そうそく【総則】そうそふぼ【曾祖父母】そうそふ【曽祖父】そうそぼ【曾祖母】そうそん【宗孫】そうそん【曾孫】そうそ【曽祖】そうぞうが【想像画】そうぞうされる【創造される】そうぞうされる【想像される】そうぞうしい【騒々しい】そうぞうしい【騒騒しい】そうぞうしく【騒騒しく】そうぞうしゃ【創造者】そうぞうしゅ【創造主】そうぞうする【創造する】そうぞうする【想像する】そうぞうせい【創造性】そうぞうてき【創造的】そうぞうぶつ【創造物】そうぞうりょく【創造力】そうぞうりょく【想像力】そうぞう【創造】そうぞう【想像】そうぞくけん【相続権】そうぞくされる【相続される】そうぞくしゃ【相続者】そうぞくする【相続する】そうぞくぜい【相続税】そうぞくにん【相続人】そうぞくほう【相続法】そうぞく【相続】そうたいしゅぎ【相対主義】そうたいしょう【総大将】そうたいする【早退する】そうたいする【相対する】そうたいせい【相対性】そうたいせい【総体性】そうたいてき【相対的】そうたいてき【総体的】そうたい【早退】そうたい【相対】そうたい【総体】そうたつする【送達する】そうたつ【送達】そうだ
そうそく【総則】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A comprehensive rule or law that covers the whole.全体を包括する規則や法則。Règle ou loi valable pour tout. Regla o norma que engloba todo.قواعد شاملة أو قانون يشمل الكلّбүх нийтэд хамаарал бүхий дүрэм, ёс горим.Quy tắc hay phép tắc bao quát toàn thể.กฎเกณฑ์หรือข้อบังคับที่ครอบคลุมทั้งหมดperaturan atau hukum yang menyertakan keseluruhanПравило или закон, охватывающий всё полностью.
- 전체를 포괄하는 규칙이나 법칙.
general provisions
そうそく【総則】
règlement général
regla general
قواعد عامة
ерөнхий дүрэм журам
quy tắc chung, quy định chung
กฎทั่วไป, กฎเกณฑ์ทั้งหมด, ระเบียบทั่วไป, ข้อบังคับทั้งหมด, บทบัญญัติทั่วไป
peraturan, hukum
общие правила; общее положение
そうそふぼ【曾祖父母】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The grandfather and grandmother of one's father.父親のお祖父さんとお祖母さん。Grand-père et grand-mère du père.Abuelo y abuela del padre.جدّ الأب وجدّة الأبаавын өвөө, эмээ.Ông và bà nội của bố. คุณย่าและคุณปู่ของพ่อ kakek dan nenek dari ayahДедушка и бабушка отца.
- 아버지의 할아버지와 할머니.
great-grandparents
そうそふぼ【曾祖父母】
arrière-grands-parents
bisabuelos
جدّ الأب وجدّة الأب
элэнц
ông bà cố, cụ ông cụ bà nội
คุณปู่ทวดคุณย่าทวด
kakek dan nenek buyut
прадед и прабабка; прадедушка и прабабушка
そうそふ【曽祖父】
1. 증조
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The grandfather of one's father.父親のお祖父さん。Grand-père du père.Abuelo del padre.جدّ الأبаавын өвөө.Ông của bố.คุณปู่ของพ่อ kakek dari ayahДед отца.
- 아버지의 할아버지.
great-grandfather
そうそ【曽祖】。そうそふ【曽祖父】。ひいじいさん【曽祖父さん】。ひいじじ。ひじじ
arrière-grand-père
bisabuelo
جدّ الأب
элэнц өвөг
ông cố, cụ nội, cụ ông
คุณทวด
kakek buyut
прадед; прадедушка
2. 증조부
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The grandfather of one's father.父親のお祖父さん。Grand-père du père.Abuelo del padre.جدّ الأبаавын өвөө.Ông của bố.คุณปู่ของพ่อ kakek dari ayahДед отца.
- 아버지의 할아버지.
great-grandfather
そうそ【曽祖】。そうそふ【曽祖父】。ひいじいさん【曽祖父さん】。ひいじじ。ひじじ
arrière-grand-père
bisabuelo
جدّ الأب
элэнц өвөг
ông cố, cụ nội, cụ ông
คุณปู่ทวด
kakek buyut
прадед; прадедушка
3. 증조할아버지
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The grandfather of one's father.父親のお祖父さん。Grand-père du père.Abuela del padre.جدّ الأبаавын өвөө.Ông nội của bố.คุณปู่ของพ่อ kakek dari ayahДед отца.
- 아버지의 할아버지.
great-grandfather
そうそ【曽祖】。そうそふ【曽祖父】。ひいじいさん【曽祖父さん】。ひいじじ。ひじじ
arrière-grand-père
bisabuelo
جدّ الأب
элэнц өвөг
ông cố, cụ nội, cụ ông
คุณปู่ทวด
kakek buyut
прадед; прадедушка
そうそぼ【曾祖母】
1. 증조모
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The grandmother of one's father.父親のお祖母さん。Grand-mère du père.Abuela del padre.جدّة الأبаавын эмээ.Bà của bố.คุณย่าของพ่อ nenek dari ayahБабушка отца.
- 아버지의 할머니.
great-grandmother
そうそぼ【曾祖母】。ひいばあさん【曽祖母さん】。ひいばば。ひばば
arrière-grand-mère
bisabuela
جدّة الأب
элэнц эмэг
bà cố, cụ nội(bà), cụ bà
คุณย่าทวด
nenek buyut, buyut
прабабка; прабабушка
2. 증조할머니
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The grandmother of one's father.父親のお祖母さん。Grand-mère du père.Abuela del padre.جدّة الأبаавын эмээ.Bà nội của bố.คุณย่าของพ่อ nenek dari ayah Бабушка отца.
- 아버지의 할머니.
great-grandmother
そうそぼ【曾祖母】。ひいばあさん【曽祖母さん】。ひいばば。ひばば
arrière-grand-mère
bisabuela
جدّة الأب
элэнц эмэг
bà cố, cụ nội(bà), cụ bà
คุณย่าทวด
nenek buyut, buyut
прабабка; прабабушка
そうそん【宗孫】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The eldest grandson that belongs to the head family whose lineage has continued through only the eldest sons and that will continue the bloodline of his clan.ある家門で、長男だけが後継ぎとなってきた宗家の初孫。Petit-fils premier né qui prend la succession du fils aîné dans une famille dont la succession se fait uniquement par le fils le plus âgé du nom.Nieto varón mayor de una familia, que es hijo del hermano mayor.أكبر الأحفاد في أسرة يرثها من الابن الأكبر إلى الابن الأكبرнэг овогтноос ууган хүүгээр дамжин уламжлагдаж ирсэн гэрийн өв удмыг залгамжлах ууган ач хүү.Cháu trai đầu tiên tiếp nối các đời trong đại gia đình được tiếp nối từ người đứng đầu ở dòng họ nào đó. หลานชายคนแรกที่จะสืบสายเลือดของต้นตระกูล ซึ่งสืบต่อลงมาจากลูกคนโตเพียงเท่านั้นในตระกูลใดๆcucu tertua dari garis keluarga atau kerabat yang terdiri dari anak tertua yang akan meneruskan margaСтарший из внуков по прямой родственной линии.
- 어떤 성씨에서 맏이로만 이어 온 큰집의 대를 이을 맏손자.
the eldest grandson of the head family
そうそん【宗孫】
descendant héritier de la branche aînée d'une famille
nieto mayor
أكبر الأحفاد لأسرة
үе залгамжлсан ууган ач хүү
cháu đích tôn
หลานชายคนโต, หลานชายคนแรก, หลานชายคนโตของตระกูล
cucu tertua dari keluarga besar
прямой потомок
そうそん【曾孫】
1. 증손
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The son of one's grandchild, or the grandchild of one's son.孫の息子。または息子の孫。Fils d'un petit-fils ; petit-fils d'un fils.Hijo del nieto. O nieto del hijo. ابن الحفيد، أو حفيد الابنач хүүгийн хүү. мөн хүүгийн ач хүү.Con trai của cháu ruột. Hoặc cháu ruột của con trai. ลูกชายของหลานชาย หรือหลานชายของลูกชาย anak laki-laki dari cucu, atau cucu dari anak laki-laki, cicitСын внука. Или же внук сына.
- 손자의 아들. 또는 아들의 손자.
great-grandchild; great-grandson
そうそん【曾孫】。ひまご【ひ孫】
arrière-petits-enfants
bisnieto
حفيد الابن
гуч хүү
chắt trai, cháu cố trai
เหลน
cicit
правнук
2. 증손녀
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The daughter of one's grandchild, or the granddaughter of one's son.孫の娘。または娘の孫。Fille d'un petit-fils ; petite-fille d'un fils.Hija de la nieta. O nieta del hijo.بنت الحفيد، أو حفيدة الابنач хүүгийн охин. мөн хүүгийн ач охин.Con gái của cháu nội (ngoại) trai. Hoặc cháu nội (ngoại) gái của con trai.ลูกสาวของหลานชาย หรือหลานสาวของลูกชาย anak perempuan dari cucu, atau cucu perempuan dari anak laki-laki, cicit perempuanДочь внука. Или же внучка сына.
- 손자의 딸. 또는 아들의 손녀.
great-grandchild; great-granddaughter
そうそん【曾孫】。ひまご【ひ孫】。おんなのひまご【女のひ孫】
arrière-petite-fille
bisnieta
حفيدة الابن
гуч охин
chắt gái, cháu cố gái
เหลนหญิง, เหลนผู้หญิง
cicit perempuan
правнучка
3. 증손자
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The son of one's grandchild, or the grandchild of one's son.孫の息子。または息子の孫。Fils d'un petit-fils ; petit-fils d'un fils.Hijo del nieto. O nieto del hijo. ابن الحفيد، أو حفيد الابنач хүүгийн хүү. мөн хүүгийн ач хүү.Con trai của cháu nội (ngoại) trai. Hoặc cháu nội (ngoại) trai của con trai.ลูกชายของหลานชาย หรือหลานชายของลูกชาย anak laki-laki dari cucu, atau cucu dari anak laki-lakiСын внука. Или же внук сына.
- 손자의 아들. 또는 아들의 손자.
great-grandchild; great-grandson
そうそん【曾孫】。ひまご【ひ孫】
arrière-petit-fils
bisnieto
حفيد الابن
гуч хүү
chắt trai, cháu cố trai
เหลนชาย, เหลนผู้ชาย
cicit laki-laki
правнук
そうそ【曽祖】
1. 증조
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The grandfather of one's father.父親のお祖父さん。Grand-père du père.Abuelo del padre.جدّ الأبаавын өвөө.Ông của bố.คุณปู่ของพ่อ kakek dari ayahДед отца.
- 아버지의 할아버지.
great-grandfather
そうそ【曽祖】。そうそふ【曽祖父】。ひいじいさん【曽祖父さん】。ひいじじ。ひじじ
arrière-grand-père
bisabuelo
جدّ الأب
элэнц өвөг
ông cố, cụ nội, cụ ông
คุณทวด
kakek buyut
прадед; прадедушка
2. 증조부
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The grandfather of one's father.父親のお祖父さん。Grand-père du père.Abuelo del padre.جدّ الأبаавын өвөө.Ông của bố.คุณปู่ของพ่อ kakek dari ayahДед отца.
- 아버지의 할아버지.
great-grandfather
そうそ【曽祖】。そうそふ【曽祖父】。ひいじいさん【曽祖父さん】。ひいじじ。ひじじ
arrière-grand-père
bisabuelo
جدّ الأب
элэнц өвөг
ông cố, cụ nội, cụ ông
คุณปู่ทวด
kakek buyut
прадед; прадедушка
3. 증조할아버지
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The grandfather of one's father.父親のお祖父さん。Grand-père du père.Abuela del padre.جدّ الأبаавын өвөө.Ông nội của bố.คุณปู่ของพ่อ kakek dari ayahДед отца.
- 아버지의 할아버지.
great-grandfather
そうそ【曽祖】。そうそふ【曽祖父】。ひいじいさん【曽祖父さん】。ひいじじ。ひじじ
arrière-grand-père
bisabuelo
جدّ الأب
элэнц өвөг
ông cố, cụ nội, cụ ông
คุณปู่ทวด
kakek buyut
прадед; прадедушка
そうぞうが【想像画】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A drawing or painting that depicts something imaginary that one has not experienced実際に経験していない事柄を想像して描いた絵。Peinture faite par imagination de ce que l’on a pas vécu en réalité.Pintura dibujada a través de la imaginación, sin haber tenido tal experiencia. لوحة ترسم الشيء الوهمي الذي لم يجرّبه في الواقعбодитой биеэр мэдрээгүй зүйлийг төсөөлөн дүрсэлсэн дүрслэл.Bức tranh tưởng tượng và vẽ cái chưa trải qua trên thực tế.ภาพที่วาดจากการจินตนาการสิ่งที่ไม่เคยผ่านประสบการณ์จริงมาก่อนlukisan yang digambar dari hasil membayangkan sesuatu yang belum pernah dialami secara nyataКартина, написанная по творческому воображению.
- 실제로 경험하지 않은 것을 상상하여 그린 그림.
imaginary drawing; imaginary painting
そうぞうが【想像画】
peinture imaginaire, dessin d’imagination
pintura imaginada, imagen de fantasía
لوحة خيالية
төсөөлөл, дүрслэл
bức tranh tưởng tượng
จินตภาพ, ภาพลักษณ์
lukisan imajinasi
картина
そうぞうされる【創造される】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For something new that did not exist before to be devised or achieved.従来にない物事が初めてつくり出されたり新しく達成される。(quelque chose qui n'existait pas auparavant) Être produit en premier ou être nouvellement réalisé.Llegar a producirse por primera vez algo inexistente o a alcanzarse algo nuevamente. يُخلق أو يحقّق شيء غير موجود في السابق أو إنشاؤه من جديدөмнө нь байхгүй байсан зүйл анх удаа хийгдэх буюу шинээр бий болох.Cái chưa từng có trước đây lần đầu tiên được tạo ra hoặc mới được thực hiện.สิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อนได้ถูกสร้างหรือได้บรรลุเป้าหมายใหม่เป็นครั้งแรกsesuatu yang belum pernah ada sebelumnya dibuat untuk pertama kalinya sehingga dicapai suatu prestasi baruСоздаваться (о чём-либо ранее отсутствовавшем, новом).
- 전에 없던 것이 처음으로 만들어지거나 새롭게 이룩되다.
- For the universe to be created for the first time by God according to some religious beliefs.キリスト教で、神によって宇宙・万物が初めてつくられる。(Univers, créature) Être façonné par un dieu.Ser producido por primera vez el universo por Dios.يُخلق مخلوق في الكون لأول مرّة من قِبل اللهбурхнаар дамжуулан сансарын бүх юмс анх бүтээгдэх.Vạn vật trong vũ trụ lần đầu tiên được tạo ra bởi thần linh.สรรพสิ่งในจักรวาลได้ถูกสร้างขึ้นเป็นครั้งแรกโดยเทพเจ้าalam semesta diciptakan pertama kali oleh Yang Maha KuasaПолучаться, брать начало своего существования благодаря Богу (о всём, существующем во вселенной и самой вселенной).
- 신에 의해 우주 만물이 처음으로 만들어지다.
be created; be invented
そうぞうされる【創造される】
être créé, être élaboré
ser creado
يُخلق
зохиогдох, хийгдэх, бүтээн байгуулагдах
được sáng tạo, được làm nên
ถูกสร้าง, ถูกประดิษฐ์
diciptakan, dibuat
твориться; созидаться
be created
そうぞうされる【創造される】
être créé
ser creado
зохиогдох, хийгдэх, бүтээн байгуулагдах
được sáng tạo
ถูกสร้าง, ถูกเนรมิต
diciptakan
твориться; создаваться
そうぞうされる【想像される】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For something in mind that does not exist or one has never experienced to be pictured in one's mind. 実際にない物事や経験していないことが頭の中で描かれる。Se dessiner dans la tête quelque chose qui n'existe pas réellement ou dont on a pas fait l'expérience.Representarse idealmente una cosa irreal o que no se experimentaba.يتم رسم ما لم يكن في الواقع أو ما لم يتم تجربته، في الرأسбодитой биеэр мэдрээгүй зүйл толгойд дүрслэгдэх.Cái không có trong thực tế hoặc điều chưa từng trải được vẽ ra trong đầu.นึกถึงสิ่งที่ไม่เคยผ่านประสบการณ์จริงมาก่อนในความคิดsesuatu yang belum pernah dialami secara nyata digambarkan di dalam kepala Представляться в мыслях, в воображении (о том, чего нет в действительности или не испытывал на опыте).
- 실제로 없는 것이나 경험하지 않은 것이 머릿속에 그려지다.
be imagined
そうぞうされる【想像される】
(s')imaginer
imaginarse
يتم التصوّر
төсөөлөгдөх, дүрслэгдэх
được tưởng tượng
จินตนาการ, นึกคิด
digambarkan, dikhayalkan, dibayangkan, tergambarkan, terkhayalkan, terbayangkan
воображаться; представляться
そうぞうしい【騒々しい】
1. 낭자하다
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- So noisy as to cause dizziness.落ち着けないほど、うるさい。Qui est tellement bruyant au point d’étourdir.Que es tan ruidoso que inquieta.يكون فوضويّا بسبب الضجيج الشديدтолгой эргэмээр шуугиантай.Ồn ào mất trật tự đến chóng cả mặt. อึกทึกครึกโครมจนสติมึนงงberisik sampai perasaan kacauГромкий и шумный, выводящий человека из себя.
- 정신이 어지럽도록 시끄럽다.
clamorous
そうぞうしい【騒々しい】。さわがしい【騒がしい】
assourdissant, étourdissant
ruidoso, bullicioso
ضوضائيّ
их шуугиантай, их чимээтэй
ồn ĩ, nhốn nháo, ầm ĩ, náo nhiệt
สับสนวุ่นวาย, ยุ่งเหยิง, โกลาหล, อึกทึกครึกโครม, เจี้ยวจ้าว, อลหม่าน, วุ่นวาย
bising, riuh, gegap gempita
беспорядочный, хаотичный
2. 시끄럽다
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Unpleasantly loud and noisy.聞きたくないくらい物音が大きくてやかましい。(Son) Fort et tumultueux, au point d'être désagréable à entendre.Que hay mucho ruido y estrépito como para molestar al oído.الصوت عالٍ ومُزعجٌ لدرجة عدم الرغبة في السمعсонсоход дургүй хүрмээр маш их дуу чимээтэй байх. Âm thanh lớn và ầm ỉ đến mức không thích nghe.เสียงดังอึกทึกครึกโครมจนไม่อยากได้ยินbunyi keras dan berisik sehingga tidak enak didengarСоздающий звуки повышенной громкости.
- 듣기 싫을 만큼 소리가 크고 떠들썩하다.
- Messy because of a trouble or problem.トラブルや問題などで混乱状態にある。Qui est dans dans une situation chaotique, à cause d'ennuis ou de problèmes.Que está en un estado de confusión debido a una dificultad o problema.في حالة فوضوية بسبب وجود صعوبة أو مشكلة ماямар нэгэн асуудлаас болоод хүмүүсийн хооронд хэл ам ихтэй байх.Ở trạng thái hỗn loạn vì tranh cãi hay vấn đề nào đó.อยู่ในสภาพที่ยุ่งเหยิงด้วยปัญหาหรือความวุ่นวายada keadaan berantakan karena ketidakberesan atau masalahВызывающий оживлённое обсуждение скандала, проблемы и т.п.
