そう【想】そう【沿う】そう【添う】そう【総】そう【荘】そう【葬】そえぎ【添え木】そえもの【添え物】そえる【添える】そえんだ【疎遠だ】そえんになる【疎遠になる】そがいかん【疎外感】そがいさせる【疎外させる】そがいされる【疎外される】そがいされる【阻害される・阻礙される・阻碍される】そがいする【疎外する】そがいする【阻害する・阻礙する・阻碍する】そがい【疎外】そがい【阻害・阻礙・阻碍】そがれる【削がれる】そがれる【削がれる・殺がれる】そがれる【殺がれる・削がれる】そきゅうさせる【遡及させる・溯及させる】そきゅうする【遡及する・溯及する】そきゅう【遡及・溯及】そくいしき【即位式】そくい・しょくい【即位】そくいする・しょくいする【即位する】そくいする【即位する】そくい・そっくい【続飯】そくい【即位】そくおうりょく【即応力】そくざに【即座に】そくざ【即座】そくしする【即死する】そくしゃほう【速射砲】そくしんさせる【促進させる】そくしんされる【促進される】そくしんざい【促進剤】そくしんする【促進する】そくしん【促進】そくし【即死】そくじけっさい【即時決済】そくじしはらい【即時支払い】そくじばらい【即時払い】そくじ【即事】そくじ【即時】そくせい【速成】そくせき・あしあと【足跡】そくせきりょうり【即席料理】そくせきラーメン【即席ラーメン】そくせき【即席】そくせき【足跡】そくせんそっけつ【速戦即決】
そう【想】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A thought that an artist uses as a basis when he/she creates a work. 作家が芸術作品を作る際、基本に据える考え。Idée qu’un artiste prend comme point de départ lorsqu’il crée une œuvre d’art.Pensamiento que tiene como base un artista en la creación de una obra artística. فكرة أساسية لفنان عند بداية ابتكار العمل الفنيзохиогч урлагийн бүтээлийг бүтээхэд үндэс болгодог бодол санаа.Suy nghĩ mà tác giả lấy làm cơ bản khi sáng tác tác phẩm nghệ thuật. ความคิดพื้นฐานเมื่อเวลาที่ศิลปินผลิตผลงานทางศิลปะpikiran yang dianggap sebagai dasar saat seniman membuat karya seniЗамысел, мысленный образ в голове художника или автора, работающего над произведением искусства.
- 작가가 예술 작품을 만들 때 기본으로 삼는 생각.
idea; concept
そう【想】
idée, pensée, conception
pensamiento, ideología
فكرة مبدئية
үндсэн санаа, шийдэл
ý tưởng
ความคิดพื้นฐาน, มโนคติ
refleksi, pemikiran
образ
そう【沿う】
1. 따라가다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To go along a fixed road or in a fixed direction.一定の道や方向をたどって行く。Se déplacer selon un chemin déterminé ou une certaine direction.Ir por un determinado camino o dirección.يذهب في طريق أو اتجاه معينтодорхой зам, чиглэлийг дайрч өнгөрөх.Đi theo phương hướng hay con đường nhất định.เดินผ่านไปทางเส้นทางหรือทิศทางที่กำหนดmelewati dan pergi ke jalan atau arah tertentuИдти вдоль определённой дороги или в определённом направлении.
- 일정한 길이나 방향으로 거쳐 가다.
go along; travel along
したがう【従う】。そう【沿う】
suivre, parcourir, enfiler, prendre (une route)
seguir
дагах, дагаж очих
đi theo, đi dọc theo
ตาม, ตาม...ไป
mengikuti, menelusuri
следовать за; идти за; придерживаться; не отклоняться
2. 따라오다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To walk on a certain line, etc.一定の線などをたどって来る。Se déplacer en effectuant exactement le même trajet que quelque chose. Venir por un determinado camino.يتبع خطا معينا أو غيرهтодорхой нэг тэмдэг зураасыг бараадан ирэх. Bước đến theo đường, vạch nhất định. เหยียบตามเส้นหนึ่งๆ เป็นต้น melangkah dengan mengikuti garis tertentu dsb Одинаково ступать по определённой линии и т.п.
- 일정한 선 등을 그대로 밟아 오다.
go along; travel along
したがう【従う】。そう【沿う】
suivre, poursuivre
seguir
дагаж явах
bám theo, đi theo
ตาม
mengikuti
следовать
3. 따르다¹
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To walk on a certain line, in a direction, etc.一定の線や方向などをたどる。Avancer selon une ligne, une direction etc.Ir por un determinado camino o dirección. يتحرك تابع لخط أو اتجاه معينямар нэгэн шугамыг дагаж үргэлжлэн хөдлөх.Bước theo phương hướng hay vạch nhất định mà di chuyển.ก้าวย่างเคลื่อนไหวตามเส้นหรือทิศทาง เป็นต้น ที่กำหนดไว้ตามแต่เดิมmengikuti sebuah garis atau arah dsb, dan terus bergerakПередвигаться по какой-либо линии.
- 일정한 선이나 방향 등을 그대로 밟아 움직이다.
go along; travel along
したがう【従う】。そう【沿う】
suivre
seguir
дагах
theo, đi theo
ตาม, ติดตาม, ตามมา
menelusuri, mengikuti
следовать
4. 타다²
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To choose something as a route and move along it.何かを経路にし、それに沿って移動する。Suivre un chemin. Mover en seguimiento de algo tomándolo con tramo.يتحرّك وفقا لخط سير محدّدямар нэг зүйлийг зам болгон түүнийг даган хөдлөх.Lấy một thứ gì đó làm đường dẫn và di chuyển theo đó.เคลื่อนไหวไปตามสิ่งใด ๆ ที่ใช้เป็นเส้นทางmelewati sesuatu sebagai suatu rute atau jalan, dan mengikutinyaВыбрав маршрут, следовать и передвигаться по нему.
- 어떠한 것을 경로로 하여 그것을 따라 움직이다.
take
のる【乗る】。そう【沿う】。つたう【伝う】
emprunter
pasar, atravesar
يتبع
дагах, дагаж явах
đi theo, chạy theo
เดินทางไปตาม, ไหลไปตาม
melewati
ехать; катиться; кататься
そう【添う】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To meet one's expectations, demands, etc.期待や要求などに応じる。 Répondre à une attente, à une demande, etc.Responder a la esperanza, exigencia, etc.يستجيب لتوقعات أو طلباتитгэл найдлага, хүсэлт зэргийг зөвшөөрөх. Ứng theo sự kì vọng hay yêu cầu...ตอบสนองตามความคาดหวังหรือการเรียกร้อง เป็นต้นmemberikan respon atau kepuasan sesuai dengan harapan dan permintaan Соответствовать ожиданиям, требованиям и т.п.
- 기대나 요구 등에 따라 응하다.
satisfy; live up to something
こたえる【応える】。そう【添う】
satisfaire à
satisfacer, responder
يستجيب لـ
дагах, хүлээн зөвшөөрөх
đáp ứng
สนองตอบ
merespon, memenuhi
удовлетворять; совмещать; соответствовать; отвечать
そう【総】
1. 총-
Affixeหน่วยคำเติมЗалгаварImbuhanPhụ tốаффиксAfijoAffixلاصقة接辞접사
- A prefix used to mean "putting everything together" or "adding all".「すべてを含む」、または「すべてを合わせた」という意を表す接頭辞。Préfixe signifiant "englobant tous les éléments" ou "additionnant tous les éléments". Prefijo que representa el significado de ‘전체를 아우르는’ o ‘전체를 합한’.سابقة تضيف معنى "كلّي" أو "شامل" أو "كامل"'бүгдийг хамарсан' буюу 'бүгдийг нийлүүлсэн' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "gộp toàn thể" hoặc "hợp toàn bộ".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ร่วมด้วยทั้งหมด' หรือ 'ที่รวมทั้งหมด'awalan yang menambahkan arti "menyatukan semua" atau "menggabungkan semua"Префикс, выражающий значение "всё собирать в одно целое", а также "полностью объединять в одно целое".
- ‘전체를 아우르는’ 또는 ‘전체를 합한’의 뜻을 나타내는 접두사.
chong-
そう【総】
tổng
...ทั้งหมด, ...รวม
total, keseluruhan
полностью; всё; целиком
2. 총²
Déterminantคุณศัพท์Тодотгол үгPewatasĐịnh từатрибутивное словоDeterminanteDeterminerاسم الوصف冠形詞관형사
- The word used to indicate the total number of something.数量がすべて合わせて幾つなのかを表す語。Mot signifiant l'ensemble du nombre ou du volume.Palabra que representa la cifra sumada de toda la cantidad existente.كلمة تدلّ على العدد الإجمالي لشيء ماтоо хэмжээ нь бүгд нийлээд хэд болохыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện số lượng gộp hết lại là mấy.คำพูดที่แสดงว่าจำนวนรวมทั้งหมดแล้วเท่าไหร่kata yang menyatakan seluruh jumlah dan menunjukkan berapaПолностью объединённый объём, количество чего-либо.
- 수량이 모두 합하여 몇임을 나타내는 말.
total
そう【総】。けい【計】。そうけい【総計】。あわせて【合わせて】
(dét.) total
total, totalidad, bruto
مجموع، إجمالي، كلّي، كلّ
нийт, бүхэлдээ
tổng, tổng cộng, tổng số
รวมทั้งหมด, รวมทั้งสิ้น
seluruhnya, total
всего
そう【荘】
Affixeหน่วยคำเติมЗалгаварImbuhanPhụ tốаффиксAfijoAffixلاصقة接辞접사
- A suffix used to mean a high class inn or a mansion.「高級旅館」または「邸宅」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "auberge de luxe" ou "résidence de luxe".Sufijo que añade el significado de 'hotel de categoría alta' o 'mansión'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "نزل فخري" أو "منزل"'дээд зэрэглэлийн дэн буудал' буюу 'том байшин'хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "lữ quán cao cấp" hay "dinh thự".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ที่พักชั้นหนึ่ง' หรือ 'คฤหาสน์'akhiran yang menambahkan arti "penginapan kelas tinggi" atau "vila"Суффикс существительного со значением "роскошная гостиница", а также "частный дом".
- '고급 여관' 또는 ‘저택’의 뜻을 더하는 접미사.
-jang
そう【荘】
trang
คฤหาสน์...
vila, pondokan
особняк; гостиница высшего разряда
そう【葬】
Affixeหน่วยคำเติมЗалгаварImbuhanPhụ tốаффиксAfijoAffixلاصقة接辞접사
- A suffix used to mean a funeral.「葬儀」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "funérailles".Sufijo que añade el significado de 'funeral'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "جنازة" 'оршуулга' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "tang lễ".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'งานศพ'akhiran yang menambahkan arti "pemakaman"Суффикс существительного со значением "погребение".
- ‘장례’의 뜻을 더하는 접미사.
-jang
そう【葬】
tang
พิธีศพ..., งานศพ...
