たいしょうする【大勝する】たいしょうする【対照する】たいしょうする【対称する】たいしょうち【対象地】たいしょうてき【対照的】たいしょうてき【対称的】たいしょうをなす【対照をなす】たいしょう【大勝】たいしょう【大将】たいしょう【大賞】たいしょう【対照】たいしょう【対称】たいしょう【対象】たいしょくかん【大食漢】たいしょくきん【退職金】たいしょくする【退職する】たいしょくする【退色する・褪色する】たいしょくずる【退色する】たいしょくてあて【退職手当】たいしょくねがい【退職願】たいしょく【大食】たいしょく【退職】たいしょく【退色】たいしょく【退色・褪色】たいしょする【対処する】たいしょ【大暑】たいしょ【太初】たいしょ【対処】たいしん【耐震】たいし【大使】たいし【太始】たいし【太子】たいじされる【退治される】たいじする【対峙する】たいじする【退治する】たいじてき【対峙的】たいじゅうけい【体重計】たいじゅう【体重】たいじょうする【退場する】たいじょう【退場】たいじられる【退治られる】たいじる【退治る】たいじんかんけい【対人関係】たいじんする【退陣する】たいじん【対人】たいじん【退陣】たいじ【対峙】たいじ【胎児】たいじ【退治】たいする【対する】
たいしょうする【大勝する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To win by a large margin in a fight or sporting event. 戦いや試合で大きく勝つ。 Dans une lutte ou un match, remporter une grande victoire.Vencer en una batalla o concurso con un gran marcador o tener éxito arrollador. يربح في سباق أو معركة بشكل ساحقтэмцээн, уралдаанд том ялалт байгуулах.Thắng lớn trong các trận đấu hoặc trận đánh.ชนะที่ยิ่งใหญ่ในการแข่งขันหรือการต่อสู้menang besar dalam perkelahian atau pertandinganУверенно одержать верх над противником в каком-либо соревновании, состязании.
- 싸움이나 경기에서 크게 이기다.
win by a mile
たいしょうする【大勝する】
remporter une grande victoire, gagner une grande victoire, remporter une victoire éclatante, gagner une victoire éclatante
aplastar
يسحق
их ялалт авчрах, том ялалт авчрах
đại thắng
ชนะอันยิ่งใหญ่, ชนะอย่างยิ่งใหญ่
menang telak
крупно победить; одержать великую победу
たいしょうする【対照する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To compare two or more things and figure out the similarities and differences.二つ以上の事物を照らし合わせて比べる。Comparer deux choses ou plus en les mettant l'une contre l'autre afin d'examiner leur ressemblance et leur différence.Examinar o analizar dos o más objetos poniéndolos cara a cara para descubrir sus diferencias o semejanzas.يقارن شيئين أو أكثر لمعرفة التشابه أو التناقض بينهاхоёроос дээш зүйлийг хоорондоо өөр эсэхийг зэрэгцүүлж үзэх.So hai cái trở lên rồi xem xét điểm giống và khác nhau. สำรวจดูความเหมือนและความต่างโดยการนำสิ่งที่เกินกว่า 2 สิ่งขึ้นไปมาเทียบกัน memperlihatkan perbedaan atau persamaan dengan membandingkan lebih dari dua hal Проверять различные и одинаковые особенности чего-либо больше двух.
- 둘 이상의 것을 맞대어 같고 다름을 살펴보다.
compare
たいしょうする【対照する】。しょうごうする【照合する】。たいひする【対比する】
faire contraster, mettre en contraste, comparer quelque chose avec quelque chose, confronter, collationner
comparar, parangonar
يقارن
харьцуулах
đối chiếu
เทียบ, เปรียบเทียบ
membandingkan, mengontraskan
сравнивать; сличать; противопоставлять; различать
たいしょうする【対称する】
1. 대칭되다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For two objects that are exactly the same in size or shape to become a pair.二つのものの大きさや形が完全に一致していて、一対をなすようになる。 (Deux objets) Finir par former un couple ayant la même taille et la même forme.Dícese de la armonía con que son puestas cosas similares respecto a otras.يصبح زوجا لأنّ شيئين يتساويان في الحجم أو الشكل بشكل تامхоёр эд зүйл хоорондоо өндөр нам хэлбэр дүрсээрээ яг адилхан тул тэгш хэмтэй болох. Hai sự vật được tạo thành một đôi vì có kích thước hay hình dạng giống hệt nhau. วัตถุสองสิ่งมีขนาดเท่ากันพอดีและรูปร่างที่เหมือนกันพอดีจนเป็นคู่กันdua buah benda sama persis baik dari besarnya maupun bentuknya sehingga jadi membentuk pasanganПолностью соответствовать в формах и размерах (о двух частях чего-либо одного или двух предметах, образующих одну пару).
- 두 사물이 서로 크기나 모양이 정확히 같아 한 쌍을 이루게 되다.
be symmetric
たいしょうする【対称する】
être symétrique
hacerse simétrico
يتماثل
тэгш хэмтэй болох
đối xứng
สมมาตรกัน, มีสัดส่วนที่รับกัน
simetris
равняться; быть симметричным
2. 대칭하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For two objects that are exactly the same in size or shape to be a pair.二つのものの大きさや形が完全に一致していて、一対をなすようになる。 (Deux objets) Former une paire ayant la même taille et la même forme.Dícese de la armonía de la posición de cosas similares unas respecto a otras.يصبح زوجا لأنّ شيئين يتساويان في الحجم أو الشكل بشكل تامхоёр эд зүйл хоорондоо өндөр нам хэлбэр дүрсээрээ яг адилхан тул тэгш хэмт үүсгэх. Hai sự vật tạo thành một đôi vì có kích thước hay hình dạng giống hệt nhau. วัตถุสองสิ่งมีขนาดเท่ากันพอดีและรูปร่างที่เหมือนกันพอดีจนเป็นคู่กันdua buah benda sama persis baik dari besarnya maupun bentuknya sehingga membentuk pasanganСоздавать полное соответствие форм и размеров двух частей чего-либо одного или двух предметов, образующих одну пару.
- 두 사물이 서로 크기나 모양이 정확히 같아 한 쌍을 이루다.
be symmetric
たいしょうする【対称する】
être symétrique
ser simétrico
يتماثل
тэгш хэмт үүсгэх, симметр үүсэх
đối xứng
สมมาตรกัน, มีสัดส่วนที่รับกัน
simetris
равнять; делать симметричным
たいしょうち【対象地】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A place that is targeted, selected, or designated for something. 対象となる所。Lieu visé ou sélectionné.Lugar que es el objetivo.مكان يكون هدفاзорилтот газар Nơi trở thành đối tượng.สถานที่ที่เป็นเป้าหมายtempat yang menjadi tujuan atau arah dari perbuatanУчасток земли, предназначенный для каких-либо целей.
- 대상이 되는 곳.
candidate; target; designated place
たいしょうち【対象地】
lieu retenu
sitio objetivo, lugar objetivo, región objetivo
مكان مستهدف
объект газар
vùng đất mục tiêu
ที่หมาย, สถานที่เป้าหมาย
tempat objek, tempat target, tempat subjek
земля; участок (под что-л.)
たいしょうてき【対照的】
1. 대조적¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The state of being contrasted due to differences.互いに違いがあり、対比になること。Fait de comparer deux choses différentes.Dos cosas o personas que muestran notable diferencia cuando se las comparan. شيئان مختلفان يتقابلانхоорондоо өөр харьцуулагдаж буй зүйл.Việc bị (được) đem ra so sánh vì có sự khác nhau. สิ่งที่เป็นการเปรียบเทียบเนื่องมาจากความแตกต่างซึ่งกันและกัน sesuatu yang menunjukkan hal saling berbeda (digunakan sebagai kata benda)Отличные друг от друга и поддающиеся сравнению и сопоставлению.
- 서로 달라서 대비가 되는 것.
being contrastive
たいしょうてき【対照的】。たいひてき【対比的】
(n.) contraste, contrastant, comparatif, très différent
contraste, lo contrastante
تقابل
харьцуулахуйц, эсрэг
tính đối ngược, tính đối lập
ที่เปรียบเทียบ, ที่เทียบเคียง
kontras
сравнительный; контрастный; противоположный; противопоставленный; отличающийся
2. 대조적²
Тодотгол үгDeterminer冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminanteDéterminantPewatasĐịnh từاسم الوصف관형사
- Contrasting because they are different from each other.互いに違ってその差が際立つさま。(Choses) Qui sont contrastées en raison d'une différence commune.Que muestran notable diferencia entre sí. أن يكونا متناقضين بسبب اختلافات بينهماхоорондоо өөр харьцуулагдахаар.Khác nhau nên được so sánh. ที่เป็นการเปรียบเทียบเนื่องมาจากความแตกต่างซึ่งกันและกัน memperlihatkan perbedaan yang nyata apabila diperbandingkanОтличные друг от друга и поддающиеся сравнению и сопоставлению.
- 서로 달라서 대비가 되는.
contrasting
たいしょうてき【対照的】
(dét.) contrasté, contrastant, comparatif, très différent
contrastante
متباين
харьцуулахуйц, эсрэг
có tính chất đối chiếu
ที่แตกต่าง, ที่ต่างกัน
yang kontras
сравнительный; контрастный; противоположный; противопоставленный; отличающийся
たいしょうてき【対称的】
1. 대칭적¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A state of symmetry. 対称になること。Choses présentant une symétrie.Algo que posee simetría.أن يتم تماثل ثنائيّтэгш хэмт зүйл. Việc trở nên đối xứng.การสมมาตรกันmenjadi simetri, menjadi pasangan (digunakan sebagai kata benda) Образующий симметрию, равенство.
- 대칭이 되는 것.
being symmetrical
たいしょうてき【対称的】
symétrique
simétrico
تماثلا ثنائيّا
тэгш хэмт
sự đối xứng
สมมาตรกัน, สัดส่วนที่รับกัน
simetris
симметричный; равный
2. 대칭적²
Тодотгол үгDeterminer冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminanteDéterminantPewatasĐịnh từاسم الوصف관형사
- Being in a symmetry.対称になるさま。 Qui devient symétrique.Que tiene simetría. أن يكون متناسقاтэгш хэмтэй. Trở nên đối xứng.ที่สมมาตรกันmenjadi simetri, menjadi pasangan (diletakkan di depan kata benda) Образующий симметрию, равенство.
- 대칭이 되는.
symmetrical
たいしょうてき【対称的】
(dét.) symétrique
simétrico
متماثلا
тэгш хэмт, тэгш хэмтэй
mang tính đối xứng
สมมาตรกัน, สัดส่วนที่รับกัน
simetris
симметричный; равный
たいしょうをなす【対照をなす】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To be contrasted due to differences.互いに違ってその差が際立つ。(Choses) Être contrastées en raison de leur différence.Hacer explícitas notables diferencias o condiciones opuestas de dos cosas.يكونان متباينين بسبب اختلافات بينهماхоорондоо эсрэгцсэн ялгаа харагдах.Khác nhau nên được so sánh. ถูกเปรียบต่างกันเนื่องจากแตกต่างระหว่างกันmemperlihatkan perbedaan yang saling berlawanan Иметь противоположные характеристики.
