そうとうする【相当する】そうとうだ【相当だ】そうとうに【相当に】そうとうのものだ【相当の物だ】そうとう【争闘】そうとう【掃討・掃蕩】そうとう【相当】そうとく【総督】そうともそうと【壮途】そうどういんされる【総動員される】そうどういんする【総動員する】そうどういんれい【総動員令】そうどういん【総動員】そうどう【騒動】そうなそうなのにそうなめにする【総なめにする】そうなめにする【総嘗めにする】そうなんしゃ【遭難者】そうなんする【遭難する】そうなんだよそうなんですよねそうなん【遭難】そうにそうにゅうされる【挿入される】そうにゅうする【挿入する】そうにゅう【挿入】そうねんき【壮年期】そうねんそう【壮年層】そうねん【壮年】そうねん【想念】そうねん【送年】そうはくだ【蒼白だ】そうはする【走破する】そうはん【相反】そうは【走破】そうばし【相場師】そうばん【早晩】そうば【相場】そうひぎょう【総罷業】そうひょう【総評】そうびょうがく【宗廟楽】そうびょうさいれいがく【宗廟祭礼楽】そうびょう【宗廟】そうび【装備】そうふうき【送風機】そうふく【僧服】そうふする【送付する】そうふ【送付】そうぶ【僧舞】そうへき【双璧】そうべつかい【送別会】そうべつしき【送別式】そうべつ【送別】
そうとうする【相当する】
1. 가다¹
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To reach a certain level or degree.ある水準や程度に至る。Atteindre un certain niveau ou un certain degré.Llegar a un nivel o grado.يبلغ مستوى ما أو درجة ماямар нэг түвшин буюу хэм хэмжээнд хүрэх.Đạt đến trình độ hay mức độ nào đó.ไปได้ถึงระดับหรือมาตรฐานใด ๆmencapai suatu standar atau kadar tertentuДостигать какого-либо уровня или степени.
- 어떤 수준이나 정도에 이르다.
reach; rank
する。そうとうする【相当する】
arriver à, atteindre, parvenir à, se hisser à
Alcanzar
يبلغ ، يصبح
хүрэх
đi đến, đạt đến
ถึง
mencapai, sampai
достигать; доходить
2. 맞먹다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a distance, time, quantity, height, etc., to become same or similar.距離、時間、分量、身長などがほぼ等しくなる。(Distance, temps, quantité, taille, etc.) Être identique ou similaire.Hacer que una distancia, un tiempo, una cantidad o una altura alcance a otra para que sean equivalentes. تتعادل أو تتشابه المسافة أو الوقت أو الكمية أو الطول أو غيرها معا зай, цаг, хэмжээ, өндөр зэрэг нь хоорондоо адилхан байх буюу төстэй байх.Khoảng cách, thời gian, phân lượng, vóc dáng… trở nên tương tự hay giống nhau. ระยะทาง เวลา ปริมาณ ความสูง เป็นต้น กลายเป็นเท่า ๆ กันหรือเหมือนกัน jarak, waktu, jumlah, tinggi, dsb menjadi mirip atau samaСтановиться одинаковым или похожим (о дороге, времени, объёме, росте и т.п.).
- 거리, 시간, 분량, 키 등이 서로 같거나 비슷하게 되다.
be equal to; be equivalent to
ならぶ【並ぶ】。ひってきする【匹敵する】。そうとうする【相当する】。あたる【当たる】
correspondre, équivaloir à
igualar
يساوي
тэнцэх, хүрэх, эн тэнцэх
tương đồng, xê xích
เท่า ๆ กัน, พอ ๆ กัน, เหมือน ๆ กัน
sama, persis, mirip
3. 상당하다¹
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To reach a certain amount or number.一定の金額や数値に達する。Atteindre un certain montant ou un certain chiffre.Ascender a una determinada suma de dinero o cifra.يبلغ إلى مبلغ معيّن أو قيمة عدديةтодорхой тоо, үзүүлэлтэд хүрсэн.Đạt đến con số hoặc số tiền nhất địnhถึงค่าหรือมูลค่าหนึ่ง ๆsudah mencapai jumlah atau angka yang tertentuДостигающий определенной суммы или показателя.
- 일정한 액수나 수치에 이르다.
come to; be worth
そうとうする【相当する】。あたる【当たる】
être considérable, être appréciable, (v.) coquette/jolie (somme)
rozar, alcanzar
يكون مناسبا
хүрсэн, -ийн хэмжээний
tương đương
มีมูลค่า, เท่ากับ
cutup banyak
соответствующий, достаточный;
4. 상당하다²
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Equal to a certain amount or figure.一定の金額や数値にほど等しい。Qui est conforme à une somme ou un chiffre donné.Adecuado a cierta cantidad o valor numérico.يكون مناسبا لمبلغ معيّن أو قيمة معيّنةтодорхой тоо хэмжээ, тоон үзүүлэлттэй таарах.Phù hợp với số tiền hay số trị nhất định.เท่ากับมูลค่าหรือจำนวนหนึ่ง ๆsesuai dengan harga atau nilai tertentuДостигающий определённой суммы или числового показателя.
- 일정한 액수나 수치에 알맞다.
tantamount to
そうとうする【相当する】。あたる【当たる】
égal à, équivalent à, pareil à, (adj.) égaler, équivaloir à, correspondre à
suficiente, bastante, considerable, mucho
ملائم
тэнцэх
tương ứng
เท่า ๆ , มีมูลค่าเท่า
sejumlah, sebanyak
соответствующий
そうとうだ【相当だ】
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- A level, ability, or degree being quite high.水準や実力、程度がかなり高い。(Niveau, capacité ou degré) Assez haut.Muy alto en nivel, competencia, grado, etc.يكون المستوى أو القدرة أو الدرجة عالية جدّاур чадвар, хэм хэмжээ нь нэлээд өндөр байх.Trình độ, năng lực hay mức độ khá cao.ระดับมาตรฐานหรือระดับความสามารถที่สูงมากtingkat, kemampuan, atau tarafnya cukup tinggiДостаточно высокий (об уровне, способностях или степени).
- 수준이나 실력, 정도가 꽤 높다.
- Fairly large in amount.かなりの程度である。Dont la quantité est assez grande.Considerablemente mucho.يكون عديدا جدّاовоо их.Tương đối nhiều.มากกว่าปกติเป็นอย่างมากterlampau banyakДостаточно высокий (о цене, сумме и т.п.)
- 어지간히 많다.
good; respectable
そうとうだ【相当だ】
considérable, remarquable, appréciable, respectable, satisfaisant, énorme
suficiente, bastante, considerable, mucho, notable, relevante
كبير، كثير، عال
нэлээд, нэлээд их хэмжээний
tương đối, khá
มากพอสมควร, มากทีเดียว
di atas rata-rata, hebat, sangat baik, sangat bagus
значительный; изрядный
considerable; good; sizable
そうとうだ【相当だ】
considérable, remarquable, important, énorme, respectable
suficiente, bastante, considerable
كثير
нилээн, нилээд
khá nhiều
มากมาย, มากพอสมควร, มากทีเดียว
banyak, tinggi, mahal, besar
большой; значительный; солидный
そうとうに【相当に】
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- Considerably; quite. 相当多く。ずいぶん。かなりBien assez. Suffisamment.En cantidad o grado considerable. كثيرًا، في أغلب الأحيانнэлээн их, нилээд.Tương đối nhiều. Khá. อย่างมากมาย ไม่น้อย sangat banyak sekaliСравнительно много.
- 상당히 많이. 꽤.
highly; greatly
たぶんに【多分に】。ずいぶん。そうとうに【相当に】
bien sûr, bien entendu, largement, suffisamment, pour une grande part
bastante, mucho
غالبًا
нилээд их, харьцангуй их, ихээхэн
hầu hết, phần lớn, chủ yếu
ไม่น้อย, มาก, อย่างมาก, สูง, เยอะ, มากพอสมควร
penuh, limpah ruah
очень; весьма; значительно
そうとうのものだ【相当の物だ】
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Near or over an average level.平均に近いか、それ以上である。Proche ou supérieur à la moyenne.Más que lo normal o cerca de ello. قريب من الوسط أو أكثر منهхэвийн байдалд ойр юмуу түүнээс илүү байх.Gần hoặc hơn mức bình thường.ใกล้เคียงกับปกติlebih dari lumayan, agak biasa, tidak terlalu mencolokПриближенный к среднему.
- 보통에 가깝거나 그 이상이다.
respectable; decent
そうとうのものだ【相当の物だ】。かなりのものだ
assez, pas mal, joli, coquet, beau
bastante
معتدل
овоо, бузгай
khá
ใช้ได้, พอได้, พอสมควร
удовлетворительный
そうとう【争闘】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A fight to beat a certain opponent.ある対象に勝とうとして争うこと。Fait de se battre contre quelqu'un ou quelque chose pour le vaincre.Pelea contra alguien o algo.كفاح للفوز على خصم معينямар нэгэн юмыг ялахын төлөөх тэмцэл.Việc đọ sức để chiến thắng đối tượng nào đó.การทะเลาะเพื่อเอาชนะในสิ่งใด perkelahian untuk memenangkan suatu objekБорьба с целью победить кого-либо.
- 어떤 대상을 이기기 위한 싸움.
fight
とうそう【闘争】。そうとう【争闘】
lutte, combat
lucha, combate
صراع، نضال، نزاع
тэмцэл
sự đấu tranh, sự tranh đấu
การต่อสู้, การสู้รบ
perjuangan
сражение
そうとう【掃討・掃蕩】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of catching or investigating all criminals and wrongdoers.残らず払い除くこと。Action de tout arrêter ou de tout faire disparaître.Acción de atrapar a la vez a un conjunto de personas (generalmente criminales) con el fin de eliminarlas. اصطياد أو إزالة كلّ شيء бүгдийг нь барих буюу үгүй хийх явдал. Việc bắt giữ hoặc xóa bỏ một cách hoàn toàn.การกำจัดออกไปหรือการจับไปหมดhal menangkap atau melenyapkan sekaligusПолный захват или уничтожение.
- 모조리 잡거나 없애 버림.
dragnet; police sweep
そうとう【掃討・掃蕩】
nettoyage, élimination, extinction (d'une position occupée par un ennemi)
redada, operativo policial (militar) de captura
استأصل
эцэслэх, дуусгах, бүрмөсөн ялах
sự quét sạch, sự diệt sạch
การขจัด, การกำจัด, การกวาดล้าง, การกำจัดให้สิ้นซาก
sapu bersih, peniadaan, pelenyapan
ликвидация; уничтожение
そうとう【相当】
1. 상당
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A worth of a certain amount of money. ある程度の価値があること。État de quelque chose dont la valeur correspond à une certaine somme d’argent.Tiene suficiente valor.مبلغ من المالтухайн хэмжээний үнэтэй. Sự có giá của một mức độ nào đó.มีราคาจำนวนหนึ่งnilai tertentu yang muncul digunakan di belakang nominalСоответствие какой-либо определённой величине.
- 어느 정도의 값이 나감.
worth; value; equivalence
そうとう【相当】
(n.) équivalent à, d’une valeur de, valeur, équivalence
considerable, cuantioso
قدر
тэнцэхүйц, нийцэх, дүйх
sự lên đến
มีมูลค่า, มีค่า
senilai, sebanyak
соответствие; соотношение; значительность
2. 상당히
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- In a state in which a level, degree, or ability is quite high.水準や実力、程度がよほど高く。(Niveau, performance ou degré) De façon notable.Dícese de un nivel o grado considerablemente alto. بشكل عال من المستوى أو القدرة أو الدرجةур чадвар, түвшин, хэмжээ нилээд өндөр.Trình độ, năng lực hay mức độ khá cao.เกณฑ์ ความสามารถ ระดับ สูงเป็นอย่างมาก(tingkat, kemampuan, atau taraf) di atas rata-rataДостаточно высоко (об уровне, способностях, степени).