похороны
そえぎ【添え木】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A piece of wood temporarily fixed to arms or legs when they are broken or injured to make sure that they do not move. 手足が折れたり怪我したりしたとき、手足を固定するためにあてがって支える木の板。Pièce de bois appliquée provisoirement le long d'un membre fracturé ou luxé pour l'immobiliser. Pequeña tabla que se coloca temporalmente en el pie o brazo lesionado para que no se muevan. قطعة من الخشب تثبت بها الذراع أو الرجل المكسورة بشكل مؤقت لمنع تحريكهاхөл гар хугарах буюу гэмтсэн үед, хөл гарыг хөдөлгөхгүйгээр түр барьж тогтоох зорилгоор хэрэглэдэг мод.Gỗ nẹp tạm thời để cố định sao cho tay chân không cử động được khi tay chân bị gãy hay bị thương.ไม้ที่แนบติดไว้เป็นการชั่วคราวเพื่อยึดไม่ให้แขนหรือขาเคลื่อนไหว เมื่อแขนหรือขาหักหรือได้รับบาดเจ็บkayu yang dipasang sementara agar kaki atau tangan tidak bergerak atau tetap terkunci saat patah atau terinfeksiДеревянное устройство, которое временно накладывается на сломанные или воспалённые конечности для фиксации суставов.
- 팔다리가 부러지거나 다쳤을 때, 팔다리를 움직이지 못하도록 고정하기 위해 임시로 대는 나무.
splint
そえぎ【添え木】。ふくぼく【副木】。ふくし【副子】
éclisses, attelle
tablilla
جبيرة
чиг барих мод
nẹp gỗ
เฝือก, ไม้ดาม
tuap, bidai
шина для сломанной конечности
そえもの【添え物】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Someone or something that is not directly related with an incident.あることに直接関係のない人や物。Personne ou objet qui n'a pas de relation directe avec quelque chose.Persona u objeto que no tiene una vinculación directa con una cosa determinada. شخص أو شيء لا يتعلق بأمر مباشرةً ямарваа нэг зүйлд хамааралгүй хүн ба эд юмс.Người hay vật không có quan hệ trực tiếp với việc nào đó.คนหรือสิ่งของที่ไม่มีความเกี่ยวข้องโดยตรงในเรื่องใด ๆorang atau benda yang tidak memiliki kaitan langsung dengan suatu halЧеловек или вещь, не имеющие прямое отношение к делу.
- 어떤 일에 직접적인 관계가 없는 사람이나 물건.
secondary thing; someone other than the party concerned
そえもの【添え物】。つきもの【付き物】
superflu, élément mineur, parasite, pique-assiette
acompañante, suplemento
شخص مستقل أو منعزل
хамаагүй хүн, хөндлөнгийн юм, хөндлөнгийн хүн
râu ria, ngoài cuộc
การเพิ่มเติม, การแนบท้าย, ส่วนเกิน
embel-embelan
посторонний
そえる【添える】
1. 곁들이다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To serve a dish with another dish that matches it.ある料理とよく合う食べ物を一緒に出しておく。Servir un autre aliment qui va bien ensemble avec un plat.Servir y acompañar una comida de tal manera que se conforme o ajuste a otra. يضع الطعام المتناسب مع بعضه منسجم معاнэг төрөл хоолтой тохирох өөр идэх зүйлийг хамтад нь янзалж тавих.Bày thêm món ăn khác cho phù hợp với món ăn chính.ทำอาหารอื่นให้ออกมาเข้ากันกับอาหารชนิดหนึ่ง meletakkan, menambahkan satu makanan dengan makanan lain yang cocokПодавать блюда, прекрасно дополняющие друг друга.
- 한 음식에 어울리는 다른 음식을 함께 내어 놓다.
add
そえる【添える】
accompagner de, mettre plusieurs aliments dans une même assiette, garnir de
acompañar
يقدّم الطعام مع الطعام الملائم
хачирлах, чимэх
dọn kèm, ăn kèm
คู่กัน, จัดมาคู่กัน, ออกมาพร้อมกัน, ทำเป็นเครื่องเคียง
melengkapi, menambahkan
гарнировать
2. 대다¹
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To find a person to work and introduce him/her.働く人を探して紹介してやる。Chercher une personne pour travailler et la présenter à quelqu'un.Suplir o recomendar un trabajador o un grupo de trabajadores. يختار الشخص الذي سيقوم بالعمل ويقدمهажил хийх хүн олж танилцуулж өгөх.Tìm và giới thiệu giúp người sẽ làm việc. หาคนที่จะทำงานแล้วแนะนำให้ mencari orang untuk bekerja kemudian memperkenalkannyaЗнакомить или сводить кого-либо, кто выполнит определённую работу.
- 일할 사람을 구해서 소개해 주다.
introduce
つける【付ける】。そえる【添える】
employer quelqu'un pour quelqu'un, embaucher quelqu'un pour quelqu'un, prendre quelqu'un au service de quelqu'un, attacher quelqu'un au service de quelqu'un
proveer mano de obra
хөлслөх
kiếm (người)
แนะนำ, จัดหา
mencarikan pekerjaan, memberikan pekerjaan, menyediakan pekerjaan
поставлять; приводить
3. 딸리다²
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To have someone accompany someone else.誰かに付いて行かせる。Faire accompagner quelqu'un par quelqu'un d'autre.Hacer que alguien vaya en compañía de otro. يجعله يتابع شخص آخرхэн нэгнийг дагаж явуулах.Làm cho đi theo ai đó.ทำให้ตามใครไปmembuat mengikuti seseorangПросить, принуждать следовать за кем-либо.
- 누구를 따라가게 하다.
go with; accompany
つける【付ける】。そえる【添える】
faire accompagner, faire suivre
acompañar
يجعله يتابع
дагуулах
bắt theo
ติดตาม
4. 보태다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To add an extra amount and fill the insufficient quantity of something.足りないものを補って満たす。Rendre complet quelque chose en ajoutant ce qui lui manque.Dar complemento a algo insuficiente.يضيف إلى شيء ناقص ليمتلئдутсан зүйлийг нэмж дүүргэх. Thêm vào để làm đầy cái còn thiếu. เพิ่มเติมสิ่งที่ขาดเข้าไปจนทำให้เต็มmenambahkan untuk memperbanyakУвеличивать что-либо, присоединяя к уже имеющемуся.
- 부족한 것을 더하여 채우다.
- To add an extra amount and increase the total quantity.すでに存在するものに加えて、多くする。Augmenter en additionnant quelque chose à ce qui existe.Hacer que aumente algo adicionándolo más.يضيف شيء ما في شيء موجود ليكثرбайгаа юман дээр нэмж илүү их болгох. Thêm vào cái vốn có để làm cho nhiều lên. เพิ่มเติมในสิ่งที่มีอยู่จนทำให้มีมากกว่าเดิมmemperbanyak untuk menambahkan sesuatu yang telah ada
- 있던 것에 더하여 많아지게 하다.
make up for; replenish
たす【足す】。そえる【添える】。かす【貸す】
additionner, suppléer, combler, compléter, remplir
añadir, agregar, adicionar, sumar
يضيف إلى
нэмэрлэх, нөхөх, гүйцээх, нэмэр болгох
góp thêm, bổ sung thêm
เพิ่ม, เสริม, รวม, ผนึก
menambah
добавлять; дополнять
add
たす【足す】。そえる【添える】。かす【貸す】
ajouter, joindre
añadir, agregar, adicionar, sumar
يضيف إلى
нэмэх, дүүргэх
bổ sung thêm
เติม, เพิ่ม, เสริม
そえんだ【疎遠だ】
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Being unfamiliar and on distant terms with each other . 関係が近くなく隔たりがあって、よそよそしい。(Relations) Qui sont peu intimes et distantes à en être embarrassantes.Que es incómodo por no ser una relación íntima o por haber cierta distancia. لا توجد علاقة قريبة ومألوفة وبينهما مسافةхоорондоо дотно бус, хүйтэн хөндий. Quan hệ không gần gũi và có khoảng cách nên gượng gạo.ไม่คุ้นเคยเนื่่องจากความสัมพันธ์ไม่ใกล้ชิดกันและมีระยะห่างcanggung karena tidak dekat dan memiliki jarakНе близкий; имеющий дистанцию; вызывающий неловкость (об отношениях).
- 사이가 가깝지 않고 거리가 있어서 서먹서먹하다.
estranged; unfriendly
そえんだ【疎遠だ】。とおい【遠い】
qui s'éloigne l'un de l'autre
distanciado, incómodo
غريب
хөндий
xa lạ
ไม่คุ้นเคย, ห่างเหิน, เหินห่าง, ห่างไกล, ไกลกัน
tidak akrab, tidak dekat, asing
далёкий; недружественный; холодный
そえんになる【疎遠になる】
1. 뜨다¹⁰
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Not happening often.長い時間がたって久しい。Temps assez long.Que es poco frecuente. الفترة الزمنية طويلةцаг хугацааны хувьд нэлээн удах.Chiều dài thời gian lâu.ความยาวเชิงเวลาเป็นยาวนาน panjang menurut waktunya lamaНаходящийся далеко по времени.
- 시간적인 길이가 오래다.
infrequent
はなれている【離れている】。へだたっている【隔たっている】。そえんになる【疎遠になる】
lent
infrecuente, raro, inusual
удаан, удаан байх
thưa, vắng
นาน, ห่าง
lama
далёкий
2. 멀어지다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a close relationship to become less close.親しかった関係が薄くなる。(Relation étroite) Ne plus être proche de quelqu'un.Enfriarse los afectos que se profesaban dos o más personas, generalmente amigos.تصبح العلاقة التي كانت ودّيّة وقريبة غير لطيفة дотно байсан харьцаа элгэмсэг дотно байхаа болих.Quan hệ vốn thân thiết trở nên không còn tình cảm.ความสัมพันธ์ที่เคยสนิทสนมกันกลับกลายเป็นไม่สนิทสนมกันhubungan yang akrab menjadi tidak hangatСтать менее дружелюбным (об отношениях между ранее тесно общавшимися людьми).
- 친하던 사이가 다정하지 않게 되다.
become estranged; be alienated
とおざかる【遠ざかる】。とおのく【遠退く】。そえんになる【疎遠になる】
être éloigné
distanciarse
يتباعد
холдох, хөндийрөх
trở nên xa cách, trở nên xa lạ
ห่างเหิน, เหินห่าง
menjauh, makin jauh, retak
отдаляться
3. 벌어지다¹
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a relationship between people to become distant or uncomfortable.人との関係が遠くなる。(Relations) Devenir moins intimes ou inconfortables.Despegarse o incomodarse las relaciones de las personas.تسوء العلاقات بين الناس أو تصبح العلاقات متوترةхүмүүсийн харьцаа холдох буюу таагүй болох.Quan hệ giữa mọi người trở nên xa cách và không thoải mái.ความสัมพันธ์ระหว่างผู้คนห่างกันหรือรู้สึกอึดอัดมากขึ้นhubungan antara beberapa orang makin jauh dan tidak nyamanОтдаляться или становиться неудобным (об отношениях между людьми).
