たたあげく【た挙句】たあとから【た後から】たあとで【た後で】たあとに【た後に】たあまりたいたいあん【対案】たいいくかい【体育界】たいいくかん【体育館】たいいくぎ【体育着】たいいくたいかい【体育大会】たいいくぶんや【体育分野】たいいく【体育】たいいする【退位する】たいいんする【対飲する】たいいんする【退院する】たいいんれき【太陰暦】たいいん【退院】たいいん【隊員】たいい【体位】たいい【大尉】たいい【大意】たいい【退位】たいえきする【退役する】たいえき【体液】たいえき【退役】たいおうさく【対応策】たいおうする【対応する】たいおうりょく【対応力】たいおう【対応】たいおんき【体温器】たいおんけい【体温計】たいおん【体温】たいかい【大会】たいかい【大海】たいかがはらわれる【対価が払われる】たいかくせん【対角線】たいかく【体格】たいかする【退化する】
た
1. -았-
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- An ending of a word used to indicate that an event happened in the past.出来事が過去にあったという意を表す語尾。Terminaison indiquant qu'un évènement s'est produit dans le passé.Desinencia que se usa para mostrar que el suceso ocurrió en el pasado.لاحقة تدلّ على وقوع حادثة ما في الماضيүйл явдал өнгөрсөн үед болсныг илэрхийлдэг нөхцөл. Vĩ tố thể hiện sự kiện đã xảy ra trong quá khứ.วิภัตติปัจจัยที่แสดงว่าเหตุการณ์เกิดขึ้นในอดีตakhiran kalimat yang menyatakan peristiwa terjadi di masa lampauОкончание прошедшего времени.
- 사건이 과거에 일어났음을 나타내는 어미.
- An ending of a word used to indicate that an event was completed in the past or its result continues in the present.ある出来事が過去に完了したことや、その出来事の結果が現在まで持続している状況を表す語尾。Terminaison indiquant une situation où un évènement a eu lieu dans le passé ou que le résultat de cet évènement se poursuit jusqu'à présent.Desinencia que se usa cuando cierto suceso fue acabado en el pasado o cuando el resultado de ese suceso continúa hasta el presente.لاحقة تدلّ على اكتمال حدثٍ ما في الماضي أو تدل على الوضع الذي تستمر نتيجته في الحاضرямар нэгэн үйл явдал өнгөрсөн цагт болж дууссан буюу тухайн үйл явдлын үр дүн өнөөг хүртэл үргэлжилж буй байдлыг илэрхийлдэг нөхцөл. Vĩ tố thể hiện tình huống mà sự kiện nào đó đã hoàn thành trong quá khứ hoặc kết quả của sự kiện đó được tiếp tục đến hiện tại.วิภัตติปัจจัยที่แสดงว่าเหตุการณ์ใดๆเสร็จสมบูรณ์ไปแล้วในอดีตหรือแสดงสถานการณ์ที่ผลลัพธ์ของเหตุการณ์ดังกล่าวต่อเนื่องจนถึงปัจจุบันakhiran kalimat yang menyatakan sebuah peristiwa sudah selesai di masa lampau atau menyatakan keadaan di mana hasil peristiwa tersebut terus berlangsung hingga sekarangОкончание, указывающее на полное завершение какого-либо события в прошлом и сохранения данного результата до настоящего времени.
- 어떤 사건이 과거에 완료되었거나 그 사건의 결과가 현재까지 지속되는 상황을 나타내는 어미.
-at-
た
đã
...แล้ว(อดีตกาล)
sudah, telah, pasti 마무
-at-
た。ている
đã
...แล้ว
sudah, telah, pasti 마무
2. -았던
- An expression used to recall a past incident or state, and indicate that activity related to the incident or state has been suspended, and remains incomplete.過去の出来事や状態を回想したり、その出来事や状態が完了されずに中断したという意を表す表現。Expression indiquant le fait de se rappeler un évènement ou un état du passé, ou bien le fait que cet évènement ou cet état s'est arreté sans être achevé.Expresión que indica la suspensión de un caso o un estado sin concluir, o recuerda otra vez a aquellos hechos del pasado.عبارة تدلّ على استذكار الحدث المسبق أو الحالة المسبقة أو على توقّف الحدث أو الحالة وهي غير منتهيةөнгөрсөн явдал ба байдлыг дахин санах буюу уг явдал ба байдал бүрэн дуусалгүй зогссон гэсэн утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa nhớ lại sự kiện hay trạng thái trong quá khứ hoặc sự kiện hay trạng thái đó không được hoàn thành và bị chấm dứt giữa chừng.สำนวนที่แสดงความหมายว่านึกถึงสภาพหรือเหตุการณ์ในอดีตอีกครั้งหรือสภาพหรือเหตุการณ์ดังกล่าวไม่เสร็จสมบูรณ์และหยุดชะงักungkapan yang menunjukkan maksud mengingat kembali peristiwa atau kondisi di masa lalu atau perisitiwa atau kondisi tersebut tidak selesai dan terhenti di tengah-tengah Выражение, указывающее на событие или состояние в прошлом по воспоминаниям говорящего или же то, что то событие или состояние было прервано и осталось незавершённым.
- 과거의 사건이나 상태를 다시 떠올리거나 그 사건이나 상태가 완료되지 않고 중단되었다는 의미를 나타내는 표현.
-atdeon
た。ていた
đã, từng, vốn
ที่เคย...
yang dulu, yang dulu pernah
3. -았었-
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- An ending of a word used for a past event that is different from the present or does not continue to the present.現在と比べて異なっているか、現在まで続いていない過去の出来事を表す語尾。Terminaison indiquant un évènement du passé qui est comparé à l'état présent et en est différent ou qui n'est pas connecté au présent.Desinencia que se usa para indicar un asunto pasado que se difiere comparando con el presente o que no continúa hasta el presente.لاحقة تدلّ على حدثٍ ماضٍ يختلف عن الوقت الحاضر أو لا يتّصل به عند عقد مقارنةодоо цагтай харьцуулан өөр байх буюу тасарсан өнгөрсөн үеийн үйл явдлыг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố thể hiện sự kiện trong quá khứ đã khác so với hiện tại hoặc không được tiếp nối đến hiện tại.วิภัตติปัจจัยที่แสดงเหตุการณ์ในอดีตที่ไม่ต่อเนื่องมาถึงปัจจุบันหรือแตกต่างจากในปัจจุบันpartikel yang menyatakan peristiwa masa lalu yang berbeda atau terhenti jika dibandingkan dengan masa kiniОкончание прошедшего времени, указывающее на действие или состояние, которое завершилось в прошлом и не имеет отношения к настоящему или не имеет продолжения в настоящем.
- 현재와 비교하여 다르거나 현재로 이어지지 않는 과거의 사건을 나타내는 어미.
-atsseot-
た。ていた
đã
...แล้ว(อดีตกาล)
pernah
4. -었-
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- An ending of a word used to indicate that an event happened in the past.出来事が過去にあったという意を表す語尾。Suffixe signifiant « affaire » ou « industrie ».Desinencia que se usa cuando indica que el suceso ocurrió en el pasado.لاحقة تدلّ على وقوع حادثة ما في الماضي үйл явдал өнгөрсөн үед болсныг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. Vĩ tố thể hiện sự kiện đã xảy ra trong quá khứ.วิภัตติปัจจัยที่แสดงว่าเหตุการณ์ได้เกิดขึ้นในอดีตakhiran kalimat yang menyatakan peristiwa terjadi di masa lampauОкончание прошедшего времени.
- 사건이 과거에 일어났음을 나타내는 어미.
- An ending of a word used to indicate that an event was completed in the past or its result continues in the present.ある出来事が過去に完了したことや、その出来事の結果が現在まで持続している状況を表す語尾。Terminaison indiquant une situation où un évènement a été accompli dans le passé ou que le résultat de cet évènement se poursuit jusqu'à présent.Desinencia que se usa cuando cierto suceso fue acabado en el pasado o cuando el resultado de ese suceso continúa hasta el presente.لاحقة تدلّ على اكتمال حدثٍ ما في الماضي أو تدل على الوضع الذي تستمر نتيجته في الحاضرямар нэгэн хэрэг явдал өнгөрсөн үед болж өнгөрсөн буюу тухайн үйлийн үр дүн өнөөг хүртэл үргэлжилж буй нөхцөл байдлыг илэрхийлдэг нөхцөл. Vĩ tố thể hiện tình huống mà sự kiện nào đó đã hoàn thành trong quá khứ hoặc kết quả của sự kiện đó được tiếp tục đến hiện tại.วิภัตติปัจจัยที่แสดงว่าเหตุการณ์ใดๆเสร็จสมบูรณ์ไปแล้วในอดีตหรือแสดงสถานการณ์ที่ผลลัพธ์ของเหตุการณ์ดังกล่าวต่อเนื่องจนถึงปัจจุบันakhiran kalimat yang menyatakan sebuah peristiwa sudah selesai di masa lampau atau menyatakan keadaan di mana hasil peristiwa tersebut terus berlangsung hingga sekarangОкончание, указывающее на полное завершение какого-либо события в прошлом и сохранения данного результата до настоящего времени.
- 어떤 사건이 과거에 완료되었거나 그 사건의 결과가 현재까지 지속되는 상황을 나타내는 어미.
-eot-
た
đã
...แล้ว(อดีตกาล)
sudah, pasti, yakin
-eot-
た。ている
đã
...แล้ว
sudah, pasti, yakin
5. -었던
- An expression used to recall a past incident or state, and indicate that the incident or state is suspended, not completed.過去の出来事や状態を回想したり、その出来事や状態が完了されずに中断したという意を表す表現。Expression indiquant le fait de se rappeler un évènement ou un état du passé, ou bien le fait que cet évènement ou cet état s'est arreté sans être achevé.Expresión que indica la suspensión de un caso o un estado sin concluir, o recuerda otra vez a aquellos hechos del pasado.عبارة تدلّ على استذكار الحدث المسبق أو الحالة المسبقة أو على توقّف الحدث أو الحالة وهي غير منتهيةөнгөрсөн явдал ба байдлыг дахин санах буюу уг явдал ба байдал бүрэн төгсөөгүй түр зогссон гэсэн утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa nhớ lại sự kiện hay trạng thái trong quá khứ hoặc sự kiện hay trạng thái đó không được hoàn thành và bị chấm dứt giữa chừng.สำนวนที่แสดงความหมายว่านึกถึงสภาพหรือเหตุการณ์ในอดีตอีกครั้งหรือสภาพหรือเหตุการณ์ดังกล่าวไม่เสร็จสมบูรณ์และหยุดชะงักungkapan yang menunjukkan maksud mengingat kembali peristiwa atau kondisi di masa lalu atau perisitiwa atau kondisi tersebut tidak selesai dan terhenti di tengah-tengahВыражение, указывающее на событие или состояние в прошлом по воспоминаниям говорящего или же на то, что то событие или состояние было прервано и осталось незавершённым.
- 과거의 사건이나 상태를 다시 떠올리거나 그 사건이나 상태가 완료되지 않고 중단되었다는 의미를 나타내는 표현.
-eotdeon
た。ていた
đã, từng, vốn
ที่เคย...
yang sudah, yang pernah
6. -었었-
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- An ending of a word referring to a past event that is different from the present or does not continue to the present.現在と比べて異なっているか、現在まで続いていない過去の出来事を表す語尾。Terminaison indiquant qu'un évènement du passé comparé à l'état présent en est différent, ou qui n'est pas connecté au présent.Desinencia que se usa para indicar un asunto pasado que se difiere comparando con el presente o que no continúa hasta el presente.لاحقة تدلّ على حدثٍ ماضٍ يختلف عن الوقت الحاضر أو لا يتّصل به عند عقد مقارنةодоо цагтай харьцуулан үзэхэд өөр байх буюу өнөө үетэ холбогдоогүй эрт өнгөрсөн үеийн үйл явдлыг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố thể hiện sự kiện trong quá khứ đã khác so với hiện tại hoặc không được tiếp nối đến hiện tại.วิภัตติปัจจัยที่แสดงเหตุการณ์ในอดีตที่ไม่ต่อเนื่องมาถึงปัจจุบันหรือแตกต่างจากในปัจจุบันpartikel yang menyatakan peristiwa masa lalu yang berbeda atau terhenti jika dibandingkan dengan masa kiniОкончание прошедшего времени, указывающее на действие или состояние, которое завершилось в прошлом и не имеет отношения к настоящему или не имеет продолжения в настоящем.
- 현재와 비교하여 다르거나 현재로 이어지지 않는 과거의 사건을 나타내는 어미.
-eotsseot-
た。ていた
đã
...แล้ว(อดีตกาล)
sudah, telah
7. -였-
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- An ending of a word used to indicate that an event happened in the past.出来事が過去に発生したという意を表す語尾。Terminaison indiquant qu'un évènement s'est produit dans le passé.Desinencia que se usa para indicar que el suceso ocurrió en el pasado.لاحقة تدلّ على وقوع حادثة ما في الماضيүйл явдал өнгөрсөн цагт өрнөснийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.Vĩ tố thể hiện sự kiện đã xảy ra trong quá khứ.วิภัตติปัจจัยที่แสดงว่าเหตุการณ์ได้เกิดขึ้นในอดีตakhiran kalimat yang menyatakan peristiwa terjadi di masa lampauОкончание прошедшего времени.
