たいぎ【大義】たいくう【対空】たいくつしのぎ【退屈しのぎ】たいくつする【退屈する】たいくつだ【退屈だ】たいく【体躯】たいぐうする【待遇する】たいぐうひょうげん【待遇表現】たいぐう【待遇】たいぐん【大軍】たいけいかさせる【体系化させる】たいけいかされる【体系化される】たいけいかする【体系化する】たいけいか【体系化】たいけいせい【体系性】たいけいてき【体系的】たいけい【体形】たいけい【体系】たいけい【大系】たいけい【隊形】たいけつする【対決する】たいけつのば【対決の場】たいけつ【対決】たいけんされる【体験される】たいけんする【体験する】たいけんだん【体験談】たいけん【体験】たいけん【大剣】たいけん【大権】たいけ【大家】たいげんされる【体現される】たいげんする【体現する】たいげんそうごする【大言壮語する】たいげんそうご【大言壮語】たいげん・だいげん【大言】たいげんをはく・だいげんをはく【大言を吐く】たいげんをはく【大言を吐く】たいげん【体現】たいげん【体言】たいげん【大言】たいこうさせる【退校させる】たいこうする【対抗する】たいこうする【退校する】たいこうする【退行する】たいこうせん【対抗戦】たいこうてき【対抗的】たいこうぼう【太公望】たいこう【大綱】たいこう【対抗】
たいぎ【大義】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A right value that one is supposed to maintain as a human. 人として当然守るべき良い道義。Valeur légitime que l’on est censé respecter en tant qu’humain.Meta, causa o voluntad que siendo una persona necesariamente debe acatar.معنى صحيح يجب أن يلتزم به الإنسانхүний хувьд зайлшгүй баримтлах ёстой үнэн шударга бодол санаа.Nghĩa cử đúng đắn mà đã là con người thì đương nhiên phải giữ. ความคิดที่ถูกต้องที่ต้องรักษาในฐานะที่เป็นมนุษย์maksud yang benar yang sudah selayaknya harus dipatuhi oleh manusiaОсновополагающие принципы морали и справедливости, которые должен соблюдать человек.
- 사람으로서 당연히 지켜야 할 옳은 뜻.
great cause
たいぎ【大義】
grande cause
causa, obligación, deber, compromiso
قضية عظيمة
шударга ёс
đại nghĩa
ความยุติธรรม, ความชอบด้วยเหตุผล, ความเป็นธรรม, ความเที่ยงธรรม
tugas mulia, kewajiban moral
великий принцип; моральный долг человека; человеческий долг
たいくう【対空】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of engaging in an antiaircraft action. 空中の目標を迎撃すること。Combat contre une cible aérienne.Que hace frente a objetos en el espacio aéreo.يهاجم الأهداف في الجوّолон нийтийн зорилгыг эсэргүүцэх явдал.Việc đương đầu (đối đầu) với những mục tiêu trên không trung. การสู้รบโดยมีเป้าหมายทางอากาศhal menghadapi target umumПредназначенный для противодействия воздушным атакам.
- 공중의 목표물을 상대함.
being antiaircraft
たいくう【対空】
(n.) antiaérien
antiaéreo, vigilancia aérea
مضاد للطائرات
эсэргүүцэл
đối không
การต่อสู้อากาศยาน, การต่อสู้ทางอากาศ
massa
противовоздушный
たいくつしのぎ【退屈しのぎ】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of doing something to have fun or to kill time, or something done for this purpose.暇つぶしで時間を過ごすために何かをすること。また、そのこと。Action de faire quelque chose pour ne pas s'ennuyer et tuer le temps ; cette chose.Cosa que se hace para quitar el aburrimiento y pasar el tiempo. O esa cosa. القيام بشيء لقضاء وقت إضافي أو لمتعة، شيء يقوم به لهذا الغرضуйтгараа сэргээн, цаг өнгөрөөх гэж ямар нэгэн юм хийх явдал. мөн тийм ажил.Việc làm điều gì đó để cho hết thời gian và đỡ buồn chán. Hoặc việc như vậy. การทำสิ่งใด ๆ เพื่อจะได้ใช้เวลาและผ่อนคลายความเบื่อหน่าย หรืองานดังกล่าวhal melakukan sesuatu untuk memecahkan kebosanan dan melewatkan waktu, atau pekerjaan yang demikian (digunakan sebagai kata benda)Занятие каким-либо делом, чтобы избавиться от скуки. Или подобное занятие.
- 심심함을 달래며 시간을 보내려고 어떤 일을 함. 또는 그런 일.
killing time; pastime
ひまつぶし【暇つぶし】。たいくつしのぎ【退屈しのぎ】
passe-temps, divertissement, distraction, amusement
pasatiempo
لهو، تسلية
уйтгараа сэргээх, зугаацах
sự giết thời gian, sự tiêu khiển, trò giải trí
การฆ่าเวลา, การแก้เหงา, การใช้เวลาว่างให้เป็นประโยชน์, การเพลิดเพลินไปกับ...
mengatasi kebosanan, iseng-iseng
развлечение; игра; игрушка
たいくつする【退屈する】
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Feeling dull and tiresome because a certain act or state continues.同じ状態が続いて嫌になり、つまらなく感じる。Qui est ennuyeux et fastidieux en raison de la répétition d'un même état.Que está aburrido y cansado ante la repetición de la misma situación.يشعر بممل ومضجر بسبب استمرار نفس الحالижил байдал үргэлжилснаас сонирхолгүй болж залхуу хүрмээр. Chán và buồn tẻ vì cùng một trạng thái được tiếp tục.เบื่อหน่ายหรือเกิดอาการเซ็งเมื่อต้องอยู่ในสภาพเดิม ๆ อย่างต่อเนื่องmerasa bosan karena terus berada dalam situasi dan kondisi yang samaНадоедающий и нудный из-за постоянного нахождения в одном положении.
- 같은 상태가 계속되어 싫증이 나고 따분하다.
boring; tedious
たいくつだ【退屈だ】。たいくつする【退屈する】。あきあきする【飽き飽きする】
ennuyeux, barbant
aburrido, desanimado, desganado, hastiado
مملّ
залхуутай, нуршуу, уйтгартай, яршигтай, ядаргаатай
buồn chán
เบื่อ, รำคาญ, เบื่อหน่าย, เซ็ง
bosan
надоедливый; томительный; скучный
たいくつだ【退屈だ】
1. 갑갑하다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- To speak or move slowly, causing someone to feel bored or impatient.話や動きが遅くてつまらなかったりもどかしくなったりする。(Parole ou comportement) Être lent à en être ennuyant et étouffant.Sentirse tedio y cansancio generado por un discurso lento y demasiado pausado.يشعر بالضجر أوالملل بسبب بطء الكلام أو الحركةүг яриа ба үйл хөдлөл удаан, нуршуу, уйтгартай байх.Lời nói hay hành động chậm chạp nên buồn tẻ và ngột ngạt khó chịu.คำพูดหรือการเคลื่อนไหวเชื่องช้าจนทำให้เบื่อหรืออึดอัดucapan atau gerakan lambat hingga membosankan dan menyesakkanЧувствовать скуку и надоедливость из-за чьей-либо медлительности.
- 말이나 움직임이 느려 지루하거나 답답하다.
be dull; be boring
たいくつだ【退屈だ】。じれったい。もどかしい
sentir aburrimiento
нуршуу удаан
bực bội
อึดอัด
sesak
2. 따분하다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Uninteresting, tedious, and stodgy.おもしろみがなく、退屈でつまらない。Qui cause de la lassitude et de l'oppression par son manque de divertissemnt.Que es tedioso, pesado y poco divertido. يشعر بالملل والإحباط بسبب عدم وجود شيء ممتعсонирхолгүй, залхуутай бачимдмаар байх.Buồn chán và bực bội vì không thú vị.ไม่สนุกจึงเบื่อและอึดอัดtidak menarik, membosankan, dan membuat sesakВызывающий скуку, надоедающий своим однообразием, доводящий до утомления.
- 재미가 없어 지루하고 답답하다.
boring
たいくつだ【退屈だ】。あじけない【味気ない】。たんちょうだ【単調だ】
ennuyeux
aburrido, monótono
ممل
уйтгартай, залхуутай, сонирхолгүй
buồn tẻ, chán ngắt, tẻ ngắt, buồn nản
เบื่อ, เบื่อหน่าย, เซ็ง
membosankan, menjemukan
скучный; монотонный; утомительный; нудный
3. 심심하다¹
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Feeling weary and having a dull time because one has nothing to do.やることがなくて、楽しくない。Qui n'a rien à faire, ne s'amuse pas et s'ennuie.Que está desanimado y aburrido porque no tiene nada que hacer. غير ممتع ومضجر بسبب عدم وجود أمر مُسلٍّхийх юмгүйгээс сонирхолгүй уйтгартай байх. Không có việc gì làm nên không thú vị và nhàm chán.เบื่อหน่ายหรือรู้สึกไม่สนุกเนื่องจากไม่มีอะไรทำmerasa bosan karena tidak ada yang dikerjakanНеинтересный и (за)нудный.
- 할 일이 없어 재미가 없고 지루하다.
bored
たいくつだ【退屈だ】。つまらない【詰まらない】
ennuyé
aburrido, desganado, fastidiado
ممل
уйдах. уйтгарлах
buồn chán, tẻ nhạt
เบื่อหน่าย, หงอยเหงา
bosan, jemu
скучный
4. 적적하다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Feeling bored with nothing to do.することがなくて、心が楽しくない。Qui n'a rien à faire et s'ennuie. Que está aburrido sin hacer nada.يشعر بالضجر وهو لا يعمل شيئاхийх зүйлгүй уйтгарлах.Buồn chán và không có việc làm.เบื่อไม่มีงานทำbosan tanpa pekerjaanскучающий из-за отсутствия дел.
- 하는 일 없이 심심하다.
lonely; forlorn
さびしい【寂しい・淋しい】。わびしい【侘しい】。つまらない【詰まらない】。たいくつだ【退屈だ】
ennuyé, seul
solitario
مملّ
уйдах, эвгүй байх, хоосон санагдах
nhàm chán
เบื่อ, เซ็ง
jemu, bosan
Скучающий
5. 지겹다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Dull and unpleasant due to the repetition of a state or work. 同じ状態やことが繰り返し続いてつまらなく感じ、退屈で嫌になる。Qui est inintéressant, ennuyeux et que l'on aime pas en raison de la répétition d'un même état ou d'une même tâche.Que no le gusta o le aburre la repetición de un mismo suceso o una misma situación.يكون مضجرا وسائما وغير مستمتّع بسبب تكرار نفس الوضع أو نفس الأمرижилхэн нөхцөл байдал болон ажил хэрэг давтагдаж сонирхолгүй болж дургүй болох. Chán ngắt, buồn tẻ, chẳng có gì thú vị vì cùng một việc hay một trạng thái cứ lặp đi lặp lại.สภาพหรือเรื่องเกิดขึ้นซ้ำ ๆ กัน จนไม่สนุกน่าเบื่อหน่ายtidak merasa senang dan bosan karena sesuatu atau keadaan selalu berulangНеинтересный и скучный из-за постоянного повторения одного и того же состояния или дела.
- 같은 상태나 일이 반복되어 재미가 없고 지루하고 싫다.
boring; tedious
たいくつだ【退屈だ】。あきあきする【飽き飽きする】。うんざりする
fastidieux, pénible, rébarbatif
harto, saciado
مملّ
залхах, уйдах
chán ngắt, buồn tẻ
เบื่อ, เบื่อหน่าย, น่าเบื่อ
bosan, muak
скучный; безысходный
6. 지루하다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Feeling dull and tiresome because a certain act or state continues.同じ状態が続いて嫌になり、つまらなく感じる。Qui est ennuyeux et fastidieux en raison de la répétition d'un même état.Que está aburrido y cansado ante la repetición de la misma situación.يشعر بممل ومضجر بسبب استمرار نفس الحالижил байдал үргэлжилснаас сонирхолгүй болж залхуу хүрмээр. Chán và buồn tẻ vì cùng một trạng thái được tiếp tục.เบื่อหน่ายหรือเกิดอาการเซ็งเมื่อต้องอยู่ในสภาพเดิม ๆ อย่างต่อเนื่องmerasa bosan karena terus berada dalam situasi dan kondisi yang samaНадоедающий и нудный из-за постоянного нахождения в одном положении.
- 같은 상태가 계속되어 싫증이 나고 따분하다.
boring; tedious
たいくつだ【退屈だ】。たいくつする【退屈する】。あきあきする【飽き飽きする】
ennuyeux, barbant
aburrido, desanimado, desganado, hastiado
مملّ
залхуутай, нуршуу, уйтгартай, яршигтай, ядаргаатай
buồn chán
เบื่อ, รำคาญ, เบื่อหน่าย, เซ็ง
bosan
надоедливый; томительный; скучный
たいく【体躯】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The size or shape of the human body.身体の大きさやかさ。Taille ou volume du corps.Volumen o el tamaño del cuerpo.حجم أو جرم الجسمбиеийн том жижиг төрх байдал.Kích thước hay khối lượng của cơ thể.ขนาดหรือปริมาตรของร่างกาย besar atau volume tubuhРазмер и объём тела.