- 사람들 사이의 관계가 멀어지거나 불편해지다.
distance; become far; become uncomfortable
とおざかる【遠ざかる】。とおのく【遠退く】。そえんになる【疎遠になる】
alejarse, separarse, distanciarse, enemistarse, enfriarse
تسوء العلاقات
холдох, хөндийрөх
xa cách
ห่างเหิน, ร้าวฉาน, แตกคอกัน, บาดหมางใจกัน
menjauh
отдаляться
4. 어긋나다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To have a break in the relationship between two persons.人と人との関係が悪くなる。Avoir une rupture entre deux personnes qui se détournent l'une de l'autre. Llegar a haber una distancia entre personas.يتباعد أحدهما عن الآخر ويصبح بينهما نفور وبعدхүн ба хүний харилцаа хоорондоо хөндийрч зай үүсэх.Quan hệ giữa người với người tách ra nên phát sinh khoảng cách.มีช่องเกิดขึ้นเนื่องจากความสัมพันธ์ระหว่างคนกับคนได้ห่างออกจากกันhubungan antara orang yang satu dengan yang lainnya saling berjarak dan muncul celahПоявиться (об отдалённости между двумя людьми)
- 사람과 사람의 사이가 서로 벌어져 틈이 생기다.
be estranged; be alienated; fall out
そえんになる【疎遠になる】。きれる【切れる】。ひえる【冷える】
se détacher, s'écarter de, s'éloigner de
separarse, discreparse
يتعارض
хөндийрөх, зай гарах
trái ngược, bất đồng, không ăn khớp, bất hòa
ขัดแย้ง, สวนทาง
bermasalah, berjarak, menjauh
разойтись; отдалиться
そがいかん【疎外感】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A feeling of being kept far from a certain party as one is excluded from the party without being able to join it. 仲間に加えられず、除け者にされてよそよそしくなったような感じ。Sentiment d'être mis à l'écart d'un groupe, d'être exclu et mis au ban d'un groupe. Impresión que uno tiene de que no forma parte de un grupo y está asilado.الإحساس بالنبذ والابتعاد عن مجموعة ماбүлэгт оролцож чадалгүй, гадуурхагдан хөөгдөх мэдрэмж.Cảm giác không thuộc vào tập thể mà bị xa cách hoặc xa rời trong một tổ chức nào đó.ความรู้สึกที่เหมือนกับว่าเข้ากลุ่มไม่ได้และถูกทิ้งไม่ให้เข้ากลุ่มจึงเหินห่างperasaan seperti tidak disertakan ke dalam suatu golongan dan seperti diasingkan sehingga menjauh pengasingan, pengisolasian, hal tidak memasukkannya ke dalam suatu golongan dan menjauhkan atau mengasingkan Чувство отдалённости или отчуждение от какой-либо группы, а так же подверженность насмешкам и издевательству.
- 무리에 끼지 못하고 따돌림을 당해 멀어진 듯한 느낌.
sense of alienation; sense of estrangement
そがいかん【疎外感】
sentiment d'exclusion
sensación de marginación
شعور بالعزلة
гадуурхагдах мэдрэмж
cảm giác bị xa lánh
ความรู้สึกห่างเหิน, ความรู้สึกโดดเดี่ยว, ความรู้สึกอ้างว้าง, ความรู้สึกแปลกแยก
perasaan diasingkan, perasaan dijauhkan
чувство изоляции; чувство исключение; ощущение игнора
そがいさせる【疎外させる】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a certain group of people to keep someone away or exclude someone.仲間からある人を遠ざけたり、除け者にする。Éloigner quelqu'un ou le mettre à l'écart d'un groupe.Apartar o marginar a alguien de cierto grupo. يجعله بعيدا عن جماعة ويعتزل عنهямар нэгэн бүлгээс холдуулах буюу ад шоо үзэх.Làm cho xa cách và tách rời tập thể nào đó. กลุ่มใด ๆ ไม่ยอมรับเข้าเป็นพวกหรือทำให้ห่างเหินออกไปmenjauhkan atau mengabaikan dari suatu kelompokОтделять кого-либо от какой-либо группы, подвергая насмешкам и издевательству.
- 어떤 무리에서 멀리하거나 따돌리다.
be alienated; be marginalized; be excluded
そがいさせる【疎外させる】
exclure, isoler, abandonner, délaisser
marginar, apartar, discriminar
يبعد عن
гадуурхах
xa lánh, tách biệt
ทำให้ห่างเหิน, ทำให้โดดเดี่ยว, ทำให้แปลกแยก, ทำให้แยกออกไป, ทำให้อยู่อย่างสันโดษ
mengasingkan, menjauhi, menjauhkan, memisahkan, mengucilkan
изолировать; исключать; игнорировать
そがいされる【疎外される】
1. 소외당하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To be excluded from the party without being able to join it.仲間から遠ざけられたり、除け者にされたりする。Ne pas réussir à se faire accepter par un groupe, et en être mis à l'écart.Sufrir marginación no pudiendo juntarse con el grupo.لا يستطيع الالتحاق بجماعة وينعزلямар нэгэн бүлэгт багтаж чадахгүй ад шоо үзэгдэх. Không chen được vào tập thể và bị tách rời.ไม่สามารถเข้ากลุ่มได้และถูกทำให้ห่างเหินออกไปtidak dapat bergabung dengan suatu kelompok dan diabaikanбыть отделённым или отчуждённым от какой-либо группы, подвергаясь насмешкам и издевательству.
- 무리에 끼지 못하고 따돌림을 당하다.
be alienated; be marginalized; be excluded
そがいされる【疎外される】
être exclu, être isolé, être éloigné, être abandonné, être délaissé
marginarse, apartarse, arrinconarse
ينعزل
гадуурхагдах
bị xa lánh, bị tách biệt
ถูกทำให้ห่างเหิน, ถูกทำให้โดดเดี่ยว, ถูกทำให้แปลกแยก, ถูกทำให้แยกออกไป, ถูกทำให้อยู่อย่างสันโดษ
diasingkan, dijauhi, dijauhkan, dipisahkan, dikucilkan
изолироваться; оторваться (от чего-либо); игнорироваться; бойкотироваться
2. 소외되다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To be kept far from a certain party as one is excluded from the party without being able to join it.仲間から遠ざけられたり、除け者にされて離れてしまう。Ne pas réussir à se faire accepter par un groupe, en être mis à l'écart et au ban de ce groupe.Apartarse del grupo tras ser marginado.لا يستطيع الالتحاق بجماعة وينعزل ويكون بعيدا عنهاбүлэгт оролцож чадалгүй, гадуурхагдан хөөгдөх.Không chen được vào tập thể và bị tách rời xa ra.ไกลออกไปเพราะถูกแยกออกและไม่ได้เข้าร่วมอยู่ในกลุ่มtidak disertakan ke dalam suatu golongan dan menjauh karena diasingkan Отделяться или быть отчуждённым от какой-либо группы, подвергаясь насмешкам и издевательству.
- 무리에 끼지 못하고 따돌림을 당하여 멀어지다.
be alienated; be marginalized; be excluded
そがいされる【疎外される】
être exclu, être isolé, être éloigné, être abandonné, être délaissé
ser marginado, ser apartado, ser discriminado
ينعزل
гадуурхагдах
bị xa lánh, bị tách biệt
ถูกทอดทิ้งไว้, ถูกทำให้รู้สึกห่างเหิน, ถูกทำให้รู้สึกโดดเดี่ยว, ถูกทำให้รู้สึกอ้างว้าง
diasingkan, dijauhi , dipisahkan
изоливораться; разрозниться; оторваться (от чего-либо); исключиться; быть игнорированным
そがいされる【阻害される・阻礙される・阻碍される】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To be done disservice by being blocked and hindered from doing something.進行できないように妨害される。Être bloqué et devenir incapable de faire quelque chose. Ser estorbada la ejecución de una cosa.يواجه مانعا ويصاب بأضرارхааж тагласнаас хийж чадахааргүй хор хөнөөл амсах.Bị thiệt hại đến mức không thể làm được vì bị ngăn, tắc.ได้รับความเสียหายจนไม่สามารถทำได้เพราะถูกสกัดไว้mendapat kerugian karena terhalang sehingga tidak bisa melakukan sesuatuполучать вред от помех в каком-либо деле.
- 막혀서 못하도록 해를 입다.
be disrupted; be hindered; be stunted
そがいされる【阻害される・阻礙される・阻碍される】
être entravé
ser impedido, ser imposibilitado, ser evitado, ser paralizado, ser dificultado
يعرقَل
саад тотгор учрах, хаалт тавигдах
bị phương hại, bị gây tai hại, bị tác hại
ถูกขวาง, โดนกั้น, โดนกีดขวาง, โดนขัดขวาง, โดนกีดกั้น
terhambat, dihalangi
Преграждаться; встречать препятствия на пути, в каком-либо деле
そがいする【疎外する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a certain group of people to keep someone away or exclude someone.仲間からある人を遠ざけたり、除け者にする。Éloigner quelqu'un ou le mettre à l'écart d'un groupe.Apartar o marginar a alguien de cierto grupo. يجعله بعيدا عن جماعة ويعتزل عنهямар нэгэн бүлгэээс холдуулах буюу гадуурхах.Làm cho xa cách và tách rời tập thể nào đó. ห่างเหินออกไปหรือไม่ยอมรับเข้าเป็นพวกจากกลุ่มใดmenjauhkan atau mengabaikan dari suatu kelompokОтделить кого-либо от какой-либо группы, подвергая насмешкам и издевательству.
- 어떤 무리에서 멀리하거나 따돌리다.
alienate; marginalize; exclude
そがいする【疎外する】
exclure, isoler, abandonner, délaisser
marginar, apartar, discriminar
يبعد عن
гадуурхах
xa lánh, tách biệt
ห่างเหิน, โดดเดี่ยว, แปลกแยก, แยกออกไป, อยู่อย่างสันโดษ
mengasingkan, menjauhi, menjauhkan, memisahkan
изолировать; разрознить; оторвать (от чего-либо); исключить; игнорировать
そがいする【阻害する・阻礙する・阻碍する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To do disservice by blocking and hindering something.進行できないように妨害する。Nuire à quelque chose en l'empêchant de faire quelque chose.Estorbar la ejecución de una cosa.يمنعه ويضرّهхааж таглаж, хийж чадахааргүй хор хүргэх.Gây hại để ngăn chặn không cho làm.สกัดและทำให้เสียหายจนไม่สามารถทำได้merugikan agar tidak bisa melakukan sesuatu dengan menghalangiНаносить вред, препятствуя в чём-либо.
- 막아서 못하도록 해를 끼치다.
disrupt; hinder; stunt
そがいする【阻害する・阻礙する・阻碍する】
entraver, gêner, mettre obstacle à
impedir, imposibilitar, evitar, paralizar, dificultar
يعرقل
саад тотгор учруулах, хаалт тавих
cản trở, gây trở ngại, gây tác hại, làm hại
ขวาง, กั้น, กีดขวาง, ขัดขวาง, กีดกั้น
menghambat, menghalangi
преграждать
そがい【疎外】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A state in which a certain group of people keep away from or exclude someone. 仲間から遠ざけられたり、除け者にされたりすること。Action d'éloigner quelqu'un d'un groupe ou de le mettre à l'écart.Aislamiento o separación de un grupo. مستبعد أو منبوذ من مجموعة ماямар нэгэн бүлгээс холдуулах буюу гадуурхах явдал.Việc bị thờ ơ hoặc xa cách trong một tập thể nào đó. การตีตัวออกห่างไปหรือไม่ยอมรับเข้าเป็นพวกในกลุ่มใด ๆhal menjauhkan atau mengabaikan dari suatu kelompokОтделение или отчуждение от какой-либо группы, а так же подверженность насмешкам и издевательству.
- 어떤 무리에서 멀리하거나 따돌림.
alienation; marginalization; exclusion
そがい【疎外】
exclusion, éloignement
marginación
عزلة
гадуурхал
sự xa lánh
ความห่างเหิน, ความโดดเดี่ยว, ความแปลกแยก, ความสันโดษ, การแยกออกไป
pengasingan, pengisolasian, penjauhan
изоляция; разрознение; отрывание (от чего-либо); исключение; игнорирование
そがい【阻害・阻礙・阻碍】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of doing disservice by blocking and hindering something.進行できないように妨害すること。Action de nuire à quelque chose en l'empêchant de faire quelque chose. Acción de estorbar la ejecución de una cosa. أن يضرّه لكي يمنعهхаан таглаж, хийж чадахааргүй хор хүргэх явдал.Sự gây hại để ngăn chặn không cho làm.การสกัดและทำให้เสียหายเพื่อไม่ให้ใช้งานได้hal merugikan agar tidak bisa melakukan sesuatu dengan menghalangiНанесение вреда в целях препятствия в каком-либо деле.