- 사건이 과거에 일어났음을 나타내는 어미.
- An ending of a word used to indicate that an event was completed in the past or its result continues in the present.ある出来事が過去に完了したことや、その出来事の結果が現在まで持続している状況を表す語尾。Terminaison indiquant qu'un évènement a été accompli dans le passé ou que le résultat de cet évènement perdure jusqu'à présent.Desinencia que se usa cuando cierto suceso fue acabado en el pasado o cuando el resultado de ese suceso continúa hasta el presente.لاحقة تدلّ على اكتمال حدثٍ ما في الماضي أو تدل على الوضع الذي تستمر نتيجته في الحاضرямар нэгэн үйл явдал өнгөрсөн цагт төгссөн буюу тухайн үйл явдлын үр дүн өнөөг хүртэл үргэлжилж буй байдлыг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố thể hiện tình huống mà sự kiện nào đó đã hoàn thành trong quá khứ hoặc kết quả của sự kiện đó được tiếp tục đến hiện tại.วิภัตติปัจจัยที่แสดงว่าเหตุการณ์ใดๆเสร็จสมบูรณ์ไปแล้วในอดีตหรือแสดงสถานการณ์ที่ผลลัพธ์ของเหตุการณ์ดังกล่าวต่อเนื่องจนถึงปัจจุบันakhiran kalimat yang menyatakan sebuah peristiwa sudah selesai di masa lampau atau menyatakan keadaan di mana hasil peristiwa tersebut terus berlangsung hingga sekarangОкончание, указывающее на полное завершение какого-либо события в прошлом и сохранения данного результата до настоящего времени.
- 어떤 사건이 과거에 완료되었거나 그 사건의 결과가 현재까지 지속되는 상황을 나타내는 어미.
-yeot-
た
đã
...แล้ว(อดีตกาล)
sudah, telah, pernah
-yeot-
た。ている
đã
...แล้ว(อดีตกาล), ยังคง...(อดีตกาล)
sudah, telah, pernah
8. -였던
- An expression used to recall a past incident or state, and indicate that the incident or state is suspended, not completed.過去の出来事や状態を回想したり、その出来事や状態が完了されずに中断したという意を表す表現。Expression indiquant soit le fait de se rappeler un évènement ou un état du passé, soit le fait que cet événement ou état a été interrompu avant d'avoir pris fin.Expresión que indica la suspensión de un caso o un estado sin concluir, o recuerda otra vez aquellos hechos del pasado.عبارة تدلّ على استذكار الحدث المسبق أو الحالة المسبقة أو على توقّف الحدث أو الحالة وهي غير منتهيةөнгөрсөн явдал ба нөхцөл байдлыг дахин эргүүлэн санах буюу уг явдал ба нөхцөл байдал бүрэн дуусаагүй түр зогссон гэсэн утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa nhớ lại sự kiện hay trạng thái trong quá khứ hoặc sự kiện hay trạng thái đó không được hoàn thành và bị chấm dứt giữa chừng.สำนวนที่แสดงความหมายว่านึกถึงสภาพหรือเหตุการณ์ในอดีตอีกครั้งหรือสภาพหรือเหตุการณ์ดังกล่าวไม่เสร็จสมบูรณ์และหยุดชะงักungkapan yang menunjukkan maksud mengingat kembali peristiwa atau kondisi di masa lalu atau perisitiwa atau kondisi tersebut tidak selesai dan terhenti di tengah-tengahВыражение, указывающее на событие или состояние в прошлом по воспоминаниям говорящего или же на то, что то событие или состояние было прервано и осталось незавершённым.
- 과거의 사건이나 상태를 다시 떠올리거나 그 사건이나 상태가 완료되지 않고 중단되었다는 의미를 나타내는 표현.
-yeotdeon
た。ていた
đã, từng, vốn
ที่เคย...
yang dulu, yang dulu pernah
9. -였었-
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- An ending of a word used to indicate a past event that is different from the present or does not continue to the present.現在と比べて異なっているか、現在まで続いていない過去の出来事を表す語尾。Terminaison indiquant un évènement du passé qui ne continue pas dans le présent ou qui, comparé à maintenant, est différent de l'état présent.Desinencia que se usa para indicar un asunto pasado que difiere comparando con el presente o que no continúa hasta el presente.لاحقة تدلّ على حدثٍ ماضٍ يختلف عن الوقت الحاضر أو لا يتّصل به عند عقد مقارنةодоо цагтай харьцуулан өөр байх буюу эрт өнгөрсөн үеийн үйл явдлыг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố thể hiện sự kiện trong quá khứ đã khác so với hiện tại hoặc không được tiếp nối đến hiện tại.วิภัตติปัจจัยที่แสดงเหตุการณ์ในอดีตที่ไม่ต่อเนื่องมาถึงปัจจุบันหรือแตกต่างจากในปัจจุบันpartikel yang menyatakan peristiwa masa lalu yang berbeda atau terhenti jika dibandingkan dengan masa kiniОкончание прошедшего времени, указывающее на действие или состояние, которое завершилось в прошлом и не имеет отношения к настоящему или не имеет продолжения в настоящем.
- 현재와 비교하여 다르거나 현재로 이어지지 않는 과거의 사건을 나타내는 어미.
-yeotsseot-
た。ていた
đã
...แล้ว(อดีตกาล)
yang dulu, yang dulu pernah
10. -은¹
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- An ending of a word that makes the preceding word function as an adnominal phrase and indicates an event or action having occurred in the past.前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、出来事や動作が過去に行われたという意を表す語尾。Terminaison faisant fonctionner le mot précédent comme un déterminant et indiquant que l'événement ou l'action en question s'est déroulé dans le passé.Desinencia que hace que la palabra antecedente ejerza la función de un componente determinante, e indica que una acción se realizó en el pasado.لاحقة تجعل الجملة السابقة تقوم بوظيفة الاسم وتدلّ على وقوع فعلٍ ما في الماضيөмнөх үгийг тодотгол гишүүний үүрэгтэй болгож үйл хөдлөл өнгөрсөн болохыг илэрхийлдэг нөхцөл. Vĩ tố làm cho từ ngữ phía trước có chức năng định ngữ và thể hiện sự kiện hay động tác đã xảy ra trong quá khứ.วิภัตติปัจจัยที่แสดงการที่ทำให้คำพูดข้างหน้าทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ขยายนามและเหตุการณ์หรืออากัปกิริยาเกิดได้ขึ้นในอดีตแล้วakhiran yang membuat kata di depannya berfungsi sebagai kata pewatas, dan menyatakan bahwa tindakan dan peristiwa terjadi di masa lampauОкончание, которое указывает на действие, совершенное в прошлом, преобразуя впередистоящее слово, словосочетание или придаточное предложение в определение.
- 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 사건이나 동작이 과거에 일어났음을 나타내는 어미.
- An ending of word that makes the preceding word function as an adnominal phrase and implies that an action has been completed and its state continues.前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、出来事や動作が完了してその状態が続いているという意を表す語尾。Terminaison faisant fonctionner le mot précédent comme un déterminant et indiquant que l’événement ou l'action en question est achevé et que cet état est maintenu.Desinencia que hace que la palabra antecedente ejerza la función de un componente determinante, e indica que una acción se mantiene en el mismo estado que cuando concluyó en un momento del pasado.لاحقة تجعل الكلام السابق يقوم بوظيفة الاسم وتدلّ على الحفاظ على تلك الحالة باستمرارها بعد اكتمال الفعلөмнөх үгийг тодотгол гишүүний үүрэгтэй болгож үйл хөдлөл дуусан тэр байдал хадгалагдаж буйг илэрхийлдэг нөхцөл. Vĩ tố làm cho từ ngữ phía trước có chức năng định ngữ và thể hiện sự kiện hay động tác đã hoàn thành và trạng thái đó đang được duy trì.วิภัตติปัจจัยที่แสดงการที่ทำให้คำพูดข้างหน้าทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ขยายนามและเหตุการณ์หรืออากัปกิริยานั้นเสร็จสิ้นไปแล้วและยังคงสภาพดังกล่าวอย่างต่อเนื่องอยู่akhiran yang membuat kata di depannya berfungsi sebagai kata pewatas, dan menyatakan bahwa tindakan atau peristiwa sudah selesai dan menahan keadaan ituОкончание, которое указывает на сохранившийся результат совершённого действия, преобразуя впередистоящее слово, словосочетание или придаточное предложение в определение.
- 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 사건이나 동작이 완료되어 그 상태가 유지되고 있음을 나타내는 어미.
- An ending of a word that makes the preceding word function as an adnominal phrase and refers to the present state.前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、現在の状態の意を表す語尾。Terminaison faisant fonctionner le mot précédent comme un déterminant et exprimant l'état présent.Desinencia que hace que la palabra antecedente ejerza la función de un componente determinante, e indica que el estado del presente.لاحقة تجعل الكلام السابق يقوم بوظيفة الاسم وتدلّ على الحالة في الزمن المضارعөмнөх үгийг тодотгол гишүүний үүрэгтэй болгож одоогийн нөхцөл байдлыг илэрхийлж буй нөхцөл. Vĩ tố làm cho từ ngữ phía trước có chức năng định ngữ và thể hiện trạng thái hiện tại.วิภัตติปัจจัยที่ทำให้คำพูดข้างหน้าทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ขยายนามและแสดงถึงสภาพที่เป็นอยู่ในปัจจุบันakhiran yang membuat kata di depannya berfungsi sebagai kata pewatas, dan menyatakan keadaan saat iniОкончание, которое указывает на состояние лица или предмета в настоящем, преобразуя впередистоящее слово, словосочетание или придаточное предложение в определение.
- 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 현재의 상태를 나타내는 어미.
-eun
た
ـوُونْ
đã
...แล้ว
yang
-eun
た。ている
ـوُونْ
đã
ทั้ง ๆ ที่...
yang
-eun
た。ている
ـوُونْ
đã
ที่..., ซึ่ง...
yang
11. -ㄴ³
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- An ending of a word that makes the preceding statement function as an adnominal phrase and indicates an event or action having occurred in the past.前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、出来事や動作が過去にあったという意を表す「語尾」。Terminaison donnant la fonction de déterminant à la proposition précédente et indiquant que l'événement ou l'action en question s'est déroulé dans le passé.Desinencia que hace que la palabra antecedente ejerza la función de una palabra determinante, e indica que un suceso o una acción se produjo en el pasado.لاحقة تقوم بدور الإسم الموصول فتجعل الكلام السابق عليها كجملة صلة الموصول، وتدلّ على وقوع حدثٍ أو فعلٍ ما في الماضيөмнөх үгийг тодотгол гишүүний үүрэгтэй болгож, хэрэг явдал буюу үйлдэл нь өнгөрсөн үед өрнөсөн болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố làm cho từ ngữ phía trước có chức năng định ngữ và thể hiện sự kiện hay động tác đã xảy ra trong quá khứ.วิภัตติปัจจัยที่แสดงการที่ทำให้คำพูดข้างหน้าทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ขยายนามและเหตุการณ์หรืออากัปกิริยาเกิดได้ขึ้นในอดีตแล้วakhiran yang membuat kata di depannya berfungsi sebagai kata pewatas, dan menyatakan bahwa tindakan dan peristiwa terjadi di masa lampauОкончание, которое указывает на действие или событие в прошлом, преобразуя впередистоящее слово, словосочетание или придаточное предложение в определение.
- 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 사건이나 동작이 과거에 일어났음을 나타내는 어미.
- An ending of a word that makes the preceding statement function as an adnominal phrase and indicates that an event or action has been completed and its state continues.前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、出来事や動作が完了してその状態が続いているという意を表す語尾。Terminaison donnant la fonction de déterminant à la proposition précédente et indiquant que l’événement ou l'action en question est achevé et que cet état est maintenu.Desinencia que hace que la palabra antecedente ejerza la función de una palabra determinante, e indica que un suceso o una acción se mantiene en el mismo estado que cuando concluyó en un momento del pasado.لاحقة تقوم بدور الإسم الموصول فتجعل الجملة السابقة تقوم بوظيفة جملة صلة الموصول، وتدلّ على اكتمال وقوع حدثٍ أو فعلٍ ما واستمرار حالتهөмнөх үгийг тодотгол гишүүний үүрэгтэй болгож, хэрэг явдал буюу үйлдэл нь бүрэн төгс болсон, тухайн байдал үргэлжилж буйг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố làm cho từ ngữ phía trước có chức năng định ngữ và thể hiện sự kiện hay động tác đã hoàn thành và trạng thái đó đang được duy trì.วิภัตติปัจจัยที่แสดงการที่ทำให้คำพูดข้างหน้าทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ขยายนามและเหตุการณ์หรืออากัปกิริยานั้นเสร็จสิ้นไปแล้วและยังคงสภาพดังกล่าวอย่างต่อเนื่องอยู่akhiran yang membuat kata di depannya berfungsi sebagai kata pewatas, dan menyatakan bahwa tindakan atau peristiwa sudah selesai dan menahan keadaan ituОкончание, которое указывает на завершенное постоянное действие или событие, преобразуя впередистоящее слово, словосочетание или придаточное предложение в определение.