- 말썽이나 문제로 어지러운 상태에 있다.
loud
うるさい。さわがしい【騒がしい】。そうぞうしい【騒々しい】
bruyant, tapageur
ruidoso, bullicioso, estrepitoso, tumultuoso
صاخب
шуугиантай, дуу чимээ ихтэй, дуу шуугиантай
ồn
เอะอะ, อึกทึก, ส่งเสียงกึกก้อง
berisik, hingar bingar
шумный
chaotic
さわがしい【騒がしい】。そうぞうしい【騒々しい】。やっかいだ【厄介だ】
ennuyeux, troublé
confuso, turbado, desorientado, perplejo, pasmado
فوضى
хэл ам, шуугих
ồn ào, xôn xao
ที่เป็นประเด็นร้อน, ดังครึกโครม, อื้อฉาว, วุ่นวาย
gempar
шумный
3. 시끌벅적
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- In a manner in which a lot of people are moving and chattering busily.大勢の人が慌しく動きながらうるさく騒いでいるさま。Idéophone décrivant la manière dont un grand nombre de gens bavardent à haute voix, en bougeant n'importe comment.Forma en que mucha gente habla estrepitosamente moviéndose desordenadamente.شكل دردشة الكثير من الناس معًا بصوت عالٍ متحركين بعدم انضباط أو نظامолон хүмүүс эмх замбараагүй хөдөлж чимээ шуугиантай байх Hình ảnh nhiều người di chuyển lộn xộn và làm ồn.ท่าทางที่ผู้คนจำนวนมากต่างเคลื่อนไหวอย่างสับสนอลหม่านและส่งเสียงดัง banyak orang bergerak kacau dan berbicara dengan berisikОбразоподражательное слово, обозначающее беспорядочное и шумное движение большого количества людей.
- 많은 사람들이 어수선하게 움직이며 시끄럽게 떠드는 모양.
noisily
さわがしい【騒がしい】。そうぞうしい【騒々しい】
ruidosamente, bulliciosamente, estrepitosamente, tumultuosamente
بضجيج وصخب
бужигнах, түжигнэх
một cách huyên náo, một cách náo nhiệt
เอะอะโวยวาย, เอ็ดตะโล, โหวกเหวก
4. 시끌벅적하다
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Loud because of a lot of people moving and chattering busily.大勢の人が慌しく動きながら騒いでいてうるさい。(Grand nombre de gens) Qui bavarde bruyamment, en bougeant n'importe comment.Que es muy estrepitoso por hablar y moverse desordenadamente mucha gente.يُدردش الكثير من الناس معًا بصوت عالٍ متحركين بعدم انضباط أو نظامолон хүмүүс эмх замбараагүй хөдөлж чимээ шуугиантай байх. Nhiều người di chuyển lộn xộn và làm ồn.ผู้คนจำนวนมากต่างเคลื่อนไหวอย่างสับสนอลหม่านและส่งเสียงดัง banyak orang bergerak-gerak kacau dan berbicara dengan berisikБеспорядочно двигаться и шуметь (о большом количестве людей).
- 많은 사람들이 어수선하게 움직이며 떠들어 시끄럽다.
noisy
さわがしい【騒がしい】。そうぞうしい【騒々しい】
bruyant, tumultueux, tapageur
ruidoso, bullicioso, estrepitoso, tumultuoso
ضجيج
бужигналдах
huyên náo, náo nhiệt
เอะอะโวยวาย, เอ็ดตะโล, โหวกเหวก
kacau dan berisik, berisik
шумный; хаотичный
5. 시끌시끌
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- In a very loud manner.非常にうるさいさま。Idéophone décrivant la manière d'être très bruyant.Forma muy estrepitosa.شكل الضجيج الشديدмаш чимээ шуугиантай байдал. Hình ảnh rất ồn ào.ลักษณะที่เสียงดังเป็นอันมากbentuk sangat berisikОбразоподражательное слово, обозначающее что-либо шумное.
- 몹시 시끄러운 모양.
noisily
やかましい。さわがしい【騒がしい】。そうぞうしい【騒々しい】
ruidosamente, bulliciosamente, estrepitosamente, tumultuosamente
بضجيج وصخب
хөл хөдөлгөөнтэй, үймээн шуугиантай
một cách ầm ĩ
เอะอะ, โหวกเหวก
berisik
そうぞうしい【騒騒しい】
1. 떠들썩하다¹
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a lot of people to talk loudly. 多くの人が大きい声でうるさく騒ぐ。(Personnes) Parler à haute voix bruyammentGritar con mucha pasión y haciendo mucho ruido, generalmente un grupo de personas.تصخب الناس الكثيرون بالصياح والجلبة الشديدةолон хүмүүс чанга дуугаар хашхиран шуугилдах.Nhiều người gây ồn ào bằng giọng nói to.คนหลายคนคุยส่งเสียงดังเอะอะbanyak orang ribut berbicara dengan suara yang kerasПоднимать шум (о нескольких людях).
- 여러 사람이 큰 소리로 시끄럽게 떠들다.
clamor; make noise
さわがしい【騷がしい】。そうぞうしい【騒騒しい】
bavarder à plusieurs à haute voix
despepitarse, armar bullicio, vociferar
يضجّ
шуугих, шаагих
làm huyên náo, làm ầm ĩ
เอะอะ, เอะอะเอ็ดตะโร, เจี๊ยวจ๊าว, เอะอะ, อึกทึกครึกโครม
ribut, ramai
шуметь; галдеть
2. 떠들썩하다²
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Noisy as a lot of people talk. 多くの人が騷いでうるさい。Bruyant à cause des bvardages d'autres personnesQue está bullicioso porque hay varias personas haciendo ruidos. يكون صاخبا بسبب ضجيج الناس الكثيرينолон хүн дуу дуугаа авалцан шуугилдах.Nhiều người gây ồn nên ồn ào.คนหลายคนส่งเสียงดังเอะอะberisik karena banyak orang berbicaraПоднимающий шум.
- 여러 사람이 떠들어서 시끄럽다.
- Noisy and confused due to a rumor or event. 噂や事件などで雰囲気が落ち着かない。(Ambiance) Qui est agité et en désordre à cause de rumeurs ou d'incidents.Dícese de un ambiente: alborotado y desordenado debido a algún rumor o escándalo. يكون الجو صاخبا وغير هادئ بسبب فضيحة أو حدث цуу яриа буюу үйл явдлаас болж уур амьсгал учир замбараагүй үймээн шуугиантай байх.Bầu không khí ồn ào và chộn rộn vì tin đồn hay sự kiện.บรรยากาศวุ่นวายและเสียงดังเอะอะเพราะข่าวลือหรือเหตุการณ์ใด ๆsuasana berisik dan kacau penuh bisik-bisik karena gosip atau kasusШумный и беспорядочный от какого-либо слуха или происшествия (об атмосфере).
- 소문이나 사건 때문에 분위기가 시끄럽고 어수선하다.
boisterous; uproarious
さわがしい【騷がしい】。そうぞうしい【騒騒しい】
bruyant, tapageur
bullicioso, alborotador, ruidoso
صخب
шуугиантай, чимээтэй, шуугилдах, орилолдох
huyên náo, ầm ĩ
เอะอะ, เอะอะเอ็ดตะโร, เจี๊ยวจ๊าว, เอะอะ, อึกทึกครึกโครม
ribut, ramai
очень шумный
turbulent; disturbed; agitated
さわがしい【騷がしい】。そうぞうしい【騒騒しい】
bruyant, agité
tumultuoso, escandaloso, agitado
ضجوج
дэгдэх, ам дамжих, бөөн яриа болох
xôn xao, râm ran
เอะอะ, เอะอะเอ็ดตะโร, เจี๊ยวจ๊าว, เอะอะ, อึกทึกครึกโครม, วุ่นวาย, โกลาหล, สับสน
kasak-kusuk
взволнованный; суматошный; хаотичный
3. 요란스럽다
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Having a disordered, loud quality. 騒がしくてうるさいところがある。Qui a quelque chose de tapageux ou de bruyant.Que hay alteración y bullicio. صاخب وعاليзамбараагүй, чимээ шуугиантай байх талтай.Có phần lộn xộn và ồn ào.มีส่วนที่ส่งเสียงดังและวุ่นวายmemiliki sisi yang kacau dan berisikБеспорядочный и шумный.
- 어수선하고 시끄러운 데가 있다.
bustling
そうぞうしい【騒騒しい】。やかましい。さわがしい【騒がしい】
assourdissant, fort, braillard
caótico, perturbado, conmocionado
صاخب
дуу шуугиантай, нүргээнтэй, чимээ шуугиантай, замбараагүй
ầm ĩ
เสียงดังวุ่นวาย, เสียงดังเจี๊ยวจ๊าว, อึกทึกครึกโครม
ribut, onar, berisik
шумный
4. 요란하다
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Disorderly and loud.騒がしくてうるさい。Qui a quelque chose de tapageux ou de bruyant.Que está alterado y bulliciosoصاخب وعاليэмх замбараагүй, чимээ шуугиантай.Lộn xộn và ồn ào.ส่งเสียงดังวุ่นวายkacau dan berisikБеспорядочный и шумный.
- 어수선하고 시끄럽다.
bustling
そうぞうしい【騒騒しい】。やかましい。さわがしい【騒がしい】
assourdissant, fort, braillard
caótico, perturbado, conmocionado
صاخب
чимээтэй, шуугиантай, нүргээнтэй, дуу ихтэй
ầm ĩ
ส่งเสียงดังวุ่นวาย, ส่งเสียงดังเจี๊ยวจ๊าว, ส่งเสียงอึกทึกครึกโครม
ribut, onar, berisik
шумный
そうぞうしく【騒騒しく】
1. 들썩
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- A word describing a noisy, hasty, hurried movement.うるさくて慌ただしく動くさま。Idéophone indiquant la manière de s'agiter de façon bruyante et impatiente.Modo en que alguien se mueve deprisa y alborotadamente. شكل فيه يتحرّك بشكل مستعجل وسريع وضجوجшуугилдан, яарч сандран хөдлөх байдал.Hình ảnh vội vàng di chuyển một cách ồn ào và gấp gáp.ลักษณะที่เคลื่อนไหวอย่างเร่งด่วน ฉับไวและอึกทึกbentuk bergerak dengan ribut dan tergesa-gesaВнешний вид шумного, громкого, быстрого передвижения или перемещения.
- 시끄럽고 급하게 서둘러 움직이는 모양.
hurriedly
そうぞうしく【騒騒しく】
bulliciosamente, ruidosamente, apresuradamente, causando alboroto
шуугих, шаагих, дуу шуу болох, хөл хөдөлгөөн болох
อย่างอึกทึกครึกโครม, อย่างเอะอะโวยวาย, อย่างเจี๊ยวจ๊าว, อย่างลุกลี้ลุกลน
2. 들썩들썩
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- A word describing a noisy, hasty, hurried movement that is done repeatedly.うるさくて慌ただしく動き続けるさま。Idéophone indiquant la manière de s'agiter de façon bruyante et impatiente.Modo en que alguien sigue moviéndose deprisa y alborotadamente. شكل فيه يتحرّك مستعجلا وسريعا وضجوجا بشكل متكرّرшуугилдан, яарч сандран тасралтгүй хөдлөх байдал. Thường xuyên di chuyển một cách ồn ào và gấp gáp. Hoặc làm như thế.ลักษณะที่เคลื่อนไหวอย่างเร่งด่วน ฉับไว และอึกทึกบ่อย ๆkata yang menggambarkan bentuk bergerak dengan berantakan dan berisikО виде беспорядочного и шумного движения.
- 시끄럽고 급하게 서둘러 자꾸 움직이는 모양.
hurriedly
そうぞうしく【騒騒しく】
bulliciosamente, ruidosamente, apresuradamente, causando alboroto
дуу шуу болох, хөл хөдөлгөөн болох
một cách huyên náo
อย่างอึกทึกครึกโครม, อย่างเอะอะโวยวาย, อย่างเจี๊ยวจ๊าว, อย่างลุกลี้ลุกลน
jingkrak-jingkrak
3. 요란스레
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- In a disorderly, loud manner.騒がしくてうるさく。De manière tapageuse et bruyante.Alterado y bullicioso. بصخب وصوت عاليэмх замбараагүй чимээ шуугиантай.Lộn xộn và ồn ào.อย่างเสียงดังและวุ่นวายdengan kacau dan berisikБеспорядочно и шумно.
- 어수선하고 시끄럽게.
bustlingly
そうぞうしく【騒騒しく】。やかましく。さわがしく【騒がしく】
bruyamment, tapageusement, tumultueusement
con disturbio, perturbado, conmocionado
بصخب
дуу чимээтэй, шуугиантай, их чимээтэй, нүргээнтэй
ầm ĩ
อย่างเสียงดังวุ่นวาย, อย่างเสียงดังเจี๊ยวจ๊าว, อย่างอึกทึกครึกโครม
dengan ribut, dengan onar, dengan berisik
шумно
4. 요란히
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- In a disorderly, loud manner.騒がしくてうるさく。De manière tapageuse et bruyante.Alterado y bullicioso.بصخب وصت عاليзамбараагүй чимээ шуугиантай.Lộn xộn và ồn ào.อย่างเสียงดังและวุ่นวายdengan kacau dan berisikБеспорядочно и шумно.
- 어수선하고 시끄럽게.
bustlingly
そうぞうしく【騒騒しく】。やかましく。さわがしく【騒がしく】
bruyamment, tapageusement, tumultueusement
con disturbio, perturbado, conmocionado
بصخب
чимээтэй, шуугиантай, чанга, нүргээнтэй
ầm ĩ
อย่างเสียงดังวุ่นวาย, อย่างเสียงดังเจี๊ยวจ๊าว, อย่างอึกทึกครึกโครม
dengan ribut, dengan onar, dengan berisik
шумно
そうぞうしゃ【創造者】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A person who creates something new and original.従来にない物事を初めてつくり出した人。Personne qui a créé pour la première fois quelque chose qui n'existait pas auparavant.Persona que ha inventado por primera vez algo inexistente.مَن يخلق شيئا غير موجود في السابق لأوّل مرّةөмнө нь байхгүй байсан зүйлийг анх бүтээсэн хүн.Người lần đầu tiên tạo ra cái vốn không có trước đây. คนที่สร้างสิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อนขึ้นเป็นครั้งแรกorang yang membuat sesuatu yang belum ada sebelumnya Человек, который создал что-либо ранее не существовавшее.
- 전에 없던 것을 처음으로 만든 사람.
creator
そうぞうしゃ【創造者】
créateur
creador, autor, inventor, productor, fundador, progenitor
خالِق
бүтээгч, туурвигч
tác giả, người sáng tạo
ผู้สร้าง, นักประดิษฐ์
pencipta, kreator, pencetus
творец; создатель; созидатель
そうぞうしゅ【創造主】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- In Christianity, a word for the god that created this world and everything in it.キリスト教で、万物すべてを創造した神を指す語。Mot utilisé dans la religion chrétienne pour désigner Dieu, créateur de tout ce qui se trouve dans le monde.En el cristianismo, palabra que indica a Dios, que ha creado todo lo que hay en el mundo.كلمة تدلّ على الله الذي يخلق كلّ شيء في عالم من العدم في المسيحيةХристийн шашинд, хорвоогийн бүх юмыг бүтээсэн бурханыг нэрлэн заасан үг.Từ chỉ Chúa Trời, đấng tạo ra mọi thứ trên thế gian trong Cơ đốc giáo.คำที่ใช้เรียกพระผู้เป็นเจ้าซึ่งได้สร้างสรรพสิ่งบนโลกนี้ขึ้นในทางคริสต์ศาสนาkata untuk menyebut Tuhan yang pertama kali membuat keseluruhan dunia dalam agama KristenВ христианстве, выражение, означающее Бога, которым было сотворено всё в этом мире.
- 기독교에서, 세상의 모든 것을 만든 하나님을 이르는 말.
the Creator; God
そうぞうしゅ【創造主】。ぞうぶつしゅ【造物主】
Créateur, auteur de l'univers
Creador, Dios, Supremo Hacedor, Todopoderoso
خالق
бүхнийг бүтээгч бурхан
Đấng sáng tạo
ผู้สร้างโลก, พระผู้สร้าง, พระผู้เป็นเจ้า
pencipta, penggagas, kreator
созидатель; творец
そうぞうする【創造する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To invent or achieve something new and original.従来にない物事を初めてつくり出したり新しく達成する。Produire en premier ou réaliser nouvellement quelque chose qui n'existait pas auparavant.Producir por primera vez algo inexistente o alcanzar algo nuevamente. يخلق شيئا غير موجود في السابق أو يُنْشِئ من جديدөмнө байгаагүй зүйлийг анх удаа хийх, шинээр бүтээх.Lần đầu tiên tạo ra hoặc mới thực hiện cái chưa từng có trước đây.สร้างสิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อนขึ้นมาใหม่หรือทำขึ้นเป็นครั้งแรก menciptakan sesuatu yang belum pernah ada sebelumnya untuk pertama kalinyaСоздавать впервые то, чего не было прежде, или достигать новых целей.
- 전에 없던 것을 처음으로 만들거나 새롭게 이룩하다.
- For God to create the universe for the first time according to some religious beliefs.キリスト教で、神が宇宙・万物を初めてつくる。(Dieu) Façonner l'univers ainsi que toute la création.Producir Dios por primera vez el universo. يُنْشِئ اللّه جميع الكائنات في الكونбурхан сансар огторгуйн зүйлсийг анх бүтээх.Thượng đế tạo ra vạn vật lần đầu tiên.เทพเจ้าสร้างสรรพสิ่งในโลกขึ้นมาเป็นครั้งแรก Yang Maha Kuasa menciptakan alam semesta untuk pertama kalinyaСотворить впервые вселенную (о Боге).
- 신이 우주 만물을 처음으로 만들다.
create
そうぞうする【創造する】
créer, élaborer
crear
يخلق
бүтээх, туурвих
sáng tạo
สร้าง, ประดิษฐ์, เนรมิต
menciptakan
творить; созидать
create
そうぞうする【創造する】
créer
crear
бүтээх
tạo ra, sinh ra
สร้าง, เนรมิต
menciptakan
творить; создавать
そうぞうする【想像する】
1. 가상하다¹
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To make up something imagined and think it is true.実際にはない事物を仮にあるものとして考える。Concevoir quelque chose de fictif et le considérer comme vrai.Pensar como real algo que es inventado y no es real.يرسم صورة لشيء داخل العقل قد يكون غير حقيقيا хийсвэр зүйл санаанаасаа зохиож, жинхэнэ мэтээр ургуулан бодох.Bịa ra điều không phải là sự thật và nghĩ như là sự thật.สร้างสิ่งที่ไม่ใช่ความจริงขึ้นมาและคิดว่าเป็นเหมือนความจริงberpikir mengenai sesuatu yang tidak benar atau tidak nyata adanyaСоздать в воображении нечто несуществующее и воспринимать это за действительность.