- 서로 달라서 대비가 되다.
contrast
たいしょうをなす【対照をなす】。コントラストをなす
être en contraste, offrir un contraste
contrastarse
يتباين
харьцуулагдах
được đối chiếu, được đối sánh
เห็นตรงกันข้าม, เห็นแตกต่างกัน, มองตัดกัน
kontras
сравниваться; контрастировать; противопоставляться; отличаться
たいしょう【大勝】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of winning by a large margin in a fight or sports. 戦いや試合で大きく勝つこと。Fait de gagner largement une bataille ou une compétition.Efecto de ganar absolutamente en una pelea o competencia.فوز في النضال أو المباراة فوزا كبيراтэмцээн, уралдаанд том ялалт байгуулах явдал.Việc thắng lớn trong các trận thi đấu hay trận đánh.การชนะที่ยิ่งใหญ่ในการแข่งขันหรือการต่อสู้hal menang besar dalam perkelahian atau pertandinganУверенная победа над противником в каком-либо соревновании или состязании.
- 싸움이나 경기에서 크게 이김.
sweeping victory; overwhelming victory
たいしょう【大勝】
grande victoire
gran victoria, victoria absoluta, victoria total, victoria aplastante
نصر عظيم
том ялалт, их ялалт
sự đại thắng
ชัยชนะอันยิ่งใหญ่, การชนะอย่างยิ่งใหญ่
kemenangan telak
большая победа; крупная победа; великая победа
たいしょう【大将】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A head of a group or party.ある群れや集団の中の頭。Chef d'une foule ou d'un groupe.Líder de un grupo o de una multitud.رئيس في جماعة أو مجموعةнэгэн бүлэг болон сүргийн толгойлогч.Người đứng đầu của một nhóm hay tập thể.หัวหน้าของกลุ่มหนึ่ง ๆ หรือฝูงชนหนึ่ง ๆ pemimpin sebuah gerombolan atau kelompokЛидер какой-либо группы или организации.
- 한 무리나 집단의 우두머리.
- (teasing) A person who does something well or frequently.ある事が上手か、頻繁に行う人をあざけっていう語。(moqueur) Personne qui fait bien une chose ou qui la fait souvent.(BURLESCO) Persona que hace algo bien o mucho.شخص يقوم بعمل ما بمهارة أو يقوم به كثيرا (مضايقة)(шоол.) ямар нэг зүйлийг сайн хийдэг эсвэл их хийдэг хүн.(Cách nói trêu chọc) Người làm nhiều hay làm tốt một việc nào đó.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คนที่ทำสิ่งใด ๆ เก่งหรือทำบ่อย ๆ (untuk mengejek atau mempermainkan) orang yang pandai atau sering melakukan sebuah pekerjaan(шутл.) Человек, который успешно или много делает что-либо.
- (놀리는 말로) 어떤 일을 잘하거나 많이 하는 사람.
- In military rank, an officer beneath that of marshal and above lieutenant general.軍隊の元首の下で、中将の上の将軍の階級。Dans l'armée, grade de général, situé au-dessus du maréchal et au-dessous de général de corps d'armée.En el Ejército, oficial de alto rango, inferior al general pero superior al teniente.رتبة جنرال تحت الأدميرال وفوق العميد في الجيشцэрэгт, ерөнхий командлагчийн доорх, дэслэгч генералийн дээд талын цол. Cấp tướng dưới nguyên soái và trên trung tướng trong quân đội. ยศระดับพลซึ่งอยู่ระหว่างยศจอมพลและยศพลโทpangkat berbintang empat dalam militer yang ada di antara komando lapangan dan letnan jendralВоинское звание между генералом армии и генерал-лейтенантом, при котором дают погоны с четырьмя звёздами.
- 군대에서, 원수의 아래이고 중장의 위인 장군 계급.
head; leader
たいしょう【大将】。かしら【頭】。おやぶん【親分】
chef
jefe
زعيم، قائد
ахлагч, ахмад, ерөнхий командлагч
thủ lĩnh
หัวหน้า, ผู้นำ, หัวหน้ากลุ่ม
kepala, ketua
глава; руководитель
king; master; ringleader; bully
たいしょう【大将】。じょうご【上戸】
spécialiste
figurón
хаан, мастер
đại ca
คน...เก่ง, คนขี้...(เช่น คนขี้เซา, คนขี้แย, คนขี้โกหก, คนโกหกเก่ง)
tukang, jagoan
голова
general
たいしょう【大将】
général d'armée, amiral
coronel
генерал, адмирал, командлагч
đại tướng
พลเอก
jendral
генерал-полковник
たいしょう【大賞】
1. 그랑프리
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The prize awarded to the winner of a song contest or film festival.歌謡際や映画祭などのような大会で、最も優れた人にあげる賞。Récompense destinée à honorer une personne qui remporte un concours tel qu'un festival de chanson ou de cinéma.Premio otorgado al más destacado en una competición, como concursos de canto, cine, etc. جائزة يتم إعطاؤها لأبرز شخصية في المهرجانات مثل مهرجان الأغاني أو الأفلام السينمائيةих наадам, олон улсын чанартай тэмцээн зэрэгт хамгийн шилдэг шалгарсан хүнд өгөх шагнал.Giải thưởng dành cho người vượt trội nhất trong đại hội như liên hoan phim hay liên hoan âm nhạc.รางวัลที่มอบให้แก่ผู้ที่มีความสามารถโดดเด่นที่สุดในงานประกวดดนตรี หรือภาพยนตร์ เป็นต้นhadiah yang diberikan kepada orang yang paling mencolok dalam pertandingan atau kompetisi seperti lomba menyanyi atau festival filmПриз, вручаемый самому выдающемуся, талантливому участнику кинофестиваля, фестиваля песни и других подобных фестивалей, конкурсов.
- 가요제나 영화제 등과 같은 대회에서 가장 뛰어난 사람에게 주는 상.
grand prize; grand prix
グランプリ。さいゆうしゅうしょう【最優秀賞】。たいしょう【大賞】
Grand prix
premio mayor
الجائزة الكبرى
гран при
giải quán quân
รางวัลสูงสุด, รางวัลชนะเลิศ, รางวัลกรังปรีซ์
Grand-Prix
главный приз; гран-при
2. 대상²
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The best award among many prizes.複数の賞の中で最も大きい賞。Prix le plus élevé parmi les autres.De entre los diversos premios, el mayor o más importante.هي أكبر جائزة بين جوائز أخرىтөрөл бүрийн шагналын хамгийн том шагнал.Giải to nhất trong các giải thưởng.รางวัลที่ใหญ่ที่สุดในบรรดารางวัลต่าง ๆanugerah yang paling besar antara sejumlah anugerahСамый главный приз или награда среди других призов.
- 여러 가지 상 가운데 가장 큰 상.
grand prize; grand prix
たいしょう【大賞】
grand prix, premier prix
gran premio
جائزة كبيرة
дээд шагнал
giải nhất
รางวัลชนะเลิศ, รางวัลอันดับหนึ่ง
anugerah utama
главный приз
3. 장원
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The act of being selected as the winner in an essay contest, etc.作文大会などで一番優秀な成績で選ばれること。また、その人。Fait d'être sélectionné avec la meilleure note à un concours de rédaction, etc. ; cette personne sélectionnée.En el concurso literario, persona que ha conseguido el mejor resultado o es elegida como la mejor.فوز بجائزة أحسن متسابق في مسابقة كتابة مقالة، أو الفائز نفسهутга зохиолын уралдаан зэргээс хамгийн шилдэг оноогоор шалгарах. мөн тийм хүн.Việc được chọn với thành tích xuất sắc nhất trong cuộc thi viết chữ (Baekiljang), hoặc người như vậy.การได้รับเลือกด้วยคะแนนที่เยี่ยมเลิศที่สุดในการประกวดเขียนเรียงความ หรือคนดังกล่าวdipilih sebagai pemenang pertama dalam sayembara menulis karyaЗанявший первое место на конкурсе сочинений.
- 백일장 등에서 가장 우수한 성적으로 뽑힘, 또는 그런 사람.
coming in first place; winner
たいしょう【大賞】
première place
primer puesto
فائز ، "زانغ أون"
шалгарагч, тэргүүлэгч, манлайлагч
Đỗ đầu, người đỗ đầu
ชนะเลิศ, การได้รับรางวัลชนะเลิศ
pemenang pertama
たいしょう【対照】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The comparison of two or more things to figure out the similarities and differences.二つ以上の事物を照らし合わせて比べること。Comparer deux choses ou plus en les mettant l'une à côté l'autre afin d'examiner leur ressemblance et leur différence.Observación de diferencias y semejanzas entre dos o más cosas.أن يقارن شيئين أو أكثر لمعرفة التشابه أو التناقض بينهماхоёроос дээш зүйлийг зэрэгцүүлэн ижил төстэй зүйл болон ялгааг ажиглах явдал.Việc so hai cái trở lên rồi xem xét sự giống và khác nhau. การสำรวจดูความเหมือนและความต่างโดยเทียบมากกว่าสองอย่างขึ้นไปhal membedakan dua hal atau lebih lalu mengamati persamaan dan perbedaannyaРассмотрение одинаковых и разных сторон двух и более вещей путём их сравнения.
- 둘 이상의 것을 맞대어 같고 다름을 살펴봄.
- A contrast due to differences.互いに違ってその差が際立つこと。Apparition du contraste entre des choses en raison de leur différence.Comparación que se hace a partir de la revelación de las diferencias.أن يكونا متباينين بسبب اختلافات بينهماхоорондоо эсрэгцсэн ялгаа харагдах явдал.Khác nhau nên được so sánh. การที่ถูกเปรียบต่างกันเนื่องจากแตกต่างระหว่างกันhal memperlihatkan perbedaan yang saling berlawanan, atau perbedaan yang demikian Взаимоисключающая разница. А так же проявление данной разницы.