- 몸의 크기나 부피.
build; physique
たいく【体躯】。たいかく【体格】。からだ【体】。からだつき【体付き】
carrure, charpente, bâti
constitución física
جسم
бие бялдар
thân hình, thể hình
รูปร่าง, สรีระ
badan, tubuh
телосложение; комплекция; физические данные
たいぐうする【待遇する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To have a certain attitude or act in a certain way when treating or dealing with a person.人に接したり人を取り扱ったりする時、一定の態度や方式で行動する。Quand on s'adresse à quelqu'un ou dans sa façon de le traiter, agir d'une certaine manière ou avec une certaine attitude.Brindarle a alguien un trato determinado.يتصرّف بطريقة معينة أو أسلوب معيّن عند معاملة شخص ماбусадтай харьцах буюу хандахдаа тогтсон хандлага, арга маягтай байх.Hành động theo phương thức hoặc thái độ nhất định khi đối xử hoặc đối đãi với con người. ปฏิบัติด้วยวิธีการหรือท่าทางที่กำหนดไว้เมื่อปฏิบัติหรือดูแลผู้อื่นbertindak dengan cara atau sikap tertentu dalam berhadapan atau menghadapi orang Иметь определённое поведение или метод общения с людьми.
- 사람을 대하거나 다룰 때 일정한 태도나 방식으로 행동하다.
- To treat a person politely according to his/her position or status.地位や身分に相応しく、礼を尽くしてもてなす。Traiter quelqu'un en respectant les règles de la politesse, d'une manière appropriée au statut ou à la position de ce dernier.Tratar a alguien de manera especial, de acuerdo con el rango o la posición que le corresponde.يتصرّف مع شخص بشكل مؤدب حسب المكانة الاجتماعيّة أو المرتبة العلميّةбайр суурь зиндаад тааруулан ёс журамтай хандах.Đối đãi lịch sự sao cho hợp với địa vị và thân phậnปฏิบัติอย่างมีมารยาทให้เหมาะสมกับตำแหน่งหรือฐานะmenghadapi atau memperlakukan dengan hormat dan sopanВежливо относиться к кому-либо.
- 지위나 신분에 알맞게 예의를 갖추어 대하다.
treat
たいぐうする【待遇する】
traiter, recevoir, accueillir
tratar
يعامل
харьцах, хандах
cư xử, đối đãi, xử sự
ปฏิบัติ, กระทำ, ประพฤติ
bertindak, bertingkah laku, bersikap
обращаться; относиться
treat
たいぐうする【待遇する】。れいぐうする【礼遇する】
dar trato preferente
يعامل
хүндэтгэлтэй харьцах, хүндлэх
tiếp đãi, đãi ngộ
ให้เกียรติ, ดูแล, ดูแลบริการ
melayani, mengabdi
обслуживать
たいぐうひょうげん【待遇表現】
1. 경어법
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A level of speech which expresses deference to another person.人を待遇していう言い方。Manière de parler avec respect d'une personne.Modo de hablar con que se manifiesta respeto hacia alguien.الطريقة التي يتمّ بها احترام وتعظيم شخص آخرбусдыг хүндэтгэж ярих арга.Phép đề cao người khác.วิธีการพูดโดยแสดงการยกย่องผู้อื่นcara berbicara menghormati lawan bicaraПравила построения речи, выражающей уважение по отношению к другому человеку.
- 남을 높여서 말하는 법.
honorification
たいぐうひょうげん【待遇表現】
registre honorifique, formules honorifiques, formules de politesse
forma honorífica
طريقة الاحترام والتعظيم
хүндэтгэлийн хэлбэр
phép kính ngữ
วิธีการพูดคำยกย่อง, วิธีการพูดคำสุภาพ, วิธีการพูดคำแสดงความเคารพ
cara ucapan halus
правила уважительной речи
2. 높임법
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A level of speech which expresses deference to another person.話し手が、聞き手や話題の人物との人間関係によって、相手に対する尊敬・親愛などの気分を言い表す言語表現、またはその形式。Manière de parler avec respect de ou à quelqu'un.Manera respetuosa de referirse a otros.الطريقة التي يتم بها احترام وتعظيم شخص آخرбусдыг хүндэтгэн ярих дүрэм. Cách nói đề cao người khác.วิธีการพูดโดยแสดงการยกย่องผู้อื่นcara berbicara meninggikan orang lain dalam tata bahasa KoreaВедения беседы в уважительном стиле за счёт возвышения собеседника.
- 남을 높여서 말하는 법.
honorification
たいぐうひょうげん【待遇表現】
registre honorifique, formules honorifiques, formules de politesse
tratamiento honorífico
طريقة الاحترام والتعظيم
хүндэтгэлийн дүрэм
cách nói đề cao
วิธีแสดงความสุภาพ, รูปแบบสุภาพ, รูปแบบยกย่อง
bentuk sopan
языковая вежливость; вежливая речь; гоноратив; формы вежливости
3. 상대 높임법
- A level of speech that raises the addressee using a certain sentence-final ending.聞き手をどのように待遇するかによって、「終結語尾」の形式を変える言語表現。Registre de respect qui consiste à élever l'interlocuteur, en choisissant un suffixe flexionnel terminatif.Tratamiento honorífico con que se muestra respecto al oyente mediante el uso de una determinada desinencia de terminación.طريقة التعظيم للمستمِع من خلال اختيار لاحقة ختامية معينةтодорхой төгсгөх нөхцлийг сонгох сонсогчийн ихэд хүндэтгэх ёс.Phép đề cao người nghe bằng cách chọn lựa vĩ tố kết thúc câu nhất định.วิธีแสดงความสุภาพที่ยกย่องผู้ฟังโดยเลือกวิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคหนึ่ง ๆbentuk sopan untuk meninggikan pendengar dengan memilih akhiran penutup yang tertentuМетод уважительного возвышения собеседника или слушателя путем выбора в разговоре устойчивого завершающего окончания.
- 일정한 종결 어미를 선택함으로써 듣는 사람을 높이는 높임법.
addressee honorification
たいぐうひょうげん【待遇表現】
registre honorifique de l'interlocuteur, registre de respect de l'interlocuteur
tratamiento honorífico relativo
طريقة الاحترام لطرف آخر
сонсогчийг хүндэтгэх
phép đề cao đối phương
วิธีแสดงความสุภาพต่อคู่สนทนา
bentuk sopan lawan bicara
たいぐう【待遇】
1. 대우
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An attitude or way of treating or dealing with a person.人に接したり人を取り扱ったりする一定の態度や方式。Une certaine attitude ou une certaine méthode avec laquelle on s'adresse à quelqu'un ou on le traite.Formas o actitudes definidas de tratamiento para dirigirse a las personas.طريقة معينة أو أسلوب معين لمعاملة الناس أو التعامل معهمхүнтэй харьцах буюу хүнд хандах тогтсон хандлага ба арга барил.Phương thức hay thái độ nhất định khi đối xử hoặc đối đãi với con người. วิธีการหรือท่าทางที่กำหนดไว้ใช้ดูแลหรือปฏิบัติต่อผู้คนcara atau sikap tertentu dalam menghadapi atau menyikapi orangОпределённое поведение или метод общения с людьми.
- 사람을 대하거나 다루는 일정한 태도나 방식.
- Working conditions at a workplace such as position, pay, etc.職場での地位や給料などの勤労条件。Conditions de travail telles que le poste dans un lieu de travail ou le salaire, etc.Condiciones laborales, tales como obligaciones, sueldo, etc.شروط العمل في شركة مثل راتب أو أجر أو غيرهажлын зэрэг дэв, цалин хангамж зэрэг хөдөлмөрийн нөхцөл.Điều kiện lao động như chức vụ hoặc lương bổng ở nơi làm việc. เงื่อนไขในการทำงาน เช่น ตำแหน่งหรือเงินเดือน เป็นต้น ในสถานที่ทำงานsyarat ketenagakerjaan seperti pangkat atau gaji dsb di tempat kerjaУсловие выплаты денежной компенсации за проделанную работу.
- 직장에서의 지위나 급료 등의 근로 조건.
- A polite treatment that is suitable to the person's position or status.地位や身分に相応しく、礼を尽くしてもてなすこと。Fait de traiter quelqu'un en respectant les règles de la politesse, d'une manière appropriée au statut ou à la position de ce dernier.Modo cortés de tratamiento que se da a otra persona en razón de su rango o posición.أن يتصرّف مع شخص بشكل مؤدب حسب المكانة الاجتماعيّة أو المرتبة العلميّةзэрэг дэв, нийгмийн байр сууринд нь тохируулан ёс журмын дагуу хандах явдал.Việc đối đãi lịch sự sao cho hợp với địa vị và thân phậnการที่ปฏิบัติอย่างมีมารยาทให้เหมาะสมกับตำแหน่งหรือฐานะhal bersikap sopan sesuai dengan pangkat atau statusВежливое отношение к кому-либо, согластно статусу или занимаемой этим человеком позиции.
- 지위나 신분에 알맞게 예의를 갖추어 대함.
- A word that refers to the position that is treated according to that standard.その基準に沿った取り扱いを受ける職位であることを示す言葉。Terme désignant une position qui implique de recevoir un traitement correspondant au critère en question.Modo cortés de tratamiento que se da a otra persona en razón de su rango o posición.كلمة تشير إلى منصب من يعامَل حسب معايير معينة لهтэр түвшинд нь тохирсон албан тушаал болохыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện là chức vị được đối xử theo tiêu chuẩn đó. คำที่แสดงว่าเป็นตำแหน่งที่ได้รับการถือเทียบตามมาตรฐานนั้นๆkata yang menyatakan hal pangkat yang mendapat perlakuan sesuai dengan standarnyaВыражение, означающее получение обращения, отношения, оплаты и т.п. согласно какому-либо статусу, положению и т.п.
- 그 기준에 따르는 취급을 받는 직위임을 나타내는 말.
treatment
たいぐう【待遇】
traitement, réception, accueil, hospitalité
trato, formas de tratamiento
معاملة
хандлага
sự cư xử, sự xử sự
การดูแล, การปฏิบัติ
perlakuan
обращение; отношение
remuneration package
たいぐう【待遇】。しょぐう【処遇】
salaire, paie, paye, rémunération, traitement
شروط العمل
ажлын нөхцөл, болзол
sự đãi ngộ
การตอบแทน, ค่าจ้าง, ค่าตอบแทน, การให้สวัสดิการ, การให้ค่าตอบแทน
remunerasi, penghargaan, bayaran, imbalan
вознаграждение; оплата
treatment
たいぐう【待遇】。れいぐう【礼遇】
trato
معاملة
хүндэтгэл
sự tiếp đãi
การต้อนรับ, การรับรอง, การบริการ, การดูแลรับรอง
pelayanan, perlakuan
обслуживание
たいぐう【待遇】
formas de tratamiento
хүндэтгэл
sự đãi ngộ
ตำแหน่ง
perlakuan sebagai, sepangkat
2. 처우
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of treating someone or something according to the circumstances or situation, or such a treatment. 状況と境遇に相応した取り扱いをすること。また、その取り扱い方。Action d'accueillir conformément à la situation et à la condition ; un tel accueil.Tratamiento acorde a la situación o estado. O ese tratamiento.معالجة مطابقة للظروف أو الحالة. أو معاملة نحو ذلكявц, нөхцөл байдалдаа тааруулж хандах явдал. мөн тийм хандлага.Việc đối đãi đúng với tình hình hay hoàn cảnh. Hoặc sự đối đãi đó.การดูแลให้เหมาะสมกับสถานการณ์และสถานภาพ หรือการดูแลในลักษณะดังกล่าว hal memperlakukan sesuai dengan kondisi dan keadaan, atau perlakuan yang demikianОбращение с чем-либо согласно ситуации или положению дел. А также данное поведение.
- 형편과 처지에 맞춰 대우함. 또는 그런 대우.
treatment
しょぐう【処遇】。たいぐう【待遇】
traitement
trato
معاملة
тааруулсан хандлага, тохируулсан хандлага
sự đãi ngộ, sự đối xử
การให้สวัสดิการ, การให้ค่าตอบแทน, การดูแลปฏิบัติ
pelayanan, perlakuan
обхождение; трактовка; уход
たいぐん【大軍】
1. 대군²
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An army with a great number of soldiers. 兵の数が多い軍隊。Armée composée d'un grand nombre de soldats.Ejército con gran cantidad de soldados.جيش فيه عدد الجنود كبيرолон цэрэгтэй арми.Quân đội có nhiều binh sĩ.กองทัพที่มีทหารเป็นจำนวนมากpasukan militer dengan jumlah prajurit yang sangat banyakАрмия, состоящая из большого количества солдат.
- 병사의 수가 많은 군대.
big army; large force
たいぐん【大軍】
grande armée
gran ejército
قوات كبيرة
их цэрэг, арми
đại quân
กองทัพทหารใหญ่
pasukan besar
многочисленная армия
2. 만군
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A large number of soldiers. 多くの兵士。Grand nombre de soldats.Tropa con muchos soldados.عدد كثير من الجنودолон цэрэг.Quân sĩ nhiều. ทหารซึ่งมีจำนวนมากbanyak tentaraБольшие войска.