- 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 사건이나 동작이 완료되어 그 상태가 유지되고 있음을 나타내는 어미.
- An ending of a word that makes the preceding statement function as an adnominal phrase and refers to the present state.前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、現在の状態を表す「語尾」。Terminaison donnant la fonction de déterminant à la proposition précédente et exprimant l'état présent.Desinencia que hace que la palabra antecedente ejerza la función de una palabra determinante, e indica el estado del presente.لاحقة تقوم بدور الإسم الموصول فتجعل الجملة السابقة تقوم بوظيفة جملة صلة الموصول، وتدلّ على حالة الشيء في الوقت الحاليөмнөх үгийг тодотгол гишүүний үүрэгтэй болгож, одоогийн байдлыг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố khiến cho từ ngữ phía trước có chức năng định ngữ và thể hiện sự kiện hay động tác được hoàn thành thì trạng thái đó vẫn đang được duy trì.วิภัตติปัจจัยที่ทำให้คำพูดข้างหน้าทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ขยายนามและแสดงถึงสภาพที่เป็นอยู่ในปัจจุบันakhiran yang membuat kata di depannya berfungsi sebagai kata pewatas, dan menyatakan keadaan saat iniОкончание, указывающее на состояние лица или предмета в настоящий момент, при котором впередистоящее слово, словосочетание или придаточное предложение выполняет функцию определения.
- 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 현재의 상태를 나타내는 어미.
-n
た。ている
ـن
mà đã
ที่..., ...มา
yang
-n
た。ている
ـن
ที่..., ...อยู่
yang
-n
た
ـن
mà
...ที่
yang
たあげく【た挙句】
- An expression used to indicate that something is the result of a certain act or state mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す行為、または状態の結果として、後の事柄を続けて言うという意を表す表現。Expression pour indiquer dans la proposition la suivant, le résultat de l'action ou de l'état présenté dans la proposition précédente.Expresión que indica el resultado de un estado o la realización de un acto.عبارة تدلّ على نتيجة لتصرّف ما أو أن يكون في وضع ماямар нэгэн үйлдлийг хийх буюу ямар нэгэн байдалд хүрсэн үр дүн болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà vế trước thể hiện hoặc nói tiếp nội dung sau theo kết quả trạng thái đó.สำนวนที่พูดเนื้อหาข้างหลังต่อ โดยถือเป็นผลลัพธ์ที่ได้เป็นสภาพเช่นนั้นหรือที่ทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้ungkapan yang menyatakan hal akibat dari melakukan suatu tindakan atau hasil yang menjadi berkondisi sesuatuВыражение, используемое для передачи содержания, которое является результатом какого-либо действия или состояния, описанных в предыдущей части.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하거나 그런 상태가 된 결과로서 뒤의 내용을 이어 말함을 나타내는 표현.
-eun nameoji
たあまり。たあげく【た挙句】
ـوُونْناموجي
rốt cuộc, nên
จน..., จนกระทั่ง...
gara-gara, karena, serba
たあとから【た後から】
1. -은 지
- An expression used to indicate that a certain time has passed since a certain act mentioned in the preceding statement is done.前の言葉の表す行動をしてからどれくらい時間が経過したのかを表す表現。Expression indiquant qu'un certain temps s'est écoulé depuis l'action réalisée dans la proposition précédente.Expresión que indica el tiempo que ha pasado después de realizar la acción que indica el comentario anterior.عبارة تدلّ على مرور مدّة زمنيّة بعد القيام بالفعل الذي تشير إليه الكلمة السابقةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлийг хийсний дараа цаг хугацаа хэдий хэр өнгөрснийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện thời gian đã qua bao lâu sau khi thực hiện hành động mà vế trước diễn đạt.สำนวนที่ใช้แสดงว่าเวลาผ่านไปเท่าไรหลังจากทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan berapa lama waktu telah berlalu setelah melakukan tindakan yang ditunjukkan perkataan sebelumnyaВыражение, указывающее на промежуток времени после совершения действия, указанного в начале предложения.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 한 후 시간이 얼마나 지났는지를 나타내는 표현.
-eun ji
てから。たあとから【た後から】。ていらい【て以来】
từ lúc, kể từ lúc… (được…)
...มาได้นาน..., ...มาเป็นเวลา...
2. -ㄴ 지
- An expression used to indicate that a certain amount of time has passed since a certain act mentioned in the preceding statement occurred.前の言葉の表す行動をしてからどれくらい時間が経過したのかを表す表現。Expression indiquant combien de temps a passé après avoir fait l'action exprimée par les propos précédents.Expresión que se usa para mostrar cuánto tiempo ha pasado tras realizarse un acto que muestra el comentario anterior. عبارة تدلّ على مرور مدّة زمنيّة بعد القيام بالفعل الذي تشير إليه الكلمة السابقةөмнө өгүүлж буй үйлийг хийснээс хойш хэчнээн цаг хугацаа өнгөрснийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện thời gian đã qua bao lâu sau khi thực hiện hành động mà vế trước thể hiện.สำนวนที่แสดงว่าเวลาผ่านมาเท่าไหร่หลังจากทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan hal berapa lamakah berlalu setelah suatu tindakan yang dilakukan diperlihatkan di perkataan di depanВыражение, указывающее на промежуток времени после совершения действия, указанного в начале предложения.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 한 후 시간이 얼마나 지났는지를 나타내는 표현.
-n ji
てから。ていらい【て以来】。たあとから【た後から】
từ lúc, kể từ lúc… (được…)
...มาได้นาน..., ...มาเป็นเวลา..., ...มาได้...แล้ว
sejak~, sudah~, sudah sejak~
たあとで【た後で】
1. -은 다음에
- An expression used to indicate that the time being described takes places after the completion of a certain work or process mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す出来事や過程が終った後だという意を表す表現。Expression indiquant que la chose ou le processus indiqué(e) dans la proposition précédente est terminé(e).Expresión que se usa para referirse a un comentario anterior o para indicar que ha terminado tal proceso.عبارة تدلّ على الانتهاء من عمل أو مرحلة تشير إليها كلمة سابقة لهөмнөх үгийн зааж буй ажил хэрэг буюу явц дууссаны дараа болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sau khi việc hay quá trình mà vế trước diễn đạt đã kết thúc.สำนวนที่ใช้แสดงว่าเป็นภายหลังจากที่กระบวนการหรือสิ่งที่คำพูดที่อยู่ข้างหน้าระบุเสร็จสิ้นungkapan yang menyatakan hal setelah hal atau proses yang diindikasikan kata yang datang di depan selesaiВыражение, обозначающее следование чего-либо после окончания описанного впереди действия, события или процесса.
- 앞에 오는 말이 가리키는 일이나 과정이 끝난 뒤임을 나타내는 표현.
-eun da-eume
てから。たあとで【た後で】
sau khi
หลังจาก..., หลังจากที่...
setelah, sesudah
2. -은 뒤에
- An expression used to indicate that one does a certain act mentioned in the preceding statement and a while later, does another thing.前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。Expression indiquant qu'une action est effectuée après l'action réalisée antérieurement de la proposition précédente.Expresión que indica la realización de un hecho y pasado un tiempo, la realización de otro hecho.عبارة تدلّ على القيام بفعل آخر حسب تسلسل زمنيّ بعد القيام بفعل يشير إليه الكلام السابقямар нэгэн үйлдлийг хийгээд цаг хугацааны хувьд дараа нь өөр үйлдэл хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà vế trước thể hiện rồi thực hiện hành động khác ở sau về mặt thời gian.สำนวนที่แสดงถึงการที่ได้ทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้แล้วค่อยทำการกระทำอย่างอื่นทีหลังตามเวลาungkapan yang menyatakan melakukan suatu tindakan dalam perkataan depan kemudian melakukan tindakan yang lainnyaВыражение, указывающее на то, что некое действие следует во времени после совершения другого действия.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하고 시간적으로 뒤에 다른 행위를 함을 나타내는 표현.
-eun dwie
てから。たあとで【た後で】
ـون دُوِياي
sau khi
หลังจาก...แล้วก็..., หลังจาก...ก็...
setelah, sesudah
после
3. -은 후에
- An expression used to indicate that one does a certain act mentioned in the preceding statement and a while later, does another thing.前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。Expression indiquant qu'une action est réalisée après une l'action réalisée antérieurement de la proposition précédente.Expresión que indica la realización de una acción y luego de un tiempo, volver a tener que realizar otra acción.تعبير يدلّ على القيام بفعل يلي الآخر بتسلّل زمنيّямар нэгэн үйлдлийг хийгээд цаг хугацааны хувьд дараа нь өөр үйлдэл хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà vế trước thể hiện rồi thực hiện hành động khác ở sau về mặt thời gian.สำนวนที่แสดงการกระทำที่คำพูดที่อยู่ข้างหน้าแสดงไว้ก่อนแล้วค่อยทำการกระทำอย่างอื่นทีหลังตามเวลาungkapan untuk menyatakan melakukan tindakan lain setelah melakukan suatu tindakan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на то, некое действие следует во времени после совершения другого действия.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동을 하고 시간적으로 뒤에 다른 행동을 함을 나타내는 표현.
-eun hu-e
てから。たあとで【た後で】
ـن هُوي
sau khi
หลังจาก...แล้วก็..., หลังจาก...ก็...
sesudah, setelah, seusai, sehabis
после
4. -ㄴ 다음에
- An expression used to indicate that the time being described takes places after the completion of a certain work or process mentioned in the preceding statement.前にくる言葉の表す出来事や過程が終了した後という意を表す表現。Expression indiquant « après la fin d'une chose ou d'un processus indiqué(e) par des propos précédents ».Expresión que indica el estado de que ya se termina un evento o un proceso que se dice antes de esta palabra. عبارة تدلّ على الانتهاء من عمل أو مرحلة تشير إليها كلمة توجد قبلهөмнөх үгийн зааж буй ажил хэрэг, үйл явц дууссаны дараа болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sau khi sự việc hay quá trình mà vế trước diễn tả đã kết thúc.สำนวนที่แสดงให้เห็นว่าเรื่องหรือขั้นตอนที่พูดถึงก่อนหน้าได้เสร็จสิ้นไปแล้วungkapan untuk menyatakan suatu waktu setelah selesai suatu tindakan atau proses dalam perkataan depan.Выражение, обозначающее следование чего-либо после окончания описанного впереди действия, события или процесса.
- 앞에 오는 말이 가리키는 일이나 과정이 끝난 뒤임을 나타내는 표현.
-n da-eume
てから。たあとで【た後で】
tiếp sau, sau khi
(ประโยคหลัง)หลังจาก(ประโยคหน้า), ...แล้ว จึง...
setelah, sesudah, sehabis, seusai
после; затем
5. -ㄴ 뒤에
- An expression used to indicate that one does a certain act mentioned in the preceding statement and a while later, does another thing.前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。Expression indiquant qu'une action est effectuée après l'action réalisée antérieurement de la proposition précédente.Expresión que indica una acción realizada en el tiempo posterior tras otra.تعبير يدلّ على القيام بفعل آخر حسب تسلسل زمنيّ بعد القيام بفعل يشير إليه الكلام السابقямар нэгэн үйлдлийг хийгээд цаг хугацааны хувьд дараа нь өөр үйлдэл хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà vế trước diễn tả rồi thực hành động khác ở sau về mặt thời gian.สำนวนที่แสดงถึงการที่ได้ทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้แล้วค่อยทำการกระทำอย่างอื่นทีหลังตามเวลาungkapan untuk menyatakan melakukan tindakan lain setelah melakukan suatu tindakan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на то, некое действие следует во времени после совершения другого действия.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하고 시간적으로 뒤에 다른 행위를 함을 나타내는 표현.
-n dwie
てから。たあとで【た後で】
ـنْ دُوِياي
sau khi
(ประโยคหลัง)หลังจาก(ประโยคหน้า), ...แล้ว จึง...
setelah, sesudah, seusai, sehabis
после
たあとに【た後に】
- An expression used to indicate that one does a certain act mentioned in the preceding statement and a while later, does another thing.前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。Expression indiquant qu'une action est réalisée après une l'action réalisée antérieurement de la proposition précédente.Expresión que denota realizar una acción diferida a la que había realizado antes. تعبير يدلّ على القيام بفعل يلي الآخر بتسلّل زمنيّямар нэгэн үйлдлийг хийгээд цаг хугацааны хувьд дараа нь өөр үйлдэл хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà vế trước diễn tả rồi thực hiện hành động khác ở sau về mặt thời gian.สำนวนที่แสดงการกระทำที่คำพูดที่อยู่ข้างหน้าแสดงไว้ก่อนแล้วค่อยทำการกระทำอย่างอื่นทีหลังตามเวลาungkapan untuk menyatakan melakukan tindakan lain setelah melakukan suatu tindakan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на то, некое действие следует во времени после совершения другого действия.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동을 하고 시간적으로 뒤에 다른 행동을 함을 나타내는 표현.