- 사실이 아닌 것을 지어내서 사실처럼 생각하다.
imagine
かそうする【仮想する】。そうていする【想定する】。そうぞうする【想像する】
supposer, imaginer
imaginar, fantasear
يتخيل
төсөөлөх, дүрслэх, дүрслэн бодох, зохион бодох
giả tưởng
สมมุติ, คาดเดา, เดา, คาดคะเน, สันนิษฐาน, มโนภาพ, จินตนาการ
mereka-reka, berkhayal, menganggap
воображать; представлять; выдумывать; вымышлять
2. 상상하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To picture something in mind that does not exist or one has never experienced.実際にない物事や経験していないことを頭の中で描いてみる。Se dessiner dans la tête quelque chose qui n'existe pas réellement ou dont on a pas fait l'expérience.Crear idealmente una cosa irreal o que no se experimenta.يرسم في رأسه ما لم يكن في الواقع أو ما لم يتم تجربتهбодитоор оршихгүй юмуу биеэр мэдрээгүй зүйлийг толгой дотроо зурж дүрслэх.Thử vẽ ra trong đầu cái không có trong thực tế hoặc điều chưa từng trải.นึกถึงสิ่งที่ไม่มีจริงหรือไม่เคยผ่านประสบการณ์จริงมาก่อนในความคิด menggambarkan sesuatu yang tidak ada sebenarnya atau yang tidak dialami di dalam kepalaРисовать в воображении то, чего нет в действительности или не испытывал на опыте.
- 실제로 없는 것이나 경험하지 않은 것을 머릿속으로 그려 보다.
imagine
そうぞうする【想像する】
imaginer, se figurer, se faire une idée de, se faire une image de, supposer, prévoir
imaginar
يتصوّر
төсөөлөх, ургуулан бодох
tưởng tượng, mường tượng, hình dung
จินตนาการ, นึกคิด
berkhayal, membayangkan
воображать; представлять; придумывать; сочинять; рисовать; обрисовывать
そうぞうせい【創造性】
1. 창의성
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The quality of devising something new that did not exist before.従来にない新しい物事を思いつく特性。Nature à élaborer quelque chose de nouveau, qui n'existait pas jusqu'alors.Cualidad para pensar algo nuevo, inexistente hasta ahora.صفة التفكير في أشياء جديدة غير موجودة حتى الآنөнөөг хүртэл байгаагүй шинэ зүйлийг сэдэн гаргах шинж чанар.Tính chất nghĩ được ra cái mới mà chưa từng có từ trước tới nay.ลักษณะพิเศษที่คิดในสิ่งใหม่ที่ไม่เคยมีจนกระทั่งบัดนี้karakteristik memikirkan sesuatu yang baru yang belum pernah ada sebelumnya sampai sekarangОсобенность или черта характера, предрасполагающая к созданию чего-либо невиданного до сих пор, небывалого.
- 지금까지 없던 새로운 것을 생각해 내는 특성.
creativity
そういせい【創意性】。そうぞうせい【創造性】
esprit d'invention, caractère inventif
creatividad
اختراع، إبداع، اِبْتِكَار، اِبْتِدَاع
бүтээлч, санаачлагатай
tính sáng tạo
คุณลักษณะความคิดริเริ่ม, คุณลักษณะความคิดสร้างสรรค์
kreasi, ciptaan, daya cipta, daya kreasi
способность творить; креативная черта характера
2. 창조성
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The quality of creating something new or unprecedented. 従来にない物事を初めてつくり出す性質。Nature à produire quelque chose qui n'existait pas auparavant ou quelque chose de nouveau.Cualidad de producir algo inexistente o nuevo.صفة خلْق شيء غير موجود في السابق أو شيء جديدөмнө нь байхгүй байсан зүйл буюу шинэ зүйлийг бүтээх шинж чанар.Tính chất tạo ra cái mới hoặc cái chưa từng có.คุณลักษณะที่สร้างสิ่งใหม่หรือสิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อนkarakter yang membuat sesuatu yang belum ada sebelumnya atau yang baruТворческий характер, с помощью которого создают что-либо ранее не существовавшее.
- 전에 없던 것이나 새로운 것을 만드는 성질.
creativity
そうぞうせい【創造性】。そういせい【創意性】
créativité, originalité, génie créatif
creatividad
اِبْتِدَاع، اِبْتِكَار
бүтээх шинж, бүтээх чанар
tính sáng tạo
คุณสมบัติในการสร้างสรรค์, ความสามารถสร้างสรรค์, ขบวนการสร้างสรรค์
kreativitas, daya cipta
созидательность
そうぞうてき【創造的】
1. 창의적¹
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The appearance of something new that did not exist before.従来にない新しい物事が現れていること。Ce qui présente quelque chose de nouveau, qui n'existait pas jusqu'alors.Lo que surge como nuevo inexistente hasta ahora.ما تظهر فيه أشياء جديدة غير موجودة حتى الآنөнөөг хүртэл байгаагүй шинэ зүйл илрэн гарсан байдал.Việc cái mới mà chưa từng có từ trước tới nay xuất hiện.การที่สิ่งใหม่ที่ไม่เคยมีจนกระทั่งบัดนี้ปรากฎอยู่sesuatu yang bersifat sesuatu yang baru yang belum pernah ada sebelumnya sampai sekarang muncul (digunakan sebagai kata benda)(в кор. яз. является им. сущ.) Креативный, новый, не похожий ни на что до сих пор существовавшее.
- 지금까지 없던 새로운 것이 나타나 있는 것.
creation
そういてき【創意的】。そうぞうてき【創造的】
(n.) inventif, créatif
creativo
اختراعي، إبداعي، اِبْتِكَاري، اِبْتِدَاعي
бүтээлч, санаачлагатай
tính chất sáng tạo
ที่มีความคิดริเริ่ม, ที่มีความคิดสร้างสรรค์
inventif, berdaya cipta, kreatif
творческий; созидательный; изобретательный
2. 창의적²
Déterminantคุณศัพท์Тодотгол үгPewatasĐịnh từатрибутивное словоDeterminanteDeterminerاسم الوصف冠形詞관형사
- Being able to devise something new that did not exist before.従来にない新しい物事が現れているさま。Qui présente quelque chose de nouveau, qui n'existait pas jusqu'alors.Que surge algo nuevo inexistente hasta ahora.تظهر فيه أشياء جديدة غير موجودة حتى الآنөнөөг хүртэл байгаагүй шинэ зүйл илрэн гарах.Cái mới chưa từng có từ trước tới nay xuất hiện.ที่ปรากฏสิ่งใหม่ที่ไม่เคยมีจนกระทั่งบัดนี้yang bersifat sesuatu yang baru yang belum pernah ada sebelumnya sampai sekarang muncul (diletakkan di depan kata benda) Креативный, новый, не похожий ни на что до сих пор существовавшее.
- 지금까지 없던 새로운 것이 나타나 있는.
creative
そういてき【創意的】。そうぞうてき【創造的】
(dét.) inventif, créatif
creativo
اختراعي، إبداعي، اِبْتِكَاري، اِبْتِدَاعي
бүтээлч, санаачлагатай
mang tính sáng tạo
ที่มีความคิดริเริ่ม, ที่มีความคิดสร้างสรรค์
inventif, berdaya cipta, kreatif
творческий; созидательный; изобретательный
3. 창조적¹
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The quality of creating or achieving something new and original.従来にない物事を初めてつくり出したり新しく達成すること。Ce qui produit quelque chose en premier ou réalise nouvellement quelque chose qui n'existait pas auparavant.Lo que produce por primera vez algo inexistente o lo que alcanza nuevamente. قيام اللّه بخلْق شيء غير موجود في السابق أو إنشائه من جديدурд өмнө нь байгаагүй зүйлийг анх хийх болон шинээр бүтээн босгох явдал.Việc lần đầu tiên tạo ra hoặc mới thực hiện cái chưa từng có trước đây.ที่ทำขึ้นมาใหม่โดยที่ไม่เคยมีมาก่อนหน้านี้berkaitan dengan penciptaan sesuatu yang belum pernah ada sebelumnya untuk pertama kali (digunakan sebagai kata benda)Творящий, создающий новое, то, что отсутствовало ранее.
- 전에 없던 것을 처음으로 만들거나 새롭게 이룩하는 것.
being creative
そうぞうてき【創造的】。そういてき【創意的】
(n.) créatif
lo creativo
خلْق
бүтээлч
tính sáng tạo
อย่างสร้างสรรค์, ในทางสร้างสรรค์, ซึ่งมีความคิดริเริ่ม, ซึ่งเกิดจากความคิดสร้างสรรค์
творческий; созидательный; творчески; созидательно
4. 창조적²
Déterminantคุณศัพท์Тодотгол үгPewatasĐịnh từатрибутивное словоDeterminanteDeterminerاسم الوصف冠形詞관형사
- Creating or achieving something new and original.従来にない物事を初めてつくり出したり新しく達成するさま。Qui produit en premier ou qui réalise nouvellement quelque chose qui n'existait pas auparavant.Que produce por primera vez algo inexistente o que alcanza nuevamente.قيام اللّه بخلْق شيء غير موجود في السابق أو إنشائه من جديدурд өмнө нь байгаагүй зүйлийг анх хийх болон шинээр бүтээн босгосон.Tạo mới hay làm đầu tiên một cái gì đó mà trước đây không có. ที่ทำขึ้นมาใหม่โดยที่ไม่เคยมีมาก่อนหน้านี้berkaitan dengan penciptaan sesuatu yang belum pernah ada sebelumnya untuk pertama kali (diletakkan di depan kata benda) Творящий, создающий новое, то, что отсутствовало ранее.
- 전에 없던 것을 처음으로 만들거나 새롭게 이룩하는.
creative
そうぞうてき【創造的】。そういてき【創意的】
(dét.) créatif
creativo
خلقي
бүтээлч
mang tính sáng tạo
อย่างสร้างสรรค์, ในทางสร้างสรรค์, เชิงสร้างสรรค์, ซึ่งมีความคิดริเริ่ม, ซึ่งเกิดจากความคิดสร้างสรรค์
творческий; созидательный
そうぞうぶつ【創造物】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Something that was invented for the first time.初めてつくり出された物。Chose produite pour la première fois.Cosa producida por primera vez.شيء يُحلق لأول مرّةанх хийгдсэн зүйл.Sự vật lần đầu tiên được tạo ra.วัตถุที่ถูกสร้างขึ้นมาเป็นครั้งแรก benda yang dibuat untuk pertama kaliПредмет, созданный впервые.
- 처음으로 만들어진 사물.
creation
そうぞうぶつ【創造物】
création
creación
مخلوق
бүтээл, туурвил
vật sáng tạo
สิ่งประดิษฐ์
kreasi, ciptaan, daya cipta
творение
そうぞうりょく【創造力】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The ability to devise something new that did not exist before.従来にない新しい物事を思いつく能力。Faculté de concevoir quelque chose de nouveau, qui n'existait pas jusqu'alors.Capacidad para pensar algo nuevo, inexistente hasta ahora.قدرة التفكير في أشياء جديدة غير موجودة حتى الآنөнөөг хүртэл байгаагүй шинэ зүйлийг сэдэн гаргах чадвар.Khả năng nghĩ ra cái mới mà chưa từng có từ trước tới nay.ความสามารถในการคิดในสิ่งใหม่ที่ไม่เคยมีจนกระทั่งบัดนี้kemampuan untuk memikirkan sesuatu yang baru yang belum pernah ada sebelumnya sampai sekarangСпособность или талант к созданию чего-либо невиданного до сих пор, небывалого.
- 지금까지 없던 새로운 것을 생각해 내는 능력.
creativity
そういりょく【創意力】。そうぞうりょく【創造力】
esprit d'invention, capacité créative
creatividad
قدرة اختراع، قدرة إبداع
сэдэх чадвар, сэтгэх чадвар
sức sáng tạo
ความสามารถในการคิดริเริ่ม, ความสามารถในการคิดสร้างสรรค์
daya cipta, daya kreasi
творческие способности; способность к созиданию
そうぞうりょく【想像力】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An ability to come up with something that does not exist or one has never experienced. 実際に経験していないか見ていないことを推し量る能力。Faculté de se représenter mentalement ce que l’on a pas vécu ou vu en réalité.Capacidad para pensar lo que no se ve o nunca ha experimentado en la realidad.قوّة باطنيّة قادرة على تصوّر شيء لم يره الشخص أو لم يجرّبهбодитоор, биеэр үзэж туулаагүй, хараагүй зүйлийг ургуулан бодох чадвар.Khả năng suy nghĩ về cái gì đó chưa nhìn thấy hay chưa từng trải qua trong thực tế.ความสามารถที่คิดสิ่งที่ไม่เคยเห็นหรือไม่เคยมีประสบการณ์จริงออกมาได้kemampuan berpikir untuk sesuatu yang belum dialami dan dilihat secara nyata Способность мысленно представлять что-либо несуществующее, не пережитое.
- 실제로 경험하지 않거나 보지 않은 것을 생각해 내는 능력.
imaginative power; imagination
そうぞうりょく【想像力】
imagination, esprit imaginatif
imaginación, ilusión
قوة الخيال
төсөөлөн бодох чадвар, уран сэтгэмж
sức tưởng tượng, trí tưởng tượng
พลังจินตนาการ
daya imajinasi, daya khayal
воображение; фантазия
そうぞう【創造】
1. 창의
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of devising something new that did not exist before, or such an idea.従来にない新しい物事を思いつく。また、その考え。Action de concevoir quelque chose de nouveau qui n'existait pas jusqu'alors ; une telle idée.Surgimiento de un pensamiento sobre algo nuevo, inexistente hasta ahora. O ese pensamiento. تفكير في أشياء جديدة غير موجودة حتى الآن. أو مثل ذلك التفكيرөнөөг хүртэл байгаагүй шинэ зүйлийг сэдэн гаргах явдал. мөн тийм санаа.Sự nghĩ ra cái mới mà chưa từng có từ trước tới nay. Hoặc suy nghĩ như vậy.การคิดในสิ่งใหม่ที่ไม่เคยมีจนกระทั่งบัดนี้หรือความคิดในลักษณะดังกล่าว hal memikirkan sesuatu yang baru yang belum pernah ada sebelumnya sampai sekarang, atau pikiran yang demikianСоздание чего-либо невиданного до сих пор, небывалого, а также данное мышление.
- 지금까지 없던 새로운 것을 생각해 냄. 또는 그런 생각.
creativity
そうい【創意】。そうぞう【創造】
invention, conception, création
creatividad
اختراع، إبداع
сэдэл, сэдлэг, санаачлага, бүтээлч санаа
sự sáng tạo, sự sáng chế, ý tưởng, sáng kiến
ความคิดริเริ่ม, ความคิดสร้างสรรค์
penciptaan, pengkreasian, ciptaan, kreasi
творческие способности; способность к созиданию; творческий потенциал; креативность
2. 창조
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of creating or achieving something new that did not exist before.従来にない物事を初めてつくり出したり新しく達成すること。Action de produire en premier ou de réaliser nouvellement quelque chose qui n'existait pas auparavant.Producir por primera vez algo inexistente o alcanzar algo nuevamente.خلْق شيء غير موجود في السابق أو إنشاؤه من جديدөмнө байгаагүй зүйлийг анх удаа бүтээх болон шинээр хийсэн зүйл.Việc lần đầu tiên tạo ra hoặc mới thực hiện cái chưa từng có trước đây.การสร้างสิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อนขึ้นมาใหม่หรือทำขึ้นเป็นครั้งแรกmenciptakan sesuatu yang belum pernah ada sebelumnya untuk pertama kalinya Создание или достижение чего-либо нового, чего не было прежде.
- 전에 없던 것을 처음으로 만들거나 새롭게 이룩함.
- God's act of creating the universe for the first time according to some religious beliefs.キリスト教で、神が宇宙・万物を初めてつくること。(Dieu) Action de façonner l'univers ainsi que toute la création.Producir Dios por primera vez el universo.ما يُنْشِئه اللّه من جميع الكائنات في الكونбурхан сансар огторгуйн зүйлсийг анх бүтээсэн нь.Việc Thượng đế tạo ra vạn vật lần đầu tiên.การที่เทพเจ้าสร้างสรรพสิ่งในโลกขึ้นมาเป็นครั้งแรกhal Yang Maha Kuasa menciptakan alam semesta untuk pertama kalinyaСоздание всего сущего на земле Богом.
- 신이 우주 만물을 처음으로 만듦.
creation
そうぞう【創造】
création, élaboration
crear
خلْق
бүтээл
sự sáng tạo
การสร้าง, การประดิษฐ์, การเนรมิต
penciptaan
творчество; созидание
the Creation
そうぞう【創造】
création, genèse
crear
бүтээл
sự sáng tạo (thế giới)
การสร้าง, การเนรมิต
penciptaan
сотворение; создание
そうぞう【想像】
1. 상상
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of picturing something in mind that does not exist or one has never experienced. 実際にない物事や経験していないことを頭の中で描いてみること。Fait de se représenter mentalement ce qui n’existe pas ou ce que l’on a pas vécu en réalité.Dibujar en la mente cosas inexistentes o sin experiencia. صورة ذهنية تحاكي شيئا غير حقيقي أو غير مجرّبбиеэр мэдрээгүй зүйлийг толгойдоо ургуулан дүрслэх явдал.Việc thử vẽ trong đầu cái mà thực tế chưa có kinh nghiệm.การลองนึกสิ่งที่ไม่เคยมีประสบการณ์หรือสิ่งที่ไม่มีอยู่จริงในความคิดhal yang belum pernah dialami secara nyata digambarkan di dalam kepalaСпособность мысленного представления объектов, действий, ситуаций, не данных в актуальном восприятии.
- 실제로 없는 것이나 경험하지 않은 것을 머릿속으로 그려 봄.
imagination
そうぞう【想像】
imagination, fantaisie, supposition
imaginación, fantasía
التخيّل
төсөөлөл, дүрслэл
sự tưởng tượng
การจินตนาการ, การนึกคิด
gambaran, khayalan, bayangan
воображение; представление
2. 생각
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of imagining what may happen in the future, or such a daydream.これから起こることについて想像すること。または、そのような想像。Fait d'imaginer ce qui va arriver dans l'avenir ; une telle imagination.Imaginación sobre lo que va a ocurrir en el futuro. تصوّر ما سوف يحدث في المستقبل أو مثل ذلك التصوّرцаашид тохиолдох зүйлийн талаар төсөөлөх явдал. мөн тийм төсөөлөл.Sự tưởng tượng về việc sắp tới sẽ xảy ra. Hoặc sự tưởng tượng như thế.การจินตนาการเกี่ยวเรื่องที่จะเกิดขึ้นในภายภาคหน้า หรือจินตนาการดังกล่าวhal membayangkan hal yang akan terjadi pada masa yang akan datang, atau bayangan yang demikianМысли о каком-либо деле, которое должно произойти в будущем. Или подобное воображение.
- 앞으로 일어날 일에 대해 상상함. 또는 그런 상상.
thought; expectation; imagination
かんがえ【考え】。そうぞう【想像】
prévision
imaginación
төсөөлөл
ý tưởng
จินตนาการ, ความนึกคิด, การคาดการณ์
khayalan, imajinasi
мечта; воображение
そうぞくけん【相続権】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A right to take over someone's property after his/her death. 人が死んだ後、その人の財産を承継してもらう権利。Droit permettant d’hériter des biens d’une personne après la mort de celle-ci.Derecho a recibir la herencia de la persona fallecida. حق أخذ الممتلكات بعد وفاة صاحبهاхэн нэгэн нас барсны дараа тэр хүний эд хөрөнгийг шилжүүлэн авах эрх.Quyền nhận bàn giao tài sản của ai đó sau khi người đó chết. สิทธิที่จะได้รับมอบทรัพย์สมบัติของผู้ตายหลังจากที่บุคคลดังกล่าวเสียชีวิตไปแล้วhak untuk mendapat atau menerima harta kekayaan orang yang telah meninggal Право на приобретение имущества после смерти иного лица.