- 많은 군사.
numerous soldiers
たいぐん【大軍】
soldats nombreux
tropa numerosa
حشود
түмэн цэрэг, үй түмэн цэрэг
vạn quân
ทหารจำนวนมาก
banyak tentara
многочисленное войско; могучее войско
たいけいかさせる【体系化させる】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To organize a set of individual parts into a collective entity according to certain rules.一定の原理に従って個々別々の部分がうまく組織され、統合された全体を成す。また、そうなるようにする。Faire d'éléments individuels bien harmonisés un ensemble coordonné selon un principe donné. Formar un conjunto de principios determinados que están muy bien estructurados y enlazados entre sí.يجعله الجزء الكامل من خلال إتمام تنظيم كلّ جزء وفقا لمبدأ معينтодорхой зүй тогтлын дагуу хэсэг тус бүрийг сайтар зохион байгуулан нэгдсэн нэг бүрэлдэхүүн болгох.Khiến cho trở thành cái tổng thể thống nhất do những bộ phận rời được kết nối chặt chẽ theo nguyên lý nhất định. ทีละส่วนถูกจัดการตามหลักการที่กำหนดอย่างดีแล้วทำให้เป็นทั้งหมดที่ถูกรวมเข้าเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันmembuat menjadi keseluruhan yang masing-masing bagian tersusun menurut teori tertentu dan menjadi satuОбъединять в одно целое составные части чего-либо, хорошо построив их по определённым принципам, положениям.
- 일정한 원리에 따라 낱낱의 부분이 잘 짜여져 통일된 전체로 되게 하다.
systemize
たいけいかする【体系化する】。たいけいかさせる【体系化させる】
systématiser
sistematizar
ينظّم
системчлэх
hệ thống hóa
เปลี่ยนเป็นระบบ, เปลี่ยนเป็นระเบียบ, เปลี่ยนเป็นเครือข่าย, เปลี่ยนเป็นองค์กร
mensistematisasi
систематизировать
たいけいかされる【体系化される】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a set of individual parts to be organized into a collective entity according to certain rules.一定の原理に従って個々別々の部分がうまく組織され、統合された全体を成す。(Éléments individuels bien harmonisés) Devenir un ensemble coordonné selon un principe donné. Formar un conjunto de principios determinados que están muy bien estructurados y enlazados entre sí.يصبح الجزء الكامل من خلال إتمام تنظيم كلّ جزء وفقا لمبدأ معينтодорхой зүй тогтлын дагуу хэсэг тус бүр сайтар зохион байгуулагдан нэгдсэн нэг бүрэлдэхүүн болох.Trở thành cái tổng thể thống nhất do những bộ phận rời được kết nối chặt chẽ theo nguyên lý nhất định. ทีละส่วนถูกจัดการตามหลักการที่กำหนดอย่างดีแล้วกลายเป็นทั้งหมดที่ถูกรวมเข้าเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันmenjadi keseluruhan yang masing-masing bagian tersusun menurut teori tertentu dan menjadi satuПриводиться в одно целое (о составных частях чего-либо, хорошо построенных и объединённых по определённым принципам, положениям).
- 일정한 원리에 따라 낱낱의 부분이 잘 짜여져 통일된 전체로 되다.
be systemized
たいけいかする【体系化する】。たいけいかされる【体系化される】
se systématiser
sistematizar
يتمّ تنظيم
системчлэгдэх
được hệ thống hóa
ถูกเปลี่ยนเป็นระบบ, ถูกเปลี่ยนเป็นระเบียบ, ถูกเปลี่ยนเป็นเครือข่าย, ถูกเปลี่ยนเป็นองค์กร
disistematisasi
систематизироваться
たいけいかする【体系化する】
1. 체계화되다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a set of individual parts to be organized into a collective entity according to certain rules.一定の原理に従って個々別々の部分がうまく組織され、統合された全体を成す。(Éléments individuels bien harmonisés) Devenir un ensemble coordonné selon un principe donné. Formar un conjunto de principios determinados que están muy bien estructurados y enlazados entre sí.يصبح الجزء الكامل من خلال إتمام تنظيم كلّ جزء وفقا لمبدأ معينтодорхой зүй тогтлын дагуу хэсэг тус бүр сайтар зохион байгуулагдан нэгдсэн нэг бүрэлдэхүүн болох.Trở thành cái tổng thể thống nhất do những bộ phận rời được kết nối chặt chẽ theo nguyên lý nhất định. ทีละส่วนถูกจัดการตามหลักการที่กำหนดอย่างดีแล้วกลายเป็นทั้งหมดที่ถูกรวมเข้าเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันmenjadi keseluruhan yang masing-masing bagian tersusun menurut teori tertentu dan menjadi satuПриводиться в одно целое (о составных частях чего-либо, хорошо построенных и объединённых по определённым принципам, положениям).
- 일정한 원리에 따라 낱낱의 부분이 잘 짜여져 통일된 전체로 되다.
be systemized
たいけいかする【体系化する】。たいけいかされる【体系化される】
se systématiser
sistematizar
يتمّ تنظيم
системчлэгдэх
được hệ thống hóa
ถูกเปลี่ยนเป็นระบบ, ถูกเปลี่ยนเป็นระเบียบ, ถูกเปลี่ยนเป็นเครือข่าย, ถูกเปลี่ยนเป็นองค์กร
disistematisasi
систематизироваться
2. 체계화하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To organize a set of individual parts into a collective entity according to certain rules.一定の原理に従って個々別々の部分がうまく組織され、統合された全体を成す。また、そうなるようにする。Faire d'éléments individuels bien harmonisés un ensemble coordonné selon un principe donné. Formar un conjunto de principios determinados que están muy bien estructurados y enlazados entre sí.يجعله الجزء الكامل من خلال إتمام تنظيم كلّ جزء وفقا لمبدأ معينтодорхой зүй тогтлын дагуу хэсэг тус бүрийг сайтар зохион байгуулан нэгдсэн нэг бүрэлдэхүүн болгох.Khiến cho trở thành cái tổng thể thống nhất do những bộ phận rời được kết nối chặt chẽ theo nguyên lý nhất định. ทีละส่วนถูกจัดการตามหลักการที่กำหนดอย่างดีแล้วทำให้เป็นทั้งหมดที่ถูกรวมเข้าเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันmembuat menjadi keseluruhan yang masing-masing bagian tersusun menurut teori tertentu dan menjadi satuОбъединять в одно целое составные части чего-либо, хорошо построив их по определённым принципам, положениям.
- 일정한 원리에 따라 낱낱의 부분이 잘 짜여져 통일된 전체로 되게 하다.
systemize
たいけいかする【体系化する】。たいけいかさせる【体系化させる】
systématiser
sistematizar
ينظّم
системчлэх
hệ thống hóa
เปลี่ยนเป็นระบบ, เปลี่ยนเป็นระเบียบ, เปลี่ยนเป็นเครือข่าย, เปลี่ยนเป็นองค์กร
mensistematisasi
систематизировать
たいけいか【体系化】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A state in which a set of individual parts are organized into a collective entity according to certain rules, or making something be in such a state.一定の原理に従って個々別々の部分がうまく組織され、統合された全体を成すこと。また、そうなるようにすること。Fait que des éléments individuels bien harmonisés forment un ensemble coordonné selon un principe donné ; action d'aboutir à ce résultat. Formación de un conjunto mediante una integración bien estructurada de sus partes según ciertos principios. O acción de formar tal conjunto.يصبح الجزء الكامل من خلال إتمام تنظيم كلّ جزء وفقا لمبدأ معين. أو جعله على ذلك النحوтодорхой зүй тогтлын дагуу хэсэг тус бүр сайтар зохион байгуулагдан нэгдсэн нэг бүрэлдэхүүн болох явдал. мөн тийнхүү болгох явдал.Việc trở thành cái tổng thể thống nhất do những bộ phận rời được kết nối chặt chẽ theo nguyên lý nhất định. Hoặc làm cho trở nên như vậy.การที่ทีละส่วนถูกจัดการตามหลักการที่กำหนดอย่างดีแล้วกลายเป็นทั้งหมดที่ถูกรวมเข้าเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวhal menjadi keseluruhan yang masing-masing bagian tersusun menurut teori tertentu dan menjadi satu, atau hal membuat menjadi demikianОбъединение в одно целое составных частей чего-либо, хорошо построив их по определённым принципам, положениям.
- 일정한 원리에 따라 낱낱의 부분이 잘 짜여져 통일된 전체로 됨. 또는 그렇게 되게 함.
systemization
たいけいか【体系化】
systématisation
sistematización
تنظيم
системчлэл
sự hệ thống hóa; việc hệ thống hóa
การเปลี่ยนเป็นระบบ, การเปลี่ยนเป็นระเบียบ, การเปลี่ยนเป็นเครือข่าย, การเปลี่ยนเป็นองค์กร
sistematisasi
систематизация
たいけいせい【体系性】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A state in which a set of individual parts are organized into a collective entity according to certain rules, or such a quality.一定の原理に従って個々別々の部分がうまく組織され、統合された全体を成している特性や状態。Caractéristique ou condition permettant aux éléments individuels de bien s'harmoniser pour former un ensemble coordonné selon un principe donné.Estado o característica que forman un conjunto de principios determinados que están muy bien estructurados y enlazados entre sí.حالة أو صفة تكوين الكامل الموحد من خلال إتمام تنظيم كلّ جزء وفقا لمبدأ معينтодорхой зүй тогтлын дагуу сайтар зохион байгуулагдан нэгдсэн бүтцийн онцлог шинж ба байдал.Trạng thái hay đặc tính tạo thành tổng thể thống nhất do những bộ phận rời được kết nối chặt chẽ theo nguyên lý nhất định.ลักษณะพิเศษเฉพาะหรือสภาพที่ทีละส่วนถูกจัดการตามหลักการที่กำหนดอย่างดีแล้วประกอบทั้งหมดที่ถูกรวมเข้าเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันciri khas atau keadaan yang membentuk keseluruhan yang masing-masing bagian tersusun menurut teori tertentu dan menjadi satuСостояние или особенность, выраженные в том, что составные части чего-либо, хорошо постороены и объединены в одно целое по определённым принципам, положениям.
- 일정한 원리에 따라 낱낱의 부분이 잘 짜여져 통일된 전체를 이룬 특성이나 상태.
system
たいけいせい【体系性】
système
sistematización
نطام، مَنْهَج
системт чанар
tính hệ thống
ความเป็นระบบ, ความเป็นระเบียบ, ความเป็นเครือข่าย, ความเป็นองค์กร
metode
системность
たいけいてき【体系的】
1. 체계적¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The state of a whole being organized in a systematic way according to certain rules.一定の原理に従って全体が段階的にうまく組織されたこと。Fait que l'ensemble est bien coordonné étape par étape selon un principe donné. Todo lo que está bien organizado estructuralmente en respeto a determinados principios.ما يتمّ تكوين كاملا بطريقة متدرِّجة وفقا لمبدأ معينбүхэлдээ тодорхой зүй тогтлын дагуу, үе шаттай, сайтар системчлэгдсэн зүйл.Tính chất mà trong đó toàn thể các bộ phận hoạt động theo một nguyên lý nhất định.การที่ทั้งหมดถูกจัดอย่างดีเป็นขั้นเป็นตอนตามหลักการที่กำหนดไว้semua atau sesuatu terjalin dengan bertahap menurut dasar yang telah ditentukan (digunakan sebagai kata benda)То, что построено по определённому плану, принципу, положению.
- 전체가 일정한 원리에 따라 단계적으로 잘 짜여진 것.
being systematic
たいけいてき【体系的】
(n.) systématique
sistemático
نطام، مَنْهَج
системтэй
tính hệ thống
เป็นระบบ, เป็นระเบียบ
sistematis
системный; систематический
2. 체계적²
Тодотгол үгDeterminer冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminanteDéterminantPewatasĐịnh từاسم الوصف관형사
- A whole being organized in a systematic way according to certain rules.一定の原理に従って全体が段階的にうまく組織されたさま。(Ensemble) Qui est bien coordonné étape par étape selon un principe donné.Bien organizado estructuralmente en respeto a determinados principios.مكوّن الكامل بطريقة متدرِّجة وفقا لمبدأ معينбүхэлдээ тодорхой зүй тогтлын дагуу, үе шаттай, сайтар системчлэгдсэн.Toàn thể các thành phần hoạt động theo một nguyên lý nhất định.ที่ทั้งหมดถูกจัดอย่างดีเป็นขั้นเป็นตอนตามหลักการที่กำหนดไว้terjalin dengan bertahap menurut dasar yang telah ditentukan (diletakkan di depan kata benda) Построенный по определённому плану, определённым принципам, положениям.