- 수준이나 실력, 정도가 꽤 높게.
- Quite a lot. よほど多く。Relativement beaucoup.Dícese de la cantidad de una cosa considerablemente suficiente.بكمية كبيرة إلى حد ماнилээн их.Một cách tương đối nhiều.มากกว่าปกติเป็นอย่างมากdengan terlampau banyakДостаточно много.
- 어지간히 많이.
fairly; pretty
そうとう【相当】。かなり【可成り】。ずいぶん【随分】
très, considérablement, remarquablement, admirablement, étonnamment
bastante, muy
إلى حد كبير
нилээд, дажгүй
tương đối, khá
มากมาย, มากพอสมควร, มากทีเดียว
hebat, sangat baik, sangat bagus
довольно; значительно; в значительной степени
considerably; pretty
そうとう【相当】。かなり【可成り】。ずいぶん【随分】
assez, suffisamment, (adv.) pas mal
más bien, bastante
овоо
khá nhiều
มากมาย, มากพอสมควร, มากทีเดียว
banyak
много; значительно; солидно
そうとく【総督】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The head of a ruling body of a colony, with sovereign power over politics, economy, and military forces.政治・経済・軍事のすべての統治権を持って治める、植民地統治機構の監督。Chef de l'organisme de gouvernance d'une colonie qui gère des domaines tels que la politique, l'économie et l'armée. Líder de una organización que gobierna una colonia y tiene toda la autoridad política, económica y militar.رئيس يحكم ويسيطر ذو سلطة سيادية على السياسة والاقتصاد والقوات العسكريةулс төр, эдийн засаг, цэргийн бүх удирдах эрхийг авч захирдаг, колони улсын удирдах байгууллагын толгойлогч.Người đứng đầu của tổ chức cơ cấu thống trị thực dân, có mọi quyền thống trị và cai trị về chính trị, kinh tế, quân sự.หัวหน้าของสถาบันที่ปกครองประชาชน ซึ่งมีอำนาจการปกครองและเป็นผู้ปกครองทุก ๆ ด้านในทางการเมือง เศรษฐกิจ และทางทหารkepala dari lembaga penguasa pemerintahan yang memiliki seluruh kuasa pemerintahan dan menguasai politik, ekonomi, tentara, dsbГлава учреждения по управлению колонией, лицо, обладающее государственной властью управления в сфере политики, экономики, военных дел.
- 정치, 경제, 군사의 모든 통치권을 가지고 다스리는, 식민지 통치 기구의 우두머리.
governor; viceroy
そうとく【総督】
gouverneur
gobernador, virrey
حاكم، والي
захирагч, амбан сайд, амбан захирагч
tổng đốc
ข้าหลวงใหญ่, ผู้สำเร็จราชการประจำอาณานิคม
kaisar
генерал-губернатор
そうとも
1. 고렇지¹
Outil exclamatifคำอุทานАялга үгInterjeksiThán từвосклицаниеInterjecciónInterjectionأداة التعجب感動詞감탄사
- An exclamation used to indicate that it is absolutely right.まさにその通りだという意味でいう語。Terme indiquant que ce qui a été dit est tout à fait vrai.Exclamación para afirmar que algo es tal como se dice.مفردة تعبيرية عن تأكيد موقف ماгарцаагүй тийм гэсэн утгаар хэлдэг үг.Cách nói có nghĩa 'chắc chắn như vậy'.คำพูดที่มีความหมายว่าเป็นเช่นนั้นไม่ผิดkata yang berarti tidak salah lagi begituСлово, имеющее значение "Безошибочно так".
- 틀림없이 고렇다는 뜻으로 하는 말.
of course; that's right
そうとも。そのとおりだ【その通りだ】
(exclamation) exactement, carrément
نعم
тийм биз
đúng thế, chứ sao
ถูกต้อง, ใช่แล้ว, ถูกแล้ว, อย่างนั้นแหละ
bgegitu
безусловно так; естественно так
2. 그럼²
Outil exclamatifคำอุทานАялга үгInterjeksiThán từвосклицаниеInterjecciónInterjectionأداة التعجب感動詞감탄사
- An exclamation used when the speaker gives an answer meaning that something is absolutely right.言うまでもなく当然だという意味で答える時にいう語。Exclamation utilisée pour appuyer une réponse lorsque quelque chose est complètement évident.Exclamación para responder que algo es obvio sin duda alguna.مفردة تعبيرية للرد المؤكد على سؤال ماярих ч хэрэггүй мэдээж гэсэн утгаар хариулахад хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi trả lời với nghĩa là đương nhiên, không cần phải nói gì.คำที่ใช้เมื่อตอบคำถาม มีความหมายว่าเป็นเช่นนั้นอย่างแน่นอนโดยไม่ต้องพูดอีกkata yang digunakan untuk menjawab arti "tentu saja" tanpa ada keraguanСлово, используемое при ответе, когда что-либо и без слов само собой разумеется.
- 말할 것도 없이 당연하다는 뜻으로 대답할 때 쓰는 말.
of course
そうだとも。そうとも。もちろん。たしかに【確かに】
bien sûr, évidemment, certainement
إذاً، نعم ، أجل ، بلى ، طبعا ، بالطبع
тэгэлгүй яахав, мэдээж
tất nhiên rồi, chứ còn gì nữa
แน่นอน, ถูกต้อง, ใช่แล้ว
tentu saja, ya dong
конечно; разумеется; несомненно
3. 그렇지¹
Outil exclamatifคำอุทานАялга үгInterjeksiThán từвосклицаниеInterjecciónInterjectionأداة التعجب感動詞감탄사
- An exclamation used when the speaker is impressed that a certain fact is not different from he or she had thought.物事が自分の思った通りである時に感嘆していう語。Exclamation qu'on pousse lorsque quelque chose coïncide avec ce qu'on imaginait.Exclamación para expresar emoción por coincidencia entre un hecho y el pensamiento de uno mismo.مفردة تعبيرية عن نفس الشعور تجاه شيء ماямар нэгэн зүйл өөрийн бодож санаснаар болоход сэтгэл хөдлөхдөө хэлдэг үг.Từ dùng để cảm thán khi thấy một sự việc nào đó giống với điều mà mình từng nghĩ đến.คำที่ใช้อุทานเมื่อสิ่งที่ตนเองคิดตรงกับเรื่องใด ๆkata seru yang digunakan saat sesuatu sesuai atau sama dengan yang diperkirakanВыражает подтверждение чего-либо. Употребляется при совпадении чего-либо с собственными мыслями.
- 어떤 사실이 자신이 생각했던 것과 같을 때 감탄하며 쓰는 말.
of course; that's right
そうだとも。そうとも。やっぱり
voilà, c'est ça
eso es
نعم
яг тийм, яг зөв
đúng rồi, có thế chứ
ถูกต้อง, ใช่, ใช่แล้ว, ถูกแล้ว, นั่นไง
nah, begitu, ya
о; да
そうと【壮途】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A trip that one embarks on with an important task or big goal.重要な任務や大きな夢をもった門出。Trajet que l'on entreprend avec une mission importante ou une grande ambition.Camino al que parte con una misión importante o una gran ambición.رحلة يقوم فيها بمَهَمَة مُهِمَة أو مغزى عظيمчухал ажил үүрэг болон зорилго өвөртлөн зорих зам. Con đường mà bước đi với nhiệm vụ quan trọng hay ý lớn.เส้นทางที่ออกเดินทางเพื่อภารกิจที่สำคัญหรือมีความหมายอันยิ่งใหญ่merantau sambil mengemban tugas penting atau amanah besarПуть, ведущий к осуществлению важной миссии или важной цели.
- 중요한 임무나 큰 뜻을 품고 떠나는 길.
journey
そうと【壮途】
voyage
misión importante, curso ambicioso
مهمة طموحة
оргилд хүрэх зам, амжилтанд хүрэх зам
chí lớn, nghiệp lớn
การเดินทางครั้งสำคัญ, การออกเดินทางครั้งสำคัญ
tugas mulia, amanah penting
путь к великой цели
そうどういんされる【総動員される】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For all the available human resources, physical resources, etc., to be gathered and focused. 人や物がすべて集められ、集中される。(Personne, objet, etc.) Se rassembler. Concentrar todo en un lugar, ya sean personas o cosas.يتمّ جمع وتركيز كلّ الأشخاص أو الأشياء أو غيرهاхүн болоод эд хөрөнгө гэх мэт зүйлс бүгд цугларч төвлөрөх.Con người hay đồ vật... được tập hợp và tập trung lại toàn bộ.คนหรือสิ่งของ เป็นต้น ถูกรวมทั้งหมดและถูกทำให้มารวมกันseluruh orang atau benda dsb berkumpul dan menjadi berkonsentrasiБыть сосредоточенным (о всех людях, вещах и т.п.).
- 사람이나 물건 등이 모두 모여 집중되다.
be fully mobilized
そうどういんされる【総動員される】
se mobiliser
movilizar a todos
يتم تعبئة كاملة
бүх нийтээр дайчлагдах, бүх нийтээр захирагдах
được tổng động viên, bị tổng động viên
ถูกระดมพลทั้งหมด, ถูกระดมกำลังคน, ถูกระดมทั้งหมด
dimobilisasi, dimobilisasikan, dikerahkan, digerakkan
мобилизоваться
そうどういんする【総動員する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To gather and focus all the available human resources, physical resources, etc.人や物をすべて集め、集中させる。Rassembler tous les gens, les objets, etc.Concentrar todo en un lugar, ya sean personas o cosas.يقوم بجمع وتركيز كلّ الأشخاص أو الأشياء أو غيرهاхүн болон эд зүйл зэргийг бүгдийг нь цуглуулж төвлөрүүлэх.Tập hợp và tập trung toàn bộ con người hay đồ vật...รวมคนหรือสิ่งของ เป็นต้น ทั้งหมดและทำให้มารวมกันmengumpulkan dan membuat seluruh orang atau benda dsb berkonsentrasiСобирать всех людей, вещи и т.п.
- 사람이나 물건 등을 모두 모아 집중시키다.
fully mobilize
そうどういんする【総動員する】
tout mobiliser
movilizar a todos
يعبئ، يجنّد
бүх нийтийг дайчлах, бүгдийг нь дайчлах, дайчлах
tổng động viên
ระดมพลทั้งหมด, ระดมกำลังคน, ระดมทั้งหมด
memobilisasi, memobilisasikan, mengerahkan, menggerakkan
полностью мобилизовать
そうどういんれい【総動員令】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An order to gather and focus all the available human resources, physical resources, etc.人や物をすべて集め、集中させろという命令。Ordre de rassembler tous les gens, les objets, etc.Orden que se dicta para concentrar todas las personas o cosas en un lugar.أمر بجمع وتركيز كلّ الأشخاص أو الأشياء أو غيرهاхүн болоод эд хөрөнгө гэх мэтийг бүгдийг нь цуглуулж төвлөрүүл гэсэн тушаал.Mệnh lệnh tập hợp tập trung toàn bộ con người hay đồ vật...คำสั่งรวมคนหรือสิ่งของ เป็นต้น ทั้งหมดและทำให้มารวมกันperintah untuk mengumpulkan dan membuat seluruh orang atau benda dsb berkonsentrasiПриказ о сборе всех людей, вещей и т.п.