- 서로 달라서 대비가 됨.
comparison
たいしょう【対照】。しょうごう【照合】。たいひ【対比】
contraste, opposition, antithèse, comparaison, collation
comparación
تبايُن
харьцуулал
sự đối chiếu
การเทียบ, การเปรียบเทียบ, การเทียบเคียง
perbandingan
сопоставление
contrast
たいしょう【対照】。たいひ【対比】。コントラスト
contraste
مقارنة
эсрэгцүүлэл, харьцуулал
sự đối sánh
การมองเทียบ, การมองเทียบความต่าง, ความแตกต่างระหว่างกัน
kontras
контраст
たいしょう【対称】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of pairing of two objects that are exactly the same in size or shape. 二つのものの大きさや形が完全に一致していて、一対をなすこと。État de deux objets appariés exactement de la même forme et de même dimension.Par que forman dos objetos idénticos en tamaño o forma.إتمام زوج بحيث يكون الشيئان نفس الحجم أو الشكل بالضبطхоёр биет хоорондоо хэмжээ, хэлбэрийн хувьд ижил байж нэг хосыг үүсгэх явдал. Việc hai sự vật kết thành một đôi vì có kích thước hay hình dáng giống nhau hoàn toàn .การที่ของสองสิ่งมีขนาดและรูปร่างที่เหมือนกันเป็นคู่กันอย่างชัดเจนkesamaan yang tepat dua buah benda baik dari besarnya maupun bentuknya sehingga membentuk pasanganПолное соответствие форм и размеров двух предметов, образующих одну пару.
- 두 사물이 서로 크기나 모양이 정확히 같아 한 쌍을 이룸.
symmetry
たいしょう【対称】
symétrie
simetría
تماثل ثنائيّ
тэгш хэм
sự đối xứng, sự cân đối
การสมมาตรกัน, การมีสัดส่วนที่รับกัน
simetri
симметрия; равенство
たいしょう【対象】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A person or thing that becomes the aim or object of a certain work or action. ある物事や行動の相手、または目標となる人や物。Personne ou chose constituant la cible ou l’objet d’une entreprise ou d’une action.Persona u objeto que puede ser la contraparte u objetivo de algún asunto o acción.شخص أو شيء يكون مقصدا للعمل أو التصرّفямар нэгэн үйл хэргийн зорилт болсон хүн буюу эд зүйлNgười hay vật trở thành mục tiêu hay của sự việc hay hành động nào đó.คนหรือสิ่งของที่เป็นจุดประสงค์หรือเป้าหมายของเรื่องหรือการกระทำใด ๆorang atau benda yang menjadi tujuan atau arah dari suatu pekerjaan atau perbuatanЧеловек или предмет, в отношении которого выполняется какое-либо действие, или являющийся конечной целью какого-либо действия.
- 어떤 일이나 행동의 상대나 목표가 되는 사람이나 물건.
target; subject
たいしょう【対象】
objectif, objet
objeto, objetivo, finalidad
هدف
объект, эсрэг этгээд, бай
đối tượng
เป้าหมาย, เป้า, จุดหมาย, จุดมุ่งหมาย, วัตถุประสงค์
objek, target, subjek
объект
たいしょくかん【大食漢】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A person who eats more food than ordinary people.食べ物を普通の人よりたくさん食べる人。Personne qui mange beaucoup plus que la moyenne des gens.Persona que come más que una persona normal.شخص يأكل الطعام أكثر من الشخص العاديّжирийн хүнээс их идэх хүн.Người ăn thức ăn nhiều hơn người bình thường.คนที่กินอาหารมากกว่าคนปกติorang yang makan lebih banyak daripada orang biasaТот, кто потребляет пищу в большом количестве, чем обычный человек.
- 음식을 보통 사람보다 많이 먹는 사람.
big eater
たいしょく【大食】。おおぐい【大食い】。おおぐらい【大食らい】。たいしょくかん【大食漢】
gros mangeur, goinfre
glotón, comilón, tragón, voraz, goloso, hambrón, zampabollos, zampatortas, dulcero, golimbrón
متأنق في الطعام، نَهِم
их идэштэй хүн
người ăn nhiều
คนกินจุ, คนกินมาก
pelahap
обжора; проглот
たいしょくきん【退職金】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The money that an employer gives to a person who resigns from a job.会社側から退職者に支給される金銭。Argent payé par une compagnie à son employé qui démissionne.Ajustar las cuentas entre empresa y trabajador de forma que éste reciba la cantidad que se le adeude hasta el momento mismo del despido:مال يدفعه صاحب عمل لمتقاعد يَسْتقيل من وظيفةажлаас гарч буй хүнд тухайн албан байгууллагаас өгдөг мөнгө.Tiền của nơi người thôi việc trả cho người đó.เงินที่ให้จากที่ที่เคยทำงานแก่คนที่เลิกงานuang yang diberikan tempat kerja kepada orang yang berhenti dari tempat kerja Деньги, выдаваемые человеку, уходящему со службы, в месте, где он работал.
- 직장을 그만두는 사람에게 일하던 곳에서 주는 돈.
severance pay; retirement allowance
たいしょくきん【退職金】。たいしょくてあて【退職手当】
indemnité de départ (en retraite), indemnité de licenciement, prime de départ
finiquito
مكافأة تقاعد، تعويض الفصل من العمل
ажлаас гарсны тэтгэвэр
lương hưu
เงินบำเหน็จบำนาญ
uang pesangon, uang pensiun
денежное пособие при выходе в отставку
たいしょくする【退職する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To resign voluntarily from one's present job or duty.現在の職業や職務から退く。Se retirer de son travail ou de son poste.Renunciar a su cargo o trabajo actual. يَسْتقيل من وظيفة حالية أو منصب حاليодоогийн ажил болон албан үүргээс гарах.Lui khỏi chức vụ hay công việc hiện tại. ออกจากหน้าที่หรืออาชีพในปัจจุบัน mundur dari pekerjaan atau posisi yang sekrang Быть снятым или увольняться с занимаемой должности или поста.
- 현재의 직업이나 직무에서 물러나다.
retire
たいしょくする【退職する】
prendre sa retraite, démissionner
retirarse, jubilarse
يتقاعد
ажлаас гарах, халагдах, огцрох, тэтгэвэрт гарах
nghỉ việc
ออกจากตำแหน่ง, พ้นตำแหน่ง, ปลดเกษียณ
mengundurkan diri, memberhentikan diri, pensiun
уходить в отставку
たいしょくする【退色する・褪色する】
1. 퇴색되다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a light or color to lose its original shade.色つやが褪せる。Perdre son teint ou sa couleur d'origine.Perderse el brillo o el color de algo. يتم بهْت الضوء أو اللونөнгө, туяа алдагдах.Màu hay ánh màu trở nên phai đi.แสงหรือสีจางไปsinar atau warna memudarТерять цвет или свет.
- 빛이나 색이 바래지다.
- (figurative) For something to lose its original value or importance and look bad.(比喩的に)ある物事の価値が下がり、その意味や重要性が薄くなる。(figuré) Perdre de sa valeur, sa signification ou son importance, et devenir insignifiant.(FIGURADO) Amortiguarse el significado o la importancia de algo que ha perdido valor. (مجازي) يصبح معناه أو أهميته خافتا وحقيرا بسبب انخفاض القيمة(зүйрл.) ямар нэгэн зүйлийн үнэ цэнэ буурч уг утга, үнэлэмж нь доройтож дүр төрх нь муудах.(cách nói ẩn dụ) Giá trị của cái gì đó giảm đi, ý nghĩa hay tầm quan trọng của nó mờ nhạt và trở thành vô giá trị.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คุณค่าของบางสิ่งลดลงแล้วความหมายหรือความสำคัญนั้นๆ เลือนลางหรือซอมซ่อไป(bahasa kiasan) nilai suatu hal jatuh sehingga makna atau kepentingannya menjadi berkurang atau anehПостепенно терять начальное свойство, ценность, важность и т.п.
- (비유적으로) 어떤 것의 가치가 떨어져 그 의미나 중요성이 희미해지고 볼품없어지다.
discolor; fade
いろあせる【色褪せる】。たいしょくする【退色する・褪色する】
se décolorer, jaunir, se ternir
descolorarse, desteñirse
يُبهت
гандах
bị bạc màu, trở nên phai màu
จาง, เปลี่ยนสี, ตกสี
pudar, luntur
обесцвечиваться; выгорать
decline; regress
いろあせる【色褪せる】。おとろえる【衰える】。たいしょくする【退色する・褪色する】
régresser, être en décadence, être en déclin, se dégrader
desteñirse, perderse
гандах, буурах, доройтох
trở nên mất giá trị, trở nên phai nhạt, trở nên phôi pha
เสื่อม, ร่วงโรย, ค่อย ๆ หายไป
redup, suram
(перен.) терять эффективность
2. 퇴색하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a light or color to lose its original shade.つやや色が褪せる。Perdre son teint ou sa couleur d'origine.Perder algo su brillo o color. يبهت الضوء أو اللونөнгө алдах.Màu hay sắc phai đi.แสงหรือสีจางไปsinar atau warna memudar Убирать цвет или свет.
- 빛이나 색이 바래다.
- (figurative) For something to lose its original value or importance and look bad.(比喩的に)ある物事の価値が下がり、その意味や重要性が薄くなる。(figuré) Perdre de sa valeur, sa signification ou son importance, et devenir insignifiant.(FIGURADO) Amortiguarse el significado o la importancia de algo que ha perdido valor. (مجازي) يصبح معناه أو أهميته خافتا وحقيرا بسبب انخفاض القيمة(зүйрл.) ямар нэгэн зүйлийн үнэ цэнэ буурч уг утга, үнэлэмж нь доройтож дүр төрх нь муудах.(cách nói ẩn dụ) Giá trị của cái gì đó giảm đi và ý nghĩa hay tầm quan trọng của nó trở nên mờ nhạt và trở thành vô giá trị.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คุณค่าของบางสิ่งลดลงแล้วความหมายหรือความสำคัญนั้นๆ เลือนลางหรือซอมซ่อไปแล้ว(bahasa kiasan) nilai sesuatu jatuh sehingga makna atau kepentingannya menjadi berkurang atau anehПостепенно убирать начальное свойство, ценность, важность и т.п.
- (비유적으로) 어떤 것의 가치가 떨어져 그 의미나 중요성이 희미해지고 볼품없게 되다.
discolor; fade
いろあせる【色褪せる】。たいしょくする【退色する・褪色する】
se décolorer, jaunir, se ternir
descolorarse, desteñirse, perder brillo
يبهت
гандах
bạc màu, phai màu
จาง, เปลี่ยนสี, ตกสี
pudar
обесцвечивать; выводить цвет
decline; regress
いろあせる【色褪せる】。おとろえる【衰える】。たいしょくする【退色する・褪色する】
régresser, être en décadence, être en déclin, se dégrader
desteñirse, perderse
гандах, буурах, доройтох
mất giá trị, phai nhạt, phôi pha
เสื่อม, ร่วงโรย, ค่อย ๆ หายไป
redup, suram
(перен.) снижать эффективность
たいしょくずる【退色する】
1. 탈색되다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a color to fade.元の色がだんだん薄くなる。Se déteindre.Hacer que se apague el color.يتلاشى اللونөнгө гандахад хүрэх.Ánh màu trở nên bị phai đi.กลายเป็นสีตกwarna menjadi pudarПотерять первоначальный вид (о цвете, яркости окраски).