-n hue
てから。たあとに【た後に】
ـن هُوي
sau khi
(ประโยคหลัง)หลังจาก(ประโยคหน้า), ...แล้ว จึง...
sesudah, setelah, seusai, sehabis
после
たあまり
- An expression used to indicate that something is the result of a certain act or state mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す行為、または状態の結果として、後の事柄を続けて言うという意を表す表現。Expression pour indiquer dans la proposition la suivant, le résultat de l'action ou de l'état présenté dans la proposition précédente.Expresión que indica el resultado de un estado o la realización de un acto.عبارة تدلّ على نتيجة لتصرّف ما أو أن يكون في وضع ماямар нэгэн үйлдлийг хийх буюу ямар нэгэн байдалд хүрсэн үр дүн болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà vế trước thể hiện hoặc nói tiếp nội dung sau theo kết quả trạng thái đó.สำนวนที่พูดเนื้อหาข้างหลังต่อ โดยถือเป็นผลลัพธ์ที่ได้เป็นสภาพเช่นนั้นหรือที่ทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้ungkapan yang menyatakan hal akibat dari melakukan suatu tindakan atau hasil yang menjadi berkondisi sesuatuВыражение, используемое для передачи содержания, которое является результатом какого-либо действия или состояния, описанных в предыдущей части.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하거나 그런 상태가 된 결과로서 뒤의 내용을 이어 말함을 나타내는 표현.
-eun nameoji
たあまり。たあげく【た挙句】
ـوُونْناموجي
rốt cuộc, nên
จน..., จนกระทั่ง...
gara-gara, karena, serba
たい
1. -고 싶다
- An expression used to state that the speaker wants to do the act mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す行動をしたいという意を表す表現。Expression utilisée pour montrer le désir à vouloir faire l'action de la proposition précédente.Expresión que se usa para mostrar el deseo de hacer un acto que representa el comentario anterior de la cláusula. عبارة تدلّ على الرغبة في القيام بفعل يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийхийг хүсэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện muốn thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงความต้องการที่จะกระทำสิ่งที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan bahwa pembicara ingin melakukan tindakan yang disebut dalam kalimat di depanВыражение, указывающее на желание говорящего совершить какое-либо действие.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 하기를 원함을 나타내는 표현.
-go sipda
たい
muốn
อยาก..., ต้องการ...
ingin, mau
хотеть (что-либо делать)
2. 싶다
Туслах тэмдэг нэрAuxiliary Adjective補助形容詞вспомогательное имя прилагательноеคำคุณศัพท์นุเคราะห์Adjetivo auxiliarAuxiliaire adjectivalAdjektiva bantuTính từ bổ trợصفة مساعدة보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that the speaker has an intention or desire to do what the preceding statement describes.前の言葉が表す内容を実行しようする意図や欲求があるという意を表す「補助形容詞」。Adjectif auxiliaire indiquant que l'on a l'intention ou le désir de faire ce qui a été mentionné auparavant.Adjetivo auxiliar que indica tener intención o deseo de realizar el contenido que se manifiesta en la palabra anterior.كلمة تدلّ على وجود النية أو الإرادة للقيام بمضمون يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн дүрсэлж буй агуулгыг гүйцэтгэх гэсэн санаа зорилго буюу дур хүсэлтэй болохыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện việc có ý định hay mong muốn thực hiện nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện. คำที่แสดงออกว่ามีความตั้งใจหรือความต้องการที่จะทำตามเนื้อความที่คำพูดข้างหน้าได้หมายถึงkata yang menunjukkan hal ada maksud atau nafsu untuk ingin melakukan sesuatu yang ditunjukkan kata di depanСлово, выражающее желание или намерение сделать то, что было сказано ранее.
- 앞의 말이 나타내는 내용을 하고자 하는 의도나 욕구가 있음을 나타내는 말.
- An auxiliary adjective used to indicate that the speaker hopes what the preceding statement describes will be realized or has an intention to do it.前の言葉が表す内容が叶うように願ったり、前の行動をする考えがあるという意を表す「補助形容詞」。Adjectif auxiliaire indiquant que l'on espère que ce qui a été mentionné auparavant se réalise ou que l'on a l'intention de faire ce qui a été dit auparavant.Adjetivo auxiliar que indica tener deseos de que se realice como el contenido manifestado en la palabra anterior o tener ganas de llevar a cabo la acción anterior.كلمة تدلّ على الرغبة في تحقيق مضمون يشير إليه الكلام السابق أو القيام بالفعل السابقөмнөх үгийн дүрсэлж буй агуулга биелэхийг хүсэх буюу өмнөх үйлийг хийж гүйцэтгэх бодолтой байгааг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện mong muốn nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện được thực hiện hoặc có suy nghĩ sẽ thực hiện hành động phía trước. คำที่แสดงว่าต้องการให้เนื้อความที่คำพูดข้างหน้าได้หมายถึงได้ประสบผล หรือมีความคิดว่าจะทำการกระทำข้างหน้าkata yang menunjukkan hal berharap hal yang ditunjukkan kata di depan terwujud atau ada pikiran untuk melakukan tindakan yang disebut di depanСлово, выражающее желание того, чтобы что-либо исполнилось, как было упомянуто ранее или намерение сделать по задуманному.
- 앞의 말이 나타내는 내용이 이루어지기를 바라거나 앞의 행동을 할 생각이 있음을 나타내는 말.
sipda
たい
يرغب أن ، يريد أن ، يحبّ أن ، يرجو أن
-г хүсэх, -маар, мээр байх
muốn
อยาก, ต้องการ
ingin
хотеть; желать
sipda
たい
كان يرغب أن ، كان يريد أن ، كان يحبّ أن ، كان يرجو أن
бол сайн сан, зүгээрсэн, -х юмсан
muốn, giá mà
อยากให้..., น่าจะ...
mudah-mudahan, ingin, mau
хотелось бы, чтобы... ; лишь бы было так
たいあん【対案】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A plan or an idea for coping with or solving a certain matter. 何かを処理したり解決するための計画、または意見。Plan ou idée permettant de traiter une question ou régler un problème.Plan u opinión para solucionar o tratar un asunto.خطّ أو فكرة لمعالجة القضية أو حلّهاямар нэгэн зүйлд арга хэмжээ авах болон шийдвэрлэхэд зориулагдсан төлөвлөгөө, санал бодол.Ý kiến hay kế hoạch để giải quyết hay xử lý việc gì đó.ความคิดเห็นหรือแผนการเพื่อแก้ไขหรือจัดการเรื่องใด ๆrencana atau pendapat untuk mengatasi atau menyelesaikan suatu masalahПредложение, замысел, предусматривающие решение какого-либо вопроса.
- 어떤 일을 처리하거나 해결하기 위한 계획이나 의견.
alternative; solution; measure
たいあん【対案】。たいさくあん【対策案】
solution, mesure, proposition
alternativa, medida, plan sustitutivo
بديل
орлуулах төсөл, орлуулах санал
đề án, kế hoạch
ข้อเสนออื่น, แผนการอื่น
rencana, cara, alternatif
предложение; проект; план; альтернатива
たいいくかい【体育界】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The field of activities of people who are engaged in sports-related work.体育関連の仕事をする人々の活動分野。Secteur d'activité des personnes dont le métier est lié à la culture physique. Sector en que las personas relacionadas al deporte realizan las actividades.مجال أنشطة الناس الذين يشتغلون في الأعمال الخاصة بالرياضةспорттой холбоотой ажил хийдэг хүмүүсийн салбар.Lĩnh vực hoạt động của những người làm việc liên quan đến thể dục thể thao.สาขากิจกรรมของคนที่ทำงานเกี่ยวกับกีฬาbidang kegiatan orang-orang yang bekerja berkaitan dengan olahragaОбласть деятельности людей, чья работа связана со спортом.
- 체육에 관련된 일을 하는 사람들의 활동 분야.
world of sports
たいいくかい【体育界】。たいいくぶんや【体育分野】
monde sportif
sector deportivo
دائرة رياضية
биеийн тамирын салбар
giới thể thao
วงการกีฬา, วงการพละ, วงการพลศึกษา
dunia olahraga
спортивные круги
たいいくかん【体育館】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A building designed for indoor exercise.室内で運動競技ができるように設けられた建物。Bâtiment permettant de s'entraîner à l'intérieur.Edificio creado para que se pueda hacer deporte en un espacio techado.مبنى يمكن فيه ممارسة الرياضةдотор танхимд биеийн тамираар хичээллэж болохоор тоноглосон байшин.Tòa nhà xây để có thể tập thể dục thể thao trong nhà.อาคารที่สร้างขึ้นเพื่อให้ออกกำลังกายในร่มได้gedung yang dibangun untuk berolah raga di dalam ruanganПомещение для занятий спортом.
- 실내에서 운동을 할 수 있게 만든 건물.
gym; gymnasium
たいいくかん【体育館】
gymnase
gimnasio
نادٍ رياضي
биеийн тамирын заал
nhà thi đấu
โรงพลศึกษา, โรงกีฬา, โรงพละ, โรงยิม
gedung olah raga
спортивный зал; спортзал
たいいくぎ【体育着】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Clothes worn for sports, physical exercise, etc.体育の際に着る服。Tenue que l'on porte quand on fait du sport.Vestimenta que se pone al hacer deportes.ملابس يتم ارتداؤها عند ممارسة الرياضةбиеийн тамир хийхэд өмсдөг хувцас.Quần áo mặc khi chơi thể dục thể thao.เสื้อผ้าที่ใส่ตอนเล่นพละpakaian yang dikenakan saat berolahragaКостюм, надеваемый на занятиях физкультурой.
- 체육을 할 때에 입는 옷.
gym clothes; workout clothes; gym suit
たいいくぎ【体育着】。たいそうぎ【体操着】。たいそうふく【体操服】
vêtement de sport
ropa deportiva
ملابس رياضية
биеийн тамирын хувцас
quần áo thể thao, đồ thể thao
ชุดพละ, ชุดกีฬา
pakaian olahraga
спортивный костюм
たいいくたいかい【体育大会】
- A large-scale sports meet.規模の大きい運動会。Réunion sportive de grande envergure. Torneo deportivo de gran envergadura.دورة رياضية حجمها كبيرةтом хэмжээний биеийн тамирын тэмцээн.Hội thể thao quy mô lớn.งานการแข่งขันกีฬาขนาดใหญ่pertandingan olahraga yang berskala besarСпортивное состязание крупного масштаба.
- 규모가 큰 운동회.
athletic meet
たいいくたいかい【体育大会】
competición deportiva
ألعاب رياضية
спортын тэмцээн уралдаан
đại hội thể dục thể thao
งานการแข่งขันกีฬาและกรีฑา, งานการแข่งขันกีฬา
pesta olahraga, kompetisi olahraga
спортивное соревнование
たいいくぶんや【体育分野】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The field of activities of people who are engaged in sports-related work.体育関連の仕事をする人々の活動分野。Secteur d'activité des personnes dont le métier est lié à la culture physique. Sector en que las personas relacionadas al deporte realizan las actividades.مجال أنشطة الناس الذين يشتغلون في الأعمال الخاصة بالرياضةспорттой холбоотой ажил хийдэг хүмүүсийн салбар.Lĩnh vực hoạt động của những người làm việc liên quan đến thể dục thể thao.สาขากิจกรรมของคนที่ทำงานเกี่ยวกับกีฬาbidang kegiatan orang-orang yang bekerja berkaitan dengan olahragaОбласть деятельности людей, чья работа связана со спортом.
- 체육에 관련된 일을 하는 사람들의 활동 분야.
world of sports
たいいくかい【体育界】。たいいくぶんや【体育分野】
monde sportif
sector deportivo
دائرة رياضية
биеийн тамирын салбар
giới thể thao
วงการกีฬา, วงการพละ, วงการพลศึกษา
dunia olahraga
спортивные круги
たいいく【体育】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of strengthening one's body through exercise, or exercise for such a purpose.運動を通して身体を健康にすること。また、それを目的にする運動。Action destinée à renforcer la condition physique à travers l'exercice ; exercice physique effectué pour un tel objectif. Trabajo de fortalecer el cuerpo a través del deporte. O deporte que se realiza para ese fin.فعل تقوية الجسم من خلال ممارسة الرياضة. أو رياضة لهذا الغرضспортоор хичээллэн биеэ өлчир чийрэг болгох явдал. мөн тийм зорилгоор хийх дасгал.Việc làm cho cơ thể rắn chắc thông qua vận động. Hoặc sự vận động với mục đích đó.เรื่องที่ทำให้ร่างกายแข็งแกร่งขึ้นโดยผ่านการออกกำลังกาย หรือการออกกำลังกายที่ทำด้วยวัตถุประสงค์ดังกล่าว pekerjaan memubat tubuh kuat dan sehat melalui olahraga, olahraga yang dijalankan dengan tujuan tersebutЗанятие спортом для укрепления здоровья и тела. А также данный спорт.
- 운동을 통해 몸을 튼튼하게 만드는 일. 또는 그런 목적으로 하는 운동.