- 사람이나 물건 등을 모두 모아 집중시키라는 명령.
full mobilization order
そうどういんれい【総動員令】
ordre de pleine mobilisation
orden de movilización completa
أمر لتعبئة القوات المسلّحة
бүх нийтийг дайчлах тушаал, дайчлах тушаал
lệnh tổng động viên
คำสั่งระดมพลทั้งหมด, คำสั่งระดมกำลังคน, คำสั่งระดมทั้งหมด
perintah mobilisasi, instruksi penggerakan
приказ о мобилизации
そうどういん【総動員】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of gathering and focusing all the available human resources, physical resources, etc. 人や物をすべて集め、集中させること。Action de rassembler tous les gens, les objets, etc.Concentración de todo en un lugar, ya sean personas o cosas.جمع وتركيز كلّ الأشخاص أو الأشياء أو غيرهاхүн болоод эд хөрөнгө зэргийг бүгдийг нь цуглуулж төвлөрүүлэх явдал.Sự tập hợp và tập trung toàn bộ con người hay đồ vật...การรวมคนหรือสิ่งของ เป็นต้น ทั้งหมดและทำให้มารวมกันhal mengumpulkan dan membuat seluruh orang atau benda dsb berkonsentrasiСбор всех людей, вещей и т.п.
- 사람이나 물건 등을 모두 모아 집중시킴.
full mobilization
そうどういん【総動員】
mobilisation générale
movilización completa
تعبئة كاملة
бүх нийтийг дайчлах, бүх нийтээр нь хөдөлгөх, дайчлах
sự tổng động viên
การระดมพลทั้งหมด, การระดมกำลังคน, การระดมทั้งหมด
mobilisasi, pengerahan, penggerakan
всеобщая мобилизация
そうどう【騒動】
1. 난리
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- (figurative) The act of making a noise about something out of surprise or excitement.(比喩的に)驚いたり興奮したりして、騒ぐこと。(figuré) Action de faire beaucoup de bruit quand on est étonné ou excité.(FIGURADO) Causar alboroto en razón de la sorpresa o excitación. (مجازية) ضجيج صاخب ناجم عن الدهشة أو الإثارة(зүйрл.) айн цочих буюу сэтгэл хөдөлснөөс шуугилдан бужигнах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc trở nên huyên náo do ngạc nhiên hay hưng phấn.ความวุ่นวายหรือความไม่สงบซึ่งเกิดจากการที่ตกใจหรือตื่นตระหนกkeadaan gaduh atau ramai karena suatu halШумная или скандальная обстановка из-за чего-либо.
- (비유적으로) 놀라거나 흥분하여 소란스럽게 떠드는 일.
noise; fuss
さわぎ【騒ぎ】。そうどう【騒動】
agitation, tumulte, trouble, désordre, confusion
susto
شغب
үймээн
sự ầm ĩ, sự xáo trộn
การจลาจล, สงคราม, ความไม่สงบ, ความชุลมุนวุ่นวาย
keributan, kegaduhan, keramaian
(перен.) беспорядки; хаос; шум; суета
2. 소동
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of making a loud noise and causing a commotion.うるさく騒ぎたてて秩序なしに行動すること。Fait de faire du bruit et d'agir de façon désordonnée.Aglomeración ruidosa que puede causar conmoción. ضجيج وتصرّف بشكل عنيف و فوضىويшуугин үймэлдэж, толгой эргэм эмх замбараагүй үйлдэл хийх явдал.Việc gây ồn ào và hành động một cách chóng mặt. การแสดงพฤติกรรมที่ยุ่งวุ่นวายหรือส่งเสียงดังเอะอะhal bergumam dengan berteriak-teriak dan bersikap memusingkanШумное, возмущающее поведение.
- 시끄럽게 떠들고 어지럽게 행동하는 일.
disturbance; fuss; commotion
そうどう【騒動】。さわぎ【騒ぎ】。もめごと【揉め事】。あらそい【争い】
tumulte, agitation, trouble, émeute
tumulto, alboroto
ضوضاء
үймээн, түйвээн, шуугиан
sự náo động, sự lộn xộn
ความวุ่นวาย, ความโกลาหล, ความปั่นป่วน, ความอึกทึก, ความอึกทึกครึกโครม, ความสับสนอลหม่าน
keonaran, keributan
переполох; волнение; тревога; беспокойство; раздрай; смута; бедлам
3. 지랄
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- (slang) An extremely noisy and hasty behavior.非常に騒々しくて分別のない行動を俗にいう語。(familier) Comportement bruyant et sans discernement.(VULGAR) Actitud bulliciosa y sin distinción.(عاميّة) تصرّفات يفعله كثير الضجة بدون التفكير(бүдүүлэг) хаа хамаагүй дур зоргоороо аашлах үйлдэл.(cách nói thông tục) Hành động thực hiện một cách náo loạn tùy tiện và không suy nghĩ.(คำสแลง)การกระทำที่ไม่รู้จักแยกแยะและวุ่นวายมาก(bahasa kasar) tindakan yang sangat berisik dan tidak dipikirkan(прост.) Беспорядочные, суматошные и неразумные действия.
- (속된 말로) 마구 소란스럽고 분별없이 하는 행동.
rash act
さわぎ【騒ぎ】。そうどう【騒動】
conduite insensée
ойворгон, тогтворгүй
sự làm loạn, việc nổi điên nổi khùng, sự loạn xị ngậu
พฤติกรรมที่บ้าคลั่ง, พฤติกรรมที่บ้าระห่ำ, การกระทำที่ไร้สาระ
tindakan bodoh, tindakan sembrono, tindakan gaduh
безумство; бешенство
4. 파동
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of a certain phenomenon spreading to the entire society, influencing it greatly.ある現象が社会的に広がり、大きな影響を及ぼすこと。Fait pour un phénomène d'avoir une grande influence sur la société.Dicho de un fenómeno, acción de tener una influencia impactante y amplia en la sociedad.تأثير عليه بشكل كبير ناتج عن انتشار ظاهرة معينة في المجتمع على نطاق واسعямар нэг үзэгдэл нийгэмд өргөн тархаж, их нөлөө үзүүлэх явдал.Một hiện tượng nào đó lan rộng và ảnh hưởng rất lớn trong xã hội.การที่ปรากฏการณ์ใด ๆ ถูกเผยแพร่อย่างแพร่หลายในสังคมและส่งผลกระทบอย่างใหญ่หลวงhal suatu fenomena menyebar dalam masyarakat dan memberi dampak yang luasОказывание большого влияния, широко распространяющегося в обществе в результате возникновения какого-либо явления.
- 어떤 현상이 사회에 널리 퍼져 커다란 영향을 미침.
impact
そうどう【騒動】。さわぎ【騒ぎ】。ショック
impact, agitation, bouleversement, révolte, choc
disturbio, agitación, escándalo
تأثير
давалгаа, түрлэг
làn sóng
กระแส
dampak, efek, perluasan
волнение
そうな
1. -려는
- An expression used to indicate that something is likely to happen soon.まもなくある事態が起こるだろうという意を表す表現。Expression indiquant le fait qu'un événement semble se produire immédiatement.Expresión que indica que parece que algo va a suceder prontamente.عبارة تدلّ على حدث ما يبدو أنّه يحدث في وقت قريبудахгүй ямар нэгэн явдал болох гэж байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nào đó dường như sắp xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าเหมือนเรื่องใด ๆ จะเกิดขึ้นในไม่ช้าungkapan yang menunjukkan hal suatu hal sepertinya akan segera munculВыражение, указывающее на то, что кажется, что что-либо вот-вот произойдёт.
- 곧 어떤 일이 일어날 것 같음을 나타내는 표현.
-ryeoneun
しようとする。そうな
sắp, muốn
ที่กำลังจะ
akan
2. -으려는
- An expression used to indicate that something is likely to happen soon.まもなくある事態が起こるだろうという意を表す表現。Expression indiquant le fait qu'un évènement semble sur le point de se produire.Expresión que indica que algo va a suceder próximamente.عبارة تدلّ على حدث ما يبدو أنّه يحدث في وقت قريبудахгүй ямар нэг зүйл болох гэж байгаа юм шиг байдлыг илэрхийлэх хэлбэр.Cấu trúc thể hiện việc nào đó dường như sắp xảy ra."สำนวนที่ใช้แสดงว่าเหมือนจะเกิดเรื่องใดๆขึ้นเร็ว ๆ นี้ungkapan yang menyatakan akan timbulnya suatu hal segeraВыражение, указывающее на то, что кажется, что что-либо вот-вот произойдёт.
- 곧 어떤 일이 일어날 것 같음을 나타내는 표현.
-euryeoneun
しようとする。そうな
sắp
ที่กำลังจะ...
yang keadaannya~, yang berkondisi~
そうなのに
1. -려는데
- An expression used to indicate the situation in which something is likely to happen soon.まもなくある事態が起こりそうな状況であるという意を表す表現。Expression indiquant qu'un événement semble se produire dans cette situation.Expresión que indica que está en una situación en que algo va a suceder prontamente.عبارة تدلّ على حدث ما يبدو أنّه يحدث في وقت قريبудахгүй ямар нэг зүйл болж магадгүй байгаа нөхцөл байдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện rằng đó là tình huống dường như việc nào đó sắp xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าเหมือนเรื่องใดจะเกิดขึ้นในไม่ช้าungkapan yang menyatakan situasi seperti akan terjadi suatu halВыражение, обозначающее ситуацию, когда описанное событие или действие вот-вот произойдет.
- 곧 어떤 일이 일어날 것 같은 상황임을 나타내는 표현.
-ryeoneunde
そうだから。そうなのに。しようとするから。しようとするけど
sắp… mà..., sắp... thì...
กำลังจะ...แล้ว
ingin~ namun, ingin~maka
2. -으려는데
- An expression used to indicate the situation in which something is likely to happen soon.まもなくある事態が起こりそうな状況であるという意を表す表現。Expression indiquant le fait qu'un évènement semble sur le point de se produire.Expresión que indica que está en una situación en que algo va a suceder prontamente.عبارة تدلّ على حدث ما يبدو أنّه يحدث في وقت قريبудахгүй ямар нэг зүйл болж магадгүй байгаа нөхцөл байдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện rằng đó là tình huống dường như việc nào đó sắp xảy ra.สำนวนที่ใช้แสดงสถานการณ์ที่เหมือนจะเกิดเรื่องใดๆขึ้นเร็ว ๆ นี้ungkapan yang menyatakan situasi seperti akan terjadi suatu halВыражение, обозначающее ситуацию, когда описанное событие или действие вот-вот произойдет.
- 곧 어떤 일이 일어날 것 같은 상황임을 나타내는 표현.
-euryeoneunde
そうだから。そうなのに。しようとするから。しようとするけど
sắp… mà..., sắp... thì...
กำลังจะ...
akan
そうなめにする【総なめにする】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To win all the prizes or medals in a contest or game.競技で、賞やメダルを一人で獲得する。Gagner tous les prix ou les médailles.Ganar todos los premios o medallas en un concurso o juego deportivo.يحتل كل جوائز أو ميدالاتтэмцээн уралдааны шагнал буюу медалийг бүгдийг нь авах.Chiếm hết huy chương hay giải thưởng trong trận đấu.ครอบครองเหรียญหรือรางวัลทั้งหมดในการแข่งขันmeraih seluruh piala atau medali dalam pertandinganЗавоевать все награды или медали на соревнованиях.
- 경기에서 상이나 메달을 모두 차지하다.
sweep; dominate; conquer
そうなめにする【総なめにする】。あらす【荒らす】。どくせんする【独占する】
tout remporter
arrasar
يكتسح
хамах
giành hết, lấy hết
ครอบครอง, ครอง, กวาด(รางวัล), พิชิต(เหรียญ)
そうなめにする【総嘗めにする】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a contagious disease, typhoon, flood, etc., to strongly affect and pass a certain area.伝染病や台風、洪水などが大きく影響する。(Maladie contagieuse, tempête ou inondation) Passer quelque part en causant des dégâts considérables.Producirse una epidemia, tifón, inundación, etc. tras haber afectado grandemente.مضى أو ذهب مرض وبائيّ أو عاصفة أو سيول أو غيره بعد أن أثّر تأثيرا كبيراхалдварт өвчин болон хар салхи, үер зэрэг том хохирол үзүүлэн өнгөрч одох.Ảnh hưởng của bệnh truyền nhiễm, bão hay lũ lụt… có tác động lớn và đi qua.ได้รับอิทธิพลอย่างใหญ่หลวงของโรคติดต่อ พายุไต้ฝุ่น หรืออุทกภัย เป็นต้น และผ่านเลยไปpenyakit menular atau angin topan, banjir, dsb memberi pengaruh besar dalam lingkup tertentu dan berlaluОказать значительное влияние в определенной области (об инфекционном заболевании, тайфуне, наводнении и т.п.).