- 빛이 바래게 되다.
be washed-out
いろがあせる【色が褪せる】。たいしょくずる【退色する】
se décolorer, se ternir
decolorar, desteñir
гандах, бүдгэрэх, хуучрах
bị phai mờ, bị bạc phếch
กลายเป็นตกสี, กลายเป็นจาง(สี), กลายเป็นซีด(สี)
luntur, memudar
обесцвечиваться; выцветать
2. 탈색하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a color to fade.元の色がだんだん薄くなる。Se déteindre.Apagar el color.يلاشي اللونөнгө гандах.Ánh màu bị phai đi.สีตกwarna pudarПотерять первоначальный цвет, яркость окраски.
- 빛이 바래다.
be washed-out
いろがあせる【色が褪せる】。たいしょくずる【退色する】
se ternir
decolorar, desteñir
гандах, бүдгэрэх, хуучрах
phai mờ, bạc phếch
ตกสี, จาง(สี), ซีด(สี)
memudar, luntur, suram
выцветать
たいしょくてあて【退職手当】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The money that an employer gives to a person who resigns from a job.会社側から退職者に支給される金銭。Argent payé par une compagnie à son employé qui démissionne.Ajustar las cuentas entre empresa y trabajador de forma que éste reciba la cantidad que se le adeude hasta el momento mismo del despido:مال يدفعه صاحب عمل لمتقاعد يَسْتقيل من وظيفةажлаас гарч буй хүнд тухайн албан байгууллагаас өгдөг мөнгө.Tiền của nơi người thôi việc trả cho người đó.เงินที่ให้จากที่ที่เคยทำงานแก่คนที่เลิกงานuang yang diberikan tempat kerja kepada orang yang berhenti dari tempat kerja Деньги, выдаваемые человеку, уходящему со службы, в месте, где он работал.
- 직장을 그만두는 사람에게 일하던 곳에서 주는 돈.
severance pay; retirement allowance
たいしょくきん【退職金】。たいしょくてあて【退職手当】
indemnité de départ (en retraite), indemnité de licenciement, prime de départ
finiquito
مكافأة تقاعد، تعويض الفصل من العمل
ажлаас гарсны тэтгэвэр
lương hưu
เงินบำเหน็จบำนาญ
uang pesangon, uang pensiun
денежное пособие при выходе в отставку
たいしょくねがい【退職願】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A letter that states the intention to quit or withdraw from a position.辞職を願い出る書類。Écrit dont l’auteur demande que l'on accepte sa décision de renoncer à son poste et de le quitter.Documento que solicita dejar el trabajo que tiene a su cargo y retirarse. وثيقة تطلب الإعفاء من منصبه وترك عملهхариуцсан ажлаас гаргаж өгөхийг хүссэн бичиг.Văn bản yêu cầu việc cho từ bỏ và thôi công việc đang đảm nhiệm.เอกสารที่เรียกร้องการให้เลิกทำงานที่รับผิดชอบและถอยออกไปdokumen untuk memohon agar diberhentikan atau dimundurkan dari pekerjaan yang ditugaskanПисьменное заявление с просьбой об отставке.
- 맡은 일을 그만두고 물러나게 해 줄 것을 요청하는 서류.
letter of resignation; resignation
じしょくねがい【辞職願】。たいしょくねがい【退職願】
lettre de démission
carta de resignación, carta de renuncia
خطاب الاستقالة
халагдах өргөдөл
đơn xin từ chức, đơn xin thôi việc, đơn xin nghỉ việc
จดหมายลาออก, ซองขาว
surat pemberhentian kerja, surat pemunduran diri
заявление об отставке
たいしょく【大食】
1. 대식
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of eating a lot of food.食べ物をたくさん食べること。Fait de beaucoup manger.Acción de comer mucho.أكلُ الطعام كثيرا хоолыг ихээр идэх явдал.Việc ăn nhiều thức ăn.การกินอาหารมากhal makan banyak-banyakПотребление большого объёма пищи.
- 음식을 많이 먹음.
eating heavily
たいしょく【大食】。おおぐい【大食い】。おおぐらい【大食らい】
goinfrerie, voracité
voracidad, gula, glotonería
شره
их идэх
việc ăn nhiều
การกินจุ, การกินมาก, มื้อใหญ่
makan banyak
обжорство
2. 대식가
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A person who eats more food than ordinary people.食べ物を普通の人よりたくさん食べる人。Personne qui mange beaucoup plus que la moyenne des gens.Persona que come más que una persona normal.شخص يأكل الطعام أكثر من الشخص العاديّжирийн хүнээс их идэх хүн.Người ăn thức ăn nhiều hơn người bình thường.คนที่กินอาหารมากกว่าคนปกติorang yang makan lebih banyak daripada orang biasaТот, кто потребляет пищу в большом количестве, чем обычный человек.
- 음식을 보통 사람보다 많이 먹는 사람.
big eater
たいしょく【大食】。おおぐい【大食い】。おおぐらい【大食らい】。たいしょくかん【大食漢】
gros mangeur, goinfre
glotón, comilón, tragón, voraz, goloso, hambrón, zampabollos, zampatortas, dulcero, golimbrón
متأنق في الطعام، نَهِم
их идэштэй хүн
người ăn nhiều
คนกินจุ, คนกินมาก
pelahap
обжора; проглот
たいしょく【退職】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of resigning from one's present job or duty. 現在の職業や職務から退くこと。Fait de se retirer de son travail ou de son poste.Acción de renunciar a su cargo o trabajo actual. استقالة من وظيفة حالية أو منصب حاليодоогийн ажил болон албан үүргээс гарах явдал.Việc lùi khỏi chức vụ hay công việc hiện tại.การออกจากหน้าที่หรืออาชีพในปัจจุบันhal mundur dari pekerjaan atau posisi yang sekarangСнятие или вынужденный уход с занимаемой должности или поста.
- 현재의 직업이나 직무에서 물러남.
retirement
たいしょく【退職】
retraite, démission
retiro, jubilación
تقاعُد
ажлаас гарах, халагдах, тэтгэвэрт гарах
sự nghỉ việc
การออกจากตำแหน่ง, การพ้นตำแหน่ง, การปลดเกษียณ
pengunduran diri, pemberhentian diri, pensiun
отставка
たいしょく【退色】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The state of a color fading.元の色がだんだん薄くなること。Fait de déteindre, de flétrir.Apagado del color.تَلاشي اللونөнгө гандах явдал.Việc ánh màu phai đi.การที่สีตกhal warna memudarПотеря первоначального вида (о цвете, яркости окраски).
- 빛이 바램.
being washed-out
いろあせ【色褪せ】。たいしょく【退色】
fadissement, flétrissure
decoloración, desteñido
قصر اللون
гандах, бүдгэрэх, хуучрах
sự phai mờ, sự bạc phếch
การตกสี, การจาง(สี), การซีด(สี)
pemudaran, pelunturan
выцветание; обесцвечивание
たいしょく【退色・褪色】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The state of a light or color losing its original shade.色つやが褪せること。Fait de perdre son teint ou sa couleur d'origine.Acción de perderse el brillo o el color de algo. بهْت الضوء أو اللونөнгө алдах явдал.Việc màu hay sắc phai.การที่แสงหรือสีจางไปhal sinar atau warna memudarПотеря света или цвета.
- 빛이나 색이 바램.
- The state of something losing its original value or importance and looking bad.(比喩的に)ある物事の価値が下がり、その意味や重要性が薄くなること。(figuré) Fait pour une chose de perdre de sa valeur, sa signification ou son importance, et de devenir insignifiante.(FIGURADO) Amortiguación del significado o la importancia de algo que ha perdido valor. (مجازي) أن يصبح معناه أو أهميته خافتا وحقيرا بسبب انخفاض القيمة(зүйрл.) ямар нэгэн зүйлийн үнэ цэнэ буурч уг утга, үнэлэмж нь доройтож дүр төрх нь муудах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc giá trị của cái gì đó giảm đi và ý nghĩa hay tầm quan trọng của nó trở nên mờ nhạt và trở thành vô giá trị.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่คุณค่าของบางสิ่งลดลงแล้วความหมายหรือความสำคัญนั้นๆ เลือนลางหรือซอมซ่อไป(bahasa kiasan) hal nilai sesuatu jatuh sehingga makna atau kepentingannya menjadi berkurang dan aneh(перен.) Постепенная потеря начального свойства, ценности, важности и т.п. чего-либо.
- (비유적으로) 어떤 것의 가치가 떨어져 그 의미나 중요성이 희미해지고 볼품없게 됨.
discoloration; fading
たいしょく【退色・褪色】
décoloration, jaunissement, ternissure
descoloración, desteñido, pérdida de brillo
بهْت
гандалт
sự phai màu, sự bạc màu
การจางของสี, การเปลี่ยนสี, สีตก
pemudaran warna
обесцвечивание; выгорание
(figurative) decline; regression
たいしょく【退色・褪色】
régression, rétrogression, décadence, déclin, dégradation
desteñido, pérdida
гандалт, буурал, доройтол
sự mất giá trị, sự phai nhạt, sự phôi pha
ความเสื่อม, การร่วงโรย, การค่อย ๆ หายไป
keredupan, kesuraman
потеря эффективности
たいしょする【対処する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To act appropriately to manage or deal with a difficult thing or situation.ある困難な物事や状況を乗り越えるよう、適切に行動する。 Agir d'une manière adaptée pour surmonter une affaire difficile ou une situation difficile.Afrontar de manera apropiada una situación para superar una dificultad o una crisis. يتعامل مع المواقف الصعبة بحكمة ويقوم بالتصرفات السليمةхүнд нөхцөл байдлыг давж гарахын тулд явуулах тохиромжтой үйл ажиллагаа хийх.Hành động phù hợp khi vượt qua một tình huống hay sự việc khó khăn nào đó.การปฏิบัติอย่างเหมาะสมในการเผชิญกับสถานการณ์หรือเรื่องที่ยากลำบากใด ๆbertindak sepatutnya untuk mengatasi suatu hal atau kondisi sulit Активно действовать, стремясь преодолеть какие-либо трудности.
