりそのまま - そっと (0) | 2020.02.15 |
---|---|
そそのかす【唆す・嗾す】 - そっくり (0) | 2020.02.14 |
そこぢから【底力】 - そしょう【訴訟】 (0) | 2020.02.14 |
そくたつゆうびん【速達郵便】 - そこそこに (0) | 2020.02.14 |
そう【想】 - そくせんそっけつ【速戦即決】 (0) | 2020.02.14 |