- 전염병이나 태풍, 홍수 등의 영향이 크게 미치고 지나가다.
- To gather things together and have them all.掻き寄せて、すべてを持つ。Rassembler des choses et en prendre possession.Llevar todo tras juntarlo.يجمع أشياء ويأخذهاюмыг цуглуулан хураан авах.Gom lại và mang đi tất cả.ดึงมารวมและได้ครอบครองทั้งหมดmengumpulkan sesuatu lalu mengambilnya sekaligusПолностью забрать, притянув к себе.
- 끌어 모아 모두 가지다.
sweep; devastate
はやる【流行る】。はびこる【蔓延る】。そうなめにする【総嘗めにする】
balayer, frapper, ravager, dévaster, ruiner, détruire, saccager
barrer
дэлгэрэх, баригдах, автах
quét qua, tràn qua
ครอบคลุม, ปกคลุม, ระบาด
menyapu, melanda
сдувать все вокруг; сметать
sweep
かきあつめる【掻き集める】。そうなめにする【総嘗めにする】
ramasser, réunir, collecter, amonceler
barrer
хамах, хамж авах, юу ч үгүй
quét sạch
กวาด
meraup
сметать
そうなんしゃ【遭難者】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A person who has encountered a disaster on a voyage or during hiking.航海や登山で災難に遭った人。Personne qui a subi un sinistre au cours d'une navigation en mer ou d'une escalade en montagne.Persona quien ha sufrido un accidente durante la navegación o el alpinismo. مَن يلاقي كارثة خلال تسلّق الجبل أو ملاحة بحريةдалайд хөвөх юм уу ууланд авирч байгаад аюул осолтой тулгарсан хүн.Người gặp nạn trong khi đi biển hoặc leo núi.คนที่ประสบอุบัติภัยในขณะที่ปีนเขาหรือเดินเรือ orang yang bertemu dengan musibah di tengah pelayaran atau pendakian gunungЧеловек, потерпевший бедствие на море или в горах.
- 항해나 등산 중에 재난을 만난 사람.
shipwrecked person; person being trapped
そうなんしゃ【遭難者】
sinistré(e), victime d'un accident de montagne, naufragé(e)
náufrago, víctima, siniestrado
ملقى كارثة
осолд орогч
người gặp nạn, người bị nạn
ผู้ประสบอุบัติภัย, ผู้ประสบอุบัติเหตุ, ผู้ประสบภัยทางทะเล
korban musibah
потерпевший; пострадавший
そうなんする【遭難する】
1. 조난당하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To encounter a disaster while on a voyage or hiking trip.航海や登山で災難に遭うようになる。Subir un sinistre au cours d'une navigation en mer ou d'une escalade en montagne.Llegar a sufrir un accidente durante la navegación o el alpinismo.أصبح يلاقي كارثة خلال تسلّق الجبل أو ملاحة بحريةдалайд хөвөх юмуу ууланд авирч байгаад гай гамшигтай тулгарах.Bị gặp nạn trong khi đi biển hoặc leo núi.ได้ประสบกับอุบัติภัยในขณะที่ปีนเขาหรือเดินเรือmenjadi bertemu dengan musibah di tengah pelayaran atau pendakian gunungСтолкнуться с бедствием, произошедшим на море или в горах.
- 항해나 등산 중에 재난을 만나게 되다.
be shipwrecked; be involved in an accident
そうなんする【遭難する】
avoir un accident, faire naufrage, être en détresse
naufragar, sufrir calamidad
يلاقي كارثة
осолд орох, осолдох, сүйрэх
bị gặp nạn
ประสบกับอุบัติภัย, ประสบอุบัติเหตุ, ประสบกับการอับปาง
tertimpa musibah
попасть в катастрофу; потерпеть кораблекрушение; столкнуться
2. 조난하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To encounter a disaster while on a voyage or hiking trip. 航海や登山で災難に遭う。Subir un sinistre au cours d'une navigation en mer ou d'une escalade en montagne.Sufrir un accidente durante la navegación o el alpinismo.يلاقي كارثة خلال تسلّق الجبل أو ملاحة بحريةдалайд хөвөх юм уу ууланд авирч байгаад аюул осолтой тулгарах.Gặp nạn trong khi đi biển hoặc leo núi.ประสบอุบัติภัยในขณะที่ปีนเขาหรือเดินเรือ bertemu dengan musibah di tengah pelayaran atau pendakian gunungСтолкнуться с бедствием, произошедшим на море или в горах.
- 항해나 등산 중에 재난을 만나다.
be shipwrecked; be involved in an accident
そうなんする【遭難する】
avoir un accident, faire naufrage, être en détresse
naufragar, sufrir calamidad
يلاقي كارثة
осолд орох, осолдох, сүйрэх
gặp nạn
ประสบอุบัติภัย, ประสบอุบัติเหตุ, ประสบภัยทางทะเล
tertimpa musibah
попасть в катастрофу; потерпеть кораблекрушение; столкнуться
そうなんだよ
Outil exclamatifคำอุทานАялга үгInterjeksiThán từвосклицаниеInterjecciónInterjectionأداة التعجب感動詞감탄사
- An exclamation used to indicate that the speaker supports or agrees with the words of the other party.相手の話に賛成または同意の意を表す時にいう語。Exclamation utilisée pour indiquer qu'on est pour ou d'accord avec les commentaires de son interlocuteur.Exclamación para expresar acuerdo o consentimiento respecto al comentario de la otra persona.مفردة تعبيرية للموافقة على ما يقوله الآخرөмнө нь ярьсан зүйл үнэн болохыг нөгөө хүндээ онцлон хэлэх үед хэрэглэдэг үг. Từ dùng khi thể hiện ý đồng ý hay tán thành lời của đối phương.คำที่ใช้เมื่อต้องการแสดงความเห็นด้วยหรือสนับสนุนคำพูดของคู่สนทนาkata yang digunakan untuk menyetujui apa yang dikatakan oleh lawan bicaraВыражение, употребляемое при поддержке или полном согласии со словами собеседника.
- 상대방의 말에 찬성하거나 동의하는 뜻을 나타낼 때 쓰는 말.
right; I know; yeah
だから。そうなんだよ
oui, c'est vrai, tu as raison
de verdad, de veras
بسبب ذلك ، لهذا السبب ، وفقا لذلك ، وبالتالي ، وإذن
харин тийм
đúng vậy, đúng thế
นั่นสิ
Iya, ya!, Yah!, Iya!
и не говори; да
そうなんですよね
1. -ㄴ다죠
- (informal addressee-raising) An expression used when the speaker confirms and asks questions about a fact that he/she already knows.(略待上称)話し手がすでに知っている事実について確認を要求するのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée par le locuteur pour poser une question en vérifiant un fait qu'il connaît déjà.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa cuando el hablante pregunta un hecho que ya conoce para confirmarlo.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في طرح سؤال عن أمر عرفه المتحدّث مسبقا من أجل تأكّده(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээд хэдийнээ мэдэж байгаа зүйлийн талаар асуухад хэрэглэдэг илэрхийлэл. (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi người nói hỏi để xác nhận sự việc đã biết.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อผู้พูดถามเกี่ยวกับสิ่งที่รู้อยู่แล้วเพื่อยืนยันให้แน่ใจ(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan ketika bertanya kembali untuk meyakinkan fakta yang telah diketahui orang yang berbicara saat itu(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, употребляемое в вопросительных предложениях со значением уточнения и перепроверки уже известного говорящему факта.
- (두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 표현.
-ndajo
んでしょう。んですって。そうなんですよね
bảo là... đúng không ạ?, đã nói là... đúng không?
ได้ยินว่า...ใช่ไหม, บอกว่า...ใช่ไหม, บอกว่า...หรือเปล่า
katanya, saya dengar, apa benar
2. -ㄴ다지요
- (informal addressee-raising) An expression used when the speaker confirms and asks questions about a fact that he/she already knows.(略待上称)話し手がすでに知っている事実について確認を要求するのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée par le locuteur pour poser une question en vérifiant un fait qu'il connaît déjà.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa cuando el hablante pregunta un hecho que ya conoce para confirmarlo.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في طرح سؤال أو التأكّد من أمر عرفه المتحدّث مسبقا(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээд хэдийн мэдэж буй зүйлээ асуухад хэрэглэдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi người nói hỏi để xác nhận sự việc đã biết.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป))สำนวนที่ใช้เมื่อผู้พูดถามเกี่ยวกับสิ่งที่รู้อยู่แล้วเพื่อยืนยันให้แน่ใจ(dengan bentuk tinggi) kata penutup final yang digunakan saat bertanya kembali untuk meyakinkan fakta yang telah diketahui orang yang berbicara saat itu(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, употребляемое в вопросительных предложениях со значением уточнения и перепроверки уже известного говорящему факта.
- (두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 표현.
-ndajiyo
んでしょう。んですって。そうなんですよね
được biết... đúng không?, được biết... nhỉ?
ได้ยินว่า...ใช่ไหม, บอกว่า...ใช่ไหม, บอกว่า...หรือเปล่า
bukankah katanya~? katanya~kan?
そうなん【遭難】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The experience of encountering a disaster while on a voyage or hiking trip.航海や登山で災難に遭うこと。Fait de subir un sinistre au cours d'une navigation en mer ou d'une escalade en montagne.Accidente durante la navegación o el alpinismo.ملاقاة كارثة خلال تسلّق الجبل أو ملاحة بحريةдалайд хөвөх юм уу ууланд авирч байгаад аюул осолтой тулгарах явдал.Việc gặp nạn trong khi đi biển hoặc leo núi.การประสบอุบัติภัยในขณะที่ปีนเขาหรือเดินเรือhal bertemu dengan musibah di tengah pelayaran atau pendakian gunungБедствие, произошедшее на море или в горах.
- 항해나 등산 중에 재난을 만남.
shipwreck; accident
そうなん【遭難】
accident, naufrage, détresse
naufragio, desastre, accidente, siniestro
كارثة
осол, сүйрэл, аваар
sự gặp nạn
อุบัติภัย, อุบัติเหตุ, การอับปาง
musibah
авария; катастрофа; кораблекрушение; столкновение
そうに
1. 듯이
Nom dépendantคำนามไม่อิสระЭрхшээлт нэрNomina bentuk terikatDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеSustantivo dependienteBound Nounاسم غير مستقل依存名詞의존 명사
- A bound noun used to indicate one's guess or assumption.推し量りや推測を表す語。Nom dépendant indiquant une supposition ou une prévision.Palabra que indica conjetura o presunción.كلمة تدلّ على التخمين أو التوقّعтаамаг баримжааг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện sự ước đoán hay suy đoán.คำที่แสดงการคาดเดาหรือการคาดคะเนkata yang menyatakan terkaan atau dugaanСлово, выражающее догадку или предположение.