- 어떤 어려운 일이나 상황을 이겨 내기에 알맞게 행동하다.
handle; deal with; manage
たいしょする【対処する】
prendre des mesures contre, faire face à, affronter, parer à
enfrentar
يعالج
арга хэмжээ авах
ứng phó
รับมือ, เผชิญ, จัดการ
menghadapi
бороться
たいしょ【大暑】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- One of the 24 seasonal divisions, said to be the hottest time of a year; it falls on around July 24th.1年の中で、最も暑いといわれる日で二十四節気の一。7月24日ごろ。Une des vingt-quatre subdivisions saisonnières correspondant au jour de l'année considéré comme le plus chaud et situé autours du 24 juillet.Una de las 24 subdivisiones estacionales y es el día más caluroso del año. Aproximadamente el 24 de julio, según el calendario lunar.واحد من أربع وعشرون موسما في التقويم القمري باعتبرة يوما يكون أحرّ يوم في السنة. قرب 24 يوليوжилийн хамгийн халуун гэгдэх өдөр бөгөөд хорин дөрвөн улирлын нэг. 7 сарын 24-ны орчим.Là một tiết khí nóng trong 24 tiết và là ngày nóng nhất trong năm, vào khoảng ngày 24 tháng 7.วันร้อนใหญ่; วันต้าสู่ : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติ ถือเป็นวันที่อากาศร้อนมากที่สุดในรอบหนึ่งปีอยู่ราว ๆ วันที่ 24 เดือนกรกฎาคมsalah satu musim dari 24 musim menurut penanggalan imlek sebagai musim dengan hari yang paling panas dalam setahun, jatuh kira-kira pada tanggal 27 JuliСамое жаркое время года, один из 24-х сезонов сельскохозяйственного года, который выпадает приблизительно на 24 июля по лунному календарю.
- 일 년 중 가장 무덥다는 날로 이십사절기의 하나. 7월 24일경이다.
daeseo
たいしょ【大暑】
daeseo
daeseo
ديه سو
их халуун
Đại Thử
แทซอ
daeseo
тэсо
たいしょ【太初】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The very beginning of time, when the sky and the land formed.天地の開けた初めごろ。Tout début de la création du ciel et de la terre.Al principio de todo cuando se creó el cielo y la tierra.بداية الزمن منذ خلق السماء والأرضтэнгэр газар үүссэн эхэн үе.Đầu tiên sau khi trời và đất sinh ra.ครั้งแรกเริ่มที่ท้องฟ้าและพื้นดินกำเนิดขึ้นawal mula terciptanya langit dan bumiто самое начало, когда только появились небо и земля.
- 하늘과 땅이 생긴 맨 처음.
beginning of the world; genesis
たいしょ【太初】。たいし【太始】
commencement, genèse
al principio del universo
بدء العالم، سِفْر التكوين
галав үүсэх үе
sự khởi thủy, lúc ban đầu
การกำเนิดโลกครั้งแรก
awal mula
Начало
たいしょ【対処】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Acting appropriately to manage or deal with a difficult thing or situation .ある困難な物事や状況を乗り越えるよう、適切に行動すること。Action d'agir d'une manière adéquate pour se sortir d'une affaire ou situation difficile.Acción de tomar acción para hacer frente a un problema o una situación adversa. تصرف مناسب للتغلب على أمر أو موقف صعبямар нэгэн хүнд хэцүү нөхцөл байдлыг даван туулахадад таарч тохирсон, зүй зохистой үйлдэл. Việc hành động cho phù hợp trong việc vượt qua một tình huống hay một việc khó khăn nào đó.การปฏิบัติอย่างเหมาะสมในการเอาชนะสถานการณ์หรือเรื่องที่ยากลำบากใด ๆhal bertindak sepatutnya untuk keluar dari situasi sulitСоответствующее действие, направленное на преодоление какой-либо трудной ситуации, дела и т.п.
- 어떤 어려운 일이나 상황을 이겨 내기에 알맞게 행동함.
management; dealing with
たいしょ【対処】
mesure
afrontamiento
التصدي ، تدبير أمر ، معالجة أمر
хариу үйлдэл, арга хэмжээ
sự ứng phó, sự đối phó
การรับมือ, การเผชิญ, การจัดการ
penanggulangan, pemecahan
меры; подготовка
たいしん【耐震】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The property of a building or structure that remains intact in an earthquake.地震に耐えること。Fait d’être résistant aux effets d'un tremblement de terre.Con capacidad de tolerar y resistir los terremotos. مقاومة الزلزالгазар хөдлөлтийг тэсвэрлэх явдал. Sự chịu đựng được cơn động đất. ความทนทานต่อแรงแผ่นดินไหวhal bertahan terhadap gempa bumiСпособность переносить колебательные движения при землетрясении.
- 지진을 견디어 냄.
being earthquake-proof
たいしん【耐震】
(n.) antisismique, parasismique
resistencia sísmica
صمود للزلزال (أو للهزّة الأرضيّة)
газар хөдлөлтийг тэсвэрлэх
sự chịu được động đất
ความทนต่อแผ่นดินไหว
tahan gempa, kedap gempa, anti gempa
сейсмостойкость; устойчивость к землетрясениям
たいし【大使】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A diplomatic official who is dispatched to another country as a representative of his/her country.国の代表として他国に派遣されて外交をつかさどる人。Représentant d’un État accrédité dans un autre État pour diriger une mission diplomatique.Persona que se ha enviado a otro país en representación del país proveniente para hacerse cargo de las relaciones diplomáticas.شخص مبعوث إلى الدول الأجنبيّة ممثّلا عن دولته ويقوم بأعمال دبلوماسيّة улс орноо төлөөлөн гадаад оронд томилогдон очиж гадаад харилцааны үйл ажиллагааг эрхлэн явуулдаг хүн.Người đại diện cho một đất nước được cử đến làm đại diện ngoại giao ở nước ngoài.บุคคลที่ได้รับการแต่งตั้งให้ไปประจํารัฐอื่นเพื่อเป็นตัวแทนของประเทศในการดำเนินกิจการทางการฑูตdiplomat yang dikirim ke sebuah negara untuk mewakili negara asalnyaГлава дипломатического представительства за границей.
- 나라의 대표로 다른 나라에 파견되어 외교를 맡아 보는 사람.
ambassador
たいし【大使】
ambassadeur
embajador, enviado, emisario
سفير
элчин сайд
Daesa; đại sứ
เอกอัครราชทูต
duta besar
посол
たいし【太始】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The very beginning of time, when the sky and the land formed.天地の開けた初めごろ。Tout début de la création du ciel et de la terre.Al principio de todo cuando se creó el cielo y la tierra.بداية الزمن منذ خلق السماء والأرضтэнгэр газар үүссэн эхэн үе.Đầu tiên sau khi trời và đất sinh ra.ครั้งแรกเริ่มที่ท้องฟ้าและพื้นดินกำเนิดขึ้นawal mula terciptanya langit dan bumiто самое начало, когда только появились небо и земля.
- 하늘과 땅이 생긴 맨 처음.
beginning of the world; genesis
たいしょ【太初】。たいし【太始】
commencement, genèse
al principio del universo
بدء العالم، سِفْر التكوين
галав үүсэх үе
sự khởi thủy, lúc ban đầu
การกำเนิดโลกครั้งแรก
awal mula
Начало
たいし【太子】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A son of the king, who will be the next king.王位を継ぐものと定められている王子。Fils du roi qui deviendra le prochain roi.Hijo del rey que sucederá el trono.ابن الملك، مَن سيكون الملك القادمхаан ширээг залгамжлах хааны хүү.Con trai của vua, tiếp nối ngôi vua.ลูกชายของกษัตริย์ที่จะได้สืบทอดตำแหน่งกษัตริย์anak raja yang akan meneruskan takhta rajaСын короля, к которому должен перейти королевский престол.
- 임금의 자리를 이을 임금의 아들.
- A son of the emperor, who will be the next emperor.皇位を継ぐものと定められている皇子。Fils de l'empereur qui deviendra le prochain empereur.Hijo del emperador que sucederá la corona.ابن الإمبراطور، مَن سيكون الإمبراطور القادمэзэн хааны үеийг залгамжлах хааны хүү.Con trai của Hoàng đế tiếp nối ngôi vị của Hoàng đế.ลูกชายของพระจักรพรรดิที่จะได้สืบทอดตำแหน่งพระจักรพรรดิanak kaisar yang akan meneruskan takhta kaisarСын императора, к которому должен перейти его престол.
- 황제의 자리를 이을 황제의 아들.
crown prince
たいし【太子】。とうぐう【東宮】
prince héritier, dauphin
príncipe heredero
ولي عهد
хаан хүү
thái tử
มกุฏราชกุมาร
putra mahkota
наследник престола
prince
たいし【太子】。とうぐう【東宮】
prince héritier, dauphin
príncipe heredero
хунтайж
thái tử
มกุฏราชกุมาร
putra mahkota
наследник престола
たいじされる【退治される】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For an enemy, a disease, etc., to be repulsed and be gotten rid of.打ち滅ぼされる。Être combattu et éliminé.Combatirse y erradicarse. يتمّ النزْع من خلال إتمام الصدودняцаагдаж байхгүй болох.Bị bài trừ nên biến mất.ถูกขับไล่แล้วจึงหายไปditindas sehingga menjadi tidak ada Искореняться.
- 물리쳐져서 없어지다.
be eradicated; be wiped out; be eliminated
たいじされる【退治される】。たいじられる【退治られる】
être exterminé, être éradiqué
erradicarse, exterminarse
يُقلع، يُنزع
устгагдах, үгүй болох, арилах
bị đẩy lùi, bị tiêu diệt, bị xóa sổ, bị dẹp bỏ
ถูกปราบปราม, ถูกกำจัด, ถูกขับไล่
diberantas, dimusnahkan, disingkirkan
ликвидироваться; истребляться
たいじする【対峙する】
1. 대립되다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a thought, opinion, or stance to be opposing or not consistent. 考えや意見、立場が互いに反対か、合わない。(Pensées, opinions ou positions) S'opposer l'une à l'autre ou diverger.Proponerse una opinión o una idea contraria a la de otra persona.يعارض أو لا يطابق كلّ منهما الآخر في فكرة أو رأي أو موقفбодол, санаа, байр суурь харилцан эсрэг юмуу таарахгүй байх.Suy nghĩ, ý kiến hay lập trường bị trái ngược hoặc không hợp nhau.ความคิด ความคิดเห็นหรือท่าทีตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกันpikiran atau pendapat, posisi saling bertentangan atau tidak cocokПротиворечить и не соответствовать другому (о мыслях, мнениях, позициях).
- 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않다.
confront; oppose
たいりつする【対立する】。たいじする【対峙する】。たいこうする【対抗する】
être à l'opposé de, être en opposition avec
oponerse
يتعارض
зөрчилдөх, эсрэгүүцэх
bị đối lập
ขัดแย้ง, ขัดแย้งกัน, ไม่ลงรอย, เห็นตรงข้าม
bertentangan, berseberangan, berkonfrontasi
быть противоположным; быть противопоставленным
2. 대립하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a thought, opinion, or stance to be opposing or not consistent. 考えや意見、立場が互いに反対か、合わない。(Pensées, opinions ou positions) S'opposer l'une à l'autre ou diverger.Proponerse una opinión o una idea contraria a la de otra persona.يعارض أو لا يطابق كلّ منهما الآخر في فكرة أو رأي أو موقفбодол, санаа, байр суурь эсрэг байх таарахгүй байх.Suy nghĩ, ý kiến hay lập trường bị trái ngược hoặc không hợp nhau.ความคิด ความคิดเห็นหรือท่าทีตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกันpikiran atau pendapat, posisi saling bertentangan atau tidak cocok Противоречить и не соответствовать другому в мыслях, мнении, позиции.