- 막아서 못하도록 해를 끼침.
disruption; hindering; stunting
そがい【阻害・阻礙・阻碍】
empêchement, entrave, obstacle
impedimento, inconveniente, estorbo
عرقلة
саад, саад тотгор, хаалт, бартаа, саад бэрхшээл
sự cản trở, sự trở ngại
การขวาง, การกั้น, การกีดขวาง, การขัดขวาง, การกีดกั้น
halangan, rintangan
преграда; помеха
そがれる【削がれる】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a certain force, etc., to crumble or vanis勢力などが弱くなったり無くなったりする。(Puissance, etc.) Devenir plus faible ou disparaître.Disminuirse o desaparecerse una fuerza o un poder.تصبح القوة أو غيرها ضعيفة أو مختفاةхүч нөлөө зэрэг зүйл сулрах буюу алга болох. Thế lực bị suy yếu hay mất đi.อำนาจ เป็นต้น อ่อนลงหรือหมดไปkekuasaan dsb melemah atau hilangПропадать или ослабевать (о влиянии и т.п.).
- 세력 등이 약해지거나 없어지다.
crumble; vanish; fall apart
くじける【挫ける】。そがれる【削がれる】
s'affaiblir
debilitarse, aniquilarse
يضعف
унах, буурах
suy yếu, suy tàn
หมดพลัง, หมดอิทธิพล, หมดอำนาจ
melemah, runtuh
разрушаться
そがれる【削がれる・殺がれる】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For one's temper, energy, etc., to disappear or die down.性質や気勢などがなくなったり弱くなったりする。(Caractère, force, etc.) Disparaître ou s'affaiblir.Desaparecer o perder el carácter o la energía.تختفي صفّة أو قوة ما... إلخ أو تتدمّرзан ааш, хүч чадал зэрэг үгүй болох, мохох.Tính chất hay sức lực... không còn nữa hoặc bị áp chế.ลดหรือหายไป เช่น ลักษณะหรือพลัง เป็นต้นsifat, energi, dsb menghilang, melemahЛишаться сил, настроения и т.п.; перестать проявляться (о каких-либо качествах).
- 성질이나 기운 등이 없어지거나 꺾이다.
become weaker; become smaller
おとろえる【衰える】。そがれる【削がれる・殺がれる】。うせる【失せる】
s'abattre, être abattu, être déprimé, se déprimer
deprimir, desanimar
يفقد، ويختفي، ويموت
мохох
mất đi, biến mất, chết đi
หายไป, หมดไป, ลดไป, อ่อนลง
lenyap, sirna
терять; пропадать
そがれる【殺がれる・削がれる】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a spirit, energy, etc., to be weakened.気勢や気運などが弱まる。(Énergie ou ambiance) S'atténuer.Debilitarse el entusiasmo, la fuerza, etc.يضعف نشاط أو طاقة ..إلخхүч, чадал тэнхээ зэрэг сулрах.Khí thế hay sức lực trở nên yếu.พลังหรือเรี่ยวแรง เป็นต้น ซึ่งอ่อนแรงลง semangat atau tenaga dsb melemahУничтожаться (о каком-либо чувстве) или впадать в подавленное состояние и т.п.
- 기세나 기운 등이 약해지다.
be subsided; be discouraged
おれる【折れる】。そがれる【殺がれる・削がれる】
s'affaiblir, se calmer
desanimarse, desalentarse, desfallecerse, desmoralizarse
يهدأ
сулрах
bị bẻ gãy, bị tiêu tan
ยอมแพ้, เสียขวัญ, เสียกำลังใจ, ยอมจำนน
melemah
отказываться от какой-либо мысли
そきゅうさせる【遡及させる・溯及させる】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To apply current ideas, laws or regulations to events that occurred in the past.現在における事実に関する考え方や法・規定の効力を過去にまで遡って適用されるようにする。Faire appliquer la validité d'une pensée, d'une loi, d'un règlement sur un fait actuel également au moment défini dans le passé.Dícese de un efecto de las normas, juicios o actos jurídicos que implica la extensión de su aplicación a que una norma establezca que su aplicación será sobre hechos pasados.يجعل تطبيق الفكرة أو القوانين أو النظام حول أمر حالي على زمن معيّن في الماضيөнөөгийн ямар нэгэн зүйлийн талаарх бодол буюу хууль, дүрэм журмын хүчин төгөлдөр байдлыг өнгөрсөн аль ч үед зохицуулан хэрэглэх. Làm cho hiệu lực của quy định, luật hoặc suy nghĩ về sự việc nào đó của hiện tại được áp dụng vào bất cứ thời điểm nào đó của quá khứ. ทำให้ประสิทธิ์ผลของความคิด กฎหมาย หรือข้อบังคับที่เกี่ยวกับความจริงใด ๆ ในปัจจุบันถูกนำไปใช้ทุกโอกาสในอดีตได้membuat pengaruh pikiran, hukum, atau kebijakan akan suatu kenyataan saat ini berlaku juga di suatu waktu di masa laluСпособствовать применению современно действующего законодательства или мышления к чему-либо в прошлом.
- 현재의 어떤 사실에 대한 생각이나 법, 규정의 효력을 과거의 어느 때에도 적용되게 하다.
retrospect; go back
そきゅうさせる【遡及させる・溯及させる】
(faire) rétroagir, (faire) agir sur le passé
aplicar los efectos retroactivos
يُرجع
буцаан хэрэглэх
làm cho hồi tố, làm cho có hiệu lực trở về trước
ทำให้มีผลบังคับใช้ย้อนหลัง, ทำให้มีผลย้อนหลัง
meretroaktifkan
ретроактивировать; иметь обратную силу; иметь обратное действие
そきゅうする【遡及する・溯及する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To apply current ideas, laws or regulations to events that occurred in the past.現在における事実に関する考え方や法・規定の効力を過去にまで遡って適用されるようにする。Faire appliquer la validité d'une pensée, d'une loi, d'un règlement sur un fait actuel également au moment défini dans le passé.Dícese de un efecto de las normas, juicios o actos jurídicos que implica la extensión de su aplicación a que una norma establezca que su aplicación será sobre hechos pasados.يجعل تطبيق الفكرة أو القوانين أو النظام حول أمر حالي على زمن معيّن في الماضيямар нэгэн зүйлийн талаарх бодол буюу хууль, дүрэм журмын хүчин төгөлдөр байдлыг өнгөрсөн аль ч үед зохистой үйлчлэхээр болгох.Làm cho hiệu lực của quy định, luật hoặc suy nghĩ về sự việc nào đó của hiện tại được áp dụng vào bất cứ thời điểm nào đó của quá khứ. ทำให้ประสิทธิ์ผลของระเบียบการ กฎ หรือความคิดต่อความจริงใดในปัจจุบันถูกใช้ในเวลาใดในอดีตmembuat pikiran atau hukum, pengaruh kebijakan untuk suatu fakta saat ini berjalan juga di suatu waktu di masa laluСпособствовать применению современно действующего законодательства или мышления к чему-либо в прошлом.
- 현재의 어떤 사실에 대한 생각이나 법, 규정의 효력을 과거의 어느 때에도 적용되게 하다.
retrospect; go back
そきゅうする【遡及する・溯及する】
rétroagir, agir sur le passé
aplicar los efectos retroactivos
يُرجع
улирах, улираах
hồi tố, có hiệu lực trở về trước
มีผลบังคับย้อนหลัง, มีผลบังคับใช้ย้อนหลัง, มีผลย้อนหลัง
meretroaktif
ретроактивировать; иметь обратную силу; иметь обратное действие
そきゅう【遡及・溯及】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of applying current ideas, laws or regulations to events that occurred in the past.現在における事実に関する考え方や法・規定の効力を過去にまでさかのぼって適用されるようにすること。Fait de faire appliquer, à un fait passé, l'effet d'une pensée, d'une loi ou d'un règlementation sur un fait actuel.Aplicación de ideas, leyes o regularizaciones nuevas o de reciente aprobación a eventos que ocurrieron en el pasado. تطبيق الأفكار أو القوانين أو اللوائح الحالية على الأحداث التي وقعت في الماضيямар нэгэн зүйлийн талаарх бодол буюу хууль, дүрэм журмын хүчин төгөлдөр байдлыг өнгөрсөн аль ч үед зохистой үйлчлэхээр болгох явдал.Việc hiệu lực của quy định, luật hoặc suy nghĩ về sự thật nào đó của hiện tại được ứng dụng ở bất cứ thời điểm nào trong quá khứ. การทำให้ประสิทธิ์ผลของความคิด กฎ หรือข้อบังคับเกี่ยวกับเรื่องใดๆในปัจจุบันถูกนำไปใช้ได้ไม่ว่าจะเป็นช่วงใดในอดีตhal membuat pikiran atau hukum, pengaruh kebijakan untuk suatu fakta saat ini berjalan juga di suatu waktu di masa laluСпособствование применению современно действующего законодательства или мышления к чему-либо в прошлом.
- 현재의 어떤 사실에 대한 생각이나 법, 규정의 효력을 과거의 어느 때에도 적용되게 함.
retroactivity
そきゅう【遡及・溯及】
rétroaction
retroactividad
رجعية
улирсан
hiệu lực hồi tố, tính hồi tố, có tính hiệu lực trở về trước
ผลบังคับย้อนหลัง, ผลบังคับใช้ย้อนหลัง, การมีผลย้อนหลัง
retroaktifitas
ретроактивность; обратная сила; обратное действие
そくいしき【即位式】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A ceremony in the west in which a crown is placed on the head of the new king in the presence of the people to proclaim a new king. 西洋で、新しく即位した王が、民の前で初めて王冠をかぶり、王になったことを知らせる儀式。En Occident, cérémonie pendant laquelle on couronne, pour la première fois, un nouveau roi devant le peuple et on le proclame roi.En el Occidente, ceremonia en la que el nuevo rey se pone la corona ante el pueblo y proclama su exaltación al trono. مراسم يرتدي فيها ملك جديد تاجه لأول مرة أمام الرعايا من أجل الإعلان عن توليه العرش في الغربевропт, шинээр хааны суудалд заларсан хаан ард түмнийхээ өмнө анх удаа титмээ зүүж, хаан болсноо тунхагладаг ёслол.Nghi thức mà vị vua ở phương Tây lúc mới lên ngôi lần đầu tiên đội vương miện xuất hiện trước dân chúng để thông báo việc mình trở thành vua.พิธีการที่ประกาศให้ทราบว่าเป็นกษัตริย์แล้ว กษัตริย์ที่ขึ้นราชบัลลังก์ใหม่ใส่มงกุฎเป็นครั้งแรกต่อหน้าราษฎรในแถบตะวันตกupacara di mana raja yang baru naik takhta untuk pertama kali berdiri mengenakan mahkota di depan rakyat untuk mengabarkan bahwa dia menjadi raja di negara baratВ европейских странах: торжественная церемония первого возложения короны на голову монарха, вступившего на престол.