- 전체가 일정한 원리에 따라 단계적으로 잘 짜여진.
systematic
たいけいてき【体系的】
(dét.) systématique
sistemático
نطامي، مَنْهَجي
системтэй
mang tính có hệ thống
อย่างมีระบบ, อย่างเป็นระบบ, อย่างมีระเบียบ, อย่างเป็นระเบียบ
sistematis
системный; систематический
たいけい【体形】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A category classified according to the physical characteristics of a person.身体の外見全体から感じられる特徴によって分類される一定のタイプ。Catégorie classée selon les caractéristiques de l'ensemble du corps. Categoría que se clasifica según las características físicas que se ven por fuera. نوع معين يتمّ تصنيفه وفقا للخاصّيّة الجسمانية التي تظهر في الجسم كلّهтухайн хүний биеийн гаднах төрхөнд илэрч буй онцлогоор ангилагддаг тодорхой ангилал.Kiểu nhất định được phân loại nhờ đặc trưng thể hiện ở dáng vẻ toàn bộ cơ thể.ประเภทที่กำหนดที่ถูกแบ่งด้วยลักษณะเฉพาะที่ปรากฏในรูปลักษณะภายนอกของร่างกายทั้งตัวciri khas yang muncul di bentuk keseluruhan tubuhКлассификационный вид человеческого организма, определяемый по внешним особенностям всего тела.
- 몸 전체의 겉모습에서 나타나는 특징으로 분류되는 일정한 부류.
body type
たいけい【体形】。からだつき【体付き】
type morphologique
tipo corporal, figura, contextura física
نمط جسديّ
бие, галбир
thể hình
รูปร่าง, ทรวดทรง
tipe tubuh, bentuk tubuh
конституция организма; телосложение
たいけい【体系】
1. 시스템
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A structure composed of many components interrelated in an organized manner. ある体制の中で様々な部分が体系的に関連している組織。Organisation où les différentes parties sont liées de manière structurée, à l'intérieur d'un système.Conjunto de varias cosas que se relacionan ordenadamente entre sí dentro de cierto régimen.في أي نظام توجد أجزاء مختلفة تنشأ علاقة منظمة بينها داخل المنظمةямар нэгэн тогтолцооны дотор, олон хэсгүүд эмх цэгцтэйгээр холбоотой байх бүтэц. Tổ chức mà nhiều bộ phận trong thể chế nào đó tạo nên mối liên quan một cách có cấu trúcโครงสร้างที่หลายส่วนเชื่อมความสัมพันธ์อย่างมีรูปแบบอยู่ซึ่งในระบบใดๆstruktur yang mengikat bagian satu dengan bagian atau beberapa bagian lainnya di sebuah perusahaan atau instansiОпределённая структура, порядок, основанный на взаимной связи, объединении частей чего-либо.
- 어떤 체제 안에서 여러 부분들이 짜임새 있게 관련을 맺고 있는 조직.
system
システム。せいど【制度】。たいけい【体系】
système
sistema, mecanismo
نظام
систем, тогтолцоо
hệ thống
ระบบ, แบบวิธี, แนวการ, วิธี, ระเบียบ
sistem
система
2. 체계
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A set of individual parts organized into a collective entity according to certain rules.一定の原理に従って個々別々の部分がうまく組織され、統合された全体。Ensemble coordonné que forme des éléments individuels bien harmonisés selon un principe donné. Conjunto de principios determinados que están muy bien estructurados y enlazados entre sí.الكامل الموحد من خلال إتمام تنظيم كلّ جزء وفقا لمبدأ معينтодорхой зүй тогтлын дагуу хэсэг тус бүр сайтар зохион байгуулагдан нэгдсэн нэг бүрэлдэхүүн.Tổng thể được thống nhất do những bộ phận rời được kết nối chặt chẽ theo nguyên lý nhất định.ทั้งหมดที่ทีละส่วนถูกจัดการตามหลักการที่กำหนดอย่างดีแล้วถูกรวมเข้าเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันkeseluruhan yang masing-masing bagian tersusun menurut teori tertentu dan menjadi satuСоставные части чего-либо, хорошо постороенные и объединённые в одно целое по определённым принципам, положениям.
- 일정한 원리에 따라 낱낱의 부분이 잘 짜여져 통일된 전체.
system
たいけい【体系】
système
sistema
نظام
систем
hệ thống
ระบบ, ระเบียบ, เครือข่าย, องค์กร
sistem
система
たいけい【大系】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Books consisting of a collection of writings or materials related to one major theme. 大きなテーマに関連した文献や資料を体系的にまとめ数巻に編集した本。Compilation en plusieurs volumes d'écrits ou de documents portant sur un grand thème.Serie de varios tomos de libros que compilan textos y/o materiales relativos al tema principal. مجموعة من الكتب تم تأليفها من خلال جمع نصوص ومعلومات متعلقة بموضوع كبيرөргөн хүрээтэй сэдэвтэй холбогдсон бичвэр буюу материалыг цуглуулж, олон боть болгож гаргасан номNhiều quyển sách viết từ việc tập trung tư liệu hay bài viết có liên quan đến một chủ đề lớn.หนังสือที่เรียบเรียงขึ้นมาเป็นหลาย ๆ เล่มโดยการรวบรวมข้อมูลหรือบทเขียนที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อใหญ่buku berjilid yang berupa kumpulan beberapa artikel atau dokumen yang berhubungan dengan tema utamaРяд книг, представляющих собой собрание каких-либо текстов, материалов на единую тематику.
- 큰 주제에 관련된 글이나 자료를 모아서 여러 권으로 엮은 책.
series; outline; compendium
たいけい【大系】
bibliothèque complète, collection des chefs-d'œuvre
serie de libros
ملخّص ، موجز
цуврал боть
toàn tập, bộ
เค้าโครง
buku berseri, ensiklopedia
серия; собрание
たいけい【隊形】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A long line formed by a number of people standing in a row. 大勢の人が長く並んで作られた列の形。Ensemble de lignes constituées par des rangées de personnes.Forma de una fila larga formada por varias personas.شكل صفوف الأشخاص الذين يقفون في أشكال طويلة مختلفةолон хүмүүс дугаарлан зогссон урт цувааны хэлбэр.Hình ảnh nhiều người đứng xếp thành hàng dài.รูปร่างของแถวที่คนจำนวนมากยืนต่อแถวยาวbentuk barisan banyak orangЛюди, выстроившиеся в определённом порядке.
- 여러 사람이 길게 서서 만들어진 줄의 모양.
formation; rank
たいけい【隊形】
ordre, formation
formación, fila, orden
تشكيل
цуваа
hàng dài
ขบวน, รูปขบวน, รูปแถว
formasi
строй; ряд; шеренга
たいけつする【対決する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For two persons or parties to face each other and compete in order to excel or to win. 両者が面と向かって優劣や勝敗の決着をつける。(Deux personnes ou parties) S'affronter pour classer par ordre de compétence ou pour avoir l'issue d'une dispute.Disputar con una o más personas a fin de conseguir algo o llegar a un acuerdo.يتواجه الإثنان من أجل الريادة أو يتصارعان على النصرхоёулаа хоорондоо тэмцэлдэж эрэмбэ зиндаа буюу ялах ялагдахаа үзэх.Hai bên đối đầu nhau để phân định giỏi dỡ hay thắng thua.ทั้งสองเผชิญหน้ากันแล้วจำแนกข้อดีข้อเสียหรือการชนะการพ่ายแพ้saling berhadapan dan menentukan kesetaraan atau kemenanganВыявлять победителя и проигравшего или превосходство среди двух противостоящих друг другу сторон.
- 둘이 서로 맞서서 우열이나 승패를 가리다.
compete; fight; contest; confront
たいけつする【対決する】。たいりつする【対立する】。たいこうする【対抗する】。たたかう【戦う】
rivaliser, disputer
confrontar
يتحدى
сөргөлдөх, тэмцэх
đối đầu, thi đấu, tranh tài
เผชิญหน้า, ปะทะ, แข่งขัน, ประกวด, ชิง
berseteru, bersaing
бороться; спорить; соревноваться; состязаться; соперничать
たいけつのば【対決の場】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A place where one confronts another. 対決を行う所。Lieu d'affrontement.Lugar en donde se lleva a cabo la competencia.مكان يحدث فيه النضالтэмцэлдээн, өрсөлдөөн болдог газар.Nơi thực hiện việc chiến đấu สถานที่ที่ใช้แข่งขันกันtempat terjadinya konfrontasiМесто противостояния.
- 대결을 하는 곳.
stage for contest; arena for fight
たいけつのば【対決の場】
stade, arène
lugar de confrontación, espacio de competencia, sitio de competencia
معرك
өрсөлдөөний талбар, тэмцэлдээний талбай
nơi giao tranh, nơi đương đầu
สนามแข่งขัน, สนามประกวด, สนามการต่อสู้
lokasi pertentangan
たいけつ【対決】
1. 대결
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Two persons or parties facing each other and competing to excel or to win.両者が面と向かって優劣や勝敗の決着をつけること。Action de s’affronter ou de se disputer une victoire entre deux parties. Dicho de dos personas: hacerse frente el uno al otro para determinar superioridad o inferioridad, o victoria o derrota. تحديد التفوق أو الفوز والخسارة من خلال التسابق بين اثنينхоёулаа хоорондоо тэмцэлдэж эрэмбэ зиндаа буюу ялах ялагдахаа үзэх явдал.Việc hai bên đối đầu nhau để phân chia thứ bậc hay thắng bại.การที่ทั้งสองเผชิญหน้ากันแล้วจำแนกข้อดีข้อเสียหรือการชนะการพ่ายแพ้hal saling berhadapan dan menentukan kesetaraan atau kemenanganОспаривание превосходства или победы между двумя противоборствующими сторонами.
- 둘이 서로 맞서서 우열이나 승패를 가림.
contest; confrontation
たいけつ【対決】。たいりつ【対立】。たいこう【対抗】
confrontation, rencontre, affrontement, combat
enfrentamiento, confrontación, competición
مسابقة، منافسة
сөргөлдөөн, тэмцэл
cuộc thi đấu, sự thi đấu
การเผชิญหน้า, การปะทะ, การแข่งขัน, การประกวด, การชิง
perseteruan, persaingan
противоборство; конфронтация; противостояние
2. 맞대결
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of two people facing and fighting each other.両者が相対して戦うこと。Fait de s'affronter nez-à-nez.Dícese de una competición, hacer frente al contrincante. يقف مواجها өөд өөдөөсөө харан үзэлцэх явдал.Sự đối đầu quyết đấu. การเผชิญหน้ากันและแข่งขันhal saling berhadapan dan bersaingСоперничество друг с другом.
- 서로 맞서서 대결함.
confrontation
たいけつ【対決】
affrontement face-à-face
competir, enfrentar
مواجهة
халз тулаан
sự quyết đấu
การเผชิญหน้า, การพบกัน, การปะทะกัน
persaingan, perseteruan
たいけんされる【体験される】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For something to be actually done or gone through by someone.自分が実際行ってみるようになったり、体験したりする。Être amené à pratiquer quelque chose soi-même réellement ou à le vivre.Que se ha probado o conocido por la propia práctica. يتعرض لتجربة بنفسه مباشرة أو يواجهها في الواقع өөрөө бодитоор хийж үзэж, биеэрээ мэдрэх.Bản thân được trải nghiệm thực tế một việc nào đó.ตนเองได้ลองทำหรือให้ประสบมาจริงdialami atau dilakukan sendiriБыть проверенным или испытанным на собственном опыте.
- 자신이 실제로 해 보게 되거나 겪어지다.
be experienced
けいけんされる【経験される】。たいけんされる【体験される】
être subi, être connu, être vécu
experimentarse
يُختبر
туршлага болох
được trải nghiệm, được kinh nghiệm qua
ได้ผ่าน, ได้ประสบ, เป็นประสบการณ์, ได้รับประสบการณ์
dialami, dicoba, dilakukan
быть испытанным; быть испробованным
たいけんする【体験する】
1. 경험하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To do or go through something.自分が実際行ってみたり、体験してみる。Pratiquer ou vivre quelque chose soi-même réellement.Probar o conocer algo a través de la propia práctica.يختبر شييءا ما بنفسه ويجتازهөөрөө бодитоор хийж үзэх буюу биеэрээ туулах.Bản thân làm thử hoặc trải nghiệm thực tế.ตนเองลองทำหรือประสบจริงmelakukan atau mengalami sendiriПытаться что-либо сделать лично или испытать на собственном опыте.
- 자신이 실제로 해 보거나 겪어 보다.
experience
けいけんする【経験する】。たいけんする【体験する】
faire l'expérience de quelque chose, subir, connaître, vivre
experimentar
يجرّب
биеэрээ хийж үзэх, биеэрээ мэдрэх
trải nghiệm, kinh qua
ผ่าน, ประสบ, มีประสบการณ์
mengalami, mencoba
испытать; пробовать; переживать
2. 체험하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To do things oneself.自分の身体で直接経験する。Vivre quelque chose en personne.Vivir en persona. يعاني بنفسه بشكل مباشرбиеэр үзэж туулах. Trải qua trực tiếp bằng thân mình.ประสบพบเจอด้วยร่างกายโดยตรงmerasakan, dan mengalami secara langsung melalui tubuhЗнать что-либо по собственному опыту.