- 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않다.
confront; oppose
たいりつする【対立する】。たいじする【対峙する】。たいこうする【対抗する】
opposer, confronter, être en opposition, être en confrontation
oponerse
يتعارض
эсрэг байх, зөрчилтэй байх
đối lập
ขัดแย้ง, ขัดแย้งกัน, ไม่ลงรอย, เห็นตรงข้าม
bertentangan, berseberangan, berkonfrontasi
противопоставлять; ставить в противоположность
3. 대치되다²
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To come to stand firm against one another.向かい合って持ちこたえるようになる。 Finir par s'affronter l'un à l'autre et résister réciproquement.Ponerse una persona frente a otra para examinar sus aseveraciones.يصبح شيئان معرضين كّل منهما الآخرэсрэг өөд өөдөөсөө харан тулах.Bị đối đầu rồi chống chịu với nhau. กลายเป็นที่ยืนหยัดกันโดยเผชิญหน้าซึ่งกันและกันmenjadi saling berhadapan untuk berselisih atau bertengkarПротивостоять друг другу и держаться в таком состоянии.
- 서로 맞서서 버티게 되다.
confront
たいじする【対峙する】
s'affronter
Ser confrontado
يواجَه
нүүр тулж зогсох, сөрж зогсох, эсэргүүцэн зогсох
bị chạm trán, bị đương đầu, bị đối lập
ได้รับการเผชิญหน้า, ได้รับการประจัญหน้า, ได้รับการปะทะ
(jadi) berkonfrontasi
находиться в состоянии конфронтации
4. 대치하다¹
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To stand firm against one another.向かい合って持ちこたえる。 S'affronter l'un à l'autre et résister réciproquement.Ponerse frente a frente con otra persona para examinar sus aseveraciones.يعارض شيئان كلّ منهما الآخرөөд өөдөөсөө нүүр тулах.Đối đầu chống đối nhau.เผชิญหน้ากันแล้วยืนหยัดsaling berhadapan dan bertahanСтоять лицом к лицу с противником.
- 서로 맞서서 버티다.
confront
たいじする【対峙する】
s'affronter, être face à face
confrontarse
يواجه
нүүр тулах, нүүр тулж зогсох, сөрж зогсох, сөргөлдөх, мөргөлдөх
chạm trán, đương đầu
เผชิญหน้า, ประจัญหน้า
berhadapan, berkonfrontasi
противостоять; конфликтовать
たいじする【退治する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To repulse and get rid of an enemy, a disease, etc.打ち滅ぼす。Combattre quelque chose et l'éliminer.Combatir y erradicar algo. ينزع من خلال الصدودняцааж байхгүй болгох.Bài trừ nên làm cho biến mất.ขับไล่แล้วกำจัดไปเสียmenindas sehingga menjadi tidak ada Искоренять.
- 물리쳐서 없애 버리다.
eradicate; wipe out; eliminate
たいじする【退治する】。たいじる【退治る】
exterminer, éradiquer, lutter
erradicar, exterminar
يقلع، ينزع
устгах, үгүй хийх, арилгах
xóa bỏ, dẹp bỏ, xóa sổ, chống, tiêu diệt
ปราบปราม, กำจัด, ขับไล่
memberantas, memusnahkan, menyingkirkan
ликвидировать; истреблять
たいじてき【対峙的】
1. 대립적¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A thought, opinion, or stance being opposing or not consistent.考えや意見、立場が互いに反対か、合わないこと。Fait qu'une pensée, un avis, une opinion s'oppose ou ne s'accorde pas. Oposición entre dos personas a causa de disparidades de valores, opiniones o posiciones.حالة تتعارض فيها الأفكار أو الآراء أو المواقف( нэр.) бодол, санаа, байр суурь зэрэг харилцан эсрэг юмуу таарахгүй байх явдал.Việc suy nghĩ, ý kiến hay lập trường trở nên trái ngược hay không hợp với nhau.สิ่งที่ความคิด ความคิดเห็นหรือทัศนคติตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกันsesuatu yang bersifat pikiran atau pendapat, posisi saling bertolak belakang atau tidak cocok (digunakan sebagai kata benda)Несовпадение или несоответствие друг другу мыслей или мнения, позиции.
- 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않는 것.
confrontational; opposing
たいりつてき【対立的】。たいじてき【対峙的】。たいこうてき【対抗的】
(n.) opposé, contradictoire, rival, antagoniste, divergent, en opposition, en conflit
confrontador, antagónico, opuesto
حالة متعارضة
эсрэг, зөрчилтэй
tính đối lập
ที่ขัดแย้ง, ที่ขัดแย้งกัน, ที่ไม่ลงรอย, ที่เห็นตรงข้าม
bertentangan, berseberangan, berlawanan
противоположный; контрастирующий; антагонистский
2. 대립적²
Тодотгол үгDeterminer冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminanteDéterminantPewatasĐịnh từاسم الوصف관형사
- A thought, opinion, or stance being opposing or not consistent.考えや意見、立場が互いに反対か、合わないさま。(Pensées, opinions ou positions) Qui s'opposent l'une à l'autre ou qui divergent.Que no coinciden en pensamiento, opinión o postura entre sí. أن يعارض أو لا يطابق كلّ منهما الآخر في فكرة أو رأي أو موقف( тод.) бодол, санаа, байр суурь зэрэг харилцан эсрэг юмуу таарахгүй.Suy nghĩ, ý kiến hay lập trường bị trái ngược hoặc không hợp nhau.ความคิด ความคิดเห็นหรือท่าทีที่ตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกัน yang bersifat pikiran atau pendapat, posisi saling berlawanan atau tidak cocok (diletakkan di depan kata benda) Противоречащий и несоответствующий другому в мыслях, мнениях, позициях.
- 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않는.
confrontational; opposing
たいりつてき【対立的】。たいじてき【対峙的】。たいこうてき【対抗的】
(dét.) opposé, contradictoire, rival, antagnoniste, divergent, en opposition, en conflit
opositor, antagonista
متعارض
эсрэг, зөрчилтэй
mang tính đối lập, mang tính trái ngược
ที่ขัดแย้ง, ที่ขัดแย้งกัน, ที่ไม่ลงรอย, ที่เห็นตรงข้าม
bertentangan, berseberangan, berlawanan
противоположный; контрастирующий; антагонистский
たいじゅうけい【体重計】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An instrument for measuring a person's weight.体の重さを量るのに用いるはかり。Balance utilisée pour se peser.Instrumento que sirve para medir el peso del cuerpo.ميزان خاصّ بقياس وزن الجسمбиеийн жин хэмжихэд хэрэглэдэг хэмжигч.Cân dùng vào việc đo thể trọng.ตาชั่งที่ใช้วัดน้ำหนักตัวtimbangan yang digunakan untuk mengukur berat badanПрибор для определения массы тела.
- 몸무게를 재는 데에 쓰는 저울.
bathroom scale
たいじゅうけい【体重計】
pèse-personne
balanza
ميزان للجسم
жинлүүр
cân sức khỏe
ตาชั่งน้ำหนัก, เครื่องชั่งน้ำหนัก
timbangan badan
весы
たいじゅう【体重】
1. 몸무게
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The weight of one's body.体の重さ。Poids du corps.Peso del cuerpo. وزن الجسم биеийн жин.Trọng lượng của toàn bộ cơ thể.น้ำหนักของร่างกายberat seluruh tubuhВес тела в целом.
- 몸의 무게.
weight
たいじゅう【体重】
peso corporal
وزن
биеийн жин
cân nặng
น้ำหนัก, น้ำหนักตัว
berat badan
вес
2. 체중
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The weight of a person's body.体の重さ。Poids du corps.Peso del cuerpo.وزن جسدбиеийн жин.Trọng lượng của cơ thể.น้ำหนักของร่างกายberat badanВес тела.
- 몸의 무게.
weight
たいじゅう【体重】
peso corporal
وزن جسم
биеийн жин
thể trọng
น้ำหนักตัว
たいじょうする【退場する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To leave a certain place or go outside.ある場所から立ち去ったり出て行ったりする。Sortir d'un endroit, ou sortir à l'extérieur.Dejar o salir de un lugar.يترك مكانا معينا أو يخرج منهямар нэгэн газраас буух ба гадагш гарах.Rút lui khỏi địa điểm nào đó hoặc đi ra bên ngoài.ออกจากสถานที่ใดๆหรือออกไปยังข้างนอกmundur atau pergi ke luar dari suatu tempat Уходить с какого-либо места или выходить на улицу.
- 어떤 장소에서 물러나거나 밖으로 나가다.
- In a theater play, etc., for a character to leave the stage.演劇で、俳優が舞台から引き下がる。(Personnage d'une pièce de théâtre) Sortir de la scène.Dicho de un actor en una obra de teatro, etc., retirarse del escenario.تخرج الشخصية من المسرح وغيرهжүжгийн тайз гэх мэт тайзан дээр байгаа хүмүүс тайзнаас гадагш гарах.Diễn viên đi ra bên ngoài sân khấu ở sân khấu kịch...นักแสดงออกไปยังข้างนอกเวทีในการแสดงละครบนเวที เป็นต้นpara tokoh yang muncul pergi dari panggung teater ke luar panggungУходить со сцены (о действующих лицах в спектакле и т.п.).
- 연극 무대 등에서 등장인물이 무대 밖으로 나가다.
- During a sports game, for a player to leave the game, due to a foul, injury, etc.試合中に、選手が反則したり怪我をしたりして競技場から出て行く。(Joueur) Lors d'un match, sortir du terrain pour une faute, une blessure, etc.Dicho de un jugador en un partido deportivo, retirarse del estadio por cometer una falta o por sufrir lesión.يغادر اللاعب الملعبَ وذلك بسبب خطأ أو إصابة بجرح خلال لعبة رياضيةуралдаан тэмцээнд оролцож байсан тамирчин торгуулах ба бэртсэнээс тоглолтоос гарах.Cầu thủ rút lui trong khi thi đấu vì phạm luật hay bị thương.นักกีฬาออกไปเพราะการผิดกติกาหรือบาดเจ็บระหว่างการแข่งขัน เป็นต้นatlet mundur karena melakukan pelanggaran atau terluka selama pertandinganУходить во время соревнований из-за нарушения правил, травмы и т.п. (о спортсмене).