- 서양에서, 새로 왕위에 오른 임금이 백성들 앞에서 처음으로 왕관을 쓰며 임금이 되었음을 알리는 의식.
coronation ceremony
たいかんしき【戴冠式】。そくいしき【即位式】
(cérémonie du) couronnement
ceremonia de coronación
مراسم التتويج
хааны титэм асаах ёслол
lễ đăng quang, lễ lên ngôi
ราชาภิเษก
upacara pemahkotaan, upacara penobatan
коронация
そくい・しょくい【即位】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of an heir becoming the king.君主になる人が君主の位につくこと。(Personne qui va devenir roi) Fait de monter sur le trône.Asunción del trono por parte de la persona para convertirse en rey.أن يتربّع وريثا للعرش ويجلس عليهхаан болох хүн хаан ширээнд суух явдал.Việc người sẽ trở thành vua lên ngôi vua.การที่คนที่จะขึ้นเป็นกษัตริย์ได้ขึ้นครองตำแหน่งของกษัตริย์hal orang yang akan menjadi raja naik ke posisi rajaЗанятие королевского престола тем, кто должен стать королем.
- 임금이 될 사람이 임금의 자리에 오름.
acceding
そくい・しょくい【即位】
avènement, accession au trône
asunción, investidura, toma de poder
اعتلاء العرش
хаан ширээнд суух
sự lên ngôi
การขึ้นครองราชสมบัติ, การขึ้นครองราชย์, การเสวยราชสมบัติ
kenaikan tahta, naik tahta
вступление на престол
そくいする・しょくいする【即位する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For an heir to become the king.君主になる人が君主の位につくこと。(Personne qui va devenir roi) Monter sur le trône.Asumir el trono la persona que se convertirá en rey.يتربّع وريثا للعرش ويجلس عليهхаан болох хүн хаан ширээнд суух.Người sẽ trở thành vua lên ngôi vua.คนที่จะขึ้นเป็นกษัตริย์ได้ขึ้นครองตำแหน่งของกษัตริย์orang yang akan menjadi raja naik ke posisi raja Занимать королевский престол (о том, кто должен стать королём).
- 임금이 될 사람이 임금의 자리에 오르다.
accede
そくいする・しょくいする【即位する】
monter sur le trône, accéder au trône, accéder à la royauté
asumir, tomar el poder
يعتلي
хаан ширээнд суух
lên ngôi
ขึ้นครองราชสมบัติ, ขึ้นครองราชย์, เสวยราชสมบัติ
naik tahta
вступать на престол
そくいする【即位する】
1. 등극하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To ascend a king's throne.王座に就く。Monter sur le trône.Ponerse la corona a un rey o emperador como señal de que empieza a reinar. يعتلي العرشхэн нэгэн хаанаар өргөмжлөгдөхLên ngôi vua.สถาปนาตำแหน่งกษัตริย์naik ke posisi rajaВзойти на престол императора.
- 임금의 지위에 오르다.
be enthroned
とうきょくする【登極する】 。そくいする【即位する】
trôner, accéder au trône, être proclamé roi, recevoir la royauté
coronarse
يتبوّأ العرش
хаан ширээнд залрах
lên ngôi
ขึ้นครองราชย์, ขึ้นครองราชสมบัติ, ขึ้นเสวยราชสมบัติ, ขึ้นครองบัลลังก์, เถลิงถวัลย์ราชสมบัติ
naik tahta, dinobatkan
взойти на престол
2. 등위하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To become king.王の位につく。Monter sur le trône.Entrar a reinar un soberano.يصعد إلى عرش الملكхааны хэргэм зэрэгтэй болох.Lên địa vị của vua. ขึ้นในตำแหน่งของกษัตริย์naik ke tahta rajaСтановиться королём.
- 임금의 지위에 오르다.
ascend to a throne
そくいする【即位する】
trôner, accéder au trône, être proclamé roi, recevoir la royauté
ascender al trono
يتولّى المُلك
хаан болох, хаан ширээнд суух
lên ngôi
ขึ้นครองราชย์, ขึ้นครองราชสมบัติ, ขึ้นครองราชบัลลังก์, ขึ้นครองบัลลังก์, ขึ้นครองแผ่นดิน, ขึ้นเสวยราชสมบัติ
naik tahta, bertahta
короноваться
そくい・そっくい【続飯】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A thing made by mashing steamed rice to glue something. 物を貼り付けるのに、飯粒を練りつぶしたもの。Riz cuit haché servant à coller quelque chose.Amasado de arroz que se utiliza para pegar algo.معجون الأرز المسلوق لإلصاق الشيءбудааг зуурч ямар нэгэн зүйлийг наахад хэрэглэх зүйлNghiền cơm rồi dùng để dán cái gì đó.การนวดข้าวเพื่อใช้ในการติดกับอะไรบางอย่างhal butiran nasi yang digunakan untuk menempelkan sesuatu seperti lemКлейстер, сваренный из риса.
- 무엇을 붙이는 데 쓰기 위해 밥을 이긴 것.
rice paste
そくい・そっくい【続飯】
colle de riz
amasado de arroz
معجون الأرز المسلوق
будааны цардуул
hồ cơm
การปั้นข้าวทำเป็นกาว
lem nasi
рисовый клей; клейстер
そくい【即位】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An ascension to a king's throne.王座に就くこと。Fait de monter sur le trône.Asunción al puesto de rey.اعتلاء العرشхэн нэгэн хаанаар өргөмжлөгдөхViệc lên ngôi vua.การสถาปนาตำแหน่งของกษัตริย์ kenaikan ke posisi rajaВступление на престол императора.
- 임금의 자리에 오름.
enthronement
とうきょく【登極】 。そくい【即位】
avènement (au trône), accession au trône
ascensión al trono
تبوء العرش
хаан ширээнд залрах
sự lên ngôi
การขึ้นครองราชย์, การขึ้นครองราชสมบัติ, การขึ้นเสวยราชสมบัติ, การขึ้นครองบัลลังก์, การเถลิงถวัลย์ราชสมบัติ
kenaikan tahta, penobatan
вступление на престол; восшествие на престол
そくおうりょく【即応力】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Ability to move swiftly and respond well to a situation.状況に応じて素早く動きうまく対処する能力。Capacité exceptionnelle de réaction et de réponse face à une situation.Capacidad de moverse ágilmente afrontando debidamente una situación. كفاءة ممتازة في التحرك السريع ومواجهة وضع ماнөхцөл байдлаас хамаарч хурдан шуурхай хөдлөх чадвар.Khả năng ứng phó và di chuyển thật nhanh theo tình hình.ความสามารถที่รับมือได้ดีโดยเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็วตามสถานการณ์kemampuan untuk dapat bergerak cepat dan teratur sesuai keadaanВозможность, способность к быстрому передвижению и принятию быстрых мер в различных ситуациях.
- 상황에 따라 재빠르게 움직여 잘 대처하는 능력.
mobility
きどうりょく【機動力】。そくおうりょく【即応力】。たいおうりょく【対応力】
force d'action, force d'intervention
movilidad
قدرة التجنيد
шуурхай ажиллах чадвар
sức di chuyển, sức di động
ความสามารถเคลื่อนที่เร็ว, ความสามารถเคลื่อนไหวเร็ว, ความสามารถเคลื่อนย้ายเร็ว
mobilitas
мобильность; манёвренность; мобильные силы
そくざに【即座に】
1. 대번
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- Immediately, at once.一度に直ちに。D'un seul coup, sans détours.De una vez.دفعة واحدة وبشكل مباشرшууд, тэр даруй.Ngay trong một lần.ทันทีทันใดในครั้งเดียวsegera dalam satu kaliВ тот же момент.
- 한 번에 곧바로.
right away
すぐ【直ぐ】。そくざに【即座に】。いなや【否や】
immédiatement, à l'instant même, tout de suite, instantanément
de una vez, de inmediato
مرة واحدة
тэр дороо, шууд
ngay, liền
ทีเดียว, ในครั้งเดียว, ทันที, ทันทีทันใด
sekaligus, seketika, sekejap
сразу же; тотчас же
2. 대번에
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- Immediately, at once.一度に直ちに。D'un seul coup, sans détour.De una vez.دفعة واحدة وبشكل مباشرнэг удаа шууд.Ngay trong một lầnทันทีทันใดในครั้งเดียวsegera dalam satu kaliС первого раза, сиюминутно.
- 한 번에 곧바로.
right away
すぐ【直ぐ】。そくざに【即座に】。いなや【否や】
d'une seule traite, d'un seul coup, d'un seul coup d'oeil, tout de go, sur-le-champ, immédiatement, tout de suite, séance tenante
de una vez, de inmediato
مرة واحدة
тэр дор нь, шууд
lập tức, liền
ทีเดียว, ในครั้งเดียว, ทันที, ทันทีทันใด
sekaligus, (dalam)seketika/sekejap
сразу
3. 즉각
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- Right away今すぐ。sur-le-champ.Ahora mismo.على الفورшууд даруй.Ngay lập tức.ทันทีทันใดlangsung saat ini jugaСразу же; немедленно; тут же.
- 바로 당장.
immediately
そっこく【即刻】。そくじ【即時】。そくざに【即座に】。すぐさま
tout de suite
inmediatamente, instantáneamente
فورا
тэр дороо, агшин зуур, дор нь
tức khắc, tức thì
ทันที, ทันทีทันใด, อย่างฉับไว
segera, langsung
そくざ【即座】
1. 단박
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Done immediately right on the spot.その場ですぐ。Tout de suite sur place.Lo que sucede enseguida en ese mismo momento y lugar. في التو واللحظة уг байрнаасаа шууд.Ngay tại vị trí ấy. ในที่ตรงนั้นทันทีlangsung di tempat ituПрямо на том же месте.
- 그 자리에서 바로.
at once; immediately; on the spot; right away
そくざ【即座】。そくじ【即時】
(n.) immédiatement, aussitôt, sans délai, sur le champ, d'emblée, d'un coup, du premier coup
inmediato
على الفور
тэр дор нь
tức thì, tức khắc, ngay lập tức
ทันที, ทันทีทันใด, ฉับพลัน, ฉับพลันทันที
segera, saat itu juga, di situ juga
сразу же; сейчас же
2. 즉석
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The very place where a certain affair is unfolding.何かが行われるその場。Lieu où se déroule directement un événement.En ese preciso lugar en donde se lleva a cabo un trabajo.المكان الذي فيه يجري أمر ماямар нэгэн зүйл үргэлжилж буй тухайн байр.Ngay tại nơi việc nào đó được tiến hành.สถานที่ที่มีการดำเนินงานเรื่องใด ๆ อยู่tempat di mana sesuatu segera dilakukan, dibereskanНа том же месте, где ведётся дело.
- 어떤 일이 진행되는 바로 그 자리.
being on the spot
そくせき【即席】。そくざ【即座】
(n.) sur-le-champ, sur place
improvisación, instantaneidad
مباشرةً ، فورًا ، على الفور ، في الحال
тэр дороо
tại chỗ
ณ ที่นั้น, ณ ที่แห่งนี้
сразу
そくしする【即死する】
1. 급사하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To die suddenly.いきなり死ぬ。Décéder subitement. Morir de repente.يموت فجأةًгэнэт үхэх.Bỗng nhiên chết, đột ngột chết. ตายอย่างกะทันหันmeninggal dunia tiba-tibaВнезапно умереть, скоропостижно скончаться.