- 사람이 죽은 후에 그 사람의 재산을 넘겨받을 권리.
right of inheritance
そうぞくけん【相続権】
droit à l’héritage
derecho sucesorio, derecho a la herencia
حق الإرث
өв залгамжлах эрх, өвлөх эрх
quyền thừa kế
สิทธิรับมรดก, สิทธิการเป็นทายาท
hak waris
право наследования
そうぞくされる【相続される】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For someone's property to be given or taken over after his/her death.人が死んだ後、その人の財産がほかの人に継承される。(Biens de quelqu'un) Être donné à quelqu'un d'autre après sa mort.Darse la propiedad de los bienes que una persona deja cuando muere.يتم نقل ممتلكات شخص ما بعد وفاته إلى شخص آخرхэн нэгэн нас барсны дараа тэр хүний эд хөрөнгө өөр хүнд шилжих.Tài sản của người sau khi chết được chuyển giao cho người khác. ทรัพย์สมบัติของผู้ตายถูกมอบให้แก่ผู้อื่นหลังจากที่บุคคลดังกล่าวเสียชีวิตไปแล้วharta kekayaan orang yang telah meninggal diberikan kepada orang lainБыть полученным после смерти иного лица (об имуществе).
- 사람이 죽은 후에 그 사람의 재산이 다른 사람에게 넘겨지다.
be inherited; be succeeded
そうぞくされる【相続される】
être hérité, être succédé, être transmis, être légué
heredarse
يتم التوريث
өв залгамжлагдах, өвлөгдөх
được thừa kế, được thừa hưởng
ถูกมอบให้, ถูกโอนให้, ถูกส่งต่อ, ถูกสืบทอด
diwariskan
передаваться по наследству
そうぞくしゃ【相続者】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A person who takes over the property of the deceased. 死んだ人の財産を承継する者。Personne qui hérite des biens d’un défunt.Persona que recibe la herencia del fallecido. شخص يرث تركة(ممتلكات) المتوفىнас барсан хүний эд хөрөнгийг шилжүүлэн авсан хүн.Người nhận bàn giao tài sản của người đã chết.คนที่รับทรัพย์สมบัติของบุคคลที่เสียชีวิตไปแล้วorang yang menerima harta kekayaan orang yang telah meninggalЛицо, получившее имущество покойного.
- 죽은 사람의 재산을 넘겨받는 사람.
inheritor; heir; heiress
そうぞくしゃ【相続者】
héritier, successeur
heredero, legatario, sucesor
وارث
өв залгамжлагч
người thừa kế, người được thừa hưởng
ผู้รับมรดก, ผู้รับช่วง
ahli waris
наследник
そうぞくする【相続する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To give or take over someone's property after his/her death.人が死んだ後、その人の財産を継承したり、財産が継承される。Donner ses biens à quelqu'un d'autre après sa mort ou en recevoir par voie d'héritage.Darse o recibir la propiedad de los bienes que una persona deja cuando muere. يسلّم ممتلكات شخص ما بعد وفاته أو يتسلمهاхэн нэгэн нас барсны дараа тэр хүний эд хөрөнгийг шилжүүлж өгөх болон авах.Giao lại hoặc nhận chuyển giao tài sản của người sau khi người đó chết.มอบหรือรับทรัพย์สมบัติของผู้ตายหลังจากที่บุคคลดังกล่าวเสียชีวิตไปแล้วmemberi atau menerima harta kekayaan orang yang telah meninggalПередавать или получать имущество иного лица после его смерти.
- 사람이 죽은 후에 그 사람의 재산을 넘겨주거나 넘겨받다.
inherit; succeed
そうぞくする【相続する】
hériter (de), faire un héritage, succéder à, transmettre un héritage, léguer
heredar, heredarse
يورّث أو يتورث
өв залгамжлах, өвлөх, өвлүүлэх
thừa kế, thừa hưởng
รับช่วง, สืบทอด, รับทอด
mewarisi, mewariskan
наследовать; передавать наследство
そうぞくぜい【相続税】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A tax that one pays when taking over the property of the deceased. 死んだ人の財産を承継する時に納める税金。Impôt à payer lorsqu’on hérite des biens d’un défunt.Impuesto que se paga al recibir la herencia del fallecido. ضريبة يتم دفعها عند وجود تركة للمتوفيнас барсан хүний эд хөрөнгийг шилжүүлэн авахад төлдөг татвар.Tiền thuế trả khi nhận bàn giao tài sản của người đã chết.ภาษีที่จ่ายเมื่อได้รับทรัพย์สมบัติของบุคคลที่เสียชีวิตไปแล้วpajak yang dibayarkan saat menerima harta kekayaan orang yang telah meninggalНалог, которым облагается имущество покойного при его наследовании.
- 죽은 사람의 재산을 넘겨받을 때 내는 세금.
inheritance tax
そうぞくぜい【相続税】
droits de succession
impuesto sobre sucesiones, impuesto a la herencia
ضريبة المواريث
өв залгамжилсны татвар
thuế thừa kế
ภาษีมรดก
pajak waris, pajak warisan
налог на наследство
そうぞくにん【相続人】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A person who takes over the property of the deceased. 死んだ人の財産を承継する人。Personne qui hérite des biens d’un défunt.Persona que recibe la herencia del fallecido. الشخص الذي يرث تركة المتوفىнас барсан хүний эд хөрөнгийг шилжүүлэн авсан хүн.Người nhận bàn giao tài sản của người đã chết.คนที่รับทรัพย์สมบัติของบุคคลที่เสียชีวิตไปแล้วorang yang menerima harta kekayaan orang yang telah meninggalЛицо, получившее наследство покойного.
- 죽은 사람의 재산을 넘겨받는 사람.
inheritor; heir; heiress
そうぞくにん【相続人】
héritier, successeur
heredero, legatario, sucesor
وارث
өв залгамжлагч
người thừa kế, người được thừa hưởng tài sản
ผู้รับมรดก, ผู้รับช่วง
ahli waris
наследник
そうぞくほう【相続法】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A law that deals with giving or taking over one's property after his/her death. 人が死んだ後、その人の財産を承継することに関する法律。Droit sur la transmission ou l’héritage des biens d’une personne après sa mort.Ley sobre el traspaso o entrega de la herencia de la persona una vez que fallece. قانون خاص بانتقال الممتلكات أو أخذها بعد وفاة صاحبهاхэн нэгэн нас барсны дараа тэр хүний эд хөрөнгийг шилжүүлж өгөх болон авахтай холбоотой хууль журам.Luật liên quan đến việc giao lại hay nhận bàn giao tài sản của ai đó, sau khi người đó chết.กฎหมายที่เกี่ยวข้องกับการมอบหรือรับทรัพย์สมบัติของผู้ตายหลังจากที่บุคคลดังกล่าวเสียชีวิตไปแล้วhukum yang terkait dengan pemberian atau penerimaan harta kekayaan orang yang telah meninggalЗакон о передаче или приобретении имущества иного лица после его смерти.
- 사람이 죽은 후에 그 사람의 재산을 넘겨주거나 넘겨받는 것에 관한 법률.
law of succession; inheritance act
そうぞくほう【相続法】
droit des successions, loi successorale
ley de herencia, ley sobre sucesiones
قانون التركات
өв залгамжлах тухай хууль
luật thừa kế
กฎหมายมรดก
hukum waris
закон о наследстве
そうぞく【相続】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of giving or taking over someone's property after his/her death. 人が死んだ後、その人の財産を承継すること。Fait, pour une personne, de laisser ses biens (à son décès), ou de recueillir des biens après la mort d'une personne.Recibir u otorgar el patrimonio de la persona fallecida. انتقال الممتلكات من شخص إلى آخر بعد الموتхэн нэгэн нас барсны дараа тэр хүний эд хөрөнгийг шилжүүлэн өгөх юмуу авах явдал.Việc giao lại hoặc nhận bàn giao tài sản của người nào đó sau khi người đó chết. การมอบหรือรับทรัพย์สมบัติของผู้ตายหลังจากที่บุคคลดังกล่าวเสียชีวิตไปแล้วhal memberikan atau menerima harta kekayaan orang yang telah meninggalПередача или приобретение имущества, оставшегося после смерти другого лица.
- 사람이 죽은 후에 그 사람의 재산을 넘겨주거나 넘겨받음.
inheritance; bequeathal; succession
そうぞく【相続】
succession, héritage
herencia, sucesión
وراثة
өв уламжлал, залгамжлал
sự truyền lại, sự để lại, sự thừa kế
การรับช่วง, การสืบทอด, การรับทอด, การสืบทอดมรดก
pewarisan
наследство
そうたいしゅぎ【相対主義】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A mindset or an attitude that all the truth, value, etc. can vary depending on the comparison with other things. 全ての真理・価値などが他との比較によって違ってくると思う考え方や態度。État d’esprit ou attitude qui considère que toute réalité ou valeur, etc. peut varier en comparaison avec autre chose.Actitud o forma de pensar que cree que toda verdad o valor puede cambiar dependiendo de la comparación ajena. التفكير أو الموقف الذي يرى أن نتيجة كل حقيقة أو قيمة أو غيرها تختلف حسب مقارنتها بشيء آخرбүх үнэн, үнэ цэнэ өөр зүйлтэй харьцуулагдан өөрчлөгддөг гэж үздэг үзэл бодол, хандлага.Thái độ hoặc cách tư duy cho rằng mọi chân lý hay giá trị đều đổi khác tùy vào sự so sánh với cái khác. ท่าทีหรือแนวคิดที่มองว่าสัจธรรมหรือค่านิยมของทุกสิ่ง เป็นต้น เปลี่ยนแปลงได้โดยขึ้นอยู่กับการเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นcara berpikir atau sikap yang melihat semua kebenaran atau nilai dsb menjadi berbeda bergantung pada pembandingan dengan yang lainПринцип того, что всякая истина и ценность познаётся в сравнении.
- 모든 진리나 가치 등이 다른 것과의 비교에 의하여 달라진다고 보는 사고방식이나 태도.
relativism
そうたいしゅぎ【相対主義】
relativisme
relativismo
نظرية النسبية
харьцуулах зүй тогтол
chủ nghĩa tương đối, thuyết tương đối
สัมพัทธนิยม
relativisme
релятивизм; относительность
そうたいしょう【総大将】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A commander who directs the entire military force or a large army.全軍、または大規模な軍隊をすべて指揮する司令官。Officier général en charge de toute l'armée ou d'une grosse partie des troupes.Comandante que controla todo el Ejército o un destacamento de gran volumen.قائد أعلى للقوات المسلحة يدير القواة العسكرية بأكملها أو جيش كبير الحجمнийт цэргийг, мөн томоохон хэмжээний армийг бүгдийг нь удирддаг захирагч.Viên tư lệnh chỉ huy toàn bộ quân lính hay quân đội với quy mô lớn.ผู้บัญชาการที่บัญชาการกองทัพทหารขนาดใหญ่หรือทหารทั้งหมดkomandan yang memimpin seluruh militer atau tentara dalam skala besarЧеловек, командующий всей армией, а также всем большим войском.
- 군 전체 또는 큰 규모의 군대를 모두 지휘하는 사령관.
supreme commander; commander-in-chief
そうしれいかん【総司令官】。そうたいしょう【総大将】
commandant en chef
comandante jefe, comandante supremo
قائد أعلى
ерөнхий командлагч
tổng tư lệnh
ผู้บัญชาการทหาร
panglima tertinggi
(верховный) главнокомандующий
そうたいする【早退する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To leave school, work, etc., earlier than originally scheduled.学校や勤務先を定刻より早く退出する。Sortir de l'école, du bureau, etc., avant l'heure permise.Salir antes del tiempo previsto en la escuela o en el trabajo.يخرج من مدرسة أو عمل قبل موعد الانتهاءсургууль, албан ажил зэргээс дуусгахаар төлөвлөж байсан цагаас өмнө гарах.Ra khỏi trường học hay nơi làm việc trước thời gian đã dự định sẽ kết thúc. ออกมาจากโรงเรียนหรือที่ทำงาน เป็นต้น ล่วงหน้าก่อนเวลาที่ถูกกำหนดให้เป็นเวลาเลิกkeluar sebelum waktu untuk selesai dari sekolah atau tempat kerja dsb berakhirУходить с занятий, работы и т.п. раньше установленного времени.
- 학교나 직장 등에서 마치기로 예정된 시간 이전에 나오다.
leave work early; leave school early
そうたいする【早退する】
sortir avant l'heure
retirarse temprano
يغادر مبكّرا
эрт гарах, эрт харих, чөлөө авах
nghỉ sớm, tan sớm
เลิกงานก่อนกำหนด, เลิกเรียนก่อนกำหนด, กลับก่อนเวลา
уходить преждевременно
そうたいする【相対する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To face each other.互いに向かい合う。Se trouver face à face avec quelqu'un.Hacerse cara a cara. يتواجه طرفان مع بعضهما البعضөөд өөдөөсөө харан харьцах.Đối mặt với nhau.เผชิญหน้ากันsaling berhadapanОбщаться друг с другом.
- 서로 마주 대하다.
face each other
そうたいする【相対する】。むきあう【向き合う】
se faire face, être face à face, être en vis-à-vis, être en face de quelqu'un
enfrentarse
يتقابل
харьцах, харилцах
đối mặt, đối diện
หันหน้าเข้าหากัน, พบกัน, ปะหน้า, เผชิญหน้า, คบค้าสมาคม, คบหากัน
berhadapan, menghadapi, melayani
вести дела с кем-либо; обращаться с кем-либо
そうたいせい【相対性】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A quality of a certain fact or object being interdependent on another fact or object. ある事実・事物が他の事実・事物と関わり合って存在する性質。Caractère d’un fait ou d’une chose qui dépend d’un autre fait ou d’une autre chose.Propiedad de existencia mediante el apoyo mutuo entre un hecho o un objeto, con otro hecho u objeto. صفة لشيء أو حقيقة مربتطة بحقيقة آخرى ومعتمدة عليها ямар нэгэн зүйл буюу эд зүйл өөр эд зүйлтэй эсрэгцэж оршдог чанар.Tính chất mà một sự thật hay một sự vật nào đó tồn tại dựa vào một sự thật hay sự vật khác.คุณสมบัติที่ข้อเท็จจริงหรือวัตถุใด ๆ ที่มีอยู่อ้างอิงกับข้อเท็จจริงหรือวัตถุอื่นsifat atau kondisi bahwa sebuah fakta berkaitan dengan fakta yang lain serta dapat saling menerangkanСвойство объектов и фактов состоять во взаимной зависимости с другими объектами и фактами.
- 어떤 사실이나 사물이 다른 사실이나 사물과 서로 기대어 존재하는 성질.
relativity
そうたいせい【相対性】
relativité
relatividad
صفة نسبية
харьцангуй шинж
tính tương đối
สัมพัทธภาพ
kenisbian, relatifitas
относительность
そうたいせい【総体性】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A certain object's characteristic of being whole.物事の全体的な性質。Nature globale d'un objet.Cualidad general de un objeto.سمة كائن ما بِرُمّتهямар нэг зүйлийн ерөнхий чанар.Tính chất mang tính toàn thể của sự vật nào đó.ลักษณะโดยรวมของสิ่งของบางอย่างkarakter keseluruhan suatu bendaОбщий характер какого-либо предмета.
- 어떤 사물의 전체적인 성질.
totality
そうたいせい【総体性】
globalité, intégralité, totalité
general, totalidad
عُمُوم، كليّة
ерөнхий чанар
tính tổng thể
ลักษณะโดยรวม, ลักษณะทั้งหมด, ความสมบูรณ์แบบ
keutuhan, keseluruhan, totalitas
そうたいてき【相対的】
1. 상대적¹
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A state of opposing one another or being considered compared with one another. 互いに相反したり、比較されたりする関係にあること。 État de ce qui est en rapport avec une autre chose ou en comparaison avec autre chose.Estar en una relación enfrentada o comparativa.حالة الشيء بالمقارنة مع شيء آخر ، أو المعارضة بينهماхоорондоо эсрэгцэх буюу харьцуулагдсан холбоо харилцаатай зүйл.Việc đối diện hay có quan hệ so sánh với nhau.สิ่งที่เกี่ยวข้องกันโดยการถูกเปรียบเทียบหรือแข่งขันกันdapat dibandingkan dengan semua yang berkaitan (digunakan sebagai kata benda) То, что устанавливается в сопоставлении с чем-либо другим.
- 서로 맞서거나 비교되는 관계에 있는 것.
being relative
そうたいてき【相対的】
(n.) relatif
relativo
نسبيّ
харьцангуй
tính tương đối
ที่เปรียบเทียบกัน, ในเชิงเปรียบเทียบ, ที่สัมพัทธ์กัน
relatif
относительный
2. 상대적²
Déterminantคุณศัพท์Тодотгол үгPewatasĐịnh từатрибутивное словоDeterminanteDeterminerاسم الوصف冠形詞관형사
- Opposing one another or being compared with one another.互いに相反したり、比較されたりする関係にあるさま。Qui s'affronte ou se compare.Que se opone o se compara una cosa con otra. في علاقة التصادم أو المقارنةхоорондоо эсрэгцэх, харьцуулагдсан холбоо харилцаатай.Có quan hệ đối đầu hoặc được so sánh với nhau.ที่อยู่ในความสัมพันธ์โดยการถูกเปรียบเทียบหรือประชันกันdapat dibandingkan dengan semua yang berkaitan (diletakkan di depan kata benda) Устанавливаемый в сравнении, в сопоставлении с чем-либо другим.
- 서로 맞서거나 비교되는 관계에 있는.
being relative
そうたいてき【相対的】
(dét.) relatif
opuesto
نسبي
харьцангуй
mang tính đối kháng, mang tính đối sánh
ที่เปรียบเทียบกัน, ในเชิงเปรียบเทียบ, ที่สัมพัทธ์กัน
relatif
относительный
そうたいてき【総体的】
1. 총체적¹
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The state of something being added or bound into one whole. 一つに合わせたりまとめたこと。Ce qui se réunit en un seul élément. Lo que está unido o atado entre todo como uno solo.ما يجمع أو يربط الكلّ بشكل واحدбүгдийг нь нийлүүлэн нэгтгэсэн буюу багцалсан зүйл.Sự được gộp hoặc tập hợp tất cả thành một.การที่ผูกหรือรวมกันเป็นหนึ่งเดียวหมดsemua digabungkan atau disatukan menjadi satu (digunakan sebagai kata benda)То, что соединено или связано в одно целое.
- 모두 하나로 합치거나 묶은 것.
being general; being overall
そうたいてき【総体的】
(n.) total, global
entero, completo
إجمالي
бүх, бүгд
tính tổng thể
ที่เป็นส่วนใหญ่, โดยเบ็ดเสร็จ, โดยรวม, โดยทั่วไป, โดยส่วนใหญ่, โดยทั้งหมด
umum, keseluruhan
общий; совокупный; всеобщий
2. 총체적²
Déterminantคุณศัพท์Тодотгол үгPewatasĐịnh từатрибутивное словоDeterminanteDeterminerاسم الوصف冠形詞관형사
- Adding or binding into one whole. 一つに合わせたりまとめたさま。(Tout) Qui se réunit en un seul élément.Unido o atado entre todo como uno solo.جامع أو رابط الكلّ بشكل واحدбүгдийг нь нийлүүлэн нэгтгэсэн буюу багцалсан.Gộp hoặc tập hợp tất cả thành một.ที่ผูกหรือรวมกันเป็นหนึ่งเดียวหมดsemua digabungkan atau disatukan menjadi satu (diletakkan di depan kata benda)Соединённый или связанный в одно.