- 경기 중에 선수가 반칙이나 부상 등으로 물러나다.
leave; walk out
たいじょうする【退場する】。たちさる【立ち去る】
quitter, se retirer
salir, retirarse
يترك
гарах
ra khỏi, rời khỏi
ออกจาก(สถานที่), ออกไป(ข้างนอก)
meninggalkan tempat, beranjak
покидать; удаляться
exit; leave the stage
たいじょうする【退場する】
salir, retirarse
يخرج
тайзнаас буух
rời khỏi sân khấu
ลงจากเวที, ออกจากเวที
meninggalkan, beranjak
покидать; удаляться
be sent to the bench; be taken out
たいじょうする【退場する】
être renvoyé sur le banc
salir, retirarse
يخرج، يطرد
тэмцээнээс гарах
rời sân
ออกจากการแข่งขัน
meninggalkan, keluar
покидать; уходить; удаляться; выходить
たいじょう【退場】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of leaving a certain place or going outside.ある場所から立ち去ったり出て行ったりすること。Fait de sortir d'un endroit, ou de sortir à l'extérieur.Acción de dejar o salir de un lugar.فعل ترْك مكان معين أو خروج منهямар нэгэн газраас буух ба гадагш гарах явдал.Việc rút lui khỏi địa điểm nào đó hoặc đi ra ngoài.การออกจากสถานที่ใดๆหรือการออกไปยังข้างนอกhal mundur atau pergi ke luar dari suatu tempat (digunakan sebagai kata benda)Уход с какого-либо места или выход на улицу.
- 어떤 장소에서 물러나거나 밖으로 나감.
- In a theater play, etc., an act of a character leaving the stage.演劇で、俳優が舞台から引き下がること。Fait pour un personnage d'une pièce de théâtre de sortir de la scène.Dicho de un actor en una obra de teatro, etc., acción de retirarse del escenario.خروج الشخصية من على خشبة المسرح وغيرهжүжгийн тайз гэх мэт тайзан дээр байгаа хүмүүс тайзнаас гадагш гарах явдал.Việc diễn viên đi ra ngoài sân khấu trong sân khấu kịch...การที่นักแสดงออกไปยังข้างนอกเวทีในการแสดงละครบนเวที เป็นต้นhal para tokoh yang muncul pergi dari panggung teater ke luar panggung (digunakan sebagai kata benda)Уход со сцены действующих лиц в спектакле и т.п.
- 연극 무대 등에서 등장인물이 무대 밖으로 나감.
- During a sports game, an act of a player leaving the game, due to a foul, injury, etc.試合中に、選手が反則したり怪我をしたりして競技場から出て行くこと。Lors d'un match, fait pour un joueur de sortir du terrain pour une faute, une blessure, etc.Dicho de un jugador en un partido deportivo, acción de retirarse del estadio por cometer una falta o por sufrir lesión.قيام لاعب بمغادرة الملعب بسبب خطأ أو إصابة بجرح خلال ممارسة لعبة رياضيةуралдаан тэмцээнд тамирчин торгуулах ба бэртсэнээс тоглолтоос гарах явдал.Việc cầu thủ rút lui trong khi thi đấu vì phạm luật hay bị thương.การที่นักกีฬาออกไปเพราะการผิดกติกาหรือบาดเจ็บระหว่างการแข่งขัน เป็นต้นhal atlet mundur karena melakukan pelanggaran atau terluka selama pertandingan (digunakan sebagai kata benda)Выход спортсмена посреди соревнований из-за нарушения правил, травмы и т.п.
- 경기 중에 선수가 반칙이나 부상 등으로 물러남.
leaving; walkout
たいじょう【退場】
sortie
salida, retirada
ترْك
танхимаас гарах
ra khỏi, rời khỏi
การออกจาก(สถานที่), การออกไป(ข้างนอก)
meninggalkan tempat, beranjak
уход; выход
exit; leaving the stage
たいじょう【退場】
sortie (de scène)
salida, retirada
خروج
тайзнаас буух
sự rời khỏi sân khấu
การลงจากเวที, การออกจากเวที
meninggalkan, beranjak
уход; выход
being sent to the bench; being taken out
たいじょう【退場】
sortie, expulsion
salida, retirada
خروج، طرْد
тэмцээнээс гарах
sự rời sân
การออกจากการแข่งขัน
meninggalkan, keluar
уход; выход
たいじられる【退治られる】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For an enemy, a disease, etc., to be repulsed and be gotten rid of.打ち滅ぼされる。Être combattu et éliminé.Combatirse y erradicarse. يتمّ النزْع من خلال إتمام الصدودняцаагдаж байхгүй болох.Bị bài trừ nên biến mất.ถูกขับไล่แล้วจึงหายไปditindas sehingga menjadi tidak ada Искореняться.
- 물리쳐져서 없어지다.
be eradicated; be wiped out; be eliminated
たいじされる【退治される】。たいじられる【退治られる】
être exterminé, être éradiqué
erradicarse, exterminarse
يُقلع، يُنزع
устгагдах, үгүй болох, арилах
bị đẩy lùi, bị tiêu diệt, bị xóa sổ, bị dẹp bỏ
ถูกปราบปราม, ถูกกำจัด, ถูกขับไล่
diberantas, dimusnahkan, disingkirkan
ликвидироваться; истребляться
たいじる【退治る】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To repulse and get rid of an enemy, a disease, etc.打ち滅ぼす。Combattre quelque chose et l'éliminer.Combatir y erradicar algo. ينزع من خلال الصدودняцааж байхгүй болгох.Bài trừ nên làm cho biến mất.ขับไล่แล้วกำจัดไปเสียmenindas sehingga menjadi tidak ada Искоренять.
- 물리쳐서 없애 버리다.
eradicate; wipe out; eliminate
たいじする【退治する】。たいじる【退治る】
exterminer, éradiquer, lutter
erradicar, exterminar
يقلع، ينزع
устгах, үгүй хийх, арилгах
xóa bỏ, dẹp bỏ, xóa sổ, chống, tiêu diệt
ปราบปราม, กำจัด, ขับไล่
memberantas, memusnahkan, menyingkirkan
ликвидировать; истреблять
たいじんかんけい【対人関係】
- One's relationship with someone.他人との関係。Relation avec les autres.Relación con otras personas.علاقة مع شخص آخرбусадтай харилцах харилцаа.Mối quan hệ với người khác. ความสัมพันธ์กับผู้อื่นhubungan dengan orang lainОтношения с другими людьми.
- 다른 사람과의 관계.
interpersonal relationship
たいじんかんけい【対人関係】
relación interpersonal
علاقة شخصية
хүнтэй харилцах харилцаа
quan hệ đối nhân xử thế
มนุษยสัมพันธ์, ความสัมพันธ์ส่วนตัว
hubungan interpersonal, hubungan antar manusia
взаимоотношения
たいじんする【退陣する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For all the members or the head of a certain organization to retire.組織の構成員全員、またはその責任者が退く。(Tous les membres d'une organisation ou son responsable) Se retirer.Dicho de todos los integrantes o el jefe de una organización, dimitir.يَسْتقيل أعضاء أو مسؤول لمنظّمة معيّنةямар нэгэн байгууллагын гишүүд буюу түүний удирдагч огцрон гарах.Toàn bộ các thành viên của tổ chức nào đó hoặc người chịu trách nhiệm của tổ chức đó thoái lui.สมาชิกทั้งหมดขององค์กรใดหรือผู้รับผิดชอบนั้นลาออก seluruh anggota suatu organisasi atau penanggung jawab mundur Отходить, отступать (о всём составе какой-либо организации или каком-либо ответственном лице).
- 어떤 조직의 구성원 전체나 그 책임자가 물러나다.
decamp; retire; resign
たいじんする【退陣する】
démissionner, prendre sa retraite
retirarse, dimitir
يتنازل، يَسْتقيل
огцрох
rút lui
ลาออก, ลาออกจากตำแหน่ง, ยอมจำนน
mengundurkan diri, memberhentikan diri
уходить в отставку
たいじん【対人】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of dealing with other people. 人を相手とすること。Fait ou action en rapport direct avec une personne.Tratar a la otra persona.تعامل مع الآخرينөөр хүнтэй харилцах явдал.Việc đối xử với người khác. การคบหากับคนอื่นhal berhadapan dengan orang lainОтношение к другому человеку, обращение с человеком.
- 다른 사람을 상대함.
being face-to-face
たいじん【対人】
(n) vis-à-vis d'une personne, de personne à personne
personal
اتجاه شخص آخر
хүнтэй харилцах харилцаа
sự đối nhân, sự quan hệ với con người
มนุษยสัมพันธ์, สัมพันธภาพ
hubungan pribadi, hubungan antarmanusia
たいじん【退陣】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of all the members or the head of a certain organization retiring. 組織の構成員全体、またはその責任者が退くこと。Fait pour tous les membres d'une organisation ou son responsable de se retirer.Dicho de todos los integrantes o el jefe de una organización, acción de dimitir.استقالة أعضاء أو مسؤول لمنظّمة معيّنةямар нэгэн байгууллагын гишүүд буюу түүний удирдагч огцрон гарах явдал.Việc toàn bộ các thành viên của tổ chức nào đó hoặc người chịu trách nhiệm của tổ chức đó thoái lui.การที่สมาชิกทั้งหมดขององค์กรใดหรือผู้รับผิดชอบนั้นลาออก hal seluruh anggota suatu organisasi atau penanggung jawab mundurОтход, отступ (о всём составе какой-либо организации или каком-либо ответственном лице).
- 어떤 조직의 구성원 전체나 그 책임자가 물러남.
decampment; retirement
たいじん【退陣】
démission, retraite
retiro, dimisión
تنازُل، استقالة
огцролт
sự rút lui
การลาออก,การลาออกจากตำแหน่ง, การยอมจำนน
pengunduran diri, pemberhentian diri
уход в отставку
たいじ【対峙】
1. 대립
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A thought, opinion, or stance being opposing or not consistent.考えや意見、立場が互いに反対か、合わないこと。Fait qu'une idée, une opinion ou une position est opposée ou ne s’accorde pas (à celle d'autrui).Acción de oponerse una persona a otra por disparidades de valores, opiniones o posiciones. تعارض الأفكار أو الآراء أو المواقفбодол, санаа, байр суурь харилцан эсрэг юмуу таарахгүй байх явдал.Việc suy nghĩ hay ý kiến, lập trường trở nên trái ngược hoặc không hợp với nhau.การที่ความคิด ความคิดเห็นหรือทัศนคติตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกันhal pikiran atau pendapat, posisi saling bertentangan atau tidak sesuaiНесовпадение или несоответствие мыслей, мнений или позиции друг друга.