- 몸으로 직접 겪다.
experience
たいけんする【体験する】
expérimenter
experimentar
يجرّب
туршлагатай болох, биеэр туулах, биеэр мэдрэх
trải nghiệm
มีประสบการณ์, มีประสบการณ์จริง
mengalami, mengetahui
лично испытать; пережить
たいけんだん【体験談】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The story of one's personal experiences.自分の身体で直接経験したことに関する話。Récit sur ce que l'on a réellement subi.Historia sobre un hecho que uno lo ha experimentado personalmente.حكاية حول أمر عاناه بنفسه بالفعلбиеэрээ туулж мэдэрсэн зүйлийн талаарх яриа.Câu chuyện về việc mình đã trực tiếp trải qua.เรื่องเล่าเกี่ยวกับเรื่องที่ตัวเองประสบโดยตรงcerita tentang peristiwa yang dialami sendiri secara langsungРассказ о том, что кто-либо сам лично пережил.
- 자신이 직접 겪은 일에 대한 이야기.
personal experience story
たいけんだん【体験談】
histoire vécue
experiencia personal
حديث عن خبرته، حديث عن تجارب حياته
туршлага, сэтгэгдэл
câu chuyện trải nghiệm
เรื่องเล่าประสบการณ์, เรื่องเล่าประสบการณ์ตรง
kisah, pengalaman
рассказ, основанный на пережитом личном опыте
たいけん【体験】
1. 경험
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Doing or going through something, or the knowledge or skills obtained in doing so.自分が実際行ってみたり、体験してみること。また、そこから得られた知識や技能。Fait de faire ou de vivre quelque chose en personne ; connaissance ou technique ainsi acquises. Lo que una persona ha hecho o vivido por sí misma, o los conocimientos o habilidades adquiridos de la vivencia propia. الممارسة أو المعاناة بنفسه، أو المعرفة أو الوظيفة المكتسبة منها өөрөө бодитоор хийж үээх буюу өөрөө биеэрээ туулах явдал. мөн түүнээс олсон мэдлэг, чадвар дадал.Việc bản thân đã làm thử hoặc đã trải qua trên thực tế. Hay là kiến thức hoặc kỹ năng có được nhờ trải nghiệm.การที่ตนเองได้ลองทำหรือประสบมาจริง หรือความรู้หรือทักษะที่ได้รับจากที่นั่น sesuatu yang benar-benar dialami atau dilakukan sendiri, atau suatu pengetahuan yang didapatkan dari yang dialami atau dilakukanПопытка осуществить что-либо лично или испытать. Или знания, умения, навыки, вынесенные из подобных испытаний, попыток.
- 자신이 실제로 해 보거나 겪어 봄. 또는 거기서 얻은 지식이나 기능.
experience
けいけん【経験】。たいけん【体験】。けんぶん【見聞】。エクスペリエンス
expérience
experiencia
خبرة
туршлага, хийж үзэх, туршин үзэх, биеэрээ хийж үзэх, биеэрээ мэдрэх
kinh nghiệm
ประสบการณ์
pengalaman
опыт
2. 체험
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An instance of directly undergoing something, or such an experience.自分の身体で直接経験すること。また、その経験。Fait de vivre un événement ; une telle pratique.Acontecimiento vivido en persona. O esa práctica.يعاني بنفسه. أو مثل هذه تجربةбиеэр үзэж туулах. мөн тэр туршлага.Việc trải qua trực tiếp bằng thân mình. Hoặc kinh nghiệm như thế.การประสบพบเจอด้วยร่างกายโดยตรง หรือประสบการณ์ในลักษณะดังกล่าวtindakan merasakan, dan mengalami secara langsung melalui tubuhЗнания, основанные на пережитом, испытанном.
- 몸으로 직접 겪음. 또는 그런 경험.
experience
たいけん【体験】
expérience
experiencia
تجربة
туршлага
sự trải nghiệm, điều trải nghiệm
ประสบการณ์, ประสบการณ์จริง
tindakan mengalami, mengetahui
личный опыт
たいけん【大剣】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A large sword used as a weapon.武器として使う大きな刀。Grande lame utilisée comme arme.Arma blanca grande y larga. سيف كبير يتم استخدامه كسلاحзэвсэг болгон хэрэглэдэг том хутга. Cái dao to được dùng làm vũ khí.มีดใหญ่ที่ใช้เป็นอาวุธsejenis pisau panjang yang digunakan sebagai senjataХолодное колющее оружие.
- 무기로 사용하는 큰 칼.
sword
たいけん【大剣】。だいとう【大刀】。たち【太刀・大刀】
épée, sabre
espadón, espada grande
سيف كبير
том сэлэм
cây kiếm to
ดาบ
pedang
штык
たいけん【大権】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The legal power awarded to the chief of a nation to rule the people.国の元首が持つ国を統治する法的権限。Pouvoir légitime détenu par un chef d’État de gouverner un pays.Facultad que otorga la ley al jefe de Estado para gobernar la nación. سلطة قانونية خاصة برئيس دولة من أجل حكم بلدهтөрийн тэргүүний улс орныг захирах хууль ёсны эрх мэдэл.Quyền hạn hợp pháp thống trị đất nước mà một nguyên thủ của quốc gia có được. อำนาจทางกฎหมายในการปกครองประเทศที่ประมุขของประเทศมีอยู่kuasa hukum yang dimiliki pemimpin negara untuk menjalankan pemerintahanЗаконное право главы государства управлять страной.
- 국가의 원수가 가지는 나라를 다스리는 법적 권한.
sovereignty; governing power
たいけん【大権】
pouvoir suprême, autorité souveraine, prérogative du président
prerrogativa, supremacía
الرئاسة
төрийн эрх, засгийн эрх
quyền lực tối cao, đặc quyền
อำนาจสูงสุดในการปกครองประเทศ, อำนาจอธิปไตย
kepresidenan
верховная власть
たいけ【大家】
1. 대가¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A large house. 大きな家。Grande maison.Casa grande.بيت كبيرтом байр сууц.Ngôi nhà lớn.บ้านที่ใหญ่rumah yang besarЗначительный по величине дом.
- 큰 집.
large house
たいけ【大家】。おおやけ【大宅】
mansión
بيت كبير
том байшин
nhà lớn
คฤหาสน์
rumah besar
большой дом
2. 대갓집
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A large household with power and wealth for generations, or the family.代々に大きな権力と富を持っている家。また、その家柄。Maison jouissant, depuis des générations, d’une grande autorité et d’une grande richesse ; une telle filiation.Familia que hereda gran riqueza y poder de generación en generación. O casa grande que ocupa tal familia. بيت كبير ذو نفوذ وثروة ضخمة جيلا بعد جيل үе залгамжилсан том эрх мэдэл болон эд хөрөнгөтэй том гэр бүл.Nhà to giàu sang và có quyền thế lớn từ đời này sang đời khác. Hoặc gia đình như vậy.บ้านใหญ่ที่มีความมั่งคั่งและอำนาจมากมายที่สืบทอดต่อรุ่นแล้วรุ่นเล่า หรือครอบครัวดังกล่าวrumah yang memiliki kuasa dan kekayaan yang besar secara turun-temurun, atau untuk menyebut keluarga yang demikianЗнатный род, обладающий большой властью и богатством из поколения в поколение. Либо семейство, принадлежащее такому роду.
- 대대로 큰 권세와 부를 가진 큰 집. 또는 그런 집안.
distinguished family; wealthy family
たいけ【大家】。めいか【名家】。めいもん【名門】
grande famille, famille influente
familia distinguida
أسرة متميزةأسرة ثرية
том гэр бүл, нөлөө бүхий гэр бүл
nhà quyền thế, gia đình quyền thế
ครอบครัวใหญ่ที่มากด้วยเงินทองและอำนาจบารมี
keluarga besar
знатный дом
たいげんされる【体現される】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For an idea, thought, plan, etc., to appear in a concrete form.理念や思想、計画などが具体的な姿で表れる。 (Doctrine, idéologie, plan, etc.) Être matérialisé.Hacerse concreto o real una idea, una ideología o un plan.تظهر الفكرة أو الأيديولوجية أو الخطة وغيرها بشكل ملموسүзэл баримтлал, санаа бодол, төлөвлөгөө зэрэг нарийн тодорхой илэрхийлэгдэх.Ý niệm, tư tưởng hay kế hoạch được thể hiện bằng hình ảnh cụ thể. แผนการ มโนคติหรือแนวความคิด เป็นต้น ได้ปรากฏขึ้นอย่างเป็นรูปธรรมide, gagasan, rencana, dsb terwujud secara detilвоплощаться в жизнь, реализовываться (об идеи, мысли, плане и проч.).
- 이념이나 사상, 계획 등이 구체적인 모습으로 나타나게 되다.
be embodied; be incarnated
ぐげんされる【具現される】。じつげんされる【実現される】。たいげんされる【体現される】。ひょうげんされる【表現される】
être réalisé, être concrétisé, se réaliser, se concrétiser
materializarse, realizarse
يُجسَّد
хэрэгжих, биелэгдэх, бодитой болох
được biểu hiện, được cụ thể hoá
ถูกทำให้เป็นรูปเป็นร่างขึ้น, ถูกทำให้เป็นตัวตน, ถูกทำให้เป็นความจริง, ถูกทำให้ปรากฏเป็นจริงขึ้น, ถูกทำให้เป็นจริง, ถูกทำให้กลายเป็นความจริง, ปรากฏเป็นจริงขึ้นมา, กลายเป็นความจริงขึ้นมา, เป็นรูปเป็นร่างขึ้นมา,
terwujud, terejawantah, terlaksana, terealisasi
Конкретно проявляться; образовываться; конкретизироваться
たいげんする【体現する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To make an idea, thought, plan, etc., appear in a concrete form.理念や思想、計画などを具体的な姿で表す。 Matérialiser une doctrine, une idéologie, un plan, etc.Hacer que una idea, una ideología o un plan se convierta en algo real y concreto.يجعل ايديولوجيا أو فكرة أو خطة أو غيرها تظهر واقعيا وملموسا үзэл баримтлал, санаа бодол, төлөвлөгөө зэргийг нарийн тодорхой илэрхийлэх.Thể hiện ý niệm, tư tưởng hay kế hoạch bằng hình ảnh cụ thể. ทำให้แผนการ มโนคติหรือแนวความคิด เป็นต้น ปรากฏขึ้นอย่างเป็นรูปธรรมmelaksanakan ide, gagasan, rencana, dsb agar terwujud secara detil воплощать в жизнь, реализировать идею, мысль, план и прочее.
- 이념이나 사상, 계획 등을 구체적인 모습으로 나타나게 하다.
give shape to; embody; incarnate
ぐげんする【具現する】。じつげんする【実現する】。たいげんする【体現する】。ひょうげんする【表現する】
réaliser, concrétiser
materializar, realizar
يحقّق
хэрэгжүүлэх, биелүүлэх, бодитой болгох
biểu hiện, cụ thể hoá
ทำให้เป็นรูปเป็นร่างขึ้น, ทำให้เป็นตัวตน, ทำให้เป็นความจริง, , กลายเป็นความจริง, เป็นรูปเป็นร่างขึ้นมา, ปรากฏเป็นจริงขึ้น
mewujudkan,mengejawantahkan, melaksanakan, merealisasi
Конкретно проявлять; конкретизировать
たいげんそうごする【大言壮語する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To say bravely with confidence that one will achieve a certain goal.ある目的を達成すると、威勢の良いことを自信たっぷりにいう。 Affirmer courageusement et avec confiance que l'on va aboutir à un objectif.Hacer una promesa brava y confiada de que cumplirá un determinado objetivo. يتكلم بشجاعة و بثقة لتحقيق غرض معينямар нэгэн зорилгыг биелүүлнэ хэмээн зоригтой, өөртөө итгэлтэй хэлэх.Nói một cách lớn giọng và tự tin là sẽ đạt mục đích nào đó.พูดอย่างมั่นใจและองอาจว่าจะบรรลุเป้าหมายบางอย่างberkata dengan penuh semangat dan percaya diri bahwa suatu tujuannya akan terwujud Бодро и уверенно говорить, что какая-либо цель будет достигнута.
- 어떤 목적을 이루겠다고 씩씩하고 자신 있게 말하다.
speak with bravado; guarantee
たいげんそうごする【大言壮語する】
faire le fanfaron
hablar con valentía
يغالي فى كلامه، يتباهى
бэлэн амлах, бардамнаж хэлэх
khăng khăng
โอ้อวด, โม้, คุยโว, คุยโม้, คุยโต, พูดโว
berkoar-koar, bermulut besar,sangat menyakinkan
たいげんそうご【大言壮語】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- One's remark bravely made with confidence that one will achieve a certain goal.ある目的を達成すると、威勢よく自信たっぷりにいう言葉。Propos prononcé de façon courageuse et confiante par lequel on affirme aboutir à un objectif.Promesa brava y confiada de que cumplirá un determinado objetivo. كلام بشجاعة و بثقة لتحقيق غرض معينямар нэгэн зорилгыг биелүүлнэ хэмээн зоригтой, өөртөө итгэлтэй хэлэх үг.Lời nói một cách lớn giọng và tự tin là sẽ đạt mục đích nào đó.คำที่พูดอย่างมั่นใจและองอาจว่าจะบรรลุเป้าหมายบางอย่างperkataan yang penuh semangat dan percaya diri bahwa suatu tujuannya akan terwujud Бодро и уверенно сказанное выражение, что какая-либо цель будет достигнута.