- 짐작이나 추측을 나타내는 말.
deusi
ように【様に】。そうに
يبدو أن ، من المتوقّع أن
шиг, мэт
như, như thể
ราวกับว่า..., เหมือนกับว่า...
seperti, seakan
словно; как будто
2. -을 듯
- An expression used to guess that something said might be similar to the preceding situation.後に述べる事柄と関連して、見当がついたり似ていると思われる状態や状況を表すのに用いる表現。Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.Expresión que indica suposición de una situación similar entre el comentario anterior y el posterior.عبارة تدلّ على الحالة السابقة أو الوضع السابق الذي يُعتقد بأنه مشابهٌ وذو علاقة بالمضمون التاليдараагийн үгийн илэрхийлж буй утга нь өмнөх нөхцөл байдалтай төстэй гэж таамаглаж байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi thể hiện trạng thái hay tình huống được xem là tương tự hoặc có thể phỏng đoán do liên quan đến nội dung của vế sau.สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงถึงสถานกาณ์หรือสภาพการณ์ซึ่งสามารถการคาดคะเนได้หรือที่ถือว่าใกล้เคียงกันโดยให้เกี่ยวข้องกันกับเนื้อหาของคำพูดที่ตามมาข้างหลังungkapan untuk menyatakan keadaan atau situasi yang dianggap mirip dengan perkataan belakangВыражение, указывающее на предполагаемое сходство некой ситуации с тем, что описано в предшествующей части высказывания.
- 뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
-eul deut
そうに。んばかりに
ـول دوت
như thể, như
เหมือนจะ..., ราวกับว่าจะ..
seperti, sebagaimana
словно; будто; как
3. -ㄹ 듯
- An expression used to guess that something said might be similar to the preceding state or situation.後に述べる事柄と関連して、見当がついたり似ていると思われる状態や状況を表すのに用いる表現。Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.Expresión que indica suposición de una situación similar entre el comentario anterior y el posterior.عبارة تدلّ على الحالة السابقة أو الوضع السابق الذي يُعتقد بأنه مشابهٌ وذو علاقة بالمضمون التاليөмнөх агуулга хойдох үйлийн нөхцөл байдалтай төстэй гэж таамаглан илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi thể hiện trạng thái hay tình huống được xem là tương tự hoặc có thể phỏng đoán do liên quan đến nội dung của vế sau.สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงถึงสถานกาณ์หรือสภาพการณ์ซึ่งที่สามารถการคาดคะเนได้หรือที่ถือว่าใกล้เคียงกันโดยให้เกี่ยวข้องกันกับเนื้อหาของคำพูดตามมาข้างหลังungkapan untuk menyatakan keadaan atau situasi yang dianggap mirip dengan perkataan belakangВыражение, указывающее на предполагаемое сходство некой ситуации с тем, что описано в предшествующей части высказывания.
- 뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
-l deut
そうに。んばかりに
ـلْ دُوت
như thể, như
เหมือนจะ...
seperti terjadi~
4. -ㄹ락
TerminaisonวิภัตติปัจจัยНөхцөлAkhiranvĩ tốокончаниеTerminaciónEnding of a Wordلاحقة語尾어미
- A connective ending used when someone or something is about to do or become something.ほとんど実現しそうな様子を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant une situation où les choses semblent devenir presque comme cela.Desinencia conectora que se usa cuando está algo por desarrollarse como tal forma.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على شكلٍ ما يكاد يُصبِح ذا هيئة محدّدةбараг тийнхүү болох гэж буй байдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện bộ dạng gần như trở thành như vậy.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงลักษณะที่เกือบจะกลายเป็นเช่นนั้น akhiran kalimat penyambung yang menyatakan bentuk hampir menjadi demikianСоединительное окончание, указывающее на видимость того, что-либо уже практически произошло или готово вот-вот произойти.
- 거의 그렇게 되려는 모양을 나타내는 연결 어미.
-llak
そうに
như... lại như không
ทำท่าจะ...แหล่...ไม่แหล่, เกือบจะ..., ...ที...ที, ...บ้าง...บ้าง, เหมือนจะ...เหมือนจะไม่...
hampir, nyaris
そうにゅうされる【挿入される】
1. 박히다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For letters or pictures to be put in a printed material, etc.印刷物などに文字や絵が入れられる。(Caractère ou dessin) Être posé sur des imprimés ou sur d'autres choses.Quedarse alguna letra o dibujo en los impresos.يتم طبع الكلمات أو الصور على المطبوعاتхэвлэмэл зүйл дээр үсэг буюу зураг дарагдан гарах.Chữ hay ảnh được khắc lên bản in.ตัวอักษรหรือภาพที่ถูกพิมพ์ในสิ่งพิมพ์ เป็นต้นperkataan atau tulisan muncul dengan jelasБыть вставленным на печатное изделие (о надписи или рисунке).
- 인쇄물 등에 글자나 그림이 새겨지다.
be printed
すりこまれる【刷り込まれる】。そうにゅうされる【挿入される】
être imprimé
grabarse, ponerse
يطبع
хэвлэгдэх, дурайх
được in
ถูกพิมพ์
jelas, terang
быть указанным; быть отображённым
2. 삽입되다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To be inserted between or placed among others.中に何かが差し入れられる。(Quelque chose) Être mis entre des choses.Introducirse una cosa en otra.يتم إدراج شيء آخر أو دخوله في فاصلголд нь өөр зүйл хавчуулагдах юмуу орох.Cái khác được nhét vào hay đi vào giữa.สิ่งอื่นถูกใส่แทรกหรือเข้าไปในช่วงระหว่างsesuatu dimasukkan atau disisipkan di antara sesuatu yang lainБыть внедрённым в промежутке между чем-либо (о чём-либо другом).
- 사이에 다른 것이 끼워지거나 들어가다.
be inserted; be added
そうにゅうされる【挿入される】。さしいれられる【差し入れられる】
être introduit, être inséré, être intercalé, s'insérer, s'intercaler
insertar
يُدخل، يُدرج
оруулах
được chèn vào
ถูกใส่แทรก, ถูกแทรก, ถูกสอดเข้า, ถูกใส่เพิ่ม
dimasukkan, disisipkan
быть включенным
そうにゅうする【挿入する】
1. 박다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To put letters or pictures in a printed material, etc.印刷物などに文字や絵を入れる。Poser des caractères ou effectuer des dessins sur des imprimés ou sur d'autres choses.Poner alguna letra o dibujo en los impresos.يضع الكلمات أو الصور على المطبوعاتхэвлэмэл зүйл дээр үсэг буюу зураг дарж гаргах.Tạo hình hay chữ trên ấn phẩm.ใส่ตัวอักษรหรือรูปภาพที่สิ่งพิมพ์ เป็นต้นmembuat tulisan atau gambar di atas kertas cetakan, dsbВставлять надпись или рисунок на печатное изделие.
- 인쇄물 등에 글자나 그림을 집어넣다.
print
すりこむ【刷り込む】。そうにゅうする【挿入する】
imprimer
grabar, poner, colocar
يطبع، يضع
хэвлэх
in lên
พิมพ์ลาย, ใส่ลาย
menulis, melukis, menggambar
указать; отобразить
2. 삽입하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To insert or place a certain thing between or among others.中に差し入れる。Mettre quelque chose entre d'autres choses.Introducir una cosa en otra.يدرج شيئا آخر في فاصلголд нь өөр зүйлийг хавчуулж оруулах.Nhét cái khác vào giữa.ใส่แทรกสิ่งอื่นเข้าไปในช่วงระหว่างmenyisipkan sesuatu di antara sesuatu yang lainВнедрять что-либо другое в промежуток между чем-либо.
- 사이에 다른 것을 끼워 넣다.
insert; add
そうにゅうする【挿入する】。さしいれる【差し入れる】
introduire, insérer, intercaler
introducir
يُدرِج
оруулах, хавчуулах, суулгах, угсрах, зоох, хийх
chèn vào
ใส่แทรก, แทรก, สอดเข้า, ใส่เพิ่ม
memasukkan, menyisipkan
вставлять; включать
そうにゅう【挿入】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of placing a certain thing among others. 中にさし入れること。Fait d’insérer une chose entre d'autres.Meter una cosa entre medio de otra.وضع شيء في ما بين شيئين آخرينголд нь өөр зүйлийг хавчуулан оруулах явдал. Sự chèn thêm cái gì khác vào giữa.การใส่แทรกสิ่งอื่นเข้าไปในช่วงระหว่างhal menyisipkan sesuatu di antara sesuatu yang lainВнедрение чего-либо другого в промежутке между чем-либо.
- 사이에 다른 것을 끼워 넣음.
insertion; addition
そうにゅう【挿入】
insertion, introduction, ajout
inserción, inclusión, inyección, penetración, interposición
إدخال
оруулах, хавчуулах
sự chèn vào
การใส่แทรก, การแทรก, การสอดเข้า, การใส่เพิ่ม
penyisipan, pemasukan
включение; вставка
そうねんき【壮年期】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The period of age between 30 to 40 years in which a person is the most active during his/her life.人の一生のうち、最も盛んに活動する30代から40代までの時期。Période la plus active de la vie d'une personne, entre trente et quarante ans environ.Período entre 30 a 40 años aproximadamente, de la más activa realización de actividades durante la vida del hombre.فترة فيه يكون عمر الإنسان حوالي من الثلاثين إلى الأربعين، وفيه يعمل أكثر نشاطا وحيويةхүний амьдралын хамгийн идэвхтэй, 30-40 насны үе.Thời kỳ độ tuổi vào khoảng từ ba mươi đến bốn mươi tuổi, lúc con người hoạt bát nhất trong cuộc đời của mình.ในช่วงอายุประมาณสามสิบถึงสี่สิบปีซึ่งเคลื่อนไหวอย่างกระฉับกระเฉงมากที่สุดในช่วงชีวิตของคน usia sekitar 30 hingga 40 tahun, masa orang beraktivitas paling giat selama orang hidupСамый активный период деятельности в жизни человека, период от тридцати до сорока лет.
- 사람의 일생 중 가장 활발하게 활동하는, 나이가 서른 살에서 마흔 살 정도인 시기.
age group of 30 to 40 years
そうねんき【壮年期】。はたらきざかり【働き盛り】
fleur de l'âge, âge adulte, âge mûr
edad adulta
فترة سنّ الرجولة
идэр насны үе
thời kỳ của lứa tuổi đẹp nhất đời người
ช่วงวัยกลางคน
masa optimum
そうねんそう【壮年層】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- People belonging to an age group between 30 to 40 years in which they are the most active during their lives.人の一生のうち、最も盛んに活動する30代から40代までの人たち。 Personnes entre trente et quarante ans environ, un âge où une personne est la plus active de sa vie.Personas entre 30 a 40 años aproximadamente, edad de la más activa realización de actividades durante la vida.أشخاص في عمر حوالي من الثلاثين إلى الأربعين، وفيه يعملون أكثر نشاطا وحيويةхүний амьдралын хамгийн идэвхтэй, 30-40 насныхан.Những người tuổi khoảng từ ba mươi đến bốn mươi, hoạt động một cách hoạt bát nhất trong cuộc đời của mình.คนที่อยู่ในช่วงอายุประมาณสามสิบถึงสี่สิบปีซึ่งเคลื่อนไหวอย่างกระฉับกระเฉงมากที่สุดในช่วงชีวิตของคน orang-orang yang berusia sekitar 30 hingga 40 tahun, beraktivitas paling giat selama hidupЛюди самого активного периода деятельности в жизни человека, от тридцати до сорока лет.