- 갑자기 죽다.
die all of a sudden
きゅうしする【急死する】。とつぜんしする【突然死する】。そくしする【即死する】
mourir soudainement, trépasser inopinément
morir repentinamente
يُتَوَفَّى فجأة
зуурдаар нас барах, гэнэт нас барах
chết đột tử, chết bất ngờ
ตายอย่างกะทันหัน, ตายอย่างฉับพลัน, ตายแบบปัจจุบันทันด่วน
tewas seketika, meninggal dunia seketika, mati mendadak
2. 즉사하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To die on the spot.その場ですぐさま死ぬ。Mourir immédiatement sur place.Morir inmediatamente en ese mismo lugar.يموت على الفور في المكانтэр байран дээрээ шууд үхэх.Chết ngay tại chỗ đó.ตายโดยทันทีในที่เกิดเหตุmati langsung di tempatУмирать прямо на этом месте.
- 그 자리에서 바로 죽다.
die instantly
そくしする【即死する】
décéder sur le coup, trouver la mort sur place
morir instantáneamente, morir súbitamente
يموت عاجلا
газар дээрээ нас барах, шууд нас барах
chết tươi, chết tức thì
ตายคาที่
mati di tempat
умирать мгновенно
そくしゃほう【速射砲】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A cannon that fires a lot of rounds quickly.多くの砲弾を迅速に発射できる砲。Canon permettant de lancer rapidement un grand nombre de balles.Cañón que dispara una gran cantidad de balas de manera rápida.مدفع يطلق الكثير من جولات بسرعةсумыг хурдан бууддаг буу.Khẩu pháo có thể bắn ra nhiều viên đạn cùng lúc với tốc độ rất nhanh.ปืนใหญ่ที่สามารถยิงลูกกระสุนจำนวนมากได้อย่างรวดเร็ว senjata yang dapat menembakkan peluru dengan cepat dan banyak Оружие, которое может с большой скоростью выпускать снаряды.
- 많은 탄알을 빨리 쏠 수 있는 포.
quick firer
そくしゃほう【速射砲】
canon à tir rapide
cañón de tiro rápido
مدفع سريع الانطلاق
шүршдэг буу
khẩu pháo thần công
ปืนที่ยิงอย่างรวดเร็ว
senjata otomatis, senapan mesin
скорострельная пушка; пулемёт
そくしんさせる【促進させる】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To improve a state or stimulate a function.ある状態がより好ましくなるようにしたり、働きがより活発になるようにしたりする。Rendre un état meilleur ou un effet plus actif.Contribuir para que las condiciones mejoren o se activen. يحسّن الحالة أو يحفّز الوظيفةямар нэг байдлыг илүү сайн болгох буюу үйл ажиллагааг эрчимтэй болгох.Làm cho trạng thái nào đó tốt hơn hoặc tác động tích cực hơn. ทำให้สภาพดีขึ้นหรือการทำงานคล่องตัวมากขึ้นmembuat situasi atau cara kerja sesuatu lebih baik atau aktifУлучшать какое-либо состояние или активизировать какое-либо действие.
- 어떠한 상태를 더욱 좋게 하거나 작용을 더 활발하게 하다.
assist; stimulate
たすける【助ける】。うながす【促す】。そくしんさせる【促進させる】
aider, encourager, faciliter, contribuer à, être bon pour, favoriser, accélerer
facilitar, ayudar
يساعد، ينشّط
сайжруулах, дэмжих
hỗ trợ
ช่วย, ส่งเสริม, สนับสนุน
membantu, berguna
способствовать; стимулировать
そくしんされる【促進される】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For something to be made to proceed more quickly and smoothly.催促して物事が早くはかどるようになる。Être accéléré de façon hâtive.Ejecutar rápidamente ejerciendo presión.يتمّ التسريع من خلال الضغطшахаж шаардан хурдан өрнөхөд хүргэх.Bị thúc giục và trở nên diễn ra nhanh chóng.เร่งทำให้จนได้ดำเนินการอย่างเร็วditekan dan menjadi dilaksanakan dengan cepatДостигать более быстрого исполнения с помощью кого- или чего-либо.
- 다그쳐서 빨리 진행하게 되다.
be expedited; be facilitated; be quickened
そくしんされる【促進される】
être promu
fomentar, promover, acelerar
يتمّ تعجيل، يتمّ تسريع
хурдсах, шавдах, түргэлэх
được xúc tiến, được tăng cường, bị kích thích
ถูกเร่ง, ถูกเร่งรัด, ถูกกระตุ้น, ถูกผลักดัน, ถูกส่งเสริม, ถูกสนับสนุน
dijalankan, dilaksanakan
продвигаться; поддерживаться
そくしんざい【促進剤】
1. 촉매제
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A substance used in a process as a catalyst.触媒に用いられる物質。Substance servant à la catalyse.Material que sirve para catálisis.مادّة تُستخدم كمحفزхурдасгуурт хэрэглэгддэг эд зүйл.Chất được dùng để đẩy nhanh hoặc làm giảm tốc độ biến đổi của chất khác.สารที่ถูกใช้ในสารเร่งปฏิกิริยาmaterial yang digunakan untuk katalisasiВещество, используемое для катализа.
- 촉매에 쓰이는 물질.
- (figurative) The critical cause or opportunity to lead something to a desired direction or to accelerate it.(比喩的に)物事を自分が望む方向に仕向けたり早く進行されるようにする決定的な原因や機会。(figuré) Cause ou chance déterminante qui guide ou accélère une affaire dans la direction souhaitée. (FIGURADO) Causa u oportunidad decisiva que sirve para hacer reaccionar a su conveniencia o ejecutarlo rápidamente.(مجازي) سبب أو فرصة حاسمة تجعل أمرا ما يجري بسرعة أو تقود أمرا ما إلى الاتجاه المطلوب(зүйрлэсэн үг) ямар нэгэн зүйлийг өөрийн хүссэн зүг чигт удирдах болон хурдан өрнөхөд хүргэдэг шийдвэрлэх учир шалтгаан, боломж.(cách nói ẩn dụ) Nguyên nhân hoặc cơ hội quyết định điều khiển hoặc khiến cho sự việc nào đó tiến hành nhanh chóng theo ý muốn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)โอกาสหรือเหตุผลที่เด็ดขาดให้ดำเนินงานใด ๆ ไปอย่างเร็วหรือดึงไปในทิศทางที่ต้องการ(bahasa kiasan) penyebab atau kesempatan penentu untuk memimpin atau menjalankan dengan cepat suatu pekerjaan ke arah yang diinginkan(перен.) Решающий случай или причина, способствующие ускорению или развитию в нужном направлении какого-либо дела.
- (비유적으로) 어떤 일을 원하는 방향으로 이끌거나 빨리 진행되도록 하는 결정적인 원인이나 기회.
catalyst; accelerator
しょくばい【触媒】。そくしんざい【促進剤】
substance catalysante
catalizador
عامل محفز
хурдасгагч
chất xúc tác
สารเร่งปฏิกิริยา, สารเร่ง
katalisator
катализатор
catalyst; momentum
しょくばい【触媒】。そくしんざい【促進剤】
catalyseur
catalizador
хурдасгагч
chất xúc tác, nguồn động lực
การเร่ง, การเร่งรัด
katalisator, faktor
катализатор
2. 촉진제
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Substance that helps a reactant to react faster.触媒のはたらきがもっと早くなるように促す物質。Substance permettant un fonctionnement plus rapide du catalyseur.Material que ayuda a que el catalizador reaccione más rápido. مادّة مساعدة لعملية، عامل تحفيز ومسرعхурдасгуурыг илүү хурдан ажиллахад тусалдаг эд зүйл.Chất giúp cho quá trình phản ứng xảy ra nhanh chóng hơn.สารที่ช่วยให้สารเร่งปฏิกิริยาใช้งานได้เร็วขึ้นmaterial yang membantu agar katalisasi berjalan lebih cepatВещество, помогающее ускорить катализ.
- 촉매가 더 빨리 작용하도록 돕는 물질.
- (figurative) Something that helps a certain job to be done quickly.(比喩的に)物事が早くはかどるように促すこと。(figuré) Ce qui accélère une affaire. (FIGURADO) Lo que ayuda a que un hecho se ejecute más rápidamente. (مجازي) شيء مساعد لتحقيق أمر ما بسرعة(зүйрлэсэн үг) ямар нэгэн үйл явдал хурдан өрнөхөд тусалдаг зүйл.(cách nói ẩn dụ) Cái giúp cho sự việc nào đó nhanh chóng được tạo thành.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การช่วยทำให้งานใดๆสำเร็จได้เร็ว(bahasa kiasan) sesuatu yang membantu agak suatu pekerjaan terwujud dengan cepat(перен.) То, что помогает ускорению исполнения какого-либо дела.
- (비유적으로) 어떤 일이 빨리 이루어지도록 돕는 것.
catalyst
そくしんざい【促進剤】
activateur
estimulante
محفز
хурдасгагч, хурдасгуур
chất kích thích, chất xúc tác
สารเร่ง, สารเร่งปฏิกิริยา, ตัวเร่ง, ตัวเร่งปฏิกิริยา
akselerator, katalisator
катализатор
boost
そくしんざい【促進剤】
activateur
estimulante, catalizador
хурдасгагч, хурдасгуур
chất xúc tác, chất kích thích
ตัวเร่ง
akselerator, katalisator
катализатор
そくしんする【促進する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To press someone to proceed with something quickly.催促して物事が早くはかどるようにする。Accélérer quelque chose d'une manière hâtive. Presionar para que se ejecute rápidamente un hecho.جعله يُسرع من خلال الضغطшахаж шаардан хурдан өрнүүлэх.Thúc giục và làm cho tiến hành nhanh chóng.เร่งทำให้ดำเนินการอย่างเร็วmenekan dan membuat melaksanakan dengan cepatПодгоняя, ускорять какой-либо процесс.
- 다그쳐서 빨리 진행하게 하다.
accelerate; quicken
そくしんする【促進する】
promouvoir
estimular, acelerar, fomentar, promover
يعجّل، يسرّع
хурдасгах, шавдуулах, түргэтгэх, хөхүүлэн дэмжих
xúc tiến, thúc đẩy
เร่ง, เร่งรัด, กระตุ้น, ผลักดัน, ส่งเสริม, สนับสนุน
menjalankan, melaksanakan
продвигать; содействовать развитию
そくしん【促進】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of pressing someone to proceed with something quickly.催促して物事が早くはかどるようにすること。Accélération hâtée. Ejecución rápida mediante presión.القيام بالتسريع من خلال الضغطшахаж шаардан хурдан өрнүүлэх явдал.Việc thúc giục và làm cho tiến hành nhanh chóng.การเร่งทำให้ดำเนินการอย่างเร็วhal menekan dan membuat melaksanakan dengan cepatУскорение исполнения какого-либо процесса за счёт помощи со стороны.
- 다그쳐서 빨리 진행하게 함.
acceleration; quickening
そくしん【促進】
promotion
fomento, promoción, aceleración
تعجيل، تسريع
хурдасгах, шавдуулах, түргэтгэх, хөхүүлэн дэмжих
sự xúc tiến, sự thúc đẩy
การเร่ง, การเร่งรัด, การกระตุ้น, การผลักดัน, การส่งเสริม, การสนับสนุน
pelaksanaan, penjalanan
продвижение; поддержка; содействие развитию
そくし【即死】
1. 급사¹
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of dying suddenly, or an unexpected death.いきなり死ぬこと。また、突然の死。Fait de mourir soudainement ; mort soudaine.Deceso súbito o muerte inesperada. موت بصورة مفاجئة (بصيغة الاحترام)гэнэт үхэх явдал, мөн гэнэтийн үхэл.Cái chết bất thình lình. Hoặc cái chết bất ngờ.การตายอย่างกะทันหัน หรือความตายแบบฉับพลันhal meninggal dunia dalam sekejap, kematian yang mendadakНеожиданная, внезапная смерть.