- 모두 하나로 합치거나 묶은.
general; overall
そうたいてき【総体的】
(dét.) total, global
entero, completo
كلّي، إجمالي
бүх, бүгд
mang tính tổng thể
ที่เป็นส่วนใหญ่, โดยเบ็ดเสร็จ, โดยรวม, โดยทั่วไป, โดยส่วนใหญ่, โดยทั้งหมด
umum, keseluruhan
совокупный; общий
そうたい【早退】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of leaving school, work, etc., earlier than originally scheduled.学校や勤務先を定刻より早く退出すること。Fait de sortir de l'école, du bureau, etc., avant l'heure permise.Hecho de salir antes del tiempo previsto en la escuela o en el trabajo.خروج من مدرسة أو عمل قبل موعد الانتهاءсургууль, албан ажил зэргээс дуусгахаар төлөвлөж байсан цагаас өмнө гарах явдал.Việc ra khỏi trường học hay nơi làm việc trước thời gian đã dự định sẽ kết thúc. การออกมาจากโรงเรียนหรือที่ทำงาน เป็นต้น ล่วงหน้าก่อนเวลาที่ถูกกำหนดให้เป็นเวลาเลิกhal keluar sebelum waktu untuk selesai dari sekolah atau tempat kerja dsb berakhirУход с занятий, работы и т.п. раньше установленного времени.
- 학교나 직장 등에서 마치기로 예정된 시간 이전에 나옴.
leaving work early; leaving school early
そうたい【早退】
sortie avant l'heure
retiro temprano, retiro prematuro
مغادرة مبكّرة
эрт гарах, эрт харих, чөлөө авах
sự nghỉ sớm, sự tan sớm
การเลิกงานก่อนกำหนด, การเลิกเรียนก่อนกำหนด, การกลับก่อนเวลา
преждевременный уход
そうたい【相対】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of being placed together and compared.互いに比べ合わせること。Fait de comparer quelque chose à quelque chose d'autre.Enfrentamiento que se hace entre las cosas para establecer sus diferencias, generalmente opuestas. مقارنة طرفينхооронд нь зэрэгцүүлж харьцуулах явдал.Sự đối chiếu so sánh nhau.การเอามาเผชิญกันแล้วเปรียบเทียบกันsaling berhadapan dan membandingkanСоперничать и сравнивать друг с другом.
- 서로 맞대어 비교함.
comparison
そうたい【相対】
comparaison, opposition, contraste, antithèse
cotejo, confrontación
مقارنة
харьцуулалт
sự đối chiếu, sự đối sánh
การเปรียบเทียบ, การเทียบ
perbandingan
соперник, оппонент; конкурент
そうたい【総体】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Whole or all, being added or bound into one.一つに合わせた全部・全体。Regroupement de tous les éléments. Todo o totalidad de todas las cosas unidas como uno.الكلّ الناتج عن إضافة الجميعбүгдийг нэгтгэсэн мөн бүгд.Toàn thể hoặc toàn bộ do gộp tất cả thành một.ทั้งหมดที่รวมกันเป็นหนึ่งเดียวหมดหรือทั้งมวลkeseluruhan penggabungan menjadi satuто, что полностью соединено в одно целое; или всё вместе.
- 모두 하나로 합친 전부 또는 전체.
whole; all
そうたい【総体】
totalité, ensemble, masse
entero, completo
الكلّ، الجميع، الإجمالي
бүх, бүгд
tổng thể, toàn bộ
ทั้งหมด, ทั้งมวล, ทั้งสิ้น, ทั้งปวง, เบ็ดเสร็จ
seluruh, semua
Целое; совокупность
そうたつする【送達する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To deliver a letter, document, object, etc. 手紙や種類、品物などを送り届ける。Envoyer une lettre, un document, un objet, etc. Mandar cartas, documentos, objetos, etc.يقوم بتسليم رسالة، وثيقة، شيء أو غيرهاзахидал, бичиг баримт, эд зүйл зэргийг илгээх.Gửi thư từ, tài liệu, đồ vật...ส่งมาให้ เช่น จดหมาย เอกสาร หรือสิ่งของ เป็นต้นmengirimkan surat, dokumen, benda, dsbОтправлять письмо, документ, вещь и т.п.
- 편지, 서류, 물건 등을 보내어 주다.
deliver; dispatch
そうたつする【送達する】
livrer, distribuer
enviar, mandar
يوزّع
илгээх, явуулах
gửi, chuyển, tống đạt
ส่ง, นำส่ง, ขนส่ง
mengirim, mengirimkan
посылать
そうたつ【送達】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of delivering a letter, document, object, etc.手紙や書類、品物などを送り届けること。Action d'envoyer une lettre, un document, un objet, etc. Acción de poner en manos de otro tales como carta, documento, artículos, etc..إرسال الرسالة، الوثيقة، الشيء وغيرهاзахидал, бичиг баримт, эд зүйл зэргийг илгээх явдал.Việc gửi cho thư từ, tài liệu, đồ vật ...การส่งมาให้ เช่น จดหมาย เอกสาร หรือสิ่งของ เป็นต้นproses mengirimkan surat, dokumen, benda, dsbОтправление письма, документа, вещей и т.п.
- 편지, 서류, 물건 등을 보내어 줌.
delivery; dispatch
そうたつ【送達】
livraison (de marchandises), distribution (des lettres), signification d'un jugement, notification d'un jugement
entrega, reparto, despacho
تسليم
илгээх, явуулах
sự chuyển đi
การส่ง, การนำส่ง, การขนส่ง
pengiriman
отправка; рассылка; доставка
そうだ
1. 고렇다
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- (either endearing or disparaging) The state, appearance, personality, etc., of someone, being like or as such as something.状態、形、性質などがそのようであることを、卑しめて、または、親しんでいう語。(péjoratif ou mignon) Qui a un état, une forme, un caractère etc. qui est comme tel, qui est ainsi.(PEYORATIVO Y EN TONO ADORABLE) Que es tal y como se ve o se describe alguna forma, estado o propiedad. عند التحدث بشكل لطيف والمقصود عند الحديث عن الحالة أو الشكل أنه كما يلي(басамжлах буюу өхөөрдөх үгээр) байдал, үйлдэл, дүр төрх зэрэг түүнтэй адил байх. (cách nói xem thường hoặc dễ thương) Trạng thái, hình dáng hay hành động giống như thế.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือเรียกด้วยความเอ็นดู)สภาพ ลักษณะ อุปนิสัย เป็นต้น เหมือนอย่างนั้น(dalam bentuk vulgar dan sebutan manja) keadaan, bentuk, karakter, dsb sama dengan isi kalimat di depan atau di belakang(пренебр., ласк.) Подобный этому (о состоянии, виде, характеристике и т.п.).
- (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 상태, 모양, 성질 등이 그와 같다.
like that; such
そうだ
(adj.) de cette manière, ainsi
نعم،كما يلي
тийм
như thế, như vậy
แบบนั้น, แบบนี้, อย่างนั้น, อย่างนี้
sebegitu, seperti itu
такой; так
2. -는다거든
- (formal, highly addressee-lowering) An expression used to conclude a sentence by quoting another person's remarks as a reason or basis.(下称)他人の話を理由や根拠に引用しながら文を終えるという意を表す表現。(forme non honorifique très marquée) Expression pour terminer une phrase en citant l'ordre ou la demande d'une autre personne.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa para concluir la cláusula citando lo que dice otra persona.(صيغة فائقة التواضع) عبارة تدلّ على انتهاء الجملة مع اقتباس قول شخص آخر(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) бусдын үг ярианаас ашиглаж өгүүлбэрээ төгсгөхийг илэрхийлнэ.(cách nói rất ngang hàng) Biểu hiện thể hiện việc trích dẫn lời của người khác, đồng thời kết thúc câu.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่อ้างคำพูดของผู้อื่นพร้อมกับแสดงว่าเป็นการจบประโยค"ungkapan yang menyatakan mengakhiri kalimat sambil mengutip perkataan orang lain (formal, kedudukan penerima sangat rendah)"(простой стиль) Выражение, показывающее завершение предложения цитированием слов другого лица.
- (아주낮춤으로) 다른 사람의 말을 이유나 근거로 인용하면서 문장의 끝맺음을 나타내는 표현.
-neundageodeun
という【と言う】。といっていた【と言っていた】。そうだ
vì nói là, vì bảo là
เห็นบอกว่า...
karena katanya
3. -는다더라
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-closing ending used when the speaker conveys what he/she heard to the listener.(下称) 話し手が聞いた内容を聞き手に伝えるという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Expression utilisée par le locuteur pour transmettre ce dont il a entendu parler à un interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa cuando el hablante transmite al oyente lo que ha escuchado.(صيغة فائقة التواضع) عبارة تدلّ على نقل الخبر الذي سمعه المتكلّم إلى المستمع(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) сонссон зүйлээ өгүүлэгч сонсогч хүндээ дамжуулж байгааг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc thể hiện sự truyền đạt điều mà người nói đã nghe cho người nghe.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาให้แก่ผู้ฟัง(dalam bentuk sangat rendah) ungkapan untuk menyatakan bahwa pembicara menyampaikan apa yang didengarnya kepada pendengar(простой стиль) Финитное окончание, употребляемое при передаче информации, которую говорящий лично услышал от кого-то.
- (아주낮춤으로) 말하는 사람이 들은 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
-neundadeora
そうだ。らしい。という
ـنوندادورا
nghe nói, nghe bảo
ได้ยินว่า..., ทราบมาว่า..., เขาว่ากันว่า...
katanya, konon, kabarnya
4. -는다오²
- (formal, moderately addressee-raising) An expression used to convey what the speaker heard from another person to the listener.(中称)他人から聞いた事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。(forme honorifique modérée) Expression utilisée quand le locuteur rapporte à son interlocuteur un fait dont il a entendu parler par une autre personne.(TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) Expresión que se usa para transmitir al oyente un hecho que ha escuchado de otra persona.(صيغة عاديّة التبجيل) عبارة تستخدم في نقل خبر سمعه المتحدّث مِن قبل شخص إلى مستمع(энгийн хүндэтгэл) бусдаас сонссон зүйлийг снөгөө этгээдэд дамжуулахад хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói kính trọng thông thường) Cấu trúc dùng khi truyền đạt cho người nghe sự việc đã nghe từ người khác.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดา)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาจากผู้อื่นแก่ผู้ฟังungkapan yang digunakan untuk menyampaikan fakta yang didengar dari orang lain kepada orang yang mendengarnya saat itu (formal, kedudukan penerima cukup dihormati)(неформально-вежливый стиль) Финитное окончание, выражающее вопрос к слушающему с целью проверки факта, услышанного от другого лица.
- (예사 높임으로) 다른 사람에게 들은 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
-neundao
という。そうだ
bảo là..., nói là…
ได้ยินว่า...นะครับ(คะ), กล่าวว่า...นะครับ(ค่ะ), บอกว่า...นะครับ(คะ)
katanya~, ~berkata, ~bilang
5. -는단다²
- (formal, highly addressee-lowering) An expression used to tell the listener something the speaker knows from having heard it from another person.(下称)他人から話を聞いて知っている事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。(forme non honorifique très marquée) Expression utilisée pour transmettre à un interlocuteur un fait que l'on connaît pour l'avoir entendu d'une autre personne.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa para trasmitir a un tercero el comentario que escuchó de otra persona.(صيغة فائقة التواضع) عبارة تستخدم في نقل خبر عرفه المتحدّث من خلال سمعه مِن قِبَل شخص آخر إلى مستمِع(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) бусдаас сонсч мэдсэн зүйлийг сонсогч этгээдэд дамжуулахад хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc dùng khi truyền đạt cho người nghe sự việc biết được do nghe từ người khác.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาจากผู้อื่นจึงรู้อยู่แก่ผู้ฟัง(dengan bentuk sangat rendah) ungkapan yang digunakan saat menyampaikan fakta yang telah didengar dan diketahui dari orang lain kepada orang yang mendengar saat itu(простой стиль) Выражение, употребляемое для передачи слушающему информации, услышанной от третьего лица.
- (아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
-neundanda
という。そうだ
nghe nói, nghe bảo
บอกว่า...นะ, บอกว่า...แหละ
katanya~, dikatakan~
6. -는대²
- (informal addressee-lowering) An expression used to indirectly tell something the speaker heard from another person.(略待下称)他人の話の内容を間接的に伝えるのに用いる表現。(forme non honorifique non formelle) Expression pour transmettre indirectement le contenu de ce qu'a dit quelqu'un d'autre.Expresión que se usa para transmitir indirectamente el contenido que ha dicho otra persona.(صيغة متوسّطة التواضع) عبارة تستخدم في نقل كلام شخص آخر بشكل غير مباشر(нийтлэг хэллэг) бусад хүний хэлсэн зүйлийг дам хэлбэрээр дамжуулж хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Cấu trúc dùng khi truyền đạt một cách gián tiếp nội dung mà người khác đã nói.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเนื้อความที่ผู้อื่นพูดโดยอ้อม(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan secara tidak langsung isi yang dikatakan orang lain(нейтральный стиль) Выражение, употребляемое для передачи чужих слов в форме косвенной речи.
- (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
-neundae
といっていた【と言っていた】。そうだ。って。んだって
nói rằng, bảo rằng
ได้ยินว่า...
katanya
7. -다거든
- (formal, highly addressee-lowering) An expression used to conclude a sentence by quoting another person's remarks as a reason or basis.(下称)他人の話を理由や根拠に引用しながら文を終えるという意を表す表現。(forme non honorifique très marquée) Expression pour terminer une phrase en citant l'ordre ou la demande d'une autre personne.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa para concluir la cláusula citando lo que dice otra persona.(صيغة فائقة التواضع) عبارة تدلّ على انتهاء الجملة مع اقتباس كلام شخص آخر(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) бусдын үгийг ашиглан өгүүлбэрээ дуусгахыг илэрхийлнэ.(cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc thể hiện sự dẫn lời của người khác làm lí do hay căn cứ đồng thời kết thúc câu.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่อ้างคำพูดของผู้อื่นพร้อมกับแสดงว่าเป็นการจบประโยค "(formal, kedudukan penerima sangat rendah), ungkapan yang menyatakan mengakhiri kalimat sambil mengutip perkataan orang lain"(простой стиль) Выражение, показывающее завершение предложения цитированием слов другого лица.
- (아주낮춤으로) 다른 사람의 말을 이유나 근거로 인용하면서 문장의 끝맺음을 나타내는 표현.
-dageodeun
という【と言う】。といっていた【と言っていた】。そうだ
vì rằng, vì bảo là
ก็บอกว่า..., ก็...น่ะ, ว่า...นะ
karena katanya
8. -다나
TerminaisonวิภัตติปัจจัยНөхцөлAkhiranvĩ tốокончаниеTerminaciónEnding of a Wordلاحقة語尾어미
- A sentence-final ending used to say something without certainty and in an indifferent attitude.ある事柄について無関心な態度で確信なく述べるという意を表す「終結語尾」。Terminaison finale indiquant que l'on parle d'une affaire avec indifférence et sans conviction.Desinencia de terminación que se usa cuando se habla sin seguridad tomando una actitud indiferente sobre cierto asunto.لاحقة ختامية تدل على القول بكلام بدون التأكُّد من صحته لأن المتكلم لا يكترث بالأمرямар нэгэн зүйлд хайхрамжгүй хандсан байдлаар, итгэлгүй ярих явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc nói không chắc chắn bằng thái độ không quan tâm đối với việc nào đó.วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ อย่างไม่แน่ใจด้วยท่าทางไม่สนใจakhiran penutup untuk menyatakan berbicara tanpa yakin dengan sikap tidak peduli terhadap suatu halФинитное окончание, употребляемое для передачи неуверенности или предположения с оттенком безразличия со стороны говорящего.
- 어떤 일에 대해 무관심한 태도로 확신 없이 말함을 나타내는 종결 어미.
-dana
んだって。そうだ。らしい。という
ـدَانا
hình như
เห็นว่าจะ...มั้ง
katanya, konon
9. -다네²
- (formal, moderately addressee-lowering) An expression used to tell the listener something the speaker knows from having heard it.(等称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。(forme non honorifique modérée) Expression pour indiquer que le locuteur rapporte une chose qu'il avait entendue à un interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Expresión que indica que el hablante trasmite al oyente algo que ya conoce al haberlo escuchado.(صيغة عاديّة التواضع) عبارة تدلّ على نقل خبر سمعه وعرفه متحدّثٌ إلى مستمِع(ерийн хэллэг) өгүүлэгч этгээд мэдэж байгаа зүйлээ сонсогч этгээдэд дамжуулахыг илэрхийлдэг илэрхийлэл.(cách nói hạ thấp thông thường) Cấu trúc thể hiện việc truyền đạt cho người nghe điều mà người nói đã biết do nghe thấy.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)สำนวนที่แสดงว่าผู้พูดได้กล่าวในสิ่งที่รู้โดยทำให้เห็นเป็นรูปธรรม ungkapan yang menyatakan memahami sesuatu yang diketahui orang yang bicara lalu berkata (formal, kedudukan penerima cukup rendah)(фамильярный стиль) Финитное окончание, указывающее на то, что говорящий передаёт слушающему известную ему информацию, которую услышал ранее.
- (예사 낮춤으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
-dane
そうだ。というんだよ【と言うんだよ】
nghe nói là...đấy
ได้ยินว่า...นะ
ternyata
10. -다더군
- (informal addressee-lowering) An expression used to convey a newly learned fact to the listener.(略待下称)聞いて新しく知った事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。(forme non honorifique non formelle) Expression pour transmettre à un interlocuteur un fait nouveau qu'il a entendu.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que se usa al transmitir al oyente lo recién conocido por haber escuchado.(صيغة متوسطة التواضع) عبارة تستخدم في نقل خبر جديد عرفه المتحدّث من خلال السمع إلى المستمِع(нийтлэг хэллэг) шинээр сонсч мэдсэн зүйлээ сонсч байгаа хүнд дамжуулж хэлэхдээ хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Cấu trúc dùng khi truyền đạt cho người nghe về sự việc mới biết được do nghe thấy.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อเวลาถ่ายทอดความจริงที่ฟังแล้วได้รับรู้ใหม่ให้แก่ผู้ฟัง(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan fakta yang baru diketahui kepada pendengar(нейтральный стиль) Выражение, употребляемое для передачи ранее услышанной чужой речи с оттенком обнаружения новой информации.
- (두루낮춤으로) 들어서 새롭게 알게 된 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
-dadeogun
といっていた【と言っていた】。そうだ
nghe nói... đấy, nghe bảo... cơ đấy
ได้ยินมาว่า..., ได้ข่าวมาว่า..., รู้มาว่า...
katanya
11. -다더라
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-closing ending used when the speaker conveys what he/she heard to the listener.(下称) 話し手が聞いた内容を聞き手に伝えるという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Expression utilisée par le locuteur pour transmettre ce dont il a entendu parler à un interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa cuando el hablante transmite al oyente lo que ha escuchado.(صيغة فائقة التواضع) عبارة تدلّ على نقل الخبر الذي سمعه المتكلّم إلى المستمع(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) өгүүлэгч сонссон зүйлээ сонсч буй хүнд дамжуулж байгааг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc thể hiện sự truyền đạt điều mà người nói đã nghe cho người nghe.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาแก่ผู้ฟัง(dalam bentuk sangat rendah) ungkapan untuk menyatakan bahwa pembicara menyampaikan apa yang didengarnya kepada pendengar(простой стиль) Финитное окончание, употребляемое при передаче информации, которую говорящий лично услышал от кого-то.