- 일생 중 가장 활발하게 활동하는, 나이가 서른 살에서 마흔 살 정도인 사람들.
the age group of 30 to 40 years
そうねんそう【壮年層】。ちゅうねんそう【中年層】
population adulte
edad adulta
أشخاص في سنّ الرجولة
идэр насныхан
tầng lớp ba bốn mươi
ช่วงวัยกลางคน
kelas/tingkat paruh baya
そうねん【壮年】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An age in years between 30 to 40 in which a person is the most active during his/her life, or a person of such an age.人の一生のうち、最も盛んに活動する30代から40代までの年頃。また、その年齢の人。Âge entre trente et quarante ans environ, où la vie d'une personne est la plus active de sa vie ; personne de cet âge.Edad entre 30 a 40 años aproximadamente, período de la más activa realización de actividades durante la vida del hombre. O persona de esa edad.عُمر الإنسان حوالي من الثلاثين إلى الأربعين، وفيه يعمل أكثر نشاطا وحيوية، أو إنسان في تلك السنّхүний амьдралын хамгийн идэвхтэй, 30-40 насны үе. мөн тийм насны хүн.Độ tuổi khoảng từ ba mươi đến bốn mươi tuổi, lúc con người hoạt bát nhất trong cuộc đời của mình. Hoặc người ở lứa tuổi như vậy.อายุประมาณสามสิบถึงสี่สิบปีซึ่งเคลื่อนไหวอย่างกระฉับกระเฉงมากที่สุดในช่วงชีวิตของคน หรือคนที่มีอายุดังกล่าว usia sekitar 30 hingga 40 tahun, masa beraktivitas paling giat selama orang hidup, atau orang yang berumur demikianСамый активный в деятельности возраст человека, от тридцати до сорока лет. Человек такого возраста.
- 사람의 일생 중 가장 활발하게 활동하는, 서른 살에서 마흔 살 정도의 나이. 또는 그 나이의 사람.
age group between 30 and 40; person belonging to the age group of 30 to 40 years
そうねん【壮年】。そうれい【壮齢】
fleur de l'âge, âge adulte, âge mûr
edad adulta
سنّ الرجولة
идэр нас
tuổi đẹp nhất đời, người ở tuổi đẹp nhất đời
วัยกลางคน
masa optimum, orang dalam amsa optimum
そうねん【想念】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A variety of thoughts that come to one's mind. 心の中に浮かぶ様々な考え。Multitude d’idées qui viennent à l'esprit ou assaillent l'esprit de quelqu’un.Diferentes pensamientos que se tiene en la cabeza. أفكار متعددة تخطر بالبالтолгойд бодогдож буй олон янзын бодол санаа.Nhiều suy nghĩ trong đầu. ความคิดต่าง ๆ ที่อยู่ในหัว berbagai pikiran yang terlintas di kepalaРазличные мысли, приходящие в голову.
- 머릿속에 드는 여러 가지 생각.
thoughts; ideas
そうねん【想念】
idées, pensées, réflexions
pensamiento, raciocinio
خاطرة ذهنية
эргэцүүлэл, бодол
sự chìm đắm trong suy tư, sự trầm tư mặc tưởng
มโนธรรม, มโนคติ, ความคิด, ความนึกคิด, ห้วงความคิด
ide, gagasan, konsepsi, buah pikiran
мысль; представление; идея
そうねん【送年】
1. 송구영신
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of finishing the old year and greeting the new year.一年を送り新年を迎えること。Fait de passer une année et d’accueillir la nouvelle.Acción de pasar el año añejo y recibir el año nuevo.قيام بتوديع السنة القديمة واستقبال السنة الجديدةнэг жилийг үдэн, шинэ жилийг угтах явдал.Việc tiễn năm cũ đi và đón năm mới tới. การส่งท้ายหนึ่งปีที่ผ่านไปและต้อนรับปีใหม่melewati satu tahun dan menyambut tahun yang baruПрощание со старым годом и встреча нового года.
- 한 해를 보내고 새해를 맞이함.
greeting the new year
そうねん【送年】。としこし【年越し】
période de fin d'année et du début de la nouvelle année, changement d'année
pasar el año añejo y recibir el año nuevo
تحية العام الجديد
хуучин оноо үдэж шинэ оноо угтах
tống cựu nghinh tân, tiễn năm cũ đón năm mới
ส่งปีเก่ารับปีใหม่, ส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่
akhir tahun, penghujung tahun
2. 송년
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of bidding the old year out.一年を送り新年を迎えること。Fait de passer une année.Acción de pasar el año añejo.قيام بتوديع سنة واحدةнэг жилийг үдэн өнгөрүүлэх явдал.Việc tiễn một năm. การส่งท้ายหนึ่งปีที่ผ่านไป hal menghabiskan satu tahun, hal mengakhiri satu tahunОкончание одного года.
- 한 해를 보냄.
year-end
そうねん【送年】
enterrement de l'année (par un banquet)
pasar el año añejo
وداع السنة
хуучин оноо үдэх
tất niên
การส่งท้ายปี, การส่งท้ายปีเก่า
akhir tahun
конец года
そうはくだ【蒼白だ】
1. 창백하다
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Bluish white in one's complexion or skin without any color.顔や肌に青みがかってみえるほど、血の気がなくて白い。(Visage, peau) Qui a le teint blanc et exsangue au point d'avoir la peau bleutée.Que no tiene o ha perdido el color rosado de la cara y está blanco.الوجه أو البشرة بيضاء حتى يظهر فيها لون أزرقнүүр царай болон арьс судасны ором ч үгүй цагаан байх.Khuôn mặt hay làn da toát lên màu trắng như không có giọt máu và sắp chuyển sang màu xanh.ใบหน้าหรือผิวที่ขาวเผือดโดยไม่มีสีเลือดจนถึงขนาดกลายเป็นสีเขียว wajah atau kulit putih pucat sampai seperti warna batuОчень бледный, почти синий (о коже или цвете лица)
- 얼굴이나 피부가 푸른빛이 돌 만큼 핏기 없이 하얗다.
pale
そうはくだ【蒼白だ】。あおじろい【青白い】
pâle, blême, livide, blafard
pálido
ممتقع، شاحب
цонхигор, хувхай цагаан
trắng bệch, nhợt nhạt, tái nhợt
เผือด, ซีด, ซีดเซียว, ขาว
pucat, pasi
бескровный; восковой; мертвенно-белый
2. 파리하다
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- One's body being thin and one's face being complexionless.やせていて顔や肌に血の気が全くない。Qui a un corps mince, et le visage ou la peau exsangue.Que tiene un cuerpo delgado y un rostro pálido. يكون الجسد نحيلا و لا يوجد لون الدم في الوجه أو البشرةбие нь туранхай, арьс нь цусан судал огт үгүй байх.Cơ thể gầy và gương mặt hay làn da hoàn toàn không có sắc hồng.ลำตัวผอมแห้งและที่ใบหน้าหรือผิวหนังไม่มีสีเลือดtubuh kurus dan wajah atau kulitnya tidak dialiri darahХудощавый телом и имеющий побледневшее лицо или кожу.
- 몸이 마르고 얼굴이나 피부에 핏기가 전혀 없다.
pale; wan; weak
あおじろい【青白い】。そうはくだ【蒼白だ】
pâle et fragile, blême et fragile, livide et fragile, blafard et fragile
delgado y pálido
باهت، شاحِب
цонхигор, хатангир, эцэнхий, хувхай цайх
nhợt nhạt, xanh xao
ผอมแห้ง, ผอมกะหร่อง, ซูบผอม, ผอมซีด
pucat, pucat pasi
бледный; худой; тонкий
3. 해쓱하다
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Looking pale or lifeless, and as white as a sheet. 顔色に血の気や元気がなく、青ざめている。Dont le teint est pâle et qui n'a pas bonne mine.Que tiene el rostro pálido y falto de vitalidad. الوجه شاحب وممتقع ولا توجد حيويّة فيهнүүр царай нь цусгүй зэвхий буюу өнгө жавхаагүй, цонхигор байх.Khuôn mặt trắng bệch và không có sinh khí hay sắc hồng của máu.ไม่มีความสดชื่นและสีเลือดบนใบหน้าและซีดเผือดdi wajah seperti tidak muncul warna darah dan tidak tampak hidup, pucat pasiНе имеющий ни кровинки в лице.
- 얼굴에 핏기나 생기가 없고 창백하다.
pale; lifeless; pasty
あおじろい【青白い・蒼白い】。そうはくだ【蒼白だ】
être pâle
pálido, cadavérico
ممتقع الوجه، شاحب الوجه
цонхигор, зэвхий, цонхийх, зэвхийх
xanh xao, xám ngoét
ซีด, ซีดขาว, ซีดเผือด, ซีดเซียว
pucat pasi
бледный; мертвецкий
そうはする【走破する】
1. 끊다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To make a record in a game that usually competes for time or speed.主に時間や速度を競う試合で記録を付ける。Établir un record dans une épreuve où l'on mesure le temps ou la vitesse.Conseguir récord en los partidos que generalmente se compiten por tiempo o velocidad.يسجّل رقمًا قياسيًّا في مباراة يتنافس فيها عمومًا طبقًا للوقت أو السرعةихэвчлэн цаг болон хурдаар хэмждэг тэмцээнд амжилт тогтоох.Lập kỷ lục chủ yếu trong các môn tranh tài về thời gian hay tốc độ.ทำสถิติในสนามแข่งที่ส่วนใหญ่แข่งขันทำเวลาหรือความเร็วmencatat rekor dalam pertandingan yang biasanya mengukur waktu atau kecepatanСтавить рекорд в состязании на время или скорость.
- 주로 시간이나 속도를 겨루는 경기에서 기록을 내다.
achieve record
そうはする【走破する】
réaliser, atteindre
marcar, registrar, puntuar, anotar
يحقّق رقمًا قياسيًّا
туулах, давах
đạt kỷ lục, lập kỷ lục
ทำสถิติ(ในสนามแข่งขัน)
mencatat rekor, mencatat
ставить рекорд
2. 주파하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To run all the way without stopping in the middle.途中で休んだりせず予定した距離を走り通す。Courir jusqu'au bout sans s'arrêter entre-temps.Correr hasta el final sin descansar en el medio. يركض حتى النقطة الأخيرة دون استراحةдунд нь зогсохгүй эцэст нь хүртэл гүйх.Chạy đến cuối mà không nghỉ giữa chừng.วิ่งจนถึงที่สุดไม่พักระหว่างทางtidak berhenti di tengah-tengah dan berlari hingga akhirБежать до конца, не останавливаясь.
- 중간에 쉬지 않고 끝까지 달리다.
finish
そうはする【走破する】 。はしりとおす【走り通す】。はしりぬく【走り抜く】
parcouvrir une distance
recorrer
يجتاز
туулах
chạy hết cự li, chạy một mạch
วิ่งตลอดทาง, วิ่งตลอดไม่พัก, วิ่งไม่พัก
berlari hingga akhir, berlari hingga tujuan
そうはん【相反】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The state of being in conflict and at odds.互いにかみ合わず、ずれてしまうこと。Fait de ne pas être d'accord et de s'opposer.Lucha entre dos cosas que están en desacuerdo y chocan entre sí.تناقض واختلافхоорондоо таарахгүй зөрчилдөх явдал.Việc không hợp mà trái ngược nhau. การที่ไม่ตรงกันและผิดกันและกัน hal saling tidak cocok dan bertentanganРасхождение, контрадикция.
- 서로 맞지 않고 어긋남.
contradiction
不両立【ふりょうりつ】。そうはん【相反】。たいりつ【対立】。むじゅん【矛盾】。食い違い【くいちがい】
contradiction, incompatibilité
conflicto, choque
تناقض
зөрчил
sự mâu thuẫn, sự trái ngược
ความขัดแย้งกัน, ความแตกต่างกัน, ความตรงข้ามกัน, ความไม่ลงรอยกัน
kontradiksi, pertentangan
несовместимость
そうは【走破】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of running all the way without stopping in the middle.途中で休んだりせず予定した距離を走り通すこと。Action de courir jusqu'au bout sans repos.Acción de correr hasta el final sin descansar en el medio.أن يركض حتى النقطة الأخيرة دون استراحةдунд нь амралгүй эцсийг нь хүртэл гүйх явдал.Việc chạy đến cuối mà không nghỉ giữa chừng.การวิ่งจนถึงที่สุดโดยไม่พักระหว่างทางhal tidak berhenti di tengah-tengah dan berlari hingga akhirБег до конца без остановки на полпути.