- 갑자기 죽는 것, 또는 갑작스러운 죽음.
sudden death
きゅうし【急死】。とつぜんし【突然死】。そくし【即死】
mort subite, mort soudaine
muerte repentina
وفاة مفاجئة
гэнэтийн үхэл, гэнэт үхэх
sự đột tử
การตายอย่างกะทันหัน, การตายอย่างฉับพลัน, การตายแบบปัจจุบันทันด่วน
tewas seketika, meninggal dunia seketika, mati mendadak
скоропостижная смерть
2. 즉사
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of dying on the spot.その場ですぐさま死ぬこと。Fait de décéder immédiatement sur place.Muerte inmediata en ese mismo lugar.أن يموت على الفور في المكانтэр байран дээрээ шууд үхэх явдал.Sự chết ngay tại chỗ đó.การตายโดยทันทีในที่เกิดเหตุhal mati langsung di tempat (digunakan sebagai kata benda) Смерть прямо на месте.
- 그 자리에서 바로 죽음.
instant death
そくし【即死】
mort immédiate, mort sur place
muerte súbita, muerte instantánea
موت عاجل
газар дээрээ нас барах, шууд нас барах
sự chết tươi, cái chết tức thì
การตายคาที่
mati di tempat
мгновенная смерть
そくじけっさい【即時決済】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A form of payment that allows people to pay directly with their debit cards, cell phones, etc., which are linked with their bank accounts.カードや携帯電話などを通して決済すると、その利用金額が口座から即時に引き落とされる支払い方法。Moyen de paiement par lequel l'argent est prélevé directement sur le compte bancaire lié à la carte ou au téléphone portable utilisé.Método de pago a través de tarjetas o celulares en el que el dinero es retirado de la cuenta bancaria conectada en el momento en que se realiza la transacción.طريقة الدفع تسحب مالا من حساب البنك المتصل مباشرة بعد دفع الثمن باستخدام البطاقة أو هاتف نقالкарт, гар утас мэтээр дамжуулан тооцоо хиймэгц холбогдох банкны данснаас мөнгө гарах төлбөрийн арга.Phương pháp trừ tiền vào tài khoản ngân hàng ngay lập tức khi thanh toán thông qua điện thoại hay thẻ.วิธีการชำระเงินโดยหักเงินจากบัญชีธนาคารที่เกี่ยวข้องในทันทีทันใดซึ่งชำระผ่านบัตรหรือโทรศัพท์เคลื่อนที่ เป็นต้น cara pembayaran di mana uang akan terambil dari dalam rekening yang tersambung begitu saja saat membayar melalui kartu atau telepon genggam, dsbМетод оплаты путём расчёта через карту, сотовый телефон и т.п., соединённые в тот момент с банковским счётом, откуда будут сняты деньги.
- 카드나 휴대 전화 등을 통해 결제하는 즉시 연결된 은행 계좌에서 돈이 빠져나가는 지불 방법.
direct payment
そくじけっさい【即時決済】
débit immédiat
débito
دفع مباشر
шууд төлбөр, дебит төлбөр, зарлага
thanh toán tức thì
การหักเงินจากบัญชี, การชำระโดยหักเงินในบัญชี
debit
дебет
そくじしはらい【即時支払い】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of paying money instantly.即時に金銭を支給すること。Versement direct d'argent.Pago inmediato con dinero. دفع المال مباشرةшууд мөнгө төлөх явдал.Việc chi trả tiền ngay.การชำระเงินในทันที hal langsung memberikan uangОплата денег на месте.
- 바로 돈을 지급함.
direct payment
そくじばらい【即時払い】。そくじしはらい【即時支払い】
paiement direct
pago en efectivo, pago al contado
шууд төлбөр, бэлэн мөнгөний төлбөр
thanh tóa tại chỗ
การจ่ายในทันที, การชำระในทันที
pembayaran langsung
расчёт
そくじばらい【即時払い】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of paying money instantly.即時に金銭を支給すること。Versement direct d'argent.Pago inmediato con dinero. دفع المال مباشرةшууд мөнгө төлөх явдал.Việc chi trả tiền ngay.การชำระเงินในทันที hal langsung memberikan uangОплата денег на месте.
- 바로 돈을 지급함.
direct payment
そくじばらい【即時払い】。そくじしはらい【即時支払い】
paiement direct
pago en efectivo, pago al contado
шууд төлбөр, бэлэн мөнгөний төлбөр
thanh tóa tại chỗ
การจ่ายในทันที, การชำระในทันที
pembayaran langsung
расчёт
そくじ【即事】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- At the very time when something is happening.物事が行われたその時。Moment précis où s'est déroulé un événement.En el momento preciso en que ha ocurrido un hecho.في الحال الذي فيه يحدث أمر ماямар нэгэн үйл болсон яг тэр үе.Đúng lúc việc nào đó diễn ra.ตอนที่เรื่องใดได้เกินขึ้นโดยทันทีpada saat suatu kejadian terjadiВ тот же момент, когда возникло какое-либо дело.
- 어떤 일이 벌어진 바로 그때.
immediately
そくじ【即事】
(n.) à l'instant, immédiatement, sans délai
instante, inmediato
حال
даруй, даруйд
tức thì, lập tức
ทันที, ทันใด, โดยฉับพลัน
begitu, pada saat, tepat saat
немедленно; незамедлительно; тот час
そくじ【即時】
1. 단박
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Done immediately right on the spot.その場ですぐ。Tout de suite sur place.Lo que sucede enseguida en ese mismo momento y lugar. في التو واللحظة уг байрнаасаа шууд.Ngay tại vị trí ấy. ในที่ตรงนั้นทันทีlangsung di tempat ituПрямо на том же месте.
- 그 자리에서 바로.
at once; immediately; on the spot; right away
そくざ【即座】。そくじ【即時】
(n.) immédiatement, aussitôt, sans délai, sur le champ, d'emblée, d'un coup, du premier coup
inmediato
على الفور
тэр дор нь
tức thì, tức khắc, ngay lập tức
ทันที, ทันทีทันใด, ฉับพลัน, ฉับพลันทันที
segera, saat itu juga, di situ juga
сразу же; сейчас же
2. 즉각
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- Right away今すぐ。sur-le-champ.Ahora mismo.على الفورшууд даруй.Ngay lập tức.ทันทีทันใดlangsung saat ini jugaСразу же; немедленно; тут же.
- 바로 당장.
immediately
そっこく【即刻】。そくじ【即時】。そくざに【即座に】。すぐさま
tout de suite
inmediatamente, instantáneamente
فورا
тэр дороо, агшин зуур, дор нь
tức khắc, tức thì
ทันที, ทันทีทันใด, อย่างฉับไว
segera, langsung
そくせい【速成】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The quality or state of being quickly done, or quickly learned.物事が短期間に成し遂げられること。また、速く悟ること。Fait qu'une chose soit atteinte rapidement ; fait de comprendre vite.Acción de realizarse algo con rapidez. O comprender algo rápidamente.تحقُّق بسرعة. أو إدراك وتعلُّم بسرعةхурдан түргэн биелэх явдал. мөн түргэн ухаарах явдал.Sự nhanh chóng hình thành. Hoặc sự nhận biết nhanh chóng.การบรรลุอย่างรวดเร็ว หรือการตระหนักและรับรู้อย่างรวดเร็วhal sesuatu cepat terwujud, atau cepat pahamБыстрое осуществление. Быстрое понимание.
- 빨리 이루어짐. 또는 빨리 깨달아 앎.
being intensive
そくせい【速成】
réalisation accélérée, formation accélérée, (n.) intensif
rapidez, celeridad, prontitud, presteza
تحقُّق سريع
шалав, түргэн
sự chóng thành, sớm trưởng thành
ความสำเร็จที่รวดเร็ว, การทำอย่างรวดเร็ว, การบรรลุด่วน, การรู้แจ้งด่วน
kilat
ускорение; быстрое осуществление; краткосрочность; быстрая реакция
そくせき・あしあと【足跡】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A trace left by stepping on something, or a sound made in such a situation. 足で踏んで通る時に残る痕跡。または、その時に出る音。Empreinte laissée sur le sol par le passage de quelqu'un ; bruit produit en faisant cette action.Rastro que queda al pasar pisando con el pie. O el sonido que surge en ese momento.أثر يبقى عند وضع القدم على الأرض أو صوت يصدر عند وضع القدمхөлөөрөө гишгээд өнгөрөхөд үлддэг ул мөр. мөн тэр үед гардаг дуу чимээ.Dấu vết còn lại khi giẫm chân đi qua. Hoặc âm thanh phát ra khi đó.รอยที่เหลือไว้ตอนที่เหยียบผ่านไปด้วยเท้า หรือเสียงที่เกิดตอนนั้นjejak yang tertinggal saat menginjak dengan kaki dan pergi, atau bunyi yang keluar saat ituОттиск ноги, лапы на какой-либо поверхности. Или звук, образующийся при этом.
- 발로 밟고 지나갈 때 남는 흔적. 또는 그때 나는 소리.
- (figurative) One's past journey in life.(比喩的に)過去から辿ってきた過程。(figuré) Traces du passé.(FIGURADO) Proceso por el que se pasó en el pasado.(مجازي) المراحل التي جرت في الماضي(зүйрл.) өнгөрсөн үед туулж ирсэн үйл явц.(cách nói ẩn dụ) Quá trình đã qua trong quá khứ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ขั้นตอนที่ผ่านมาในอดีต(bahasa kiasan) proses yang dilalui di masa lalu(перен.) То, что осталось как результат чего-либо пережитого в прошлом.
- (비유적으로) 과거에 지나온 과정.
footprint; trace
そくせき・あしあと【足跡】。あしおと【足音】
trace, marque, empreinte, pas
huella, pisada
أثر أقدام
хөлийн мөр, ул мөр, хөлийн чимээ
dấu chân, tiếng bước chân
รอยเท้า
jejak, langkah, bunyi langkah kaki
след; отпечаток
footprint; trace
そくせき・あしあと【足跡】
proceso, procedimiento
أثر
үйлс, замнал
vết tích, dấu vết
ร่องรอย(ในอดีต)
masa lalu, jejak
след; отпечаток
そくせきりょうり【即席料理】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of making food on the spot, or a food made that way.料理をその場で即座に作ること。また、その料理。Fait de préparer un plat sur place ; un tel plat.Preparación de comida en ese mismo lugar. O ese tipo de comida.ما يطبخ طعاما في المكان مباشرة، أو طعام مثل ذلكхоол ундыг тэр дор нь шууд хийх явдал. мөн тийм хоол хүнс.Việc làm món ăn ngay tại chỗ. Hoặc món ăn đó.การทำอาหารทันทีในที่นั้นเลย หรืออาหารดังกล่าวhal membuat makanan langsung di tempat tersebut, atau makanan yang dibuat demikianПриготовление блюда прямо на месте. Или подобное блюдо.