- (아주낮춤으로) 말하는 사람이 들은 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
-dadeora
といっていた。ときいた【と聞いた】。そうだ。らしい
ـدادورا
nghe nói, nghe bảo
ได้ยินว่า..., ทราบมาว่า..., เขาว่ากันว่า...
katanya, konon, kabarnya
12. -다데
- (formal, moderately addressee-lowering) An expression used to repeat what the speaker heard, as it is.(等称)過去に聞いて知った事実をそのまま伝言として述べるのに用いる表現。(forme non honorifique modérée) Expression utilisée pour rapporter tel quel un fait appris en en entendant parler dans le passé.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Expresión que se usa para transmitir exactamente el conocimiento por haberlo escuchado antes.(صيغة عاديّة التواضع) عبارة تستخدم في القول المباشر أو النقل المباشر عن الخبر الذي عرفه المتحدّثُ من خلال سمْعه في الماضي(ерийн хэллэг) сонсч өнгөрсөн зүйлийг тэр хэвээр нь зөөж хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.(Cách nói hạ thấp thông thường) Cấu trúc dùng khi truyền đạt nguyên vẹn sự việc đã nghe mà biết được trước đây.(ใช้ในการลดระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้ตอนพูดในสิ่งที่ตั้งใจจะแสดงว่าเป็นการถ่ายทอดความจริงในอดีตที่ได้ยินมาในลักษณะอ้อม ungkapan yang digunakan saat berbicara dengan maksud menunjukkan secara langsung dengan cara menyampaikan fakta di masa lampau yang didengar (formal, penerima rendah)(фамильярный стиль) Выражение, употребляемое для передачи ранее услышанной информации в форме косвенной речи.
- (예사 낮춤으로) 이전에 들어서 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와서 말할 때 쓰는 표현.
-dade
といっていた【と言っていた】。そうだ。ときいた【と聞いた】
nghe bảo là... đấy
ได้ยินมาว่า...น่ะ, ทราบมาว่า...นะ
katanya~
13. -단다²
- (formal, highly addressee-lowering) An expression used to tell the listener something the speaker knows from having heard it from another person.(下称)他人から聞いて知っている事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。(forme non honorifique très marquée) Expression utilisée pour transmettre à un interlocuteur un fait que l'on connaît pour l'avoir entendu d'une autre personne.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa para trasmitir a un tercero el comentario que escuchó de otra persona.(صيغة فائقة التواضع) عبارة تستخدم في نقل خبر عرفه المتحدّث من خلال سمعه مِن قِبَل شخص آخر إلى المستمِع(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) бусдаас сонсч мэдсэн зүйлийг сонсогч этгээдэд дамжуулахад хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc dùng khi truyền đạt cho người nghe sự việc biết được do nghe từ người khác.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาจากผู้อื่นจึงรู้อยู่แก่ผู้ฟัง(dengan bentuk sangat rendah) ungkapan yang digunakan saat menyampaikan fakta yang telah didengar dan diketahui dari orang lain kepada orang yang mendengar saat itu(простой стиль) Выражение, употребляемое для передачи слушающему информации, услышанной от третьего лица.
- (아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
-danda
という【と言う】。といっている【と言っている】。そうだ
nghe nói, nghe bảo
บอกว่า...นะ, บอกว่า...แหละ
katanya~, dikatakan~
14. -대²
- (informal addressee-lowering) An expression used to indirectly tell something the speaker heard from another person.(略待下称)他人の話の内容を間接的に伝えるのに用いる表現。(forme non honorifique non formelle) Expression pour transmettre indirectement le contenu de ce qu'a dit quelqu'un d'autre.Expresión que se usa para transmitir indirectamente el contenido que ha dicho otra persona.(صيغة متوسّطة التواضع) عبارة تستخدم في نقل كلام شخص آخر بشكل غير مباشر(нийтлэг хэллэг) бусад хүний хэлсэн зүйлийг дам байдлаар дамжуулахад хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Cấu trúc dùng khi truyền đạt một cách gián tiếp nội dung mà người khác đã nói.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเนื้อความที่ผู้อื่นพูดโดยอ้อม(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan secara tidak langsung isi yang dikatakan orang lain(нейтральный стиль) Выражение, употребляемое для передачи чужих слов в форме косвенной речи.
- (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
-dae
といっていた【と言っていた】。そうだ。って。んだって
nói rằng, bảo rằng
ได้ยินว่า...
katanya
15. 듯싶다
Auxiliaire adjectivalคำคุณศัพท์นุเคราะห์Туслах тэмдэг нэрAdjektiva bantuTính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательноеAdjetivo auxiliarAuxiliary Adjectiveصفة مساعدة補助形容詞보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that the propositional content of the preceding words is conjecture.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que le contenu qui précéde est une supposition.Adjetivo auxiliar que conjetura el contenido de la palabra anterior.تعبير يدل على معنى التخمين بمحتوى كلام سابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглаж буй утгыг илэрхийлсэн үг. Từ thể hiện nghĩa suy đoán nội dung của từ ngữ ở trước.คำที่แสดงความหมายว่าคาดเดาในเนื้อหาของคำที่อยู่ข้างหน้าungkapan yang menunjukkan makna yang diperkirakan atau diduga dari isi perkataan sebelumnyaВспомогательное прилагательное, указывающее на догадку или предположение сказанного содержания.
- 앞의 말의 내용을 추측한다는 뜻을 나타내는 말.
deutsipda
そうだ。らしい。ようだ。みたいだ
من المقدر
бололтой
chắc, hình như
คล้ายกับ, เหมือนกับ, ราวกับ
sepertinya
вероятно; кажется; видимо
16. 듯하다
Auxiliaire adjectivalคำคุณศัพท์นุเคราะห์Туслах тэмдэг нэрAdjektiva bantuTính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательноеAdjetivo auxiliarAuxiliary Adjectiveصفة مساعدة補助形容詞보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that the propositional content of the preceding words is conjecture.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que le contenu qui précéde est une supposition.Adjetivo auxiliar que conjetura el contenido de la palabra anterior.تعبير يدل على معنى التخمين بمحتوى كلام سابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглаж буйг илэрхийлэх үг. Từ thể hiện nghĩa phỏng đoán nội dung của lời nói ở trước.คำที่แสดงความหมายว่าคาดเดาในเนื้อหาของคำที่อยู่ข้างหน้าungkapan yang menunjukkan perkiraan dari isi perkataan sebelumnya(вспомогательное прилагательное в гр. кор. яз.) Обозначает догадку или предположение сказанного содержания.
- 앞의 말의 내용을 추측한다는 뜻을 나타내는 말.
deutada
そうだ。らしい。ようだ。みたいだ
من المقدر
бололтой, юм шиг байна
chắc, có lẽ
คล้ายกับ, เหมือนกับ, ราวกับ
tampak, kelihatan, sepertinya
17. -라더군
- (informal addressee-lowering) An expression used to convey a newly-heard fact to the listener.(略待下称)聞いて新しく知った事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。(forme non honorifique non formelle) Expression pour transmettre à un interlocuteur un fait nouveau qu'il a entendu.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que se usa al transmitir al oyente lo recién conocido por haber escuchado.(صيغة متوسّطة التواضع) عبارة تستخدم في نقل خبر جديد عرفه المتحدّث من خلال السمع إلى المستمِع(нийтлэг хэллэг) шинээр сонсч мэдсэн зүйлээ сонсч байгаа хүнд дамжуулж хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Cấu trúc dùng khi truyền đạt cho người nghe sự việc mới biết do nghe được.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาจึงเพิ่งได้รู้แก่ผู้ฟัง(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan kepada pendengar fakta yang baru diketahui dari mendengar(нейтральный стиль) Выражение, используемое для передачи ранее услышанной чужой речи с оттенком обнаружения новой информации.
- (두루낮춤으로) 들어서 새롭게 알게 된 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
-radeogun
といっていた【と言っていた】。そうだ
nghe nói là... đấy, nghe bảo là... đấy
เห็นว่าเป็น...นะ
ternyata~, rupanya~
18. -란다²
- (formal, highly addressee-lowering) An expression used to tell the listener something the speaker knows from having heard it from another person.(下称)他人から聞いて知っている事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。(forme non honorifique très marquée) Expression utilisée pour transmettre à un interlocuteur un fait que l'on connaît pour l'avoir entendu d'une autre personne.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa para trasmitir a un tercero el comentario que escuchó de otra persona.(صيغة فائقة التواضع) عبارة تستخدم في نقل الخبر الذي عرفه المتحدّث من خلال سمعه مِن قِبَل شخص آخر إلى المستمِع(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) бусад хүнээс сонсч мэдсэн зүйлээ ярилцаж байгаа хүндээ дамжуулж хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc dùng khi truyền đạt cho người khác sự việc biết được do nghe từ người khác.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาจากผู้อื่นจึงรู้อยู่แก่ผู้ฟัง(dengan bentuk sangat rendah) ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan kepada pendengar fakta yang diketahui dengan mendengar dari orang lain(простой стиль) Выражение, используемое для передачи слушающему информации, услышанной от третьего лица.
- (아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
-randa
という【と言う】。そうだ。とのことだ
nghe nói, nghe bảo, được biết
บอกว่าเป็น...นะ, บอกว่าเป็น...แหละ
katanya~
19. -래²
- (informal addressee-lowering) An expression used to indirectly tell the listener something the speaker knows from having heard it.(略待下称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。(forme non honorifique non formelle) Expression pour transmettre indirectement le contenu de ce qu'a dit quelqu'un d'autre.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que indica que el hablante transmite algo que conoce al haberlo escuchado a otra persona.(صيغة متوسّطة التواضع) عبارة تدلّ على نقل الأمر الذي عرفه المتحدّث من خلال السمْع إلى المستمِع(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч сонсч мэдсэн зүйлийг сонсогч этгээдэд дамжуулж хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Cấu trúc dùng khi truyền đạt gián tiếp nội dung mà người khác đã nói.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาจึงรู้อยู่แก่ผู้ฟัง(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan secara tidak langsung isi yang dikatakan orang lain(нейтральный стиль) Выражение, используемое для передачи чужих слов в форме косвенной речи.
- (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
-rae
だって。だとさ。そうだ
nghe nói, nghe bảo, được biết
บอกว่า...
katanya, pesannya, maksudnya
20. -려고 하다
- An expression used to indicate that the incident mentioned in the preceding statement is likely to happen or begin soon.前の言葉の表す事態が今にも起こるか始まる様子であるという意を表す表現。Expression indiquant que l'événement exprimé par les propos précédents semble se produire ou débuter immédiatement.Expresión que indica que lo dicho anteriormente está a punto de suceder o comenzar.عبارة تدلّ على البدء أو حدوث العمل الذي يشير إليه الكلام السابق في وقت قريبөмнөх үгийн илэрхийлж буй явдал удахгүй өрнөх гэж байгаа юм шиг буюу эхлэх гэж буйг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc mà từ ngữ phía trước thể hiện dường như sắp xảy ra hoặc sẽ được bắt đầu.สำนวนที่แสดงว่าเรื่องที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าจะเริ่มต้นขึ้นหรือเหมือนจะเกิดขึ้นในไม่ช้าungkapan yang menyatakan bahwa peristiwa dalam kalimat yang disebutkan di depan sepertinya akan segera terjadi atau dimulaiВыражение, указывающее на видимость того, что вот-вот должно произойти или начаться какое-либо действие или событие.
- 앞의 말이 나타내는 일이 곧 일어날 것 같거나 시작될 것임을 나타내는 표현.
-ryeogo hada
しようとする。そうだ
sắp
กำลังจะ...แล้ว
akan, bakalan
собираться
21. -려나 보다
- An expression used to guess that the something mentioned in the preceding statement is likely to happen.前の言葉の表す事態がまもなく起こるだろうという推測の意を表す表現。Expression indiquant le fait de supposer qu'un événement exprimé par les propos précédents va se produire.Expresión que indica estimación de que lo dicho anteriormente va a suceder.عبارة تدلّ على توقّع حدوث العمل الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл явдал өрнөх болно хэмээн таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán việc mà từ ngữ phía trước thể hiện sẽ xảy ra.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าจะเกิดเรื่องที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan menduga bahwa peristiwa yang dinyatakan oleh kalimat di depan akan terjadiВыражение, указывающее на предположение того, что произойдёт описанное действие или событие.
- 앞의 말이 나타내는 일이 일어날 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
-ryeona boda
そうだ。つもりらしい
hình như định..., dường như sẽ…
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ..., คาดว่าจะ..., น่าจะ...
sepertinya akan, nampaknya akan
похоже, будет; видимо, собирается; по-видимому, собирается
22. 법하다
Auxiliaire adjectivalคำคุณศัพท์นุเคราะห์Туслах тэмдэг нэрAdjektiva bantuTính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательноеAdjetivo auxiliarAuxiliary Adjectiveصفة مساعدة補助形容詞보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that the situation described by the preceding words is real or likely.前の言葉の表す状況が実際に存在したり、そうなる可能性があるという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant qu'une situation énoncée précédemment est susceptible d'exister ou se produire dans la réalité.Adjetivo auxiliar que muestra la probable existencia de la situación o la posibilidad de realizarse tal como indica la palabra anterior.تعبير يدل على وجود حالة يعنيها كلام سابق أو وجود إمكانية حدوث تلك الحالةурьдах үгийн илэрхийлэх нөхцөл байдал бодитоор орших юм уу тийм болох магадлалтай байхыг илтгэсэн үг.Từ thể hiện tình huống mà vế trước thể hiện có trong thực tế hay có khả năng sẽ thành như vậy.คำที่แสดงสถานการณ์ที่มีจริงตามที่ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้แล้วหรือมีความเป็นไปได้ที่จะเป็นเช่นนั้นkondisi yang dimaksudkan di perkataan di awal sebenarnya ada, terjadi atau ada kemungkinan menjadi seperti ituВспомогательное прилагательное, указывающее на наличие ранее упомянутой ситуации в реальности или вероятность возникновения подобной ситуации.
- 앞의 말이 나타내는 상황이 실제로 있거나 그렇게 될 가능성이 있음을 나타내는 말.
beopada
そうだ。ようだ。らしい。ものだ
من المحتمل
магадлалтай, үнэний хувьтай, талтай
có khả năng..., đương nhiên là...
น่าจะ, ควรจะ
mungkin, akan, sepertinya, kelihatannya
вероятный
23. 생기다²
Verbe auxiliaireคำกริยานุเคราะห์Туслах үйл үгVerba bantuĐộng từ bổ trợвспомогательный глаголVerbo auxiliarAuxiliary Verbفعل مساعد補助動詞보조 동사
- An auxiliary adjective used when reaching a negative situation mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す否定的な状況に至るという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que la situation négative mentionnée auparavant se produit.Adjetivo auxiliar que indica que se llega a la situación adversa descrita anteriormente.عبارة تدلّ على الوصول إلى وضع سلبيّ أشار إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй сөрөг нөхцөл байдалд хүрэхийг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện việc bị đạt đến tình huống tiêu cực mà vế trước thể hiện.คำที่แสดงการเกิดเหตุการณ์ใด ๆ ในทางลบซึ่งปรากฏในคำพูดข้างหน้าkata yang menunjukkan hal sesuatu sampai pada kondisi negatif yang diperlihatkan kata di depan Вспомогательное прилагательное, указывающее на попадание в негативную ситуацию, о которой говорится ранее.
- 앞의 말이 나타내는 부정적인 상황에 이르게 됨을 나타내는 말.
saengida
そうだ
يظهر ، يبدو
тохиолдох, гарах, болох
thành ra, đâm ra
ดูเหมือนว่า, ราวกับว่า
kelihatannya akan, bakal
случаться; происходить; приобретать; возникать; появляться
24. 성싶다
Auxiliaire adjectivalคำคุณศัพท์นุเคราะห์Туслах тэмдэг нэрAdjektiva bantuTính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательноеAdjetivo auxiliarAuxiliary Adjectiveصفة مساعدة補助形容詞보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that one feels or guesses something as mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す事柄について、そう感じる・そう思われるという意を表す「補助形容詞」。Adjectif auxiliaire exprimant le sentiment ou la supposition que ce que signifie le mot précédent est correct.Expresión que supone o conjetura que lo que indica el comentario precedente es correcto.كلمة تدلّ على التوقّع أو الموافقة على ما يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй зүйлийг тийм болохыг мэдрэх буюу таамаглахыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện cảm nhận hoặc phỏng đoán điều mà vế trước thể hiện là như vậy. คำที่แสดงการคาดเดาหรือรู้สึกว่าสิ่งที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงออกว่าเป็นเช่นนั้นkata yang menunjukkan merasakan atau menduga sesuatu yang ditunjukkan kata sebelumnyaВыражение, указывающее на то, что сказанное впереди действительно или предполагается таким образом.
- 앞의 말이 나타내는 것을 그렇다고 느끼거나 짐작함을 나타내는 말.
seongsipda
そうだ
يبدو
-х нь бололтой, мэт
dường như, hình như, chắc là, chắc có lẽ
คิดว่า, คาดว่า, กะว่า
mungkin, tampaknya, kelihatannya, sepertinya
25. -아 보이다
- An expression used to indicate that one feels or guesses something by the appearance of something mentioned in the preceding statement.見かけでは前の言葉の表す状態のように見えたり思われるという意を表す表現。Expression indiquant le fait de ressentir ce qui est exprimé par les propos précédents ou de supposer ce sentiment en apparence. Expresión que indica que externamente, puede sentir o especular lo que quiere decir el comentario anterior.عبارة تدلّ على الشعور بما يشير إليه الكلام السابق أو توقّعه في الظاهرгаднаас нь харахад өмнөх үг нь илэрхийлж буй мэт мэдрэгдэх буюу багцаалж буйг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc được suy đoán hay được cảm thấy như điều mà từ ngữ phía trước thể hiện khi quan sát bề ngoài.สำนวนที่แสดงการสันนิษฐานหรือรู้สึกเหมือนกับสิ่งที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเมื่อมองจากภายนอกungkapan yang menyatakan bahwa kalimat yang disebutkan di depan terasa atau diperkirakan seperti muncul atau terjadiВыражение, указывающее на предположение, догадку о чём-либо на основании внешних признаков ситуации.
- 겉으로 볼 때 앞의 말이 나타내는 것처럼 느껴지거나 추측됨을 나타내는 표현.