- 중간에 쉬지 않고 끝까지 달림.
finishing; completing
そうは【走破】
parcours, course complète
recorrido
إجتياز
sự chạy hết cự li, sự chạy một mạch
การวิ่งตลอดทาง, การวิ่งตลอดโดยไม่พัก, การวิ่งไม่พัก, การวิ่งต่อเนื่อง
lari hingga akhir, lari hingga tujuan
そうばし【相場師】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A person whose job it is to invest money or to buy and sell goods, in order to gain the profit created by a price change. 価格変動によって生じた利益を得る目的で、金を投資したり商品を売買したりすることを職業としている人。Personne dont le métier est d'investir de l'argent ou d'acheter et de vendre un objet pour obtenir du profit à partir des variations de prix.Persona dedicada a la inversión o el comercio de determinados productos en espera de obtener ganancias aprovechando las fluctuaciones en los precios. شخص استثمار المال أو بيع وشراء السلع من أجل كسب الأرباح التي تم إنشاؤها نتيجةً لتغيّر الأسعارүнийн өөрчлөлтөөс үүсдэг ашгийн төлөө хөрөнгө оруулах буюу бараа худалдаж, худалдан авдаг ажлаар мэргэшсэн хүн.Người làm công việc đầu tư tiền hoặc mua và bán đồ vật để nhận lợi nhuận phát sinh từ sự thay đổi giá cả như một nghề.คนที่ทำงานโดยการซื้อและขายสิ่งของหรือลงทุนด้วยเงินเพื่อให้ได้รับผลกำไรที่เกิดจากการเปลี่ยนแปลงราคาเป็นอาชีพorang yang berprofesi menginvestasikan uang atau memperjualbelikan barang untuk mendapatkan keuntungan yang didapat dari perubahan harga Человек, который инвестирует во что-либо или занимается куплей-продажей чего-либо с целью получения выгоды на разнице цен.
- 가격 변화로 생기는 이익을 얻기 위해 돈을 투자하거나 물건을 사고파는 일을 직업으로 하는 사람.
speculator
とうしか【投資家】。そうばし【相場師】
spéculateur(trice)
especulador
مُضارِب، مُغامِر
ашиг хонжоо хайгч
kẻ đầu cơ, dân đầu cơ
นักเก็งกำไร, นักค้าเก็งกำไร, ผู้ค้าเก็งกำไร
spekulan
спекулянт; аферист; авантюрист
そうばん【早晩】
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- Before long and in the foreseeable future.近いうちに。Dans un avenir proche et sans délai.Dentro de poco.قريبا ليس وقتا بعيداнэг их удахгүй.Không còn xa mà sắp sửa.เดี๋ยวนี้ในไม่ช้าtidak lama, sebentar lagiв ближайшее будущее.
- 머지않아 곧.
soon
そのうち【其の内】。ちかぢか【近近】。そうばん【早晩】
prochainement, bientôt, sous peu
ya, pronto
وقتا ما
нэг их удахгүй, тэгсгээд, нэг их холгүй
chẳng bao lâu nữa
ในไม่ช้า, ประเดี๋ยว, เร็ว ๆ นี้, อีกไม่นาน, อีกไม่ช้า
segera
Скоро; в скором времени
そうば【相場】
1. 시세
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The price of a product at a certain time. 特定の時期の物の値段。Prix d'un article à une période définie.Precio de una mercancía en un determinado período.قيمة السلع في زمن معينтодорхой нэг үеийн барааны үнэ. Giá hàng hóa vào thời điểm đặc biệt.ราคาสิ่งของในเวลาที่กำหนดharga barang pada periode khusus atau tertentuСтоимость какой-либо вещи в определённое время.
- 특정 시기의 물건값.
current price
そうば【相場】。じか【時価】。しか【市価】
cours, prix
precio
سعر جاري
үнэ ханш
thời giá
มูลค่าของในสมัยนั้น
harga terkini, harga terakhir, harga saat ini
текущая цена
2. 장세
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The situation or state of the stock market.株式市場の状況。Conditions ou situation de la bourse.Condición o estado del mercado de valores.وضع سوق الأسهم أو ظروفهүнэт цаасны зах зээлийн нөхцөл буюу байдал.Tình hình hay tình trạng của thị trường cổ phiếu.สถานการณ์หรือสภาพการณ์ของตลาดหุ้นkeadaan atau kondisi pasar sahamСостояние или ситуация на фондовом рынке.
- 주식 시장의 사정이나 상황.
condition; market
そうば【相場】
tendances des marchés (boursiers), situation du marché
situación bursátil
وضع السوق
хувьцааны зах зээлийн нөхцөл байдал
xu thế thị trường (chứng khoán)
สถานการณ์ตลาดหุ้น, สภาพตลาดหุ้น
pergerakan bursa saham, kecenderungan bursa saham
уровень цен на бирже; тенденция цен на фондовой бирже
そうひぎょう【総罷業】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A large-scale strike extended to the whole of a certain industry.ある産業全般にわたって行われる大規模なストライキ。Grève de grande envergure organisée dans certaines industries.Huelga de gran envergadura que se lleva a cabo en todas las industrias.الإضراب كبير الحجم الذي يتمّ إجراؤه في جميع القطاعات على نطاق واسعямар нэг аж үйлдвэрийн салбарыг бүхэлд нь хамарсан өргөн хэмжээний ажил хаялт.Bãi công quy mô lớn, được thực hiện ở toàn thể ngành nào đó.การหยุดงานขนาดใหญ่ที่กระทำขึ้นโดยคลุม ทุกสาขาอุตสาหกรรมใดๆdemonstrasi buruh skala besar yang dilaksanakan dalam hampir seluruh suatu industriКрупномасштабная забастовка, проводимая путём всеобщего прекращения работы на предприятиях.
- 어떤 산업 전반에 걸쳐 행해지는 대규모의 파업.
general strike
ゼネラルストライキ。ゼネスト。そうひぎょう【総罷業】
grève générale
huelga general, paro general
إضراب عامّ
бүх нийтийн ажил хаялт
tổng đình công
การหยุดงานทั้งหมด, การหยุดงานทุกคน, การหยุดงานประท้วงทุกคน
demo buruh besar-besaran
всеобщая забастовка
そうひょう【総評】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A comprehensive evaluation.全体にわたって行われる評価。Évaluation globale. Evaluación general.تقييم شاملнийтэд нь дүгнэсэн дүгнэлт.Đánh giá mang tính toàn bộ.การประเมินโดยรวมpenilaian menyeluruhОбщая оценка.
- 전체적인 평가.
general review; overall rating
そうひょう【総評】
évaluation générale
مراجعة عامة، تقييم عام
ерөнхий дүгнэлт
đánh giá tổng thể, đánh giá tổng hợp
การประเมินโดยรวม, การวิจารณ์โดยรวม, การวิเคราะห์โดยรวม, การวิจารณ์โดยทั่วไป
penilaian akhir, penilaian umum, kritik umum
そうびょうがく【宗廟楽】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An abbreviated word for jongmyo jeryeak, Jongmyo Royal Ancestral Ritual Music.「宗廟祭礼楽」の略。Abréviation du terme '종묘 제례악'(Jongmyojeryeak).Forma abreviada de ´jongmyo jeryeak, rito musical para ancestro real´.كلمة مختصرة لموسيقى المراسم لتكريم الأسلاف الملكيين'종묘 제례악'-г товчилсон үг.Cách nói tắt của "종묘 제례악".ดนตรีบรรเลงไหว้บรรพบุรุษ : คำย่อของ '종묘 제례약'akronim dari 'Jongmyojeryeak'Слоговая аббревиатура, образованная от корейского словосочетания '종묘 제례악', обозначающего ритуальную музыку королевских предков.
- ‘종묘 제례악’을 줄여 이르는 말.
jongmyoak
そうびょうがく【宗廟楽】
Jongmyoak
jongmyoak
جونغميوعك
жунмюу-аг, хаадын тахилгын хөгжил
Jongmyoak; nhạc tế Tông Miếu
ชงมโยอัก
Jongmyoak
Чонмёак
そうびょうさいれいがく【宗廟祭礼楽】
- In the Joseon Dynasty of Korea, a type of music used in ancestral rites for past kings at a royal shrine.朝鮮時代に、宗廟で歴代の王を祭る際に使った音楽。Musique du culte des anciens rois du sanctuaire Jongmyo durant la dynastie Joseon.Música que se utilizaba en jongmyo, santuario real para rendir homenaje a los ancestros de los monarcas durante la Dinastía Joseon.في عصر مملكة جوسون، موسيقى عُزفت في طقوس الملوك السابقين عند جونغميوЖусонь улсын үед, Жунмюу-д үе үеийн хаадад тахилга өргөх үед хэрэглэдэг хөгжим.Âm nhạc sử dụng trong các buổi lễ cúng tế các vị vua các đời tại Miếu tổ tông (Chongmyo) vào thời đại Choson.ดนตรีบรรเลงไหว้บรรพบุรุษที่ศาลเจ้าชงมโย : ดนตรีที่ใช้ตอนประกอบพิธีเซ่นไหว้ของเหล่ากษัตริย์ในประวัติศาสตร์ที่ศาลเจ้าชงมโยในสมัยโชซอนmusik yang digunakan pada saat upacara ritual para raja sepanjang sejarah di kuil kerajaan pada zaman JoseonМузыка, исполняемая во время обрядов поминовения предков королей в усыпальницах в период династии Чосон.
- 조선 시대에, 종묘에서 역대 왕들의 제사 때에 쓰던 음악.
jongmyo jeryeak
そうびょうさいれいがく【宗廟祭礼楽】
Jongmyojeryeak, musique rituelle du sanctuaire Jongmyo
jongmyo jeryeak
جونغميو جيريآك، موسيقى لطقوس سلفية ملكية
жунмюу жэреэ-аг, хаадын тахилгын хөгжим
Jongmyo jeryeak; nhạc tế Chong-myo
ชงมโยเจรเยอัก
Jongmyojeryeak
Чонмёчереак; ритуальная музыка королевских предков
そうびょう【宗廟】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A shrine located in Seoul, which is home to the ancestral tablets for the kings and queens of the Joseon Dynasty.ソウル市にある、朝鮮時代の王と王妃の位牌を祀ったみたまや。Sanctuaire (royal) situé à Séoul, où sont conservées les tablettes ancestrales des rois et reines de la dynastie Joseon.Templo situado en Seúl que guarda las tablillas del rey y reina de Reino de Joseon.مزار مقدس يوجد فيه لوحة تذكارية بأسماء الملوك والملكات في فترة مملكة جوسون ويقع في سيولСөүл хотод байдаг, Жусонь улсын хаад болон хатдын нэртэй хүндэтгэлийн пайзыг залсан тахилгын сүм.Từ đường thờ tự các bài vị của vua và hoàng hậu thời Joseon, ở thành phố Seoul.ศาลบรรพกษัตริย์ประดิษฐานป้ายพระนามกษัตริย์และราชินีโชซ็อนในกรุงโซล : สถานบูชาที่ประดิษฐานแผ่นไม้จารึกพระนามของกษัตริย์และมเหสีในสมัยโชซ็อน ตั้งอยู่ที่กรุงโซลkuil tempat menyimpan tablet leluhur raja dan ratu zaman Joseon yang berada di Jongno-gu, SeoulХрам, расположенный в г. Сеул, в котором хранятся таблички с именами королей и королев эпохи Чосон.
- 서울시에 있는, 조선 시대 왕과 왕비의 위패를 모신 사당.