- 어떤 목적을 이루겠다고 씩씩하고 자신 있게 하는 말.
confident remark; bravado
たいげんそうご【大言壮語】。そうげんたいご【壮言大語】
vantardise, fanfaronnade
fanfarronada, jactancia, valentía
غُلُوّ في الكلام، تباهي
бэлэн амлалт, бардамнах үг
lời nói khăng khăng
คำโอ้อวด, คำโม้, คำคุยโว, คำคุยโม้, คำคุยโต, คำพูดโว
omong besar, kata berkoar-koar
たいげん・だいげん【大言】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- One's words spoken confidently as if one were smarter, or one's words exaggerating things.自信満々に偉ぶったり大げさに膨らませて言う言葉。Parole prétentieuse, trop confiante ou empreinte d'excès. Comentario que se hace con exageración, o presumiendo o haciéndose ver.كلام بشكل واثق وعجرفة أو مبالغة بشكل أكبر من الحقيقةмундаг хүн болж өөртэй худлаа ярих буюу үнэнээс илүү дэгсдүүлж ярих.Lời tự tin ra vẻ tài giỏi hay nói thổi phồng lớn hơn sự thật.คำที่พูดขยายใหญ่โตเกินความจริงหรือพูดอย่างมั่นใจพร้อมทั้งอวดดีperkataan yang disampaikan dengan sok dan percaya diri atau dibesar-besarkan dari kenyataanyaПреувеличение; самоуверенное заявление о чем-либо.
- 잘난 체하며 자신 있게 하거나 사실보다 크게 부풀려 하는 말.
big talk
おおくち・おおぐち【大口】。たいげん・だいげん【大言】
parole exagérée
exageración, fanfarronada, jactancia
مبالغة
том ярих, томрох
lời hống hách, lời khoác lác
คุยโต, คุยโว, ป่าวประกาศ
omong kosong
たいげんをはく・だいげんをはく【大言を吐く】
1. 큰소리치다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To speak confidently as if one were smarter and to exaggerate things in one's speech.自信満々に偉ぶったり大げさに膨らませて言う。Parler d'un air prétentieux et confiant ou en exagérant les faits.Hablar exagerando más que la verdad, o presumiendo o haciéndose ver.يتكلّم بشكل واثق ومتعجرف أو يبالغ بشكل أكبر من الحقيقةбардамнан итгэлтэйгээр ярих юмуу бодит байдлаас хэтрүүлж ярих.Nói thổi phồng hơn sự thật hoặc nói một cách tự tin ra vẻ ta đây.พูดขยายใหญ่โตเกินความจริงหรือพูดอย่างมั่นใจพร้อมทั้งอวดดีberkata dengan sombong dan percaya diri atau berkata berlebihan daripada kenyataanВажничать и уверенно говорить или говорить намного преувеличивая, чем есть на самом деле.
- 잘난 체하며 자신 있게 말하거나 사실보다 크게 부풀려 말하다.
talk big
おおくちをたたく・おおぐちをたたく【大口を叩く】。たいげんをはく・だいげんをはく【大言を吐く】。ホラをふく【ホラを吹く】。おおげさをいう【大げさを言う】
fanfaronner, se vanter, se targuer
extremar, alardear
يبالغ
том дуугарах, том том юм ярих, бардах
lớn giọng, lên giọng
โม้, คุยโต, คุยโว, อวดอ้าง, ป่าวประกาศ
omong besar
2. 큰소리하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To speak confidently as if one were smarter and to exaggerate things in one's speech.自信満々に偉ぶったり大げさに膨らませて言う。Parler d'un air prétentieux et confiant ou en exagérant les faits.Hablar exagerando más que la verdad, o presumiendo o haciéndose ver.يتكلّم بشكل واثق ومتعجرف أو يبالغ بشكل أكبر من الحقيقةбардамнан итгэлтэйгээр ярих юмуу бодит байдлаас хэтрүүлж ярих.Nói thổi phồng hơn sự thật hoặc nói một cách tự tin ra vẻ ta đây. พูดขยายใหญ่โตเกินความจริงหรือพูดอย่างมั่นใจพร้อมทั้งอวดดีberbicara dengan sombong dan penuh percaya diri atau berbicara berlebihan daripada kenyataan Важничать и уверенно говорить или говорить намного преувеличивая, чем есть на самом деле.
- 잘난 체하며 자신 있게 말하거나 사실보다 크게 부풀려 말하다.
talk big
おおくちをたたく・おおぐちをたたく【大口を叩く】。たいげんをはく・だいげんをはく【大言を吐く】。ホラをふく【ホラを吹く】。おおげさをいう【大げさを言う】
fanfaronner, se vanter, se targuer
extremar, alardear
يبالغ
том дуугарах, том том юм ярих, бардах
lớn giọng, lên giọng
โม้, คุยโต, คุยโว, อวดอ้าง, ป่าวประกาศ
berkoar-koar, omong besar
たいげんをはく【大言を吐く】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To exaggerate and speak about an unimportant thing here and there.大げさなでたらめを言い広める。Raconter bruyamment à tout le monde une histoire insignifiante en exagérant.Dar proporciones excesivas a lo que se dice o se posee.يضخم شيئا غير مهم وينشره هنا وهناك онц чухал биш зүйлийг хэт дөвийлгөн энд тэнд очиж ярих.Thổi phồng việc không quan trọng lắm và nói ra chỗ này chỗ kia.พูดคุยเรื่องที่ไม่ค่อยสำคัญเกินความจริงเป็นอย่างมากไปทั่วทุกหนทุกแห่งmelebih-lebihkan sesuatu yang tidak begitu penting dan menceritakannya ke mana-manaПридавать чему-либо незначительному огромную значимость.
- 별로 중요하지 않은 일을 크게 부풀려 여기저기 이야기하다.
exaggerate; brag
ほらをふく【法螺を吹く】。らっぱをふく【喇叭を吹く】。たいげんをはく【大言を吐く】
grossir une histoire, en faire trop, exagérer
jactarse, exagerar, agigantar
يضخّم
сүр дуулиан болгох, гайхуулах
ba hoa, tô vẽ
คุยโว, คุยโต, คุยโม้, คุยโอ้อวด
membesar-besarkan, melebih-lebihkan
преувеличивать; раздувать
たいげん【体現】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Making an idea, thought, plan, etc., appear in a concrete form.理念や思想、計画などを具体的な姿で現すこと。Action de matérialiser une idée, une pensée, un plan, etc. Representación concreta de una idea, un pensamiento o plan. تجسيد الفكرة أو الأيديولوجية أو الخطة بشكل محسوسүзэл баримтлал, санаа бодол, төлөвлөгөө зэргийг нарийн тодорхой илэрхийлэх явдал.Việc thể hiện ý niệm, tư tưởng hay kế hoạch bằng hình ảnh cụ thể. การทำให้แผนการ มโนคติหรือความคิด เป็นต้น กลายเป็นรูปธรรมpelaksanaan ide, gagasan, rencana, dsb agar terwujud secara detilПредставление понятия, идеи, плана и т.п. в конкретной, материальной форме.
- 이념이나 사상, 계획 등을 구체적인 모습으로 나타나게 함.
embodiment; materialization; realization
ぐげん【具現】。じつげん【実現】。たいげん【体現】。ひょうげん【表現】
réalisation, concrétisation, matérialisation
realización, cristalización, implementación
تجسيد ، تجسيم ، تحقيق
хэрэгжүүлэлт, биежилт
sự biểu hiện, sự cụ thể hoá
การทำให้เป็นรูปร่างขึ้น, การทำให้เป็นตัวตน, การทำให้เป็นความจริง, การปรากฏเป็นจริงขึ้น, การทำให้เป็นจริง, การกลายเป็นความจริง
perwujudan, pengejawantahan, pelaksanaan, realisasi
воплощение; конкретизация; конкретное проявление; материализация
たいげん【体言】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A word such as a noun, pronoun, and numeral which functions as the subject, object, etc., of a sentence.文において、名詞や代名詞、数詞のように文の主語や目的語などの機能をする語。Mot fonctionnant comme le sujet ou l'objet de la phrase, comme un nom, un pronom ou un adjectif numéral.En una oración, elementos como nombre, pronombre o numeral que cumple la función de un sujeto o un complemento.كلمة تلعب دور الفاعل أو المفعول به و غيره في الجملة مثل الاسم أو الضمير أو العدد في الجملةөгүүлбэрт өгүүлэгдэхүүн, тусагдахууны зэрэг үүрэг гүйцэтгэдэг нэр үг, төлөөний нэр, тооны нэр.Từ có chức năng làm chủ ngữ hay tân ngữ ...trong câu, như danh từ, đại từ, số từ.คำที่ทำหน้าที่เป็นภาคประธานหรือภาคกรรมในประโยค อย่างเช่น คำนาม คำสรรพนาม หรือคำบอกจำนวนkata yang berfungsi subjek, objek dsb dalam kalimat seperti kata benda, pronomina (kata ganti), dan bilanganТакие слова, как существительное, местоимение, числительное, выполняющие в предложении функции подлежащего, дополнения и т.п.
- 문장에서 명사, 대명사, 수사와 같이 문장의 주어나 목적어 등의 기능을 하는 말.
substantive
たいげん【体言】
substantif
componente nominal, sustantivo, nombre, pronombre, numeral
اسم
нэр үг, нэрийн бүлэг
thể từ
นาม
substantif
именные части речи
たいげん【大言】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A completely baseless, boastful remark, or bragging while showing off and acting rudely. 全く根拠のない自慢話をしたり、偉そうに大きなことをいう語。Propos vantards soit par fierté sans fondement soit par impolitesse et prétention.Comentario jactancioso y completamente infundado, o alardeo o fanfarronada muy ruda.كلام مفاخرة للتباهي بلا أساس أو كلام غير مؤدب للتفاخر بالنفسогт ул үндэсгүй өөрийгөө гайхуулж овлигогүй загнан онгирох явдал.Lời nói tỏ vẻ lên mặt một cách hoàn toàn không có căn cứ hoặc ra vẻ ta đây, huênh hoang và tán phét.คำพูดที่คุยโอ้อวดอย่างเป็นความภาคภูมิใจโดยไม่มีหลักฐานเลย หรือคุยโม้โดยทำตัวไม่มีมารยาทและทำอวดเก่งperkataan kosong yang diucapkan untuk membanggakan diri tanpa ada bukti atau untuk bersok atau berlagak dengan tidak sopannyaНеобоснованные слова, выражающие лишь хвастовство и неприличие.
- 전혀 근거가 없이 자랑으로 떠벌리거나 잘난 체하며 버릇없이 굴며 허풍을 떠는 말.
bluffing; bragging; big talk; hot air
たいげん【大言】。こうげん【高言】
bluff, vantardise
fanfarronadas, jactancias
صوت أبيض
lời nói khoác lác, lời ba hoa
คำพูดโอ้อวด, คำพูดคุยโม้, คำพูดอวดเก่ง, คำพูดขี้โม้, คำพูดขึ้คุย
omong kosong
хвастовство; громкие слова; бахвальство
たいこうさせる【退校させる】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To make a student stop attending school. 学生・生徒・児童が学校を途中でやめさせる。Faire quitter l'école à un élève qui a violé le règlement de l'école, commis une faute, etc.Acción de forzar a un alumno a abandonar el colegio. يوقف طالبا عن حضور مدرسة كان يدرس فيهاсурагчийг явж байсан сургуулиас гаргах.Khiến cho học sinh phải bỏ trường đang học.ทำให้นักเรียนเลิกไปโรงเรียนที่เคยไปsiswa berhenti sekolah yang dijalaniДелать так, чтобы учащийся оставил своё учебное заведение.
- 학생에게 다니던 학교를 그만두게 하다.
expel someone from school
たいがくさせる【退学させる】。たいこうさせる【退校させる】
renvoyer, expulser
expulsar
يطرد طالبا
сургуулиас хөөх
đuổi học
ทำให้ออกจากโรงเรียนกลางคัน
mengeluarkan dari sekolah
выгонять из учебного заведения
たいこうする【対抗する】
1. 대결하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For two persons or parties to face each other and compete in order to excel or to win. 両者が面と向かって優劣や勝敗の決着をつける。(Deux personnes ou parties) S'affronter pour classer par ordre de compétence ou pour avoir l'issue d'une dispute.Disputar con una o más personas a fin de conseguir algo o llegar a un acuerdo.يتواجه الإثنان من أجل الريادة أو يتصارعان على النصرхоёулаа хоорондоо тэмцэлдэж эрэмбэ зиндаа буюу ялах ялагдахаа үзэх.Hai bên đối đầu nhau để phân định giỏi dỡ hay thắng thua.ทั้งสองเผชิญหน้ากันแล้วจำแนกข้อดีข้อเสียหรือการชนะการพ่ายแพ้saling berhadapan dan menentukan kesetaraan atau kemenanganВыявлять победителя и проигравшего или превосходство среди двух противостоящих друг другу сторон.