- 음식을 그 자리에서 바로 만드는 것. 또는 그 음식.
instant food
インスタントりょうり【インスタント料理】。そくせきりょうり【即席料理】
cuisine instantanée, plat improvisé, plat tout prêt
comida instantánea
طبق فوريّ
бэлэн хоол, шууд хийсэн хоол
sự chế biến tại chỗ, món ăn chế biến tại chỗ, món ăn nhanh
การทำอาหารขึ้นทันที, อาหารที่ทำขึ้นทันที, อาหารจานด่วน
makanan siap saji, makanan cepat saji, masakan cepat saji, makanan ringan
そくせきラーメン【即席ラーメン】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An easy-to-cook instant noodle dish made by just boiling previously-fried dry noodles and adding powdered soup to them.油で揚げた麺塊と粉末スープが入っていて熱湯に入れて煮るだけで簡単に食べられる料理。Nouilles instantanées, pâtes frites à l’huile et séchées accompagnées d'une poudre d'épices, que l’on peut préparer et manger simplement en les faisant bouillir dans de l’eau.Platillo de fideos secos que se hierven en agua y a los que se añade una sopa en polvo. De rápida y sencilla preparación. طعام يمكن من خلاله إعداد وتناول الأكل بسهولة بعد غليه في الماء ببساطة بسبب احتوائه على التوابل المسحوقة المجففة والشعرية الجافةтосонд чанаж хатаасан гоймон болон нунтаг амтлагчтай, усанд буцалган хялбархнаар хооллож болох хоол.Món ăn chỉ cần nấu với nước là có thể ăn một cách giản tiện vì có mì khô đã rán dầu ăn và bột súp gia vị ở trong.อาหารที่สามารถรับประทานได้อย่างง่าย ๆ มีเส้นก๋วยเตี๋ยวที่ทอดในน้ำมันจนแห้งและผงน้ำซุป เพียงต้มในน้ำก็สามารถรับประทานได้ makanan yang dimakan dengan mudah, cukup direbus dengan air karena di dalamnya sudah terdapat mie yang dikeringkan dengan minyak dan bubuk supnyaЕда, быстрого приготовления, в состав которой входит пожаренная в масле и высушенная лапша и порошковый суп, которые достаточно немного поварить в воде.
- 기름에 튀겨 말린 국수와 가루 스프가 들어 있어서 물에 끓이기만 하면 간편하게 먹을 수 있는 음식.
ramen; instant noodles
インスタントラーメン。そくせきラーメン【即席ラーメン】
fideo instantáneo, ramen instantáneo
راميون
бэлэн гоймон, рамён
mỳ ăn liền, mỳ tôm
รามย็อน, บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป
mi instan
рамён; корейская лапша быстрого приготовления
そくせき【即席】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The very place where a certain affair is unfolding.何かが行われるその場。Lieu où se déroule directement un événement.En ese preciso lugar en donde se lleva a cabo un trabajo.المكان الذي فيه يجري أمر ماямар нэгэн зүйл үргэлжилж буй тухайн байр.Ngay tại nơi việc nào đó được tiến hành.สถานที่ที่มีการดำเนินงานเรื่องใด ๆ อยู่tempat di mana sesuatu segera dilakukan, dibereskanНа том же месте, где ведётся дело.
- 어떤 일이 진행되는 바로 그 자리.
- Something that can be done on the spot.その場ですぐできること。Tâche pouvant être effectuée immédiatement sur place.Actividad que se puede realizar en ese mismo lugar.عمل يمكن أن يفعله في المكان على الفورбайгаа газраасаа шууд хийж болох зүйл.Việc có thể làm ngay tại chỗ.เรื่องที่สามารถทำได้ ณ ที่นั่นทันทีทันใดdilakukan segera di tempatДело, выполняемое без промедления на месте.
- 자리에서 바로 할 수 있는 일.
being on the spot
そくせき【即席】。そくざ【即座】
(n.) sur-le-champ, sur place
improvisación, instantaneidad
مباشرةً ، فورًا ، على الفور ، في الحال
тэр дороо
tại chỗ
ณ ที่นั้น, ณ ที่แห่งนี้
сразу
being instant
そくせき【即席】。インスタント
tâche instantanée, travail improvisé
improvisación, instantaneidad
فوريّ ، مباشر، ارتجاليّ
тэр дороо, шууд
ngay tại chỗ, liền
ฉับพลัน, โดยทันที, โดยไม่ได้เตรียมตัวล่วงหน้า
di tempat, segera, instan
срочное дело; быстрого приготовления
そくせき【足跡】
1. 족적
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The trace left when one takes steps and passes, or the sound created in doing so.歩いたあとに残る足の形。また、その時の音。Empreinte laissée sur le sol par le passage de quelqu'un ; bruit produit en faisant cette action.Rastro que queda al pasar pisando con los pies. O el ruido que suena en ese proceso.أثر متبقى عند مروره على الأقدام، أو صوت يصدر في وقتхөлөөр гишгэж өнгөрөхөд үлддэг ул мөр. мөн тэр үед гардаг чимээ. Dấu vết còn lại khi giẫm chân đi qua. Hoặc âm thanh phát ra khi đó. ร่องรอยที่หลงเหลือเมื่อเหยียบด้วยเท้าและเดินผ่าน หรือเสียงที่ดังขึ้นในตอนนั้น jejak yang tersisa saat menginjak dan melewati dengan kaki, atau suara yang timbul saat melakukan hal tersebut, Оставленные отпечатки шагов. Также звук, издаваемый при ходьбе.
- 발로 밟고 지나갈 때 남는 흔적. 또는 그때 나는 소리.
- (figurative) The course that one has been through in the past.(比喩的に)歩んできた過程。(figuré) Traces du passé.(FIGURADO) Proceso atravesado en el pasado.(مجازيّ) مراحل مرّ بها في الزمن الماضي(зүйрлэсэн үг) өнгөрсөн хугацаанд болсон явц. (cách nói ẩn dụ) Quá trình trải qua từ trước tới nay. (ในเชิงเปรียบเทียบ)กระบวนการที่ผ่านมาในอดีต (bahasa kiasan) kejadian atau masalah yang timbul di masa lalu, bekas kaki (перен.) Какой-либо процесс, оставивший отпечатки с прошлого времени.
- (비유적으로) 과거에 지나온 과정.
footstep
あしあと【足跡】。そくせき【足跡】
trace, marque, empreinte, pas
huella, pisada, paso
أثر القدم
ул мөр, мөр, хөлийн чимээ
dấu chân, vết tích, dư âm
รอยเท้า, ร่องรอย
jejak kaki, tapak kaki, suara langkah kaki, bekas kaki
следы
footprint
あしあと【足跡】。そくせき【足跡】
empreinte
rastro, huella
ул мөр, мөр
vết tích
ร่อยรอย
следы прошлого
2. 종적²
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A set of work or achievements accrued in the lifetime of a deceased person.死んだ人が一生の間に行ったことや業績。Résultats d'un travail ou d'une contribution qu'une personne décédée a laissés durant toute sa vie.Logro o trabajo hecho por una persona muerta durante toda su vida.عَمَلٌ فَعَلَه متوفّى أو ما تم تحقيقه بنجاح طوال حياة متوفّىнас барсан хүний насан турш хийсэн ажил ба ололт амжилт.Công việc hay thành tích mà người qua đời đã làm trong cả đời. ผลงานหรืองานซึ่งคนที่เสียชีวิตทำมาในช่วงตลอดชีวิตhal atau prestasi yang pernah dikerjakan oleh orang yang telah meninggalРаботы, труды или плоды трудов всей жизни человека, которые остаются после его смерти.
- 돌아가신 분이 평생 동안 한 일이나 업적.
legacy
あしあと【足跡】。そくせき【足跡】
trace, empreinte
huella, logro
إنجاز
замнал, ул мөр
cơ nghiệp để lại, thành quả để lại
ผลงาน
jejak
следы
3. 행적
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Tasks done or achievements made during one's lifetime.生涯、行ってきた事柄や業績。Travail ou contribution effectuée durant toute la vie.Tareas realizadas o logros alcanzados durante la vida de uno.عمل أو إنجازات لمدّة كلّ الحياةамьдралын турш хийсэн ажил хэрэг, ололт амжилт.Thành tích hay công việc đã làm trong đời.ผลงานหรือการงานที่ทำมาตลอดชีวิตhal atau pekerjaan yang dilakukan seseorang selama seumur hidupДела или достижения, проделанные за всю жизнь.
- 평생 동안 한 일이나 업적.
achievement; accomplishment; deeds
ぎょうせき【行跡】。そくせき【足跡】
carrière, œuvres
hazaña de su vida
عمل ، إنجازات
амьдралын мөр, амьдралын үүх түүх
thành tựu
ผลงานตลอดชีวิต, ผลงานทั้งชีวิต
jejak hidup
そくせんそっけつ【速戦即決】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of beating the enemy by delivering a series of swift attacks in a fight or war without dragging out the battle. 戦争などが長引かないように、短時間で勝負を決めること。Action de terminer très vite un combat ou une guerre sans le faire durer.Terminar rápido una batalla o guerra sin que dure mucho tiempo.أن يشنّ هجوما شديدا ولا يستمرّ في حربه أو قتاله وينتهي من الأمر سريعاдайн тулааныг сунжруулалгүй түргэн дуусгах явдал. Việc không kéo dài trận đánh hay cuộc chiến tranh mà tập trung kết thúc mau chóng.การที่จู่โจมอย่างรวดเร็วโดยไม่ยืดเยื้อในการต่อสู้หรือสงครามmenyelesaikan pertarungan atau perang dengan cepat dan tidak berlangsung lamaОчень скорое завершение военных событий.
- 싸움이나 전쟁을 오래 끌지 않고 빨리 몰아쳐 끝냄.
- (figurative) The act of finishing a task quickly. (比喩的に)物事を早く処理して終わらせること。(figuré) Action d'effectuer et de terminer quelque chose très vite.(FIGURADO) Hacer con presteza para terminar rápido. (مجازيّ) أن يقوم بعمل سريعا وينتهي منه سريعا(зүйрл) ажил хэргийг хурдан түргэн хийж дуусгах явдал. (cách nói ẩn dụ) Sự mau chóng tiến hành công việc và mau chóng kết thúc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ดำเนินงานให้เสร็จอย่างรวดเร็ว(bahasa kiasan) hal melaksanakan dan menyelesaikan pekerjaan dengan cepat(перен.) Очень быстрое завершение какого-либо дела.
- (비유적으로) 일을 빨리 진행하여 빨리 끝냄.
lightning war
そくせんそっけつ【速戦即決】
terminar raudamente
هجوم مفاجيء شديد
нэг дайралтаар
sự đánh chớp nhoáng
การโจมตีแบบสายฟ้าแลบ, ยุทธการสายฟ้าแลบ
kemenangan mudah
молниеносный исход войны
lightning war
そくせんそっけつ【速戦即決】
action foudroyante
terminar raudamente
нэг амьсгаагаар
sự chớp nhoáng
กระบวนการสายฟ้าแลบ
penyelesaian cepat
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
そこぢから【底力】 - そしょう【訴訟】 (0) | 2020.02.14 |
---|---|
そくたつゆうびん【速達郵便】 - そこそこに (0) | 2020.02.14 |
そうほうともに【双方ともに】 - そう【層】 (0) | 2020.02.14 |
そうとうする【相当する】 - そうべつ【送別】 (0) | 2020.02.14 |
そうちょう【総長】 - そうとうする【掃討する・掃蕩する】 (0) | 2020.02.14 |