-a boida
てみえる。くみえる。にみえる。そうだ
trông, trông có vẻ
ดู...
tampak, terlihat
выглядеть
26. -어 보이다
- An expression used to indicate that one feels or guesses something by appearance as mentioned in the preceding statement.見かけでは前の言葉の表す状態のように見えたり思われるという意を表す表現。Expression indiquant le fait de ressentir ce qui est exprimé par les propos précédents ou de supposer ce sentiment en apparence.Expresión que indica que externamente, puede sentir o especular lo que quiere decir el comentario anterior.عبارة تدلّ على الشعور بما يشير إليه الكلام السابق أو توقّعه في الظاهرгаднаас нь харахад өмнөх үг нь илэрхийлж буй мэт мэдрэгдэх буюу багцаалж буйг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện việc được suy đoán hay được cảm thấy như điều mà từ ngữ phía trước thể hiện khi quan sát bề ngoài.สำนวนที่แสดงการสันนิษฐานหรือรู้สึกเหมือนกับสิ่งที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเมื่อมองจากภายนอกungkapan yang menyatakan bahwa kalimat yang disebutkan di depan terasa atau diperkirakan seperti muncul atau terjadiВыражение, указывающее на предположение, догадку о чём-либо на основании внешних признаков ситуации.
- 겉으로 볼 때 앞의 말이 나타내는 것처럼 느껴지거나 추측됨을 나타내는 표현.
-eo boida
てみえる。くみえる。にみえる。そうだ
trông..., trông có vẻ…
ดู...
tampak, terlihat
выглядеть
27. -여 보이다
- An expression used to indicate that one feels or guesses something by appearance as mentioned in the preceding statement.見かけでは前の言葉の表す状態のように見えたり思われるという意を表す表現。Expression indiquant le fait de ressentir ou supposer en apparence ce qui est exprimé par les propos précédents.Expresión que indica que externamente, puede sentir o especular lo que quiere decir el comentario anterior.عبارة تدلّ على الشعور بما يشير إليه الكلام السابق أو توقّعه في الظاهرгаднаас нь харахад өмнөх үг нь илэрхийлж буй мэт мэдрэгдэх буюу багцаалж буйг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện việc được suy đoán hay được cảm thấy như điều mà từ ngữ phía trước thể hiện khi quan sát bề ngoài.สำนวนที่แสดงการสันนิษฐานหรือรู้สึกเหมือนกับสิ่งที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเมื่อมองจากภายนอกungkapan yang menyatakan bahwa kalimat yang disebutkan di depan terasa atau diperkirakan seperti muncul atau terjadiВыражение, указывающее на предположение, догадку о чём-либо на основании внешних признаков ситуации.
- 겉으로 볼 때 앞의 말이 나타내는 것처럼 느껴지거나 추측됨을 나타내는 표현.
-yeo boida
てみえる。くみえる。にみえる。そうだ
trông..., trông có vẻ…
ดู...
tampak, terlihat
выглядеть каким-либо
28. 옳다²
Outil exclamatifคำอุทานАялга үгInterjeksiThán từвосклицаниеInterjecciónInterjectionأداة التعجب感動詞감탄사
- An exclamation uttered when a certain idea comes to the speaker's mind suddenly or when his/her thought proves right.ある考えがぱっと頭の中に浮かんだ時や、何かが自分の考えとぴったり合う時にいう語。Exclamation indiquant une expression utilisée lorsqu'une idée vient soudainement à l'esprit ou lorsque quelque chose correspond à ses propres idées.Palabra que se dice cuando algo concuerda con su pensamiento o cuando se le ocurre una idea repentinamente.تعبير عن تذكر الفرد لفكرة ما أو انسجامه في التفكيرямар нэгэн бодол гэнэт санаанд орох болон өөрийн бодол санаатай яв цав таарах үед хэлдэг үг.Nói lời này khi bản thân chợt nhớ ra điều gì đó giống với suy nghĩ của mình. คำพูดที่พูดขึ้นมาตอนที่ความคิดใด ๆ เกิดขึ้นมาชั่วครู่ หรืออะไรเข้าท่ากับความคิดของตนเองkata yang diucapkan saat tiba-tiba teringat akan sesuatu atau saat sesuatu sesuai dengan pikirannyaУпотребляется для выражения соответствия чего-либо с собственными мыслями или при моментальном воспоминании чего-либо.
- 어떤 생각이 순간적으로 떠오르거나 무엇이 자기의 생각과 들어맞을 때 하는 말.
right
そうそう。そうだ。そのとおり【その通り】
hé oui !, c'est vrai ça, mais oui
correcto, muy bien
صحيح
зөв шүү, зүйтэй, яг зөв, зөв хөө
đúng rồi
ใช่, ใช่แล้ว, นั่นแหละ
Iya!, Benar!, Oh, ya!
верно; правильно; точно
29. 옳아
Outil exclamatifคำอุทานАялга үгInterjeksiThán từвосклицаниеInterjecciónInterjectionأداة التعجب感動詞감탄사
- An exclamation uttered when realizing or understanding a certain fact.ある事実に新しく気づいたり理解した時にいう語。Exclamation indiquant une expression utilisée lorsque quelqu'un réalise ou comprend un fait.Palabra que se dice en el momento que se comprende o se da cuenta de algo.تعبير عند إدراك أو فهم حقيقة ماямар нэгэн зүйлийг яг одоо ухаарах юмуу ойлгох үед хэлдэг үг.Nhận ra và hiểu được một sự thật nào đó. คำพูดที่ใช้พูดตอนตระหนักหรือเข้าใจข้อเท็จจริงใด ๆ ตอนนี้kata yang diucapkan saat sekarang menyadari atau mengerti sebuah kenyataanУпотребляется при понимании, осознания какого-либо факта.
- 어떤 사실을 지금 깨닫거나 이해했을 때 하는 말.
oh; ah; right
そうそう。そうだ。そのとおり【その通り】。なるほど
ah, oh, tiens, je vois
correcto, muy bien
صحيح ، مضبوط
зөв зөв, тийм тийм, зөв
đúng
ใช่, ใช่แล้ว, ถูกแล้ว
Iya!, Benar!
верно; точно
30. -으려고 하다
- An expression used to indicate that the incident mentioned in the preceding statement is likely to happen or begin soon.前の言葉の表す事態が今にも起こるか始まる様子であるという意を表す表現。Expression indiquant que la chose exprimée par les propos précédents semble sur le point d'arriver ou de commencer.Expresión que indica que lo dicho anteriormente está a punto de suceder o comenzar.عبارة تدلّ على البدء أو حدوث العمل الذي يشير إليه الكلام السابق في وقت قريبөмнөх үгийн илэрхийлж буй явдал удахгүй өрнөх гэж байгаа юм шиг буюу эхлэх гэж буйг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc mà từ ngữ phía trước thể hiện dường như sắp xảy ra hoặc sẽ được bắt đầu.สำนวนที่ใช้แสดงว่าเรื่องที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้ากำลังจะเริ่มต้นขึ้นหรือเหมือนจะเกิดขึ้นเร็ว ๆ นี้ungkapan yang menyatakan bahwa peristiwa dalam kalimat yang disebutkan di depan sepertinya akan segera terjadi atau dimulaiВыражение, указывающее на видимость того, что вот-вот должно произойти или начаться какое-либо действие или событие.
- 앞의 말이 나타내는 일이 곧 일어날 것 같거나 시작될 것임을 나타내는 표현.
-euryeogo hada
しようとする。そうだ
sắp
กำลังจะ...
akan, bakalan
собираться
31. -으려나 보다
- An expression used to guess that the something mentioned in the preceding statement is likely to happen.前の言葉の表す事態がまもなく起こるだろうという推測の意を表す表現。Expression indiquant le fait de supposer qu'un évènement exprimé par les propos précédents va se produire.Expresión que indica especulación de que sucederá algo a lo que se ha referido el comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع حدوث العمل الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл явдал өрнөх болно хэмээн таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán việc mà từ ngữ phía trước thể hiện sẽ xảy ra.สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานว่าน่าจะเกิดเรื่องที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan menduga bahwa peristiwa yang dinyatakan oleh kalimat di depan akan terjadiВыражение, указывающее на предположение того, что произойдёт описанное действие или событие.
- 앞의 말이 나타내는 일이 일어날 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
-euryeona boda
そうだ。つもりらしい
hình như định..., dường như sẽ…
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ..., คาดว่าจะ..., น่าจะ...
sepertinya akan, nampaknya akan
похоже, будет; видимо, собирается; по-видимому, собирается
32. -을 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer une supposition.Expresión que indica suposición.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-eul geot gatda
ようだ。そうだ。らしい。みたいだ
có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, tampaknya kelihatannya
кажется, что …; вероятно; похоже
33. -을까 보다
- An expression used to indicate that the speaker is worried or afraid that the situation mentioned in the preceding statement may happen.前の言葉の表す状況になることを心配したり恐れるという意を表す表現。Expression indiquant que l'on s'inquiète ou que l'on redoute que la situation exprimée par la proposition précédente ne se produise.Expresión que indica miedo o preocupación de que surja una situación que describe el comentario anterior.تعبير يدلّ على الخوف أو القلق من الحالة التي يشير إليها الكلامُ السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй нөхцөл байдал үүсэхээс санаа зовох буюу айх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lo lắng hoặc quan ngại sẽ trở thành tình huống mà vế trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการที่เป็นกังวลหรือกลัวว่าจะกลายเป็นสถานการณ์ซึ่งคำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan kekhawatiran atau ketakutan bahwa keadaan dalam kalimat depan akan terjadiВыражение, указывающее на опасение или беспокойство из-за возможности возникновения определённой ситуации.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상황이 될 것을 걱정하거나 두려워함을 나타내는 표현.
-eulkka boda
そうだ。ようだ。みたいだ。かもしれない
ـولْقابودا
e rằng, lo rằng
กลัวว่าจะ...
karena, sebab, gara-gara
бояться, что
34. -을 듯싶다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer une supposition à propos de ce qui est indiqué dans la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون الكلام السابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานเนื้อความคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-eul deutsipda
そうだ。とおもう【と思う】
hình như, dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, karena kelihatan~
кажется
35. -을 듯하다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer une supposition à propos de ce qui est indiqué dans la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون الكلام السابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานเนื้อความคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-eul deutada
そうだ。とおもう【と思う】
dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
36. -을락 말락 하다
- An expression used to indicate that something is about to happen or almost happening.ある事態が起きかけている、または今にも起こりそうであるという意を表す表現。Expression indiquant qu'une situation est sur le point d'arriver, ou qu'on en approche.Expresión de que un hecho está a punto de suceder o está muy cerca de ello.عبارة تدلّ على أنّ عملا ما كاد يحدث أو يكون قريبا من تلك الدرجةямар нэгэн явдал бараг үүсэх буюу тухайн хэмжээнд ойрхон болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nào đó gần như xảy ra hay gần mức độ đó.สำนวนที่แสดงว่าเรื่องใดๆเกือบจะเกิดขึ้นหรือมีความใกล้เคียงว่าจะเกิดungkapan yang menyatakan suatu hal hampir terjadi atau mendekati ke ukuran yang demikianВыражение, указывающее на то, что какое-либо событие практически произошло или близко к тому, чтобы вот-вот произойти.
- 어떤 일이 거의 일어나거나 그런 정도에 가까움을 나타내는 표현.
-eullak mallak hada
そうだ。んばかりだ
chực, sắp
...มั่ง ไม่...มั่ง, จะ...แหล่ ไม่...แหล่
hampir nyaris
37. -을 모양이다
- An expression used to guess that something could happen or be in a certain state in the future, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して今後ある事態が起こるかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que indica la suposición de un estado o el surgimiento de un hecho teniendo en cuenta otra situación o caso.عبارة تدلّ على توقّع حدوث عمل ما أو أن يكون في حالة ما في المستقبل نظرا لعمل آخر أو وضع آخرолон нөхцөл байдал хэмээн тооцож, цаашид ямар нэгэн үйл явдал өрнөх буюу ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán việc nào đó sẽ xảy ra hoặc sẽ là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hay tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าน่าจะเป็นสภาพใด ๆ หรือเรื่องใด ๆ อาจจะเกิดขึ้น โดยดูจากข้อเท็จจริงหรือสถานการณ์อื่น ๆungkapan untuk menyangka suatu peristiwa akan terjadi berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на предположение о каком-либо событии в будущем, основанное на каком-либо наблюдении или факте.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 앞으로 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태일 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
-eul moyang-ida
そうだ。ようだ。みたいだ。らしい。とおもう【と思う】。とみえる【と見える】
ـول مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
38. -을 법하다
- An expression used to judge that the situation mentioned in the preceding statement is likely to happen.前の言葉の表す状況と似ている可能性があると判断するという意を表す表現。Expression indiquant le fait de juger possible que la situation devienne tel qu'indiqué dans la proposition précédente.Expresión que indica evaluación sobre la posibilidad de que una situación se realice de la manera que indica el comentario anterior.تعبير يدلّ على اعتقاد وجود احتمال سيكون مشابه في وضع يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй нөхцөл байдал тийнхүү биелэх боломжтой хэмээн дүгнэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự phán đoán rằng có khả năng sẽ như tình huống mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการวินิจฉัยว่าอาจมีความเป็นไปได้ที่จะเหมือนกันกับสถานการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk memutuskan ada kemungkinan sama dengan keadaan dalam kalimat di depanВыражение, указывающее на то, что описанная ситуация оценивается как вероятная или имеется возможность отражения во второй части предложения условий ситуации из первой части.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상황과 같을 가능성이 있다고 판단함을 나타내는 표현.
-eul beophada
そうだ。らしい
ـول بوبهادا
chắn hẳn, rất có thể
ก็น่าจะ..., ก็ควรจะ...
ada kemungkinan, mungkin
39. -음 직하다
- An expression used to guess that the content of the preceding statement is highly likely.前の言葉の表す内容について、その可能性が高いと推測するという意を表す表現。Expression exprimant la supposition selon laquelle il est fort possible que les propos précédents se réalisent.Expresión que se usa para suponer que el contenido del comentario anterior es más posible que sea la verdad.تعبير يدلّ على توقّع بوجود إمكانية كبيرة لمضمون يشير إليه الكلام السابقөмнө нь хэлсэн үгийн илэрхийлж буй утга нь тэгэх магадлал их гэж таамаглаж байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi thể hiện sự suy đoán mạnh mẽ của người nói đối với vế trước đồng thời nói tiếp nội dung có liên quan với điều đó.สำนวนที่แสดงถึงการคาดคะเนว่า เนื้อความที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นอาจมีความเป็นไปได้เป็นเช่นนั้นสูงungkapan untuk menduga perkataan depan kemungkinan besar bisa begituВыражение, передающее предположение о высокой степени вероятности чего-либо.
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용이 그럴 가능성이 많다고 추측함을 나타내는 표현.
-eum jikada
そうだ。とみえる【と見える】。とおもわれる【と思われる】
ـوم جيكْهادا
chắc hẳn, ắt hẳn, rất có thể
น่าจะ...
kelihatan
40. 직하다
Auxiliaire adjectivalคำคุณศัพท์นุเคราะห์Туслах тэмдэг нэрAdjektiva bantuTính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательноеAdjetivo auxiliarAuxiliary Adjectiveصفة مساعدة補助形容詞보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that there is a good chance of something happening as mentioned in the preceding word.前の言葉の表す事柄が実現する可能性が高いという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que ce qui précède a une forte possibilité d’occurrence.Adjetivo auxiliar que representa las altas posibilidades de que suceda lo descrito por el verbo principal precedente.كلام يدلّ على وجود إمكانية كبيرة لحدوث مضمون بمعنى الكلامِ السابق өмнөх үгийн илэрхийлж буй утга үүсэн бий болох боломж ихтэйг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện nội dung mà từ ngữ phía trước ngụ ý có nhiều khả năng sẽ xảy ra.คำพูดที่แสดงว่าเนื้อหาที่คำพูดข้างหน้าได้ให้หมายซึ่งมีความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้นมากkata yang memperlihatkan sesuatu yang dimaksudkan perkataan di depan memiliki banyak kemungkinan untuk terjadi atau munculВыражение, означающее, что есть большая вероятность совершения того, что сказано ранее.
- 앞의 말이 뜻하는 내용이 일어날 가능성이 많음을 나타내는 말.
jikada
そうだ。することができる
مُحتمَل
เป็นไปได้, ดูเหมือนจะ, คล้ายจะ
41. 참⁵
Outil exclamatifคำอุทานАялга үгInterjeksiThán từвосклицаниеInterjecciónInterjectionأداة التعجب感動詞감탄사
- An exclamation uttered when the speaker suddenly realizes or discovers something.忘れていたことを突然思い出した時に出す声。Exclamation indiquant le son émis lorsque l'on se rappelle brusquement d'une chose que l'on avait oubliée.Interjección que se emite cuando uno se acuerda de algo que se había olvidado.كلمة تعجب عند تذكر شيء منسيّ فجأةًмартаж байсан зүйл гэнэт санаанд ороход хэлдэг үг.Tiếng phát ra khi chợt nghĩ ra điều đang quên mất.เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อนึกถึงสิ่งที่ลืมไปแล้วนึกขึ้นมาโดยบังเอิญsuara yang dikeluarkan saat sesuatu yang dilupakan tiba-tiba teringatМеждометие, употребляемое в ситуации, когда вдруг вспоминаешь о чём-либо забытом.
- 잊고 있던 것이 문득 생각날 때 내는 소리.
aha
あっ。そういえば。そうだ
ah oui, au fait, mais
آها
аа нээрээ
à
อ้อ
eh
ой!
42. -ㄴ 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression exprimant la supposition.Expresión que se usa a la hora de conjeturar algo.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-n geot gatda
ようだ。そうだ。らしい。みたいだ
chắc là, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ..., อาจจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется, что …; вероятно; похоже
43. -ㄴ다거든
- (formal, highly addressee-lowering) An expression used to conclude a sentence by quoting another person's remarks as a reason or basis.(下称)他人の話を理由や根拠に引用しながら文を終えるという意を表す表現。(forme non honorifique très marquée) Expression pour terminer une phrase en citant les propos d'une autre personne comme raison ou fondement.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa para concluir la cláusula citando lo que dice otra persona.(صيغة فائقة التواضع) عبارة تدلّ على انتهاء الجملة مع اقتباس قول شخص آخر(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) өөр хүний үгийг иш татан өгүүлбэр төгсгөхөд утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг. (cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc thể hiện sự dẫn lời của người khác làm lí do hay căn cứ đồng thời kết thúc câu.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการอ้างอิงคำพูดของผู้อื่นพร้อมกับการจบประโยค (dengan bentuk sangat rendah) ungkapan yang menyatakan mengakhiri kalimat sambil mengutip perkataan orang lain(простой стиль) Выражение, показывающее завершение предложения цитированием слов другого лица.
- (아주낮춤으로) 다른 사람의 말을 이유나 근거로 인용하면서 문장의 끝맺음을 나타내는 표현.
-ndageodeun
という【と言う】。といっていた【と言っていた】。そうだ
vì nói là, vì bảo rằng
เพราะ...บอกว่า...
katanya
44. -ㄴ다네¹
TerminaisonวิภัตติปัจจัยНөхцөлAkhiranvĩ tốокончаниеTerminaciónEnding of a Wordلاحقة語尾어미
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker says something that he/she already knows in an objective manner and informs the listener of it.(等称) 話し手がすでに知っていることを客観化して聞き手に知らせるという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique modérée) Terminaison finale indiquant que le locuteur transmet une chose dont il est déjà au courant à son interlocuteur, d'une manière objective.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante informa al oyente de lo que sabe tras objetivarlo.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على نقل المتكلِّم خبرًا قد عرفه مُسبقًا بشكل موضوعي إلى المستمع(ерийн хэллэг) өгүүлэгч өөрийн аль хэдийн мэдэж буй зүйлийг баримтлан сонсогч этгээдэд зааж хэлэх явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc người nói khách quan hóa điều mình đã biết rồi cho người nghe biết.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการที่ผู้พูดทำสิ่งที่ตนเองรู้อยู่ให้เป็นภววิสัยแล้วถ่ายทอดแก่ผู้ฟังkata penutup final yang menyatakan pendapat atau ungkapan ringan mengenai sesuatu yang telah diketahui sendiri (formal, kedudukan penerima cukup rendah)(фамильярный стиль) Финитное окончание, употребляемое при передаче известной говорящему информации, которое придаёт высказыванию оттенок объективности.