- Education for health maintenance and physical strength improvement through physical activities such as exercise, stretching, etc.運動や体操などの人体活動を通して健康を維持し、体力を向上させるために実施する教育。Enseignement visant le maintien de la santé et l'amélioration de la force physique via des activités physiques telles que le sport, la gymnastique, etc. Educación de deportes o gimnasia que se realiza para elevar el rendimiento físico y mantener buena salud a través de actividades corporales.تعليم للحفاظ على الصحة وتحسين القوة الجسمانية من خلال الأنشطة البدنية مثل ممارسة الرياضية، والجمباز وغيرهдасгал, гимнастик зэрэг биеийн хөдөлгөөний тусламжтайгаар эрүүл байж биеийн хүч тэнхээг сайжруулахад чиглэсэн сургалт.Sự giáo dục để giúp duy trì sức khỏe và nâng cao thể lực thông qua hoạt động thân thể như vận động, thể dục nhịp điệu v.v...การศึกษาที่ทำเพื่อพัฒนาพละกำลังและรักษาสุขภาพโดยผ่านกิจกรรมทางกาย เช่น การออกกำลังกาย กายบริหาร เป็นต้น pendidikan yang dilakukan untuk menjaga kesehatan dan meningkatkan kekuatan tubuh melalui kegiatan menggerakan tubuh seperti olahraga, senam, dsbОбразование, целью которого является поддержка физического здоровья через занятие спортом, зарядкой и т.п.
- 운동, 체조 등의 신체 활동을 통해 건강을 유지하고 체력을 향상시키기 위해 하는 교육.
exercise; physical activity
たいいく【体育】
culture physique, entraînement physique
entrenamiento físico
رياضة، نشاط بدني
дасгал сургууль
thể dục, thể dục thể thao
การฝึกพละกำลัง, การเพาะกาย, การบริหารร่างกาย
jasmani, olah raga
физическая культура
physical education
たいいく【体育】
éducation physique
educación física, entrenamiento físico
تربية بدنية
биеийн тамир
môn thể dục
การบริหารร่างกาย, กายบริหาร
pendidikan jasmani
физическое образование
たいいする【退位する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To resign from the position of king.王位を退く。Se retirer du trône royal.Dicho de un rey, renunciar a su soberanía.يخلع الملك عن العرشхааны ширээнээс буух.Rút lui khỏi ngôi vua.ออกจากตำแหน่งกษัตริย์mundur dari posisi raja Отказываться от места, которое должен занимать король.
- 왕의 자리에서 물러나다.
abdicate the throne
たいいする【退位する】
abdiquer
abdicar
يتنازل عن العرش
хааны суудлаас огцрох
thoái vị
สละราชสมบัติ
mengundurkan diri, turun dari takhta
отрекаться от престола; отказываться от престола
たいいんする【対飲する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To sit face-to-face and drink together.向かい合って酒を飲む。Boire de l'alcool en étant face à face. Tomar alcohol dos personas cara a cara.يجالس شخص ما في مجلس خمر ويتناول الشراب معهөөд өөдөөсөө харан хамт архи уух.Ngồi đối diện nhau và uống rượu. เผชิญหน้ากันแล้วดื่มเหล้ากันminum alkohol bersama dengan saling berhadapanРаспивать, пить алкогольные напитки, сидя друг напротив друга.
- 서로 마주 대하고 술을 마시다.
drink together
たいしゃくする【対酌する】。たいいんする【対飲する】
boire en compagnie de quelqu'un
beber en compañía
يحتسي الخمر
хундага тулгаж уух
đối tửu, đối ẩm
ดื่มเหล้าด้วยกัน
minum bersama
たいいんする【退院する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To leave the hospital after one stayed there for a certain period of time to have one's disease treated.一定期間入院して治療を受けていた患者が、病院から出る。(Patient qui séjournait à l'hôpital pendant une certaine durée pour y recevoir des soins) En sortir.Dicho de un paciente que permanecía hospitalizado durante cierto período de tiempo, salir del hospital para reincorporarse en la vida ordinaria tras recibir el alta médica.يخرج المريض الذي كان يقيم في مستشفى خلال فترة محدّدة من أجل العلاجтодорхой хугацаанд эмнэлэгт хэвтэн эмчлүүлсэн өвчтөн эмнэлгээс гарах.Bệnh nhân ở lại bệnh viện điều trị một thời gian nhất định ra viện.ผู้ป่วยที่พักอยู่ในโรงพยาบาลเป็นระยะเวลา หนึ่ง ๆ และรับการรักษา ออกจากโรงพยาบาลpasien yang tinggal dan mendapat perawatan di rumah sakit selama jangka waktu tertentu keluar dari rumah sakitВыходить из больницы (о пациенте, пролежавшем в больнице в течение определённого срока и получившем лечение).
- 일정 기간 병원에 머물며 치료를 받던 환자가 병원에서 나오다.
leave the hospital; be discharged from the hospital
たいいんする【退院する】
sortir d'hôpital
salir del hospital, ser dado el alta
يخرج من مستشفى
эмнэлгээс гарах
xuất viện, ra viện
ออกจากโรงพยาบาล
keluar, pulang
выписываться из больницы
たいいんれき【太陰暦】
1. 음력
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A calendar used to count days based on the time that the moon takes to orbit around the earth.月が地球を一周するのにかかる時間を基準にして日付を数える暦。Calendrier compté sur la base du temps nécessaire à la lune pour faire le tour de la terre.Calendario que representa el paso de los días en base al período que tarda la Luna en dar la vuelta a la Tierra. تقويم يحسب الأيام وفقا لدورة القمر حول الأرضсар дэлхийг нэг удаа эргэх хугацааг нэг сар хэмээн тооцож гаргасан цаг тооны хуанли.Lịch tính ngày theo tiêu chuẩn thời gian mà mặt trăng quay một vòng quanh trái đất.ปฏิทินที่นับวันโดยใช้ระยะเวลาที่ดวงจันทร์หมุนรอบโลกหนึ่งรอบเป็นเกณฑ์kalender dengan sistem penanggalan yang didasarkan atas perhitungan waktu bulan mengitari bumi dalam satu putaran adalah satu bulan Разновидность календаря, где отсчёт дней ведётся на основе промежутка времени, за который Луна делает один оборот вокруг Земли.
- 달이 지구를 한 바퀴 도는 데 걸리는 시간을 기준으로 하여 날짜를 세는 달력.
lunar calendar
いんれき【陰暦】。たいいんれき【太陰暦】。きゅうれき【旧暦】
calendrier lunaire
calendario lunar
تقويم قمري
билгийн тоолол, сарны тоолол
âm lịch
จันทรคติ, ปฏิทินจันทรคติ
kalender lunar, kalender bulan, kalender imlek
лунный календарь
2. 태음력
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A calendar used to count days based on the time it takes the moon to orbit around the earth.月が地球の周囲を一周するのにかかる時間を基準にして日数を数える暦。Calendrier qui compte les jours de l'année sur la base du temps qu'il faut pour la lune de faire un tour autour du soleil.Calendario que cuenta los días teniendo como estándar el tiempo que demora la luna para dar una vuelta la Tierra.تقويم يحسب الأيام وفقا لوقت استغراق دوران القمر مرّة واحدة حول الكرة الأرضيةсар дэлхийг нэг тойроход зарцуулах хугацаанд үндэслэн өдөр хоногийг тоолдог тоолол.Lịch đếm ngày theo chuẩn thời gian tiêu tốn khi mặt trăng quay một vòng quanh trái đất. ปฏิทินที่นับวันที่โดยใช้เวลาที่พระจันทร์หมุนรอบโลกครบหนึ่งรอบเป็นเกณฑ์kalender yang menghitung penanggalan dengan patokan waktu yang dibutuhkan bulan untuk mengelilingi bumi satu kaliКалендарь, в основе исчисления дней которого лежит промежуток времени, за который Луна делает один полный оборот вокруг Земли.
- 달이 지구를 한 바퀴 도는 데 걸리는 시간을 기준으로 하여 날짜를 세는 달력.
lunar calendar
たいいんれき【太陰暦】
calendrier lunaire
calendario lunar
قويم قمري
билгийн тоолол
lịch mặt trăng, âm lịch
ปฏิทินทางจันทรคติ, ปฏิทินตามจันทรคติ
kalender bulan, kalender lunar
лунный календарь
たいいん【退院】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of leaving the hospital after one stayed there for a certain period of time to have one's disease treated.一定期間入院して治療を受けていた患者が、病院から出ること。Fait pour un patient qui séjournait à l'hôpital pendant une certaine durée pour y recevoir des soins, d'en sortir.Dicho de un paciente que permanecía hospitalizado durante cierto período de tiempo, acción de salir del hospital para reincorporarse en la vida ordinaria tras recibir el alta médica.خروج المريض الذي يقيم في مستشفى خلال فترة محدّدة من أجل العلاجтодорхой хугацаанд эмнэлэгт хэвтэн эмчлүүлсэн өвчтөн эмнэлгээс гарах явдал.Việc bệnh nhân ở lại bệnh viện điều trị một thời gian nhất định ra viện.การที่ผู้ป่วยที่พักอยู่ในโรงพยาบาลเป็นระยะเวลาหนึ่ง ๆ และรับการรักษา ออกจากโรงพยาบาลhal pasien yang tinggal dan mendapat perawatan di rumah sakit selama jangka waktu tertentu keluar dari rumah sakitВыход из больницы (о пациенте, пролежавшем в больнице в течение определённого срока и получившем лечение).
- 일정 기간 병원에 머물며 치료를 받던 환자가 병원에서 나옴.
leaving the hospital; being discharged from the hospital
たいいん【退院】
sortie d'hôpital
salida del hospital, retirada del hospital, alta
خروج من مستشفى
эмнэлгээс гарах
sự xuất viện, sự ra viện
การออกจากโรงพยาบาล
keluar rumah sakit, pulang dari rumah sakit
выписка из больницы
たいいん【隊員】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A person who belongs to a troop or group.部隊や集団に属する人。Personne appartenant à une unité ou un groupe.Persona que pertenece a una tropa o grupo.شخص تابع لجيش أو لمجموعةцэргийн анги ба бүлэгт харьяалагдах хүн.Người thuộc đơn vị quân đội hoặc tổ chức. คนที่อยู่ในหน่วยสังกัดหรือองค์กรorang yang termasuk dalam kelompok atau partaiЧеловек, принадлежащий к какой-либо группе или армейской части.
- 부대나 집단에 속한 사람.
member; fellow; crew
たいいん【隊員】
membre
miembro, integrante, componente
عضو
багийн гишүүн, хамтлагийн гишүүн, гишүүн
thành viên, đội viên
สมาชิก, คนในสังกัด, คนในกลุ่ม, กำลังพล
anggota
член
たいい【体位】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The position of the body when doing something. ある行為をする時に取る体の位置や姿勢。Posture du corps lorsque l'on fait une certaine chose.Determinada pose del cuerpo al realizar un trabajo.وقفة معينة للجسم عند القيام بأمر معينямар нэг зүйлийг хийх үеийн биеийн тодорхой нэг байдал.Tư thế nhất định của cơ thể khi làm việc nào đó.ท่าที่กำหนดของร่างกายตอนที่ทำงานใด ๆpostur tubuh tertentu saat mengerjakan suatu pekerjaanОпределённое положение тела при выполнении какой-либо работы.
- 어떤 일을 할 때의 몸의 일정한 자세.
posture
たいい【体位】
position
posición, postura
وقفة، جِلْسَة
биеийн байдал, биеийн байрлал
tư thế
ท่า, ท่าทาง
postur, posisi tubuh
положение; поза
たいい【大尉】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A military rank beneath the major and above the first lieutenant, or a soldier of such a rank. 軍隊で中尉よりは高く、少領(日本の少佐)よりは低い階級。また、その階級の人。Grade militaire supérieur à celui de lieutenant et inférieur à celui de commandant ; officier de ce grade.Grado militar o persona de un rango que es mayor al teniente y menor al comandante del ejército.رتبة في الجيش أعلى من الملازم الأول وأدنى من الرائد أو شخص ذو هذه الرتبةдэслэгчээс дээгүүр хошуучаас доогуур цол. мөн тийм цолтой хүн.Cấp bậc cao hơn trung uý và thấp hơn thiếu tá trong quân đội. Hoặc người mang hàm cấp bậc ấy. ตำแหน่งที่ต่ำกว่าพันตรีและสูงกว่าร้อยโทในกองทัพ หรือคนที่มีตำแหน่งดังกล่าวpangkat yang lebih tinggi dari letnan dan lebih rendah dari mayor atau orang yang berpangkat itu di militerАрмейское звание, выше по рангу чем лейтенант, но ниже, чем майор, а так же человек, имеющий это звание.
- 군대에서 중위보다는 높고 소령보다는 낮은 계급. 또는 그 계급의 사람.
captain
たいい【大尉】
capitaine
capitán
نقيب
ахмад
đại uý
ร้อยเอก, เรือเอก, เรืออากาศเอก
kapten
капитан
たいい【大意】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The rough meaning of a text or speech. 文章や言葉の大体の意味。Sens général d'un écrit ou d'un propos.Significado de así nomás de un comentario o una escritura.معنى تقريبي من النص أو الكلامбичвэр болон үгийн гол агуулга.Ý nghĩa khái quát của bài viết hay lời nói. ความหมายคร่าว ๆ ของบทความหรือคำพูดmakna secara garis besar dari tulisan atau perkataanВ общих чертах (о тексте или словах).