- 둘이 서로 맞서서 우열이나 승패를 가리다.
compete; fight; contest; confront
たいけつする【対決する】。たいりつする【対立する】。たいこうする【対抗する】。たたかう【戦う】
rivaliser, disputer
confrontar
يتحدى
сөргөлдөх, тэмцэх
đối đầu, thi đấu, tranh tài
เผชิญหน้า, ปะทะ, แข่งขัน, ประกวด, ชิง
berseteru, bersaing
бороться; спорить; соревноваться; состязаться; соперничать
2. 대립되다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a thought, opinion, or stance to be opposing or not consistent. 考えや意見、立場が互いに反対か、合わない。(Pensées, opinions ou positions) S'opposer l'une à l'autre ou diverger.Proponerse una opinión o una idea contraria a la de otra persona.يعارض أو لا يطابق كلّ منهما الآخر في فكرة أو رأي أو موقفбодол, санаа, байр суурь харилцан эсрэг юмуу таарахгүй байх.Suy nghĩ, ý kiến hay lập trường bị trái ngược hoặc không hợp nhau.ความคิด ความคิดเห็นหรือท่าทีตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกันpikiran atau pendapat, posisi saling bertentangan atau tidak cocokПротиворечить и не соответствовать другому (о мыслях, мнениях, позициях).
- 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않다.
confront; oppose
たいりつする【対立する】。たいじする【対峙する】。たいこうする【対抗する】
être à l'opposé de, être en opposition avec
oponerse
يتعارض
зөрчилдөх, эсрэгүүцэх
bị đối lập
ขัดแย้ง, ขัดแย้งกัน, ไม่ลงรอย, เห็นตรงข้าม
bertentangan, berseberangan, berkonfrontasi
быть противоположным; быть противопоставленным
3. 대립하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a thought, opinion, or stance to be opposing or not consistent. 考えや意見、立場が互いに反対か、合わない。(Pensées, opinions ou positions) S'opposer l'une à l'autre ou diverger.Proponerse una opinión o una idea contraria a la de otra persona.يعارض أو لا يطابق كلّ منهما الآخر في فكرة أو رأي أو موقفбодол, санаа, байр суурь эсрэг байх таарахгүй байх.Suy nghĩ, ý kiến hay lập trường bị trái ngược hoặc không hợp nhau.ความคิด ความคิดเห็นหรือท่าทีตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกันpikiran atau pendapat, posisi saling bertentangan atau tidak cocok Противоречить и не соответствовать другому в мыслях, мнении, позиции.
- 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않다.
confront; oppose
たいりつする【対立する】。たいじする【対峙する】。たいこうする【対抗する】
opposer, confronter, être en opposition, être en confrontation
oponerse
يتعارض
эсрэг байх, зөрчилтэй байх
đối lập
ขัดแย้ง, ขัดแย้งกัน, ไม่ลงรอย, เห็นตรงข้าม
bertentangan, berseberangan, berkonfrontasi
противопоставлять; ставить в противоположность
4. 대항하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To stand against the other side, trying to avoid defeat.負けまいと立ち向かう。 Faire face et résister pour ne pas être battu.Alzarse contra algo o alguien u oponer resistencia.يتشبث بالشيء ويرفض الخسارةялагдахгүйн тулд эсэргүүцэн тулах. Đối chọi chống đỡ để không bị thua. ยืนประจันหน้ากันและยืนหยัดเพื่อไม่แพ้menghadapi dan bertahan agar tidak kalahОказывать сопротивление насильственным действиям, нападению, натиску, воздействию кого-либо, чего-либо.
- 지지 않으려고 맞서서 버티다.
fight back; resist; oppose
たいこうする【対抗する】
s'opposer, riposter
rebelarse
يقاوم
эсэргүүцэх
đối kháng
ต่อต้าน, เป็นปฏิปักษ์, สกัด, สกัดกั้น, กีดขวาง, ขัดขวาง
bertahan, melawan, berjuang
сопротивляться; противостоять; противодействовать
5. 맞부딪치다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To stand and fight against someone or something.誰か、または何かに立ち向かって戦う。Être directement en rivalité avec quelqu'un ou lutter contre quelque chose.Afrontar o enfrentarse a algo o alguien contrariando sus opiniones o mandatos. يتسابق مع شخص آخر أو في عمل ما بشكل مباشرхэн нэгэн хүн эсвэл ямар нэгэн ажил хэрэгтэй тулж хүчээ үзэх.Đối mặt trực tiếp và tranh đua với ai đó hay việc gì đó. เผชิญหน้าแข่งขันกันโดยตรงกับเรื่องบางอย่างหรือกับใครบางคนberhadapan langsung dan bersaing dengan seseeorang atau sebuah pekerjaanЛично состязаться, соперничать с кем-либо или каким-либо делом.
- 누구 혹은 무슨 일과 직접 맞서 겨루다.
confront
あたる【当たる】。たちむかう【立ち向かう】。たいこうする【対抗する】
entrer en concurrence, disputer
desafiar
يتنافس
нүүр тулгарах, нүүр тулах
đấu nhau, tranh nhau
แข่งขันกัน, ปะทะกัน, ชิงกัน, สู้กัน
berhadapan, menghadapi
сталкиваться
たいこうする【退校する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a student to stop attending school.学生・生徒・児童が途中で学校をやめる。(Élève) Arrêter d'aller à l'école.Dicho de un estudiante, acción de abandonar el colegio.يترك طالبٌ مدرسةً كان يدرس فيهاсурагч явж байсан сургуулиасаа гарах.Ngừng học ở trường mà học sinh đã học. นักเรียนหยุดไปโรงเรียนที่เคยไปsiswa berhenti sekolah yang dijalaniУчащийся оставляет своё учебное заведение.
- 학생이 다니던 학교를 그만두다.
leave school
たいがくする【退学する】。たいこうする【退校する】
quitter l'école
abandonar la escuela
يترك مدرسة
сургуулиас гарах
nghỉ học, thôi học
ออกจากโรงเรียนกลางคัน
berhenti sekolah, mengundurkan diri dari sekolah
たいこうする【退行する】
1. 퇴행하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To go backward in space, or to return to the past in time.空間的に後方に下がるか、時間的に過去へ戻る。Retourner en arrière, spatialement ou temporellement.Ir hacia atrás en términos de espacio o tiempo. يرجع إلى الخلف فضائيا أو يعود إلى الماضي زمنياорон зайн хувьд хойшлох буюу цаг хугацааны хувьд өнгөрсөн рүү буцах.Lùi lại phía sau về mặt không gian hoặc trở lại quá khứ về mặt thời gian.ไปยังอดีตกาลโดยทางเวลาหรือถอยหลังไปยังด้านหลังโดยทางพื้นที่mundur ke belakang untuk memberikan ruang atau menuju ke masa lalu untuk memberikan waktuВозвращаться назад в пространстве или же возвращаться в прошлое во времени.
- 공간적으로 뒤로 물러가거나 시간적으로 과거로 가다.
- To return to the state before something was developed.発展する前の状態へ戻る。Retourner à un état moins évolué.Volver a la fase pre-desarrollo.يعود إلى وضع قبل التطوّرхөгжихийн өмнөх байдал руу буцах.Quay lại trạng thái trước khi phát triển.กลับสู่สภาพก่อนที่จะพัฒนาkembali ke kondisi sebelum berkembangВозвращаться в первоначальное, допрогрессное состояние.
- 발전하기 이전의 상태로 되돌아가다.
regress; retrogress
たいこうする【退行する】。こうたいする【後退する】
régresser, reculer
regresar
تراجُع
ухрах, хойшлох, буцах
quay ngược lại (thời gian), trở lại (thời gian), lùi lại (không gian), đi giật lùi
ถดถอย, ถอยคืน, ถอยกลับ, ถอยหลัง
mundur
отступать; дегенерировать
degenerate; move back
たいこうする【退行する】。たいかする【退化する】
régresser, être en décadence, être en déclin, dégénérer
regresión, degradación
يتراجع، ينحطّ
буурах, доройтох
tụt lùi, phát triển giật lùi
ถอยหลัง, เสื่อมถอย
mundur, merosot, menjadi degenerasi, menjadi regresi
регрессировать
2. 퇴화되다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For something to return to the state before its development.発展する前の状態へ戻るようになる。Retourner à un état moins évolué.Llegar a volver a la fase pre-desarrollo.يعود إلى الحالة قبل تطوّره مرّة أخرىхөгжсөнийхөө өмнөх байдал руу буцаж очих."Bị quay lại với trạng thái trước khi phát triển."กลับสู่สภาพก่อนที่จะพัฒนาmenjadi kembali ke keadaan sebelum berkembangВозвращаться в прежнее состояние до его развития.
- 발전하기 이전의 상태로 되돌아가게 되다.
- For an organ or tissue of a living creature to be changed to the form before its evolution or development, as it becomes simpler and smaller.生物の器官・組織などが単純になったり縮小・衰退するなど、進化や発展以前の姿に変わる。(Organe ou un tissu vivant) Se transformer et prendre une forme plus simplifiée, rapetisser ou montrer une autre forme de régression évolutive.Dicho del órgano o tejido de seres vivos, deteriorarse estructural o funcionalmente, simplificándose en su forma o empequeñeciéndose.يقوم عضو أو نسيج من الكائنات الحية بتغيير إلى صورة أبسط وأصغر وغيره مثل ما قبل تطورها أو تنميتها. أو مثل هذا التغييرамьд биетийн эрхтэн болон эд эсийн байдал энгийн болж хэмжээ нь багасах зэрэг хувьсал хөгжлийн өмнөх байдал руугаа өөрчлөгдөх.Bị biến đổi trở lại hình dạng trước khi phát triển, ví dụ như hình thể cấu trúc hay cơ quan của sinh vật trở nên đơn giản và kích thước giảm.อวัยวะของสิ่งมีชีวิตหรือรูปแบบของโครงสร้างกลายสภาพเป็นสภาพก่อนที่จะพัฒนาหรือมีวิวัฒนาการ เช่น กลายเป็นสภาพที่ไม่ซับซ้อนและมีขนาดลดลงbentuk organ atau sistem suatu mahluk hidup menjadi sederhana, besarnya mengecil, dsb serta berubah ke bentuk sebelum maju atau berkembangИзменяться, упрощаться и сокращаться в объёме, возвращаться в прежнее состояние до его развития (о живом существе или форме организации).
- 생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화되다.
be degenerated; be moved back
たいかする【退化する】。たいこうする【退行する】
régresser, être en décadence, être en déclin
degenerarse, retroceder
ينحطّ، يتراجع
ухрах, буурах, доройтох
bị thoái trào
ถอยหลัง, เสื่อมถอย
mundur, menurun
регрессировать; дегенерировать; ухудшаться
be atrophied
たいかする【退化する】。たいこうする【退行する】
dégénérer
degenerarse
يتم ضمور
bị thoái hóa
หด, หดหาย, เหี่ยว, เสื่อม, ตีบ, ฝ่อ, ลีบ
menyusut, mengecil, menurun, merosot
деградировать
3. 퇴화하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To return to the state before something was developed.発展する前の状態へ戻る。Retourner à un état moins évolué.Volver a la fase pre-desarrollo.يعود إلى الحالة قبل تطوّره مرّة أخرىхөгжилийнхөө өмнөх байдал руу буцаж очих.Quay lại trạng thái trước khi phát triển.กลับสู่สภาพก่อนที่จะพัฒนาmenjadi kembali ke keadaan sebelum berkembang Возвращаться в прежнее состояние до развития.
- 발전하기 이전의 상태로 되돌아가다.
- For an organ or tissue of a living creature to change to the form before its evolution or development, as it becomes simpler and smaller.生物の器官・組織などが単純になったり縮小・衰退するなど、進化や発展以前の姿に変わる。(Organe ou tissu vivant) Se transformer et prendre une forme plus simplifiée, rapetisser ou montrer une autre forme de régression évolutive.Dicho del órgano o tejido de seres vivos, deteriorarse estructural o funcionalmente, simplificándose en su forma o empequeñeciéndose.يقوم عضو أو نسيج من الكائنات الحية بتغيير إلى صورة أبسط وأصغر وغيره مثل ما قبل تطورها أو تنميتها. أو مثل هذا التغييرамьд биетийн эрхтэн буюу эд эс, бүтцийн нөхцөл байдал өөрчлөгдөж хэмжээ нь багасах зэрэг хувьсал, хөгжлийн өмнөх үе рүү өөрчлөгдөх.Hình thái của tổ chức hay cơ quan của sinh vật thay đổi trở về dạng trước khi phát triển hay tiến hóa ví dụ như trở nên đơn giản và nhỏ lại.เปลี่ยนแปลงเป็นรูปร่างก่อนที่จะพัฒนาหรือวิวัฒน์ เช่น อวัยวะของสิ่งมีชีวิตหรือลักษณะของโครงสร้างกลายเป็นไม่ซับซ้อนและมีขนาดลดลง เป็นต้น bentuk organ atau sistem suatu mahluk hidup menjadi sederhana, besarnya mengecil, dsb serta berubah ke bentuk sebelum maju atau berkembang Изменяться, упрощаться и сокращаться в объёме, возвращаться в прежнее состояние до развития (о живом существе или форме организации).