- 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않음.
opposition; confrontation; conflict
たいりつ【対立】。たいじ【対峙】。たいこう【対抗】
opposition, antagonisme, divergence
confrontación, antagonismo, oposición
مواجهة، تصارع
зөрчил, зөрөлдөөн
sự đối lập
ความขัดแย้ง, การขัดแย้งกัน, ความไม่ลงรอย, การเห็นตรงข้าม
pertentangan, konfrontasi
противопоставление; противоположность; конфронтация; антагонизм
2. 대치²
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of standing firm against one another. 向かい合って持ちこたえること。Action de s'opposer résolument l’un contre l’autre.Acción de mantenerse cara a cara el uno contra otro con cierta tensión.استمرار مواجهة بعضهم بعضاтэмцэлдэхээр бие биеийнхээ эсрэг хандах явдал.Việc đối đầu và kháng cự với nhau.การเผชิญหน้ากันแล้วอดทนhal saling berhadapan dan bertahanПротивоборство; столкновение лицом к лицу.
- 서로 맞서서 버팀.
confrontation; standoff
たいじ【対峙】
affrontement
confrontación, enfrentamiento, oposición
مجابهة
мөргөлдөөн, сөргөлдөөн, зөрчил
sự chạm trán, sự đương đầu, sự đối đầu
การเผชิญหน้า, การประจัญหน้า
konfrontasi
конфронтация; противостояние
たいじ【胎児】
1. 아이¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A baby that has yet to be born or has just been born.まだ生まれていないか、生まれたばかりの赤ちゃん。Bébé pas encore né ou venant de naître.Niño recién nacido o que todavía no ha nacido.جنين قبل الولادة أو طفل جديد بعد الولادةхараахан төрөөгүй болон дөнгөж төрсөн хүүхэд. Đứa bé chưa ra đời hoặc vừa mới ra đời.เด็กที่เพิ่งเกิดตอนนี้หรือยังไม่เกิดanak yang belum lahir atau baru saja lahirЕщё не родившийся или только что родившийся человек.
- 아직 태어나지 않았거나 이제 막 태어난 아기.
baby
こ【子】。たいじ【胎児】。しんせいじ【新生児】。あかちゃん【赤ちゃん】
petit, bébé
bebé, recién nacido
طفل ، ولد
хүүхэд
em bé
เด็กเล็ก, เด็กทารก, ทารก
bayi, jabang bayi, anak
ребёнок
2. 태아
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A baby growing in the womb of its mother.母体の中で育っている子。Bébé qui est en train de grandir dans le ventre de la mère.Bebé que está creciendo en el vientre de la madre.طفل ينمو في رحم أمّهэхийн гэдсэнд өсөж буй хүүхэд.Đứa bé đang lớn trong bụng mẹ.เด็กที่กำลังเจริญเติบโตอยู่ในท้องแม่anak yang tumbuh di dalam perut ibuРастущий ребёнок в утробе матери.
- 어머니 배 속에서 자라고 있는 아이.
fetus
たいじ【胎児】
fœtus
feto
جنين
ураг, үр хөврөл
thai nhi
ตัวอ่อนในท้อง, ทารกในครรภ์, เด็กในท้อง
janin
эмбрион; зародыш; плод
たいじ【退治】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of repulsing and getting rid of an enemy, a disease, etc. 打ち滅ぼすこと。Fait de combattre quelque chose et de l'éliminer.Acción de combatir y erradicar. نزْع من خلال الصدودняцааж байхгүй болгох явдал.Việc bị đẩy lùi nên biến mất.การขับไล่แล้วทำให้หมดไปhal ditindas sehingga menjadi tidak adaИскоренение.
- 물리쳐서 없애 버림.
eradication; wiping out; elimination
たいじ【退治】
extermination, éradication, lutte
erradicación, exterminio
قلْع، نزْع
устгал, үгүйсгэл
sự xóa bỏ, sự dẹp bỏ, sự xóa sổ
การปราบปราม, การกำจัด, การขับไล่
pemberantasan, pemusnahan, penyingkiran
ликвидация; истребление
たいする【対する】
1. 놓다¹
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To have something as a subject for discussion.議論の対象とする。Faire l'objet d'une discussion.Retar a alguien a una discusión.يحدّد شيئا كموضوع للنقاشхэлэлцүүлгийн гол сэдэв болгох.Lấy làm đối tượng bàn luận.นับเป็นเป้าหมายของการปรึกษาหารือmenganggap sebagai bahan diskusiДелать темой обсуждения.
- 논의의 대상으로 삼다.
about; on
めぐる。たいする【対する】
desafiar
يضع
тавих, дэвшүүлэх
đưa ra
นับเอา...เป็นหัวข้อพูดคุย, ถือเอา...เป็นสิ่งที่นำมาพูดคุย(อภิปราย, ประเมิน, การคิด, การตรวจสอบ เป็นต้น)
membawa, mengangkat
2. 대하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To be face to face.向かい合っている。Se placer face à face.Ponerse o mirar a alguien de frente.يتوجه بنظره وبجسمه في اتجاه ماнүүрээрээ харан байх. Hướng về phía đối diện. อยู่เผชิญหน้ากันmengarah berhadapan Стоять лицом к лицу с кем-либо; стоять лицом к чему-либо.
- 마주 향해 있다.
- To handle with a certain attitude.ある態度で応対する。S'adresser à quelqu’un avec une certaine attitude.Brindarle a alguien un trato determinado.يتعامل مع قضية ما او يواجه الشيء بنية مبيتةямар нэгэн байдлаар харьцах. Cư xử với thái độ nào đó.หันหน้าเข้าหากันด้วยท่าทางใดๆmenanggapi dengan suatu sikapВести себя по отношению к кому-либо каким-либо образом.
- 어떤 태도로 상대하다.
- To consider as a counterpart or opponent.対象や相手にする。Faire de quelque chose un objet de conversation ou de quelqu'un son interlocuteur. A VERIFIERPertenecer o estar relacionado con algo o con alguien.يتعلق بشيء أو يرتب بهобъект буюу харилцаж буй этгээдийн тухайд. Lấy làm đối tượng hay trạng thái.ถือเป็นเป้าหมายหรือฝ่ายตรงข้ามmenganggap sebagai objek atau lawanУпотребляется при обозначении чего-либо, что представляет собой объект, сторону чего-либо.
- 대상이나 상대로 삼다.
- To read or appreciate a piece of art, etc.作品などを直接読んだり鑑賞したりする。Lire directement ou apprécier une œuvre, etc. Disfrutar con la contemplación de obras pictóricas o literarias. يقرأ بنفسه ويحللурлагийн бүтээлийг уншиж таашаах. Trực tiếp đọc hoặc cảm thụ tác phẩm...อ่านหรือชื่นชอบผลงาน เป็นต้น ด้วยตัวเองmembaca atau menikmati karya dsb secara langsungЛично читать или просматиривать произведение и т.п.
- 작품 등을 직접 읽거나 감상하다.
face; confront
たいする【対する】。むかう【向かう】
faire face à, être en vis-à-vis, être en face de, regarder en face, affronter
encarar
يبحث
өөд харах
đối diện
เผชิญหน้า, ประจัญหน้า, พบปะ
menghadap
быть лицом к лицу; напротив
handle; deal with
たいする【対する】。ぐうする【遇する】
recevoir, accueillir, traiter, se comporter vis-à-vis, agir vis-à-vis, s'adresser à, se montrer envers
tratarse
хандах
đối xử, đối đãi
หันหน้าเข้าหากัน, คบหากัน, คบค้าสมาคม
menanggapi, menghadapi
обращаться (с кем-, чем-либо); относиться
たいする【対する】
corresponder
талаар
về (cái gì đó, ai đó, sự việc nào đó)
เกี่ยวกับ
mengenai, tentang
о; про; насчёт
enjoy; appreciate
たいする【対する】
apreciar
унших, харах, сонсох
xem, thưởng thức
รับรู้ถึง, รู้สึกถึง, เข้าใจถึง
menikmati, membaca, menonton
делать что-либо лично, самостоятельно
3. 맞다²
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To deal with a certain individual or group.ある人や勢力を相手とする。Se livrer à un combat contre quelqu'un ou une force.Hacer frente a una persona o fuerza, generalmente en una competencia deportiva o en batalla. يقف مواجهًا لشخص آخر أو قوة أخرىхэн нэгэн хүн, ямар нэг хүч зэрэгтэй тулах.Đối mặt với thế lực hay người nào đó.เผชิญหน้ากับคนหรืออิทธิพลใด ๆmelawan seseorang atau pengaruh kekuatanПротивостоять какому-либо человеку или силе.
- 어떤 사람이나 세력을 상대하다.
deal with; treat
むかえる【迎える】。あたる【当たる】。たいする【対する】
affronter
enfrentarse
يواجه
тулах, учрах
gặp, đụng độ
เผชิญหน้ากับ, พบกับ, แข่งขันกับ
melawan
быть против
4. 향하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To face a certain object or direction.ある方向が正面になるようする。Faire face à quelque chose.Hacer frente a un determinado objeto o dirección.تصبح أيّ جهة بواجهة شيءаль нэг зүгийг нүүрэн тал болгон чиглэх.Làm cho phía nào đó trở thành mặt chính diện.เผชิญทำให้ทิศทางใดเป็นทิศเบื้องหน้าmembuat suatu sisi menjadi sisi depanВыходить лицом на какую-либо сторону.
- 어느 쪽을 정면이 되게 대하다.
- To pay attention or turn one's mind to a certain object.ある対象に関心を寄せたり気を遣ったりする。Faire attention à ou être intéressé par quelque chose.Prestar atención o interesarse por un objeto determinado.يميل اهتماما و قلبا إلى موضع معيّنямар нэгэн зүйлд анхаарал, сэтгэлээ зориулах.Quan tâm hay chú ý đến đối tượng nào đó.ทุ่มเทจิตใจหรือความสนใจไปยังเป้าหมายใด mengarahkan perhatian atau hati ke suatu objekОбращать внимание или проявлять интерес к кому-либо или чему-либо.
- 어떤 대상에 관심이나 마음을 기울이다.
face; turn; direct
むかう【向かう】。むく【向く】。たいする【対する】
se donner vers
dar a, dirigirse hacia
يواجه، يتجه إلى
чиглэх, хандах
hướng về, nhìn về
หันหน้าไปทาง, หันหน้าไปสู่
menghadap, mengarah
направляться; смотреть
direct; target
たいする【対する】。むく【向く】
faire attention à, porter attention à
prestar atención a, mostrar interés por
يميل
зориулах, хандуулах, чиглэх
về, hướng về
ทุ่มเท
mengarah, berlari, menuju
склоняться (о внимании)
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
たいてきする【対敵する】 - たいびょう【大病】 (0) | 2020.02.15 |
---|---|
たいせいする【大成する】 - たいてい【大抵】 (0) | 2020.02.15 |
たいこう【退校】 - たいしょうしゃ【対象者】 (0) | 2020.02.15 |
たいぎ【大義】 - たいこう【対抗】 (0) | 2020.02.15 |
たいか・たいけ【大家】 - たいぎょ【大魚】 (0) | 2020.02.15 |