- 글이나 말의 대강의 뜻.
rough meaning
たいい【大意】
idée générale, résumé, sommaire
idea principal, esencia
معنى، اتجاه
гол утга санаа, гол агуулга
đại ý
เนื้อหาคร่าว ๆ, เนื้อหาย่อ ๆ, ใจความย่อ ๆ
makna umum, maksud secara luas/garis besar
общий смысл
たいい【退位】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The state of resigning from the position of king.王位を退くこと。Fait de se retirer du trône royal.Dicho de un rey, acción de renunciar a su soberanía.خلْع الملك عن العرشхааны ширээнээс буух явдал.Sự rút lui khỏi ngôi vua.การออกจากตำแหน่งกษัตริย์hal mundur dari posisi rajaОтказ короля от своего места.
- 왕의 자리에서 물러남.
abdicating the throne
たいい【退位】
abdication
abdicación
تنازُل عن العرش
хааны суудлаас огцрох
sự thoái vị
การสละราชสมบัติ
penurunan tahta
отречение от престола; отказ от престола
たいえきする【退役する】
1. 전역하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- In the military, to get discharged after the term of service expires or be assigned to another position.軍隊で、服務期間が終わって兵役を退いたり任務が変わったりする。Quitter l'armée après avoir terminé son service militaire ou se charger d'une autre mission dans l'armée. En el ejército, salir de la milicia tras cumplir uno el período del servicio obligatorio o asumir otro cargo.في الجيش، يترك جنديّ جيشا بسبب إنهاء فترة الخدمة العسكرية أو يتولّى مَهَمة أخرىцэрэгт, алба хаших хугацаагаа дуусган цэргээс халагдах юмуу өөр ажил хариуцах.Được giao nhiệm vụ khác hay ra khỏi quân đội sau khi kết thúc thời gian phục vụ trong quân đội.ระยะเวลาการรับราชการในกองทัพทหารสิ้นสุดและออกจากกองทัพทหารหรือได้รับมอบหมายให้ทำหน้าที่อื่นkeluar dari militer atau mengemban tugas lain dalam militer karena masa wajib militer sudah selesaiУволиться с военной службы при наступлении демобилизации или взять на себя другую обязанность по истечении срока службы.
- 군대에서, 복무 기간이 끝나 군대에서 나오거나 다른 임무를 맡다.
get discharged; be transferred
じょたいする【除隊する】。たいえきする【退役する】
être démobilisé, être libéré
trasladarse, darse de baja
ينهي خدمة عسكرية
үүргээс чөлөөлөгдөх, халагдах, цэргээс халагдах, өөр ажилд шилжих
xuất ngũ, chuyển công việc khác
ปลดจากเกณฑ์ทหาร, ปลดประจำการทหาร
menyelesaikan wajib militer, keluar dari kesatuan militer
демобилизоваться
2. 퇴역하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a soldier to completely leave the army after being in active service.現役にいた軍人が完全にその軍務から退く。(Soldat) Se retirer complètement de son service.Dicho de un soldado, dejar de servir en activo para siempre.يترك الجندي الجيشَ تماما بعد الخدمة الفعليةцэргийн алба хашиж байгаад бүрмөсөн гарах.Lính rút khỏi hoàn toàn vị trí phục vụ hiện tại. ทหารที่ประจำการออกจากงานโดยสิ้นเชิง tentara yang benar-benar mundur setelah bertugasУходить с действительной службы (о военнослужащем).
- 군인이 현역에 있다가 완전히 물러나다.
leave the army
たいえきする【退役する】
prendre sa retraite
retirarse, jubilarse
يتقاعد جيش
цэргээс халагдах
xuất ngũ, ngừng làm trong quân đội
ปลดประจำการ
pensiun, menjadi veteran
уходить в отставку
たいえき【体液】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A fluid such as blood, lymph, cerebrospinal fluid, etc., in the body of animals.血液・リンパ・脳脊髄液など、動物の体内にある血管や組織の間を満たしている液体。Liquide remplissant les espaces entre les vaisseaux sanguins ou les organes à l'intérieur du corps d'un animal comme le sang, la lymphe, le liquide céphalo-rachidien, etc. Líquido como sangre, linfa o fluido cerebroespinal que está entre los vasos sanguíneos o tejidos del cuerpo de todo animal.سائل يملأ الفراغات بين الأوعية الدموية أو الأجهزة داخل جسم حيوان مثل الدم أو السائل الليمفاوي أو السائل النخاعي وغيرهاцус, тунгалаг, нугасны ус мэтийн амьтны биед байх судас болон эд бүтцийн завсар зайг дүүргэж байдаг шингэн.Chất lỏng xen vào giữa các cơ quan hay huyết quản có trong cơ thể của động vật như máu, bạch huyết, dịch não...ของเหลวที่อัดเต็มอยู่ระหว่างเส้นโลหิตหรือกลุ่มเซลล์ที่อยู่ภายในร่างกายของสัตว์ เช่น เลือด น้ำเหลือง น้ำไขสันหลัง เป็นต้นcairan yang mengisi ruang antara pembuluh darah atau organ yang ada di dalam tubuh hewan seperti darah, limfa, cairan otak, dsbКровь, лимфа, спинномозговая и другая жидкость и т.п., находящаяся в структурах или венах животных организмов.
- 피, 림프, 뇌척수액 등 동물의 몸속에 있는 혈관이나 조직의 사이를 채우고 있는 액체.
body fluid
たいえき【体液】
liquide organique
líquido corporal
سائل جسد، خيلط مائي
биеийн шингэн, шүүдэс, шүүрэл
dịch thể, chất dịch
ของเหลวในร่างกาย
cairan tubuh, cairan organ
たいえき【退役】
1. 전역²
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- In the military, the act of getting discharged after the term of service expires or being assigned to another position.軍隊で、服務期間が終わって兵役を退いたり任務が変わったりすること。 A l'armée, action de quitter l'armée après avoir terminé son service militaire ou de se charger d'une autre mission.En el ejército, acción de salir de la milicia tras cumplir uno el período del servicio obligatorio o de asumir otro cargo.في الجيش، ترك جندي جيشا بسبب إنهاء فترة الخدمة العسكرية أو تولّي مَهَمة أخرىцэрэгт, алба хаших хугацаагаа дуусган цэргээс халагдах юмуу өөр ажил үүрэг хариуцах явдал.Sự đảm nhiệm một nhiệm vụ khác hay sự ra khỏi quân đội khi đã kết thúc thời gian phục vụ trong quân đội.การที่ระยะเวลาการรับราชการในกองทัพทหารสิ้นสุดและออกจากกองทัพทหารหรือได้รับมอบหมายให้ทำหน้าที่อื่นhal keluar dari militer atau mengemban tugas lain dalam militer karena masa wajib militer sudah selesaiУвольнение с военной службы при наступлении демобилизации или выполнение другой обязанности по истечении срока срочной службы.
- 군대에서, 복무 기간이 끝나 군대에서 나오거나 다른 임무를 맡음.
discharge; transfer
じょたい【除隊】。たいえき【退役】
démobilisation, libération
traslado, licencia absoluta
تسريح
үүргээс чөлөөлөгдөх, халагдах, цэргээс халагдах, цол нэмэх
sự xuất ngũ, sự thuyên chuyển, sự chuyển công tác
การปลดจากเกณฑ์ทหาร, การปลดประจำการทหาร
penyelesaian wajib militer, keluar dari kesatuan militer
демобилизация; дембель
2. 퇴역
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The state of a soldier completely leaving the army after being in active service.現役にいた軍人が完全にその軍務から退くこと。Fait pour un soldat de se retirer complètement de son service ; une telle chose.Dicho de un soldado, acción de dejar de servir en activo para siempre. O tal estatus.قيام الجندي بترْك الجيش تماما بعد الخدمة الفعليةцэргийн алба хашиж байгаад бүрмөсөн гарах явдал. мөн тэр ажил хэрэг.Việc lính rút khỏi hoàn toàn vị trí phục vụ hiện tại. Hoặc việc như vậy.การที่ทหารที่ประจำการลาออกโดยสิ้นเชิง หรือสิ่งดังกล่าวhal tentara yang benar-benar mundur setelah bertugas, atau peristiwa demikianУход военнослужащего с действительной службы. А также такой случай.
- 군인이 현역에 있다가 완전히 물러남. 또는 그런 일.
leaving the army
たいえき【退役】
retraite
retiro, jubilación
تقاعُد جيش
цэргээс халагдах
sự xuất ngũ, sự ngừng làm trong quân đội
การปลดประจำการ
veteran, pensiunan
уход с действительной службы
たいおうさく【対応策】
1. 대비책
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A plan in preparation for a possible event in the future.未来に起こりうる可能性のあることに対し、あらかじめ準備するための計画。Projet qu'on établit afin d’anticiper un événement qui peut se produire.Medida o plan preparado en anticipación de sucesos que podrían tener lugar en el futuro. خطة تم إعدادها مسبقا تأهبا لأمر قد يحدث في المستقبلцаашид үүсч магадгүй хэрэг явдалд бэлэн байхын тулд гаргасан төлөвлөгөө.Kế hoạch chuẩn bị sẵn để đối phó với việc có thể xảy ra sắp tới. แผนที่เตรียมการไว้ล่วงหน้าเพื่อรับมือกับสิ่งที่อาจจะเกิดขึ้นในอนาคตpersiapan yang dirancang untuk menghadapi atau mengatasi masalah yang mungkin bisa muncul nantinya Подготовка планов к какой-либо предстоящей работе.
- 앞으로 일어날지도 모르는 일에 대해 미리 준비하기 위한 계획.
preparation; preventive measure
たいさく【対策】。たいおうさく【対応策】。そち【措置】
disposition préparatoire, mesure préparatoire, moyen préparatoire
medida preventiva, preparativo
استعداد
бэлтгэл, бэлтгэл ажил, урьдчилсан төлөвлөгөө, гарах арга зам
cách đối phó, kế hoạch đối phó
การตระเตรียม, การเตรียมการ, แผนรับมือ, แผนรับมือล่วงหน้า
rencana kesiapan, rencana persiapan, rencana pencegahan
подготовительные мероприятия; подготовительные меры
2. 대응책
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A measure for adopting the appropriate attitude or taking the appropriate action in a certain situation.ある状況にふさわしい態度や行動をとるための対策。Mesure prise dans le cadre d'une stratégie ou action décidée pour faire face à une situation.Medida que se toma para presentar una actitud o acción adecuada ante cierta situación.تدابير لاتخاذ الموقف أو التصرّفات المناسبة في الحالямар нэгэн нөхцөл байдалд тохирсон байр суурьтай байх юмуу үйл хөдлөл хийхийн тулд авах арга хэмжээ.Đối sách để thực hiện hành động hoặc thái độ phù hợp với tình huống nào đó. มาตรการเพื่อให้เกิดการกระทำหรือท่าทีที่เหมาะสมกับสถานการณ์ใด ๆ sikap untuk mengambil suatu perlakuan atau perbuatan sesuai dengan keadaanМеры или действия по выстраиванию правильного отношения или поведения в ответ на какое-либо действие или событие.
- 어떤 상황에 알맞은 태도나 행동을 취하기 위한 대책.
countermeasure; action
たいおうさく【対応策】
remède, contre-mesure
contramedida, contramaniobra
إجراء مضاد
хариу арга хэмжээ
biện pháp đối phó
แผนรับมือ, มาตรการโต้ตอบ, มาตรการตอบโต้, แผนตอบโต้, วิธีการตอบโต้, วิธีการรับมือ
tindakan balasan, respon
ответная мера; контрмера
たいおうする【対応する】
1. 대응되다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For two things to be equivalent to each other.ある二つのものが互いにペアになる。(Deux objets) Devenir un couple.Estar una cosa ajustada a otra.يقترن شيئان مع بعضهما البعضаливаа хоёр зүйл хоорондоо хос болох.Hai đối tượng nào đó thành cặp với nhau. วัตถุใดๆ สองอย่าง กลายเป็นคู่ซึ่งกันและกันdua objek tertentu saling menjadi pasanganНаходиться в какой-либо связи с чем-либо.
- 어떤 두 대상이 서로 짝이 되다.
correspond
たいおうする【対応する】
correspondre à, être conforme à, être homologue à
corresponderse
يزدوج
хослох, дүйцэх, тэнцэх
được đối ứng, được tương ứng
สอดคล้อง, เข้ากันได้
sepadan, setara
соответствовать; соотносить
2. 대응하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To properly respond to a matter or situation.物事や状況に適当な行動を取る。 Agir d'une manière appropriée à un travail ou à une situation.Actuar de manera apropiada o como corresponde frente a un suceso o un evento.يقوم بعمل مناسب لأمر ما أو وضع ماтухайн нөхцөл байдалд нь тохируулан ажиллах.Hành động phù hợp với sự việc hay tình huống nào đó.ปฏิบัติอย่างเหมาะสมต่อเรื่องหรือสถานการณ์ใด ๆbertindak sesuai suatu hal atau kondisiДействовать соответственно какой-либо ситуации.