Jongmyo Shrine
そうびょう【宗廟】。たいびょう【大廟】
Jongmyo
jongmyo, santuario ancestral de la familia real
جونغميو
Жунмюу дах хаадын тахилгын сүм
Jongmyo; Tông Miếu
ชงมโย
Jongmyo
Чонмё
そうび【装備】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A device or facility needed to perform a certain work, or the act of preparing such device or facility.何かをするために備える必要のある物や施設。また、その物や施設を備えること。Objet ou installations nécessaires pour faire quelque chose ; fait de préparer un tel objet ou de telles installations.Objeto o instalación que debe equiparse para hacer algo. O equiparse de ese objeto o instalación.شيء ضروريّ أو منشأة ضروريّة للقيام بعمل ما، أو إعداد الشيء أو المنشأةямар нэг ажлыг хийж гүйцэтгэхэд шаардлагатай эд зүйл буюу багаж төхөөрөмж. мөн тийм эд зүйл буюу багаж хэрэгсэлтэй байх. Những vật dụng được chuẩn bị để thực hiện một việc gì đó. สิ่งของหรืออุปกรณ์ที่จำเป็นต้องมีเพื่อทำสิ่งใด ๆ หรือการมีสิ่งของหรืออุปกรณ์นั้น ๆ barang atau fasilitas yang harus dimiliki untuk menjalankan pekerjaan tertentu, atau untuk menyebutkan kepemilikan barang atau fasilitasСовокупность устройств, приспособлений, приборов и т.п., необходимых для совершения какой-либо работы.
- 어떤 일을 하기 위하여 갖추어야 할 물건이나 시설. 또는 그 물건이나 시설을 갖춤.
equipment
そうび【装備】
équipement, matériel, instrument, appareil
equipo
لوازم، معدّات
тоног төхөөрөмж, багаж хэрэгсэл
trang bị, thiết bị
อุปกรณ์, เครื่องมือ
perlengkapan
оборудование; экипировка
そうふうき【送風機】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A machine that makes wind.風を作って送り出す機械。Machine qui crée du vent. Máquina que hace viento.جهاز يخرج رياحсалхи гаргадаг төхөөрөмж.Máy tạo phát ra gió một cách nhân tạo.เครื่องมือที่ประดิษฐ์ขึ้นใช้ทำให้ระบายลมออกมาmesin yang membuat dan mengeluarkan angin Устройство, искусственно вырабатывающее воздух.
- 바람을 만들어 내는 기계.
fan; air blower
そうふうき【送風機】
ventilateur, aérateur
ventilador, soplador
مروحة
хөргүүр, сэнс
máy thông gió
พัดลมระบายอากาศ, เครื่องระบายอากาศ
kipas angin
воздуходувка; вентилятор
そうふく【僧服】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An attire for Buddhist monks who live in a temple.寺に住む僧侶が着る服。Vêtement que porte un moine bouddhiste qui vit dans un temple.Traje que se ponen los monjes del templo.لبس يرتديه الراهب او بوذي يعيش في معبدбуддын сүмд амьдардаг ламын өмсдөг хувцас.Áo của nhà sư sống ở chùa.เสื้อผ้าที่พระใส่อยู่ที่วัด baju yang dipakai oleh biksu yang tinggal di kuilОдежда буддийского монаха, который живёт в буддийском храме.
- 절에 사는 중이 입는 옷.
Buddhist monk's robe
そうふく【僧服】
froc, robe de moine
hábito
ثوب راهب بوذي
ламын хувцас, ламын өмсгөл
tăng phục, áo nhà sư, áo cà sa.
จีวร
jubah biksu, pakaian biksu
монашеская роба
そうふする【送付する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To send a letter, document, object, etc. 手紙や種類、品物などを送り届ける。Envoyer une lettre, un document, un objet, etc. Mandar cartas, documentos, objetos, etc..يرسل رسالة أو وثيقة أو شيئا أو غيرهзахиа, баримт бичиг, эд зүйл зэргийг илгээх.Gửi thư từ, tài liệu hay đồ vật... ส่งไปให้ เช่น จดหมาย เอกสาร หรือสิ่งของ เป็นต้นmengirimkan surat, dokumen, barang, dsbОтправлять письмо, документ, вещь и т.п.
- 편지나 서류, 물건 등을 부치어 보내다.
send; forward
そうふする【送付する】
livrer
enviar, mandar
يرسل
илгээх, явуулах
gửi, chuyển
ส่ง, นำส่ง, ขนส่ง
mengirim
посылать
そうふ【送付】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of sending a letter, document, object, etc.手紙や書類、品物などを送り届けること。Action de poster une lettre, un document, un objet, etc.Acción de enviar tales como cartas, documentos, mercancías, etc..بعث الرسالة الوثيقة، أو الشيء وغيرهاзахиа, баримт бичиг, эд зүйл зэргийг илгээх явдал.Việc gửi thư từ hay tài liệu, đồ vật. การส่ง จดหมาย เอกสาร หรือสิ่งของ เป็นต้น ไปให้hal mengirimkan surat, dokumen, benda, dsbОтправление письма, документа, вещи и т.п.
- 편지나 서류, 물건 등을 부치어 보냄.
sending; forwarding
そうふ【送付】
envoi, expédition
envío, expedición
إرسال
илгээх, явуулах
sự vận chuyển, sự chuyển
การส่ง, การนำส่ง, การจัดส่ง
pengiriman
посылка; препровождение
そうぶ【僧舞】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A traditional Korean dance in a white conical hat and Buddhist attire.白い山形の帽子をかぶって白い僧侶の服を着て踊る、韓国の民族舞踊。Danse folklorique coréenne dans laquelle on porte un gokal blanc (haut chapeau en forme de cône), et une robe blanche de moine bouddhiste.Danza folclórica coreana, que se baila puesto de la vestimenta blanca del monje budista y la caperuza blanca.رقص كوري تقليدي يلبس فيه الراقص قبعة مخروطية الشكل وثوب الراهبцагаан малгай буюу цагаан хувраг хувцас өмсөн бүжиглэдэг солонгос ардын бүжиг.Điệu múa truyền thống của Hàn Quốc, trong đó người múa đội mũ vải hình nón và mặc áo trắng của nhà sư để múa.รำซึงมู; รำพระ : การรำพื้นเมืองของเกาหลี ที่รำโดยสวมหมวกสีขาวและจีวรสีขาวtarian rakyat Korea yang dilakukan dengan mengenakan topi kerucut putih dan pakaian biksu yang berwarna putihКорейский народный танец, который танцуют в белой буддийской одежде и белой конусообразной шапке.
- 흰 고깔을 쓰고 흰 승려 옷을 입고 추는, 한국의 민속 춤.
seungmu
そうぶ【僧舞】
seungmu, danse bouddhique
seungmu, danza budista
رقص الراهب البوذي
сөнмү, солонгос ардын бүжиг
seungmu; tăng vũ
ซึงมู
Tarian Seungmu
Сынму
そうへき【双璧】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- (figurative) Two people who are equally very competent.(比喩的に)同じほど非常に優れた二人。(Figuré) Deux personnes ou deux choses qui sont presque identiquement remarquables.(FIGURADO) Dos personas muy eminentes que son difíciles de comparar.شخصان بارزان على حدّ السواء (بعبارة مجازية)(зүйрл.) ижил хэмжээний хоёр гарамгай зүйл. (cách nói ẩn dụ) Cả hai rất xuất sắc như nhau.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทั้งสองฝ่ายที่มีความเยี่ยมยอดมากในระดับเดียวกัน(bahasa kiasan) dua yang sama-sama saling menonjol(переносн.) Пара одинаково выдающихся людей, предметов.
- (비유적으로) 똑같은 정도로 매우 뛰어난 둘.
matchless twin stars
そうへき【双璧】
les deux grands, les deux grands piliers, les deux grandes figures
dos pilares, dos grandes personajes
نجمان بارزان
хос багана
cặp bài trùng
คู่แข่งระดับเยี่ยมยอด, คู่ที่มีฝีมือสูสีกัน, คู่ที่มีชั้นเชิงดี
kedua ahli
не уступающие друг другу; два высших авторитета
そうべつかい【送別会】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A gathering to comfort people who are saddened by an upcoming separation, and wishing the people who are leaving good luck.別れて行く人を送る前に寂しい思いをいやし、幸運を祈る意味で開く会。Rassemblement que l’on organise avant le départ de quelqu'un, afin de se réconforter avant la séparation à venir et de souhaiter de la chance à celui qui part. Reunión celebrada con motivo de desear la buena suerte y aliviar la tristeza antes de que se marche alguien.لقاء للاحتفال من أجل استرضاء الحزن متمنيا للمغادر حظّا سعيدا قبل وداع الشخص الذي يغادر хол явж буй хүнийг үдэн гаргахын өмнө гунигт сэтгэлийг аргадан, аз жаргалыг хүсэх утгаар уулздаг цугларалт.Cuộc gặp gỡ diễn ra trước khi chia tay người ra đi với ý nghĩa an ủi tâm trạng tiếc nuối và cầu chúc may mắn cho người ra đi. งานที่จัดขึ้นเพื่ออวยพรให้โชคดีและบรรเทาความเสียใจที่จะต้องจากกันก่อนที่จะส่งผู้ที่จะเดินทางไปpertemuan yang dilaksanakan untuk menenangkan hati orang yang gundah karena akan pergi dan bermakna mendoakan keberhasilannyaСобрание в честь уезжающего человека с целью успокоить или пожелать удачи данному человеку.
- 떠나는 사람을 보내기 전에 섭섭한 마음을 달래고 행운을 비는 뜻으로 벌이는 모임.
farewell party
そうべつかい【送別会】
banquet d'adieu, réunion d'adieu, dîner d'adieu
reunión de despedida, despedida
حفلة وَداعية
үдэлтийн цуглаан
tiệc tiễn biệt, tiệc chia tay
งานเลี้ยงอำลา, งานเลี้ยงลา, งานเลี้ยงส่ง
acara perpisahan
проводы; прощальная вечеринка
そうべつしき【送別式】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A ceremony for sending off a person who is leaving. 別れて行く人を送るための儀式。 Cérémonie célébrée pour le départ de quelqu'un. Ceremonia en honor de alguien que se marcha.حفلة لوداع الشخص الذي يغادرявж буй хүнийг үдэх ёслол.Nghi thức đưa tiễn người ra đi.พิธีส่งคนที่จะออกเดินทางupacara mengirim orang yang pergiЦеремония прощания с уезжающим человеком.
- 떠나는 사람을 보내는 의식.
farewell ceremony
そうべつしき【送別式】
cérémonie d'adieu
ceremonia de despedida, fiesta de despedida
مراسم وداع
үдэлтийн ёслол, үдэх ёслол
lễ tiễn biệt, lễ chia tay
งานอำลา, พิธีอำลา, งานเลี้ยงอำลา, งานเลี้ยงส่ง
upacara perpisahan
проводы
そうべつ【送別】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of sending off a person who is leaving.別れて行く人を送ること。Action de faire ses adieux à quelqu'un qui part. Acción de despedir a alguien que se marcha.وداع الشخص الذي يغادرявж буй хүнийг үдэх явдал.Việc đưa tiễn người ra đi. การส่งคนที่จะออกเดินทางhal melepas orang yang pergiОтправление уезжающего человека.
- 떠나는 사람을 보냄.
farewell; send-off
そうべつ【送別】
adieu
despedida
وداع، توديع
үдэлт
sự tống biệt, sự tiễn biệt
การอำลา, การลา, การส่ง
perpisahan
проводы
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
そう【想】 - そくせんそっけつ【速戦即決】 (0) | 2020.02.14 |
---|---|
そうほうともに【双方ともに】 - そう【層】 (0) | 2020.02.14 |
そうちょう【総長】 - そうとうする【掃討する・掃蕩する】 (0) | 2020.02.14 |
そうだいだ【壮大だ】 - そうちょう【早朝】 (0) | 2020.02.14 |
そうそく【総則】 - そうだ (0) | 2020.02.14 |