- 생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화하다.
degenerate; move back
たいかする【退化する】。たいこうする【退行する】
régresser, être en décadence, être en déclin
degenerarse, retroceder
ينحطّ، يتراجع
ухрах, буурах, доройтох
thoái trào
ถอยหลัง, เสื่อมถอย
mundur, menurun
ухудшаться
atrophy
たいかする【退化する】。たいこうする【退行する】
dégénérer
degenerarse
يضمر
үгүй болох, буурах, доройтох
thoái hóa
หด, หดหาย, เหี่ยว, เสื่อม, ตีบ, ฝ่อ, ลีบลง
menyusut, mengecil, menurun, merosot
деградировать
たいこうせん【対抗戦】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A sports game or match in which players compete to win.スポーツ試合で1対1で戦って勝敗を競う試合。Épreuve sportive où des participants s’affrontent.Prueba deportiva en que los oponentes compiten cara a cara. سباق يتبارى فيه شخص ضد شخص أو فريق ضد فريقспортын уралдаан тэмцээний хожлын төлөөх тоглолт. Trận đấu mà các bên đối đầu nhau để tranh thắng bại (chủ yếu trong các cuộc thi đấu thể thao).การแข่งขันกันเพื่อชัยชนะใช้ในการแข่งขันกีฬาpertandingan tempat saling bertarung demi kemenangan biasanya dalam pertandingan olahragaБорьба, состязание с кем-либо с целью одержать победу над противником.
- 운동 경기에서 서로 맞서서 승부를 겨루는 시합.
competition
たいこうせん【対抗戦】
match, rencontre
torneo, competición
منافسة، مسابقة
шийдвэрлэх тоглолт
cuộc thi đấu, cuộc so tài
การแข่งขัน, การลงแข่งขัน
pertarungan
соревнование
たいこうてき【対抗的】
1. 대립적¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A thought, opinion, or stance being opposing or not consistent.考えや意見、立場が互いに反対か、合わないこと。Fait qu'une pensée, un avis, une opinion s'oppose ou ne s'accorde pas. Oposición entre dos personas a causa de disparidades de valores, opiniones o posiciones.حالة تتعارض فيها الأفكار أو الآراء أو المواقف( нэр.) бодол, санаа, байр суурь зэрэг харилцан эсрэг юмуу таарахгүй байх явдал.Việc suy nghĩ, ý kiến hay lập trường trở nên trái ngược hay không hợp với nhau.สิ่งที่ความคิด ความคิดเห็นหรือทัศนคติตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกันsesuatu yang bersifat pikiran atau pendapat, posisi saling bertolak belakang atau tidak cocok (digunakan sebagai kata benda)Несовпадение или несоответствие друг другу мыслей или мнения, позиции.
- 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않는 것.
confrontational; opposing
たいりつてき【対立的】。たいじてき【対峙的】。たいこうてき【対抗的】
(n.) opposé, contradictoire, rival, antagoniste, divergent, en opposition, en conflit
confrontador, antagónico, opuesto
حالة متعارضة
эсрэг, зөрчилтэй
tính đối lập
ที่ขัดแย้ง, ที่ขัดแย้งกัน, ที่ไม่ลงรอย, ที่เห็นตรงข้าม
bertentangan, berseberangan, berlawanan
противоположный; контрастирующий; антагонистский
2. 대립적²
Тодотгол үгDeterminer冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminanteDéterminantPewatasĐịnh từاسم الوصف관형사
- A thought, opinion, or stance being opposing or not consistent.考えや意見、立場が互いに反対か、合わないさま。(Pensées, opinions ou positions) Qui s'opposent l'une à l'autre ou qui divergent.Que no coinciden en pensamiento, opinión o postura entre sí. أن يعارض أو لا يطابق كلّ منهما الآخر في فكرة أو رأي أو موقف( тод.) бодол, санаа, байр суурь зэрэг харилцан эсрэг юмуу таарахгүй.Suy nghĩ, ý kiến hay lập trường bị trái ngược hoặc không hợp nhau.ความคิด ความคิดเห็นหรือท่าทีที่ตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกัน yang bersifat pikiran atau pendapat, posisi saling berlawanan atau tidak cocok (diletakkan di depan kata benda) Противоречащий и несоответствующий другому в мыслях, мнениях, позициях.
- 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않는.
confrontational; opposing
たいりつてき【対立的】。たいじてき【対峙的】。たいこうてき【対抗的】
(dét.) opposé, contradictoire, rival, antagnoniste, divergent, en opposition, en conflit
opositor, antagonista
متعارض
эсрэг, зөрчилтэй
mang tính đối lập, mang tính trái ngược
ที่ขัดแย้ง, ที่ขัดแย้งกัน, ที่ไม่ลงรอย, ที่เห็นตรงข้าม
bertentangan, berseberangan, berlawanan
противоположный; контрастирующий; антагонистский
たいこうぼう【太公望】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Jiang Taigong, Grand Duke Jiang, a politician in the early Zhou Dynasty of China. (?-?)中国、周代初期の政治家(?~?)。Homme politique (?~?) du début du royaume JOO en Chine.Político de comienzos del reinado de Chu de China (?~?). سياسي عاش في بداية عصر مملكة زو الصينية (؟~؟)Хятадын Жү улсын эхэн үеийн улс төрч.(?~?) Chính trị gia (?~?) đầu thời kì nhà Chu, Trung Quốc.เจียงไท่กง : อัครมหาเสนาบดีในช่วงต้นราชวงศ์โจวของประเทศจีนseorang perdana menteri di masa awal dinasti Ju di CinaКитайский политик, служивший в начале эпохи династии Чжоу (?-?).
- 중국 주나라 초기의 정치가(?~?).
たいこうぼう【太公望】
Kang Tae Gong
كانغ تيه كونغ
Ган тэ гун
Khương Thái Công
คังแทกง
Jiang Ziya
Цзян Зия
たいこう【大綱】
1. 대강¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A brief story which does not include details.詳しくない、簡単なあらすじ。Histoire succincte et non détaillée.Argumento breve y no detallado de lo que trata un asunto. قصة مختصرة لا تحتوي على تفاصيلнарийн тодорхой биш энгийн гол утга санаа.Bản tóm tắt sơ sài và không chi tiết.โครงเรื่องที่ไม่ละเอียดและง่าย ๆringkasan sederhana yang tidak detailНе подробное, краткое содержание.
- 자세하지 않고 간단한 줄거리.
outline; summary; general features
たいこう【大綱】。あらまし。たいよう【大要】。だいたい【大体】。がいりゃく【概略】
grandes lignes, essentiel, résumé, (n.) en gros
resumen, sumario
ملخص
гол зүйл, гол хэсэг
đề cương
โครงเรื่องคร่าว ๆ, โครงเรื่องโดยประมาณ, เนื้อเรื่องคร่าว ๆ
ringkasan, cerita singkat
в целом; в общих чертах; в основном
2. 대략¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A short, simple plot without adding details.詳しくない、簡単なあらすじ。Résumé succinct et non détaillé.Argumento breve y no detallado de lo que trata un asunto.حبكة رواية بسيطة غير مفصلةнарийн бус товч агуулга.Sơ lược đơn giản không chi tiết.โครงเรื่องที่ไม่ละเอียดและง่าย ๆsinopsis yang pendekКраткое изложение без подробностей.
- 자세하지 않은 간단한 줄거리.
outline; summary
だいたい【大体】。たいこう【大綱】。あらまし。たいよう【大要】。がいりゃく【概略】
grandes lignes, essentiel, (n.) en gros
resumen, sumario
ملخص
гол агуулга, гол санаа, ерөнхий агуулга
đại thể
สาระสำคัญ, ข้อสรุป, จุดสำคัญ, รายละเอียดที่รวบรัด
ringkasan sinopsis
в основном; вкратце; в общих чертах; краткое изложение
たいこう【対抗】
1. 대결
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Two persons or parties facing each other and competing to excel or to win.両者が面と向かって優劣や勝敗の決着をつけること。Action de s’affronter ou de se disputer une victoire entre deux parties. Dicho de dos personas: hacerse frente el uno al otro para determinar superioridad o inferioridad, o victoria o derrota. تحديد التفوق أو الفوز والخسارة من خلال التسابق بين اثنينхоёулаа хоорондоо тэмцэлдэж эрэмбэ зиндаа буюу ялах ялагдахаа үзэх явдал.Việc hai bên đối đầu nhau để phân chia thứ bậc hay thắng bại.การที่ทั้งสองเผชิญหน้ากันแล้วจำแนกข้อดีข้อเสียหรือการชนะการพ่ายแพ้hal saling berhadapan dan menentukan kesetaraan atau kemenanganОспаривание превосходства или победы между двумя противоборствующими сторонами.
- 둘이 서로 맞서서 우열이나 승패를 가림.
contest; confrontation
たいけつ【対決】。たいりつ【対立】。たいこう【対抗】
confrontation, rencontre, affrontement, combat
enfrentamiento, confrontación, competición
مسابقة، منافسة
сөргөлдөөн, тэмцэл
cuộc thi đấu, sự thi đấu
การเผชิญหน้า, การปะทะ, การแข่งขัน, การประกวด, การชิง
perseteruan, persaingan
противоборство; конфронтация; противостояние
2. 대립
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A thought, opinion, or stance being opposing or not consistent.考えや意見、立場が互いに反対か、合わないこと。Fait qu'une idée, une opinion ou une position est opposée ou ne s’accorde pas (à celle d'autrui).Acción de oponerse una persona a otra por disparidades de valores, opiniones o posiciones. تعارض الأفكار أو الآراء أو المواقفбодол, санаа, байр суурь харилцан эсрэг юмуу таарахгүй байх явдал.Việc suy nghĩ hay ý kiến, lập trường trở nên trái ngược hoặc không hợp với nhau.การที่ความคิด ความคิดเห็นหรือทัศนคติตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกันhal pikiran atau pendapat, posisi saling bertentangan atau tidak sesuaiНесовпадение или несоответствие мыслей, мнений или позиции друг друга.
- 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않음.
opposition; confrontation; conflict
たいりつ【対立】。たいじ【対峙】。たいこう【対抗】
opposition, antagonisme, divergence
confrontación, antagonismo, oposición
مواجهة، تصارع
зөрчил, зөрөлдөөн
sự đối lập
ความขัดแย้ง, การขัดแย้งกัน, ความไม่ลงรอย, การเห็นตรงข้าม
pertentangan, konfrontasi
противопоставление; противоположность; конфронтация; антагонизм
3. 대항
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A state of standing against the other side, trying to avoid defeat.負けまいと立ち向かうこと。Fait de résister pour éviter d'être battu.Enfrentamiento para no dejarse vencer.الوضع الذي يواجه أو يقاوم شخص ما ضد شخص آخر لتجنب الهزيمةялагдахгүйн тулд эсэргүүцэн тулах явдал. Việc chịu đựng và đối đầu để không bị thua.การอดทนเผชิญกันเพื่อไม่ยอมแพ้hal menghadapi dan bertahan agar tidak kalahОказание сопротивления насильственным действиям, нападению, натиску, воздействию кого-либо, чего-либо.
- 지지 않으려고 맞서서 버팀.
- A state in which two sides stand against each other, each attempting to win.互いに競り合うこと。Fait de se rencontrer pour déterminer le gagnant.Lucha para discernir al ganador.التباري من أجل الفوز على آخرхоорондоо өрсөлдөн хожих хожигдохоо үзэх явдал. Việc đối đầu với nhau để tranh thắng bại.การปะทะกันเพื่อชัยชนะhal berhadapan dan bertarung demi kemenanganБорьба, состязание с кем-либо с целью одержания победы друг над другом.
- 서로 맞서서 승부를 겨룸.
opposition; resistance
たいこう【対抗】
opposition, résistance
resistencia
مقاومة، مواجهة
эсэргүүцэл
sự chống đối, sự kháng cự, sự chống cự
การต่อต้าน, การเป็นปฏิปักษ์, การสกัด, การสกัดกั้น, การกีดขวาง, การขัดขวาง
pertahanan, perlawanan, perjuangan
сопротивление; противодействие
match
たいこう【対抗】
match, compétition, rencontre, épreuve
enfrentamiento
مباراة
өрсөлдөөн, тэмцэлдээн
sự so tài, sự tranh đua, sự thi đấu
การต่อสู้
pertarungan, perlawanan
соперничество; соревнование; конкуренция
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
たいせいする【大成する】 - たいてい【大抵】 (0) | 2020.02.15 |
---|---|
たいしょうする【大勝する】 - たいする【対する】 (0) | 2020.02.15 |
たいこう【退校】 - たいしょうしゃ【対象者】 (0) | 2020.02.15 |
たいか・たいけ【大家】 - たいぎょ【大魚】 (0) | 2020.02.15 |
た - たいかする【退化する】 (0) | 2020.02.15 |