- 어떤 일이나 상황에 알맞게 행동을 하다.
- For two things to be equivalent to each other.ある二つのものが互いにペアになる。(Deux objets) Former un couple.Estar una cosa ajustada a otra.يصبح شيئان ما زوجاхоёр юм аль нэг талаараа хоорондоо уялдаа холбоотой болох, хослох.Hai đối tượng nào đó tạo thành cặp với nhau. สองสิ่งใด ๆ กลายเป็นคู่ของกันและกันdua objek saling menjadi pasanganНаходиться в какой-либо связи с чем-либо.
- 어떤 두 대상이 서로 짝을 이루다.
respond
たいおうする【対応する】
faire face à, réagir, répondre, se faire face, être face à face, correspondre, être conforme, être homologue, équivaloir à
ser decente, actuar con decencia
يواجه
тохирох арга хэмжээ авах, хандах
đối ứng
ตอบสนอง, โต้ตอบ, รับมือ
menyesuaikan diri
реагировать
correspond
たいおうする【対応する】
corresponderse
يزدوج
таарах, нийцэх, зохицох, тохирох
đối ứng, tương ứng
ตรงกัน, ลงรอยกัน, สอดคล้องกัน, เหมือนกัน, เข้ากัน
setara, sepadan, menyetarakan, menyepadankan
соответствовать; соотноситься
3. 응대하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To deal with someone by responding to his/her call, question, demand, etc.相手の呼び出し、質問、要求などの受け答えをする。Traiter quelqu'un en répondant à son appel, sa question, ses exigences, etc.Atender o responder al llamado, la pregunta o el reclamo que se le ha hecho. يتصرّف نحو الآخرين حسب ندائه واستفساره وطلبه дуудах, асуулт, шаардлагад тааруулан бусдад хандах.Đối lại người khác cho phù hợp với những điều như gọi, hỏi, yêu cầu... ตอบสนองกับคนอื่นให้สอดคล้องกับความต้องการ การถาม การเรียก เป็นต้นmenghadapi orang lain dengan menjawab panggilan, pertanyaan, tuntutan, dsbИметь дело с кем-либо, подстраиваясь под требования, запрос, призыв и т.п.
- 부름, 물음, 요구 등에 맞춰 다른 사람을 상대하다.
respond; cope with
おうたいする【応対する】。たいおうする【対応する】
accueillir
atender, responder
يعامل
хариулт өгөх
ứng đối
ขาน, ขานรับ, สนทนา, ตอบ, ตอบรับ, ตอบสนอง
menanggapi, merespons
обслуживать; предоставлять сервис
たいおうりょく【対応力】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Ability to move swiftly and respond well to a situation.状況に応じて素早く動きうまく対処する能力。Capacité exceptionnelle de réaction et de réponse face à une situation.Capacidad de moverse ágilmente afrontando debidamente una situación. كفاءة ممتازة في التحرك السريع ومواجهة وضع ماнөхцөл байдлаас хамаарч хурдан шуурхай хөдлөх чадвар.Khả năng ứng phó và di chuyển thật nhanh theo tình hình.ความสามารถที่รับมือได้ดีโดยเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็วตามสถานการณ์kemampuan untuk dapat bergerak cepat dan teratur sesuai keadaanВозможность, способность к быстрому передвижению и принятию быстрых мер в различных ситуациях.
- 상황에 따라 재빠르게 움직여 잘 대처하는 능력.
mobility
きどうりょく【機動力】。そくおうりょく【即応力】。たいおうりょく【対応力】
force d'action, force d'intervention
movilidad
قدرة التجنيد
шуурхай ажиллах чадвар
sức di chuyển, sức di động
ความสามารถเคลื่อนที่เร็ว, ความสามารถเคลื่อนไหวเร็ว, ความสามารถเคลื่อนย้ายเร็ว
mobilitas
мобильность; манёвренность; мобильные силы
たいおう【対応】
1. 대응
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of properly responding to a matter or situation.物事や状況に適当な行動を取ること。Fait de répondre convenablement à quelque chose ou à une situation. Acción que se hace de acuerdo a la circunstancia o situación.التصرف المناسب حسب عمل أو وضع ماаливаа ажил болон нөхцөлд тохируулан үйл хөдлөл хийхSự hành động phù hợp với một tình huống hay sự việc nào đó.การปฏิบัติอย่างเหมาะสมกับเรื่องหรือสถานการณ์ใด ๆhal bertindak sesuai dengan suatu hal atau kondisiДействие в ответ на какое-либо другое действие или событие, в соответствии со сложившейся ситуацией.
- 어떤 일이나 상황에 알맞게 행동을 함.
- A state in which two things are equivalent to each other.ある二つのものが互いにペアになること。Fait que deux choses sont équivalentes entre elles. Que dos cosas forman una pareja.الوضع الذي يتماثل فيه شيئان хоёр юм ямар нэг зүйлээрээ хоорондоо уялдаа холбоотой болох, хослох.Việc hai đối tượng nào đó trở thành cặp với nhau.การที่ของใด ๆ สองอย่างกลายเป็นคู่กัน hal dua objek saling menjadi pasanganНахождение в соотносительной связи с чем-либо.
- 어떤 두 대상이 서로 짝이 됨.
response
たいおう【対応】
réaction, contre-mesure, mesures, dispositions, intervention
respuesta, reacción
رد
хандлага, харьцаа
sự đối ứng
การตอบสนอง, การโต้ตอบ, การรับมือ
kesesuaian, penyesuaian
реакция; отклик; ответ
correspondence
たいおう【対応】
correspondance, homologue, équivalent
pareo, emparejamiento
تطابق
тэнцэл, нийцэл, зохицол, тохирол
sự đối xứng
คู่
kesepadanan, kesetaraan, penyepadanan, penyetaraan
соответствие
2. 응대
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of dealing with someone by responding to his/her call, question, demand, etc.相手の呼び出し、質問、要求などの受け答えをすること。Fait de traiter quelqu'un en répondant à son appel, sa question, ses exigences, etc.Acción de atender o responder al llamado, la pregunta o el reclamo que se le ha hecho. تصرّف نحو الآخرين حسب ندائه واستفساره وطلبه وغيرها дуудах, асуулт, шаардлагад тааруулан бусдад хандах явдал.Việc đối lại với người khác cho phù hợp theo những điều như gọi, hỏi, yêu cầu…การตอบสนองกับคนอื่นให้สอดคล้องกับความต้องการ การถาม การเรียก เป็นต้นhal menghadapi orang lain dengan menjawab panggilan, pertanyaan, tuntutan, dsbВедение дела с кем-либо, подстраиваясь под требования, запрос, призыв и т.п.
- 부름, 물음, 요구 등에 맞춰 다른 사람을 상대함.
response; coping with
おうたい【応対】。たいおう【対応】
accueil, réception
atención, respuesta
معاملة
хариулт, хариу үйлдэл
sự ứng đối
การขาน, การขานรับ, การสนทนา, การตอบ, การตอบรับ, การตอบสนอง
tanggapan, respons
обслуживание; сервис
たいおんき【体温器】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An instrument used to measure the temperature of one's body.体の温度を計測するための器具。Instrument de mesure de la température corporelle. Instrumento que sirve para medir la temperatura del cuerpo.أداة لقياس درجة حرارة الجسمбиеийн халуун хэмжихэд хэрэглэдэг хэрэгсэл.Dụng cụ dùng vào việc đo nhiệt độ của cơ thể.เครื่องมือที่ใช้วัดอุณหภูมิของร่างกายalat yang digunakan untuk mengukur suhu tubuhПрибор для измерения температуры тела.
- 몸의 온도를 재는 데 쓰는 기구.
thermometer
たいおんき【体温器】
thermomètre médical
termómetro
مقياس حرارة
халууны шил
dụng cụ đo thân nhiệt
เทอร์โมมิเตอร์วัดไข้, ปรอทวัดไข้, เครื่องวัดอุณหภูมิของร่างกาย
termometer, termometer badan
медицинский термометр
たいおんけい【体温計】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An instrument used to measure the temperature of one's body. 体の温度を計測するための温度計。Thermomètre servant à mesurer la température corporelle.Instrumento que sirve para medir la temperatura del cuerpo.أداة خاصة بقياس درجة حرارة الجسمбиеийн халуун хэмжихэд хэрэглэдэг халуун хэмжигч.Nhiệt kế dùng vào việc đo nhiệt độ của cơ thể.เครื่องวัดอุณหภูมิที่ใช้วัดอุณหภูมิของร่างกายtermometer yang digunakan untuk mengukur suhu tubuhТермометр для измерения температуры тела.
- 몸의 온도를 재는 데 쓰는 온도계.
thermometer
たいおんけい【体温計】
thermomètre médical
termómetro
مقياس حرارة، تِرمومِتْر
халууны шил
nhiệt kế (đo thân nhiệt)
เทอร์โมมิเตอร์วัดไข้, ปรอทวัดไข้, เครื่องวัดอุณหภูมิของร่างกาย
termometer badan
медицинский термометр
たいおん【体温】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The temperature of one's body. 体の温度。Température corporelle. Temperatura del cuerpo.درجة حرارة الجسمбиеийн Температур.Nhiệt độ của cơ thể.อุณหภูมิของร่างกายtinggi rendahnya panas atau dingin badan Температура тела.
- 몸의 온도.
body temperature
たいおん【体温】
température du corps
temperatura corporal
درجة حرارة الجسم
биеийн дулаан
nhiệt độ cơ thể
อุณหภูมิร่างกาย, อุณหภูมิของร่างกาย
suhu badan
たいかい【大会】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Gathering or meeting attended by a lot of people. 多くの人が集る会合や会議。Réunion ou conférence où beaucoup de personnes se réunissent.Junta o reunión donde se congregan muchas personas.تجمع أو مؤتمر يتجمع فيه الكثير من الناسолон хүн цугласан цуглаан, хурал.Cuộc họp hay hội nghị tập hợp nhiều người.การชุมนุมหรือการประชุมที่มีผู้คนมารวมอยู่เป็นจำนวนมากpertemuan atau rapat yang diisi oleh banyak orangВстреча или собрание с участием большого количества людей.
- 많은 사람이 모이는 모임이나 회의.
- An event where many people compete with each other over their abilities or skills. 多くの人が実力や技量を競う催し。Évènement où plusieurs personnes comparent leurs capacités ou techniques.Evento donde varias personas compiten en habilidades y técnicas.حدث يتنافس فيه مختلف الأشخاص بشأن مهارة أو تقنيةолон хүн ур чадвараараа уралддаг үйл ажиллагаа.Sự kiện mà nhiều người tranh tài về kĩ thuật hay thực lực.งานที่คนหลาย ๆ คนแข่งขันความสามารถหรือฝีมือacara yang melombakan kemampuan atau teknik beberapa orangМероприятие, на котором несколько людей соревнуются, показывая свои способности или навыки.
- 여러 사람이 실력이나 기술을 겨루는 행사.
meeting; convention
たいかい【大会】
grande réunion, conférence, congrès, convention, assemblée générale
reunión, encuentro, congreso
مؤتمر
уулзалт, цуглаан, хурал
đại hội
การประชุมใหญ่, การชุมนุมมวลชน, การประชุมสมัชชา
rapat umum, pertemuan umum, konferensi, konvensi
съезд; конгресс; конференция
competition; contest
たいかい【大会】
concours, tournoi, compétition, épreuve
competición, torneo
مسابقة
тэмцээн
đại hội
การแข่งขัน, การประกวด
perlombaan, kompetisi, pertandingan
соревнование; состязание; игры
たいかい【大海】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A large expanse of sea.青く広々とした海。Mer qui est immense.Mar muy grande y extenso.بحر واسع وكبيرөргөн их далай.Biển rộng lớn.ทะเลที่กว้างและใหญ่laut yang luas dan besarБольшое и широкое море.
- 넓고 큰 바다.
broad ocean
そうかい・あおうみ【滄海・蒼海】。あおうなばら【青海原】。たいかい【大海】
océan
océano
بحر أزرق واسع
biển xanh, đại dương
ทะเลกว้างใหญ่, มหาสมุทร
lautan
たいかがはらわれる【対価が払われる】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a matter, efforts, or a favor to be returned.仕事や労力、または受けた恩が報いられる。Être versé en guise de gratification pour un travail, un effort fourni ou un bienfait accordé.Darse algo en compensación al trabajo, esfuerzo o beneficio recibido.يتم إعطاء شيء اعترافا بخدمة أو فضلямар нэг зүйл, хүч хөдөлмөр, хүргэсэн ач тусын хариуг барих.Được trả như cái giá đối với công việc, sự vất vả, ân huệ nào đó đã nhận.ถูกคืนให้เป็นค่าตอบแทนเกี่ยวกับงาน ความเหน็ดเหนื่อยหรือบุญคุณที่ได้รับมาdibalas sebagai harga atas suatu hal atau usaha atau kebaikan yang diterimaБыть возмещённым за оказанную услугу, помощь или какую-либо работу.