- (예사 낮춤으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 것을 객관화하여 듣는 사람에게 일러 줌을 나타내는 종결 어미.
-ndane
といっている【と言っている】。そうだ
ـنْدانيه
đấy, thế
เห็นว่า...นะ
rupanya, ternyata
45. -ㄴ다네²
- (formal, moderately addressee-lowering) An expression used to tell the listener something the speaker knows from having heard it.(等称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。(forme non honorifique modérée) Expression pour indiquer que le locuteur rapporte une chose qu'il avait entendue à un interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Expresión que se usa cuando el hablante transmite lo que ha escuchado al oyente.(صيغة عاديّة التواضع) عبارة تدلّ على نقل الخبر الذي سمعه وعرفه المتحدّثُ إلى المستمِع(ерийн хэллэг) өгүүлэгч сонсч мэдсэн зүйлээ сонсогч этгээдэд дамжуулах утгыг илэрхийлэхэд хэрэглэдэг хэллэг. (cách nói hạ thấp thông thường) Cấu trúc thể hiện việc truyền đạt cho người nghe điều mà người nói đã biết do nghe được.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่รู้จากการได้ยินมาแก่ผู้ฟังungkapan yang menyatakan pemahaman akan sesuatu yang diketahui oleh orang yang bicara lalu berkata (formal, kedudukan penerima cukup rendah)(фамильярный стиль) Финитное окончание, указывающее на то, что говорящий передаёт слушающему известную ему информацию, которую услышал ранее.
- (예사 낮춤으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
-ndane
そうだ。んだよ
nghe nói… đấy, được biết… đấy
บอกว่า...นะ, บอกว่า....แหละ
katanya, sepertinya
46. -ㄴ다더라
- (formal, highly addressee-lowering) An expression used when the speaker conveys what he/she heard to the listener.(下称) 話し手が聞いた内容を聞き手に伝えるという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Expression utilisée par le locuteur pour transmettre ce dont il a entendu parler à son interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa cuando el hablante transmite al oyente lo que ha escuchado.(صيغة فائقة التواضع) تعبير يدلّ على نقل الخبر الذي سمعه المتكلّم إلى المستمع(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) ярилцагч хүн сонссон зүйлээ нөгөө хүндээ дамжуулах явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự truyền đạt điều mà người nói đã được nghe cho người nghe.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาให้แก่ผู้ฟัง(dalam bentuk sangat rendah) ungkapan untuk menyatakan bahwa pembicara menyampaikan apa yang didengarnya kepada pendengar(простой стиль) Финитное окончание, употребляемое при передаче информации, которую говорящий лично услышал от кого-то.
- (아주낮춤으로) 말하는 사람이 들은 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
-ndadeora
といっていた【と言っていた】。そうだ
ـنْدادورا
nghe nói, nghe bảo
ได้ยินว่า..., ทราบมาว่า..., เขาว่ากันว่า...
katanya, konon, kabarnya
47. -ㄴ다데
- (formal, moderately addressee-lowering) An expression used to repeat what the speaker heard, as it is.(等称)過去に聞いて知った事実をそのまま伝言として述べるのに用いる表現。(forme non honorifique modérée) Expression utilisée quand le locuteur rapporte tel quel un fait dont il a eu connaissance en en entendant parler.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Expresión que se usa para transmitir exactamente el conocimiento por haberlo escuchado antes.(صيغة عاديّة التواضع) عبارة تستخدم في القول المباشر أو النقل المباشر عن الخبر الذي عرفه المتحدّثُ من خلال سماعه في الماضي(ерийн хэллэг) урьд нь сонсч мэдсэн зүйлийг тэр хэвээр нь дамжуулан хэлэхэд хэрэглэдэг хэллэг.(cách nói hạ thấp thông thường) Cấu trúc dùng khi truyền đạt nguyên vẹn sự việc biết được do nghe trước đây.(ใช้ในการลดระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อนำสิ่งที่ได้รู้จากการฟังมามาก่อนหน้านี้มาถ่ายทอดตามความเดิมungkapan yang digunakan saat berbicara dengan maksud menunjukkan secara langsung dengan cara menyampaikan fakta lalu yang didengar (formal, penerima rendah)(фамильярный стиль) Выражение, употребляемое для передачи ранее услышанной информации в форме косвенной речи.
- (예사 낮춤으로) 이전에 들어서 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와서 말할 때 쓰는 표현.
-ndade
といっていた【と言っていた】。そうだ。だって
nghe nói, được biết
บอกว่า...นะ, ได้ยินมาว่า...นะ, ว่ากันว่า...นะ
katanya~
48. -ㄴ다오²
- (formal, moderately addressee-raising) An expression used to convey what the speaker heard from another person to the listener.(中称)他人から聞いた事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。(forme honorifique modérée) Expression utilisée quand le locuteur rapporte à son interlocuteur un fait dont il locuteur a entendu parler par une autre personne.(TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) Expresión que se usa para transmitir al oyente un hecho que ha escuchado de otra persona.(صيغة عاديّة التبجيل) عبارة تستخدم في نقل خبر سمعه متحدّثٌ مِن قبل شخص إلى المستمع(энгийн хүндэтгэл) бусад хүнээс сонссон зүйлийг сонсч буй хүнд дамжуулахад хэрэглэдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng thông thường) Cấu trúc dùng khi truyền đạt cho người nghe sự việc đã nghe được từ người khác.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดา)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาจากผู้อื่นแก่ผู้ฟัง ungkapan yang digunakan untuk menyampaikan fakta yang didengar dari orang lain kepada orang yang mendengarnya saat itu (formal, kedudukan penerima cukup dihormati)(неформально-вежливый стиль) Финитное окончание, выражающее вопрос к слушающему с целью проверки факта, услышанного от другого лица.
- (예사 높임으로) 다른 사람에게 들은 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
-ndao
という。そうだ
bảo là..., nói là…
ได้ยินว่า...นะ, บอกมาว่า...นะ, ว่ากันว่า...นะ, บอกว่า...นะ
nyatanya, sebenarnya
49. -ㄴ단다¹
TerminaisonวิภัตติปัจจัยНөхцөлAkhiranvĩ tốокончаниеTerminaciónEnding of a Wordلاحقة語尾어미
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker talks about a fact that he/she already knows in an objective manner and conveys it to the listener.(下称) 話し手がすでに知っている事実を客観化して伝えるという意を表す「終結語尾」。 (forme non honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant que le locuteur transmet un fait dont il est déjà au courant, d'une manière objective.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante informa al oyente de lo que sabe tras objetivarlo.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على نقل المتكلِّم خبرًا إلى المستمع قد عرفه عن طريق جعْله موضوعيًّا(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол)өгүүлэгч хэдийн мэдэж байгаа зүйлийг бодит болгон дамжуулахад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc người nói khách quan hóa rồi truyền đạt lại sự việc đã biết.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ตนเองรู้อยู่อย่างเป็นรูปธรรม(dengan bentuk sangat rendah) kata penutup final yang menunjukkan hal merealisasikan lalu menyampaikan fakta yang telah diketahui atau didengar orang yang berbicara(простой стиль) Финитное окончание, употребляемое при передаче известной говорящему информации, которое придаёт высказыванию оттенок объективности.
- (아주낮춤으로) 말하는 사람이 이미 아는 사실을 객관화하여 전달함을 나타내는 종결 어미.
-ndanda
んだって。そうだ。という
được biết, thấy bảo là, đấy
วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคบอกเล่าที่ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก
sebenarnya, nyatanya
50. -ㄴ단다²
- (formal, highly addressee-lowering) An expression used to tell the listener something the speaker knows from having heard it from another person.(下称)他人から聞いて知っている事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。(forme non honorifique très marquée) Expression utilisée pour transmettre à un interlocuteur un fait que l'on connaît pour l'avoir entendu d'une autre personne.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa para transmitir al oyente un hecho que ya conoce por haberlo escuchado de otra persona.(صيغة فائقة التواضع) عبارة تستخدم في نقل خبر عرفه المتحدّث من خلال سماعه مِن قِبَل شخص آخر إلى المستمِع(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) бусад хүнээс сонсч, мэдэж авсан зүйлээ ярилцагч хүндээ дамжуулахад хэрэглэдэг үг хэллэг.(cách nói rất hạ thấp) Cấu trúc dùng khi truyền đạt cho người nghe sự việc biết được do nghe từ người khác.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาจากผู้อื่นจึงรู้อยู่แก่ผู้ฟัง(dengan bentuk sangat rendah) ungkapan yang digunakan saat menyampaikan fakta yang telah didengar dan diketahui dari orang lain kepada orang yang mendengar saat itu(простой стиль) Выражение, употребляемое для передачи слушающему информации, услышанной от третьего лица.
- (아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
-ndanda
という。そうだ
nghe nói, nghe bảo
บอกว่า...นะ, บอกว่า...แหละ
katanya, dikatakan bahwa
51. -ㄴ대¹
TerminaisonวิภัตติปัจจัยНөхцөлAkhiranvĩ tốокончаниеTerminaciónEnding of a Wordلاحقة語尾어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when strongly denying the fact of the preceding statement, or raising a question about it.(略待下称) 前の言葉の表す事実について強く否定したり疑問を提起するのに用いる「終結語尾」。 (forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée pour nier fortement le fait de la proposition précédente ou pour en marquer le doute.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se niega rotundamente o se plantean dudas sobre el hecho que presenta la palabra anterior.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تستخدم في الإنكار الشديد أو الاستفهام عن حقيقة يُشير إليها كلام السابق(нийтлэг хэллэг) өмнөх үгийн илэрхийлж буй утга санааг хүчтэй няцаах буюу эргэлзээ дэвшүүлэхэд хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi đưa ra sự nghi vấn hay phủ định mạnh mẽ về sự việc mà từ ngữ phía trước thể hiện.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อโต้แย้งอย่างรุนแรงหรือเสนอคำถามที่เกี่ยวกับข้อเท็จจริงใด ๆ ที่ปรากฏในประโยคหน้า(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang digunakan saat menidakkan atau mengajukan pertanyaan secara keras tentang kenyataan dalam kalimat di depan(нейтральный стиль) Окончание, употребляемое при эмоциональном выражении несогласия или сомнения по поводу какого-либо факта.
- (두루낮춤으로) 앞의 말이 나타내는 사실에 대하여 강하게 부정하거나 의문을 제기할 때 쓰는 종결 어미.
-ndae
そうだ。って
làm sao mà, làm thế nào mà
...ล่ะ, ...ล่ะเนี่ย
benarkah, mengapa, kok
52. -ㄴ대²
- (informal addressee-lowering) An expression used to indirectly tell something the speaker heard from another person.(略待下称)他人の話の内容を間接的に伝えるのに用いる表現。(forme non honorifique non formelle) Expression pour transmettre indirectement le contenu de ce qu'a dit quelqu'un d'autre.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que se usa para transmitir indirectamente el contenido que ha dicho otra persona.(صيغة متوسطة التواضع) عبارة تستخدم في نقل قول شخص آخر بشكل غير مباشر(нийтлэг хэллэг) бусад хүний хэлсэн зүйлийг дам хэлбэрээр дамжуулж хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Biểu hiện sử dụng khi truyền đạt một cách gián tiếp nội dung mà người khác đã nói.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเนื้อความที่ผู้อื่นพูดโดยอ้อม(dengan bentuk rendah)ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan secara tidak langsung isi perkataan yang dikatakan orang lain(нейтральный стиль) Выражение, употребляемое для передачи чужих слов в форме косвенной речи.
- (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
-ndae
という【と言う】。といっている【と言っている】。といっていた【と言っていた】。そうだ。だって
nghe nói, nghe bảo
ได้ยินว่า...
katanya
53. -ㄹ 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression indiquant une supposition.Expresión que indica suposición.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่แสดงการคาดคะเน ungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-l geot gatda
ようだ。そうだ。らしい。みたいだ
có lẽ sẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется
54. -ㄹ까 보다
- An expression used to indicate that the speaker is worried or afraid that the situation mentioned in the preceding statement may happen.前の言葉の表す状況になることを心配したり恐れたりするという意を表す表現。Expression indiquant que l'on s'inquiète ou que l'on redoute que la situation exprimée par la proposition précédente ne se produise.Expresión que indica miedo o preocupación de que surja una situación que describe el comentario anterior.عبارة تدلّ على الخوف أو القلق من الحالة التي يشير إليها الكلامُ السابقөмнөх үгийн илэрхийлдэг нөхцөл байдал үүсэхээс санаа зовох буюу айх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lo lắng hoặc quan ngại sẽ trở thành tình huống mà vế trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการที่เป็นกังวลหรือกลัวว่าจะกลายเป็นสถานการณ์ซึ่งคำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan kekhawatiran atau ketakutan bahwa keadaan dalam kalimat depan akan terjadiВыражение, указывающее на опасение или беспокойство из-за возможности возникновения определённой ситуации.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상황이 될 것을 걱정하거나 두려워함을 나타내는 표현.
-l-kka boda
そうだ。ようだ。みたいだ。かもしれない
ـلْقا بودا
e rằng, lo rằng
ว่าจะ...หรือเปล่า
karena, sebab, gara-gara
55. -ㄹ 듯싶다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression indiquant le fait de supposer le contenu des propos précédents.Expresión que se usa para suponer el contenido de la parte anterior de la cláusula. عبارة تدلّ على التوقّع لمضمون كلام سابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее на предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-l deutsipda
そうだ。とおもう【と思う】
hình như, dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
56. -ㄹ 듯하다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression indiquant le fait de supposer le contenu des propos précédents.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على التوقّع لمضمون كلام سابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее на предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-l deutada
そうだ。とおもう【と思う】
có lẽ, dường như, hình như
ดูเหมือนจะ...แต่ก็...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
57. -ㄹ락 말락 하다
- An expression used to indicate that something is about to happen or almost happening.ある事態が起きかけている、または今にも起こりそうであるという意を表す表現。Expression indiquant qu'une chose s'est presque produite, ou est proche de cet état.Expresión de que un hecho está a punto de suceder o está muy cerca de ello.عبارة تدلّ على أنّ عملا ما كاد يحدث أو يكون قريبا من تلك الدرجةямар нэгэн явдал бараг үүсэх буюу тухайн хэмжээнд ойрхон болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nào đó gần như xảy ra hay gần mức độ đó.สำนวนที่แสดงว่าเรื่องใดๆเกือบจะเกิดขึ้นหรือมีความใกล้เคียงว่าจะเกิดungkapan yang menyatakan suatu peristiwa hampir terjadi atau mendekati taraf yang demikianВыражение, указывающее на то, что какое-либо событие практически произошло или близко к тому, чтобы вот-вот произойти.
- 어떤 일이 거의 일어나거나 그런 정도에 가까움을 나타내는 표현.
-llak mallak hada
そうだ。んばかりだ
chực, sắp
เหมือนจะ...เหมือนจะไม่..., เกือบจะ..., กึ่งจะ
hampir, nyaris
58. -ㄹ 모양이다
- An expression used to guess that something could happen or be in a certain state in the future, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して、今後ある事態が起こるかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que indica la suposición de un estado o el surgimiento de un hecho teniendo en cuenta otra situación o caso.عبارة تدلّ على توقّع حدوث أمر ما أو أن يكون في حالة ما في المستقبل نظرا لأمر آخر أو وضع آخرөөр зүйл буюу нөхцөл байдлаас үзэхэд, ямар нэгэн зүйл өрнөх буюу одоо ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán việc nào đó sẽ xảy ra hoặc sẽ là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hay tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าน่าจะเป็นสภาพใด ๆ หรือเรื่องใด ๆ อาจจะเกิดขึ้น ซึ่งโดยดูจากข้อเท็จจริงหรือสถานการณ์อื่นๆungkapan untuk menyangka suatu peristiwa akan terjadi berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на предположение о каком-либо событии в будущем, основанное на каком-либо наблюдении или факте.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 앞으로 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태일 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
-l moyang-ida
そうだ。ようだ。らしい。みたいだ。だろう
ـل مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
59. -ㄹ 법하다
- An expression used to judge that the situation mentioned in the preceding statement is likely to happen.前の言葉の表す状況と似ている可能性があると判断するという意を表す表現。Expression indiquant le fait de juger possible que la situation devienne tel qu'indiqué dans la proposition précédente.Expresión que indica evaluación sobre la posibilidad de que una situación se realice de la manera que indica el comentario anterior.عبارة تدلّ على اعتقاد وجود احتمال سيكون مشابه لوضع يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй нөхцөл байдал тийнхүү биелэх боломжтой хэмээн дүгнэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự phán đoán rằng có khả năng sẽ như tình huống mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการวินิจฉัยว่าอาจมีความเป็นไปได้ที่จะเหมือนกันกับสถานการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk memutuskan ada kemungkinan sama dengan keadaan dalam kalimat di depanВыражение, указывающее на то, что описанная ситуация оценивается как вероятная или имеется возможность отражения условий ситуации из первой части предложения во второй части.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상황과 같을 가능성이 있다고 판단함을 나타내는 표현.
-l beophada
そうだ
ـل بوبهادا
chắn hẳn, ắt hẳn
ก็น่าจะ..., ก็ควรจะ...
ada kemungkinan, mungkin
60. -ㅁ 직하다
- An expression used to guess that the content of the preceding statement is highly likely.前の言葉の表す内容について、その可能性が高いと推測するという意を表す表現。Expression exprimant la supposition selon laquelle il est fort possible que les propos précédents se réalisent.Expresión que se usa para suponer que el contenido del comentario anterior es más posible que sea la verdad.عبارة تدلّ على توقّع وجود إمكانية كبيرة لمضمون يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулга тийм байх магадлал ихтэй хэмээн таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán rằng nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện có nhiều khả năng sẽ như vậy.สำนวนที่แสดงถึงการคาดคะเนว่า เนื้อความที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นอาจมีความเป็นไปได้เป็นเช่นนั้นสูงungkapan untuk menduga perkataan depan kemungkinan besar bisa begituвыражение, означающее, что есть большая вероятность совершения того, что сказано ранее.
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용이 그럴 가능성이 많다고 추측함을 나타내는 표현.
-m jikada
かもしれない。そうだ。とみえる
ـم جيكْهادا
chắc hẳn, ắt hẳn, rất có thể
น่าจะ...
kelihatan, diduga, mungkin
Быть возможным, быть вероятным, как что-либо, указанное ранее
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
そうちょう【総長】 - そうとうする【掃討する・掃蕩する】 (0) | 2020.02.14 |
---|---|
そうだいだ【壮大だ】 - そうちょう【早朝】 (0) | 2020.02.14 |
そうじゅうされる【操縦される】 - そうそう【錚錚】 (0) | 2020.02.14 |
そうしする【創始する】 - そうじゃないかと思った (0) | 2020.02.14 |
そうこなくちゃ - そうししゃ【創始者】 (0) | 2020.02.14 |