- 어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 갚아지다.
be compensated; be rewarded
おんがえしされる【恩返しされる】。たいかがはらわれる【対価が払われる】。むくいられる【報いられる】
être récompensé
compensarse, repararse, pagarse
يُعوّض
хариу барих
được đền đáp, được đền bù, được trả công
ได้รับการตอบแทน, ได้รับการทดแทน, ได้รับการชดเชย
dibayar, terbayar
возмещаться; воздаваться; оплачиваться; расплачиваться
たいかくせん【対角線】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A straight line connecting two, non-neighboring apexes in a polygon, or two apexes in a polyhedron that do not exist on the same facet.多角形で隣り合わない二つの頂点を結ぶ直線。また、多面体で同じ面の上に存在しない二つの頂点を結ぶ直線。Droite qui joint deux sommets non consécutifs d'un polygone ; droite qui joint deux sommets qui ne sont pas situés sur une même face d’un polyèdre. En un polígono, línea recta que une dos vértices no inmediatos. O en un poliedro, línea recta que une dos vértices cualesquiera no situados en una misma cara. خط مستقيم يربط نقطتي طرفين غير متجاورين ضمن مضلع، أو خط مستقيم يربط نقطتي طرفين غير موجودين في نفس السطح ضمن شكل متعدد السطوحолон өнцөгтийн зэргэлдээ биш хоёр өнцгийг холбосон шулуун шугам. мөн олон талт дүрсний нэг тал дээр оршдоггүй хоёр өнцгийг холбосон шулуун шугам. Đường thẳng nối hai đỉnh không nằm kề nhau trong hình đa giác. Hoặc đường thẳng nối liền hai đỉnh không cùng nằm trên một mặt phẳng trong hình đa diện.เส้นตรงที่เชื่อมมุมสองมุมที่ไม่ได้อยู่บนพื้นที่เดียวกันในสิ่งที่มีหลาย ๆ มุม หรือเส้นตรงที่เชื่อมมุมสองมุมที่ไม่ติดกันในสื่งที่มีหลายๆ ด้านgaris lurus yang menghubungkan dua sudut yang tidak saling bersebelahan dalam bentuk multi persegi, atau garis lurus yang menghubungkan dua sudut yang tidak ada pada sisi yang sama dalam bangun multi sisiПрямая, соединяющая две несмежные вершины многоугольника. Или прямая, соединяющая две вершины многогранники, не принадлежащие одной грани.
- 다각형에서 서로 이웃하지 않는 두 꼭짓점을 잇는 직선. 또는 다면체에서 같은 면 위에 있지 않은 두 꼭짓점을 잇는 직선.
diagonal; diagonal line
たいかくせん【対角線】
diagonale
línea diagonal
خط قطري
диагональ шугам, ташуу шугам
đường chéo
เส้นทแยงมุม
garis diagonal, diagonal
диагональ
たいかく【体格】
1. 몸집
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The size or bulk of one's body.体の大きさや肉付き。Taille ou volume du corps.Dimensión o volumen del cuerpo. حجم أو كتلة جسم الانسانбиеийн хэлбэр төрх.Độ to hay độ lớn của cơ thể.ความใหญ่หรือหนาของลำตัวtinggi atau volume tubuhРазмер или объём тела.
- 몸의 크기나 부피.
build
たいかく【体格】。からだつき【体付き】
carrure, charpente, corps
tamaño del cuerpo, talla
حجم الجسم
бие, галбир
vóc dáng, tầm vóc
รูปร่าง, เรือนร่าง, สรีระ
besar tubuh, ukuran tubuh
тело; туловище
2. 체격
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The overall appearance of a body that consists of muscles, bones, etc.筋肉や骨組みなどで現れる身体の形。Apparence de l'ensemble du corps caractérisée par les muscles, les os, etc.Apariencia general del cuerpo representado por huesos y músculos.مظهر الجسم كلّه بما في ذلك العضلات والعظام وغيرهاбулчин шөрмөс ба яс зэрэг биеийн гаднах дүр төрх.Vẻ bên ngoài của toàn thân thể hiện qua cơ bắp, xương v.v...รูปลักษณ์ภายนอกของร่างกายทั้งหมดที่แสดงเป็นกล้ามเนื้อและกระดูก เป็นต้นsisi luar keseluruhan tubuh yang tampak dengan otot dan tulangОбщий вид тела человека, состоящий из мышц, костей и т.п.
- 근육과 뼈 등으로 나타나는 몸 전체의 겉모습.
build; frame
たいかく【体格】。からだつき【体付き】
Constitution
contextura física, constitución física, contextura corporal
بنية
бие бялдар
tạng người, vóc người
รูปร่าง, สรีระ, ทรวดทรง
bentuk badan
телосложение; фигура
3. 체구
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The size or shape of the human body.身体の大きさやかさ。Taille ou volume du corps.Volumen o el tamaño del cuerpo.حجم أو جرم الجسمбиеийн том жижиг төрх байдал.Kích thước hay khối lượng của cơ thể.ขนาดหรือปริมาตรของร่างกาย besar atau volume tubuhРазмер и объём тела.
- 몸의 크기나 부피.
build; physique
たいく【体躯】。たいかく【体格】。からだ【体】。からだつき【体付き】
carrure, charpente, bâti
constitución física
جسم
бие бялдар
thân hình, thể hình
รูปร่าง, สรีระ
badan, tubuh
телосложение; комплекция; физические данные
4. 허우대
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- One's physical appearance. 外部に表れた身体の様子。Aspect visible de l'ensemble du corps.Apariencia física de uno. شكل المظهر الخارجي للجسم كلّهгаднаас харагдах биеийн ерөнхий байдал. Hình ảnh toàn bộ cơ thể nhìn thấy bên ngoài.ลักษณะของร่างกายทั้งหมดที่เห็นอยู่ภายนอกbentuk keseluruhan tubuh yang terlihat dari luarВид всего тела, видного снаружи.
- 겉으로 보이는 몸 전체의 모습.
figure; physique; outer appearance
たいかく【体格】。かっぷく【恰幅】。ふうさい【風采】
prestance
figura, físico, presencia
شكل ، مظهر خارجيّ
бие
vóc dáng, thể trạng
รูปร่าง, รูปทรง, ร่างกาย, ทรวดทรง, ส่วนสัด
penampilan
たいかする【退化する】
1. 퇴행하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To return to the state before something was developed.発展する前の状態へ戻る。Retourner à un état moins évolué.Volver a la fase pre-desarrollo.يعود إلى وضع قبل التطوّرхөгжихийн өмнөх байдал руу буцах.Quay lại trạng thái trước khi phát triển.กลับสู่สภาพก่อนที่จะพัฒนาkembali ke kondisi sebelum berkembangВозвращаться в первоначальное, допрогрессное состояние.
- 발전하기 이전의 상태로 되돌아가다.
degenerate; move back
たいこうする【退行する】。たいかする【退化する】
régresser, être en décadence, être en déclin, dégénérer
regresión, degradación
يتراجع، ينحطّ
буурах, доройтох
tụt lùi, phát triển giật lùi
ถอยหลัง, เสื่อมถอย
mundur, merosot, menjadi degenerasi, menjadi regresi
регрессировать
2. 퇴화되다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For something to return to the state before its development.発展する前の状態へ戻るようになる。Retourner à un état moins évolué.Llegar a volver a la fase pre-desarrollo.يعود إلى الحالة قبل تطوّره مرّة أخرىхөгжсөнийхөө өмнөх байдал руу буцаж очих."Bị quay lại với trạng thái trước khi phát triển."กลับสู่สภาพก่อนที่จะพัฒนาmenjadi kembali ke keadaan sebelum berkembangВозвращаться в прежнее состояние до его развития.
- 발전하기 이전의 상태로 되돌아가게 되다.
- For an organ or tissue of a living creature to be changed to the form before its evolution or development, as it becomes simpler and smaller.生物の器官・組織などが単純になったり縮小・衰退するなど、進化や発展以前の姿に変わる。(Organe ou un tissu vivant) Se transformer et prendre une forme plus simplifiée, rapetisser ou montrer une autre forme de régression évolutive.Dicho del órgano o tejido de seres vivos, deteriorarse estructural o funcionalmente, simplificándose en su forma o empequeñeciéndose.يقوم عضو أو نسيج من الكائنات الحية بتغيير إلى صورة أبسط وأصغر وغيره مثل ما قبل تطورها أو تنميتها. أو مثل هذا التغييرамьд биетийн эрхтэн болон эд эсийн байдал энгийн болж хэмжээ нь багасах зэрэг хувьсал хөгжлийн өмнөх байдал руугаа өөрчлөгдөх.Bị biến đổi trở lại hình dạng trước khi phát triển, ví dụ như hình thể cấu trúc hay cơ quan của sinh vật trở nên đơn giản và kích thước giảm.อวัยวะของสิ่งมีชีวิตหรือรูปแบบของโครงสร้างกลายสภาพเป็นสภาพก่อนที่จะพัฒนาหรือมีวิวัฒนาการ เช่น กลายเป็นสภาพที่ไม่ซับซ้อนและมีขนาดลดลงbentuk organ atau sistem suatu mahluk hidup menjadi sederhana, besarnya mengecil, dsb serta berubah ke bentuk sebelum maju atau berkembangИзменяться, упрощаться и сокращаться в объёме, возвращаться в прежнее состояние до его развития (о живом существе или форме организации).
- 생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화되다.
be degenerated; be moved back
たいかする【退化する】。たいこうする【退行する】
régresser, être en décadence, être en déclin
degenerarse, retroceder
ينحطّ، يتراجع
ухрах, буурах, доройтох
bị thoái trào
ถอยหลัง, เสื่อมถอย
mundur, menurun
регрессировать; дегенерировать; ухудшаться
be atrophied
たいかする【退化する】。たいこうする【退行する】
dégénérer
degenerarse
يتم ضمور
bị thoái hóa
หด, หดหาย, เหี่ยว, เสื่อม, ตีบ, ฝ่อ, ลีบ
menyusut, mengecil, menurun, merosot
деградировать
3. 퇴화하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To return to the state before something was developed.発展する前の状態へ戻る。Retourner à un état moins évolué.Volver a la fase pre-desarrollo.يعود إلى الحالة قبل تطوّره مرّة أخرىхөгжилийнхөө өмнөх байдал руу буцаж очих.Quay lại trạng thái trước khi phát triển.กลับสู่สภาพก่อนที่จะพัฒนาmenjadi kembali ke keadaan sebelum berkembang Возвращаться в прежнее состояние до развития.
- 발전하기 이전의 상태로 되돌아가다.
- For an organ or tissue of a living creature to change to the form before its evolution or development, as it becomes simpler and smaller.生物の器官・組織などが単純になったり縮小・衰退するなど、進化や発展以前の姿に変わる。(Organe ou tissu vivant) Se transformer et prendre une forme plus simplifiée, rapetisser ou montrer une autre forme de régression évolutive.Dicho del órgano o tejido de seres vivos, deteriorarse estructural o funcionalmente, simplificándose en su forma o empequeñeciéndose.يقوم عضو أو نسيج من الكائنات الحية بتغيير إلى صورة أبسط وأصغر وغيره مثل ما قبل تطورها أو تنميتها. أو مثل هذا التغييرамьд биетийн эрхтэн буюу эд эс, бүтцийн нөхцөл байдал өөрчлөгдөж хэмжээ нь багасах зэрэг хувьсал, хөгжлийн өмнөх үе рүү өөрчлөгдөх.Hình thái của tổ chức hay cơ quan của sinh vật thay đổi trở về dạng trước khi phát triển hay tiến hóa ví dụ như trở nên đơn giản và nhỏ lại.เปลี่ยนแปลงเป็นรูปร่างก่อนที่จะพัฒนาหรือวิวัฒน์ เช่น อวัยวะของสิ่งมีชีวิตหรือลักษณะของโครงสร้างกลายเป็นไม่ซับซ้อนและมีขนาดลดลง เป็นต้น bentuk organ atau sistem suatu mahluk hidup menjadi sederhana, besarnya mengecil, dsb serta berubah ke bentuk sebelum maju atau berkembang Изменяться, упрощаться и сокращаться в объёме, возвращаться в прежнее состояние до развития (о живом существе или форме организации).
- 생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화하다.
degenerate; move back
たいかする【退化する】。たいこうする【退行する】
régresser, être en décadence, être en déclin
degenerarse, retroceder
ينحطّ، يتراجع
ухрах, буурах, доройтох
thoái trào
ถอยหลัง, เสื่อมถอย
mundur, menurun
ухудшаться
atrophy
たいかする【退化する】。たいこうする【退行する】
dégénérer
degenerarse
يضمر
үгүй болох, буурах, доройтох
thoái hóa
หด, หดหาย, เหี่ยว, เสื่อม, ตีบ, ฝ่อ, ลีบลง
menyusut, mengecil, menurun, merosot
деградировать
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
たいせいする【大成する】 - たいてい【大抵】 (0) | 2020.02.15 |
---|---|
たいしょうする【大勝する】 - たいする【対する】 (0) | 2020.02.15 |
たいこう【退校】 - たいしょうしゃ【対象者】 (0) | 2020.02.15 |
たいぎ【大義】 - たいこう【対抗】 (0) | 2020.02.15 |
たいか・たいけ【大家】 - たいぎょ【大魚】 (0) | 2020.02.15 |