たいか・たいけ【大家】たいかをはらう【対価を払う】たいかんおんど【体感温度】たいかんしき【戴冠式】たいかんする【体感する】たいかんする【退官する】たいかん【体感】たいかん【退官】たいか【大家】たいか【大火】たいか【対価】たいか【退化】たいがいさいむ【対外債務】たいがいてき【対外的】たいがいの【大概の】たいがい【体外】たいがい【大概】たいがい【対外】たいがくさせる【退学させる】たいがくする【退学する】たいがく【退学】たいがしょうせつ【大河小説】たいがんする【対顔する】たいがんのかじ【対岸の火事】たいがん【対顔】たいがドラマ【大河ドラマ】たいが【大河】たいきおせん【大気汚染】たいきおん【帯気音】たいきけん【大気圏】たいきさせる【待機させる】たいきする【待機する】たいきそう【大気層】たいきばんせい【大器晩成】たいきゃくする【退却する】たいきゃく【退却】たいきゅうせい【耐久性】たいきょうする【胎教する】たいきょう【胎教】たいきょく【大局】たいきょする【退去する】たいきょ【大挙】たいきょ【退去】たいきんする【退勤する】たいきん【大金】たいきん【退勤】たいき【大気】たいき【待機】たいぎご【対義語】たいぎめいぶん【大義名分】たいぎょうする【怠業する】たいぎょう【大業】たいぎょう【怠業】たいぎょ【大魚】
たいか・たいけ【大家】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A family that has owned enormous power and wealth from generation to generation. 代々、大きな権勢と富を持つ家柄。Famille qui jouit d'une grande autorité et d'une grande richesse de génération en génération.Familia que por generaciones detenta gran influencia política y poder económico. عائلة ذات نفوذ كبير وثروة كبيرة عبر الأجيالүе залгамжилсан том эрх мэдэл болон эд хөрөнгөтэй гэр бүл.Gia đình có quyền thế lớn và giàu có qua nhiều thế hệ.ตระกูลที่มีความมั่งคั่งและอำนาจใหญ่ที่สืบทอดต่อรุ่นแล้วรุ่นเล่าkeluarga yang memiliki kuasa dan kekayaan yang besar secara turun-temurunСемья, обладающая большой властью и богатством, которые переходят от поколения к поколению.
- 대대로 큰 권세와 부를 가진 집안.
prestigious family
たいか・たいけ【大家】
illustre maison, famille noble, famille puissante, famille riche
dinastía
عائلة شريفة
том гэр бүл, нөлөө бүхий гэр бүл
Gia đình quyền thế
ตระกูลที่มีอำนาจบารมี, ตระกูลมั่งคั่ง, ตระกูลดัง
keluarga besar
знатная семья
たいかをはらう【対価を払う】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To pay back a matter, efforts, or a favor.仕事や労力、または受けた恩に報いる。Gratifier quelqu'un en le remerciant d'un travail, un effort fourni, ou un bienfait reçu. Dar algo por cierto trabajo, esfuerzo o beneficio recibido.يعطي شيئا اعترافا بخدمة أو فضلаливаа ажил, хичээл зүтгэл, авсан ач тусын ор болгон төлөх.Trả như cái giá đối với công việc, sự vất vả, ân huệ nào đó đã nhận.คืนให้เป็นค่าตอบแทนในการทำงานใด ความลำบาก หรือบุญคุณที่ได้รับmembayar biaya atas suatu pekerjaan, jerih payah, atau kebaikan yang diperolehЗаплатить чем-либо взамен за какую-либо работу или оказанную услугу.
- 어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 갚다.
compensate; pay back
おんがえしする【恩返しする】。たいかをはらう【対価を払う】。むくいる【報いる】
récompenser
compensar, reparar, pagar
يكافأ
хариу барих, нөхөн төлөх
đền đáp
ให้ค่าตอบแทน, ให้เงินปลอบใจ
memberi remunerasi
отплатить
たいかんおんど【体感温度】
- A numerical measure of the hotness or coldness felt by a person's body.身体に感じる暑さ・寒さなどの度合いを数値で表したもの。Indice qui tient compte de l'impression de chaud ou de froid ressentie par le corps humain.Representación numérica del calor o el frío que siente una persona en el cuerpo.مؤشِّر يعكس الحرارة أو البرودة التي يشعر الجسم البشري بهاхүний биед мэдрэгдэж буй халуун хүйтнийг тоон хэмжээгээр илэрхийлсэн зүйл.Cái thể hiện bằng chỉ số độ lạnh hay độ nóng mà con người cảm nhận bằng cơ thể.การที่แสดงความร้อนหรือความหนาวที่คนรู้สึกด้วยร่างกายเป็นตัวเลขแทนค่าkadar atau skala yang menunjukkan panas atau dingin secara berkala yang dirasakan tubuh manusiaЧисленное значение холода или жара, воспринимаемых организмом человека.
- 사람이 몸으로 느끼는 더위나 추위를 수치로 나타낸 것.
sensory temperature
たいかんおんど【体感温度】
température ressentie
sensación térmica
درجة الحرارة المحسوسة
биед мэдрэгдэх халуун хүйтний хэм
nhiệt độ cơ thể cảm nhận
อุณหภูมิที่ร่ายกายรู้สึก
suhu sebenarnya
ощущаемая температура
たいかんしき【戴冠式】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A ceremony in the west in which a crown is placed on the head of the new king in the presence of the people to proclaim a new king. 西洋で、新しく即位した王が、民の前で初めて王冠をかぶり、王になったことを知らせる儀式。En Occident, cérémonie pendant laquelle on couronne, pour la première fois, un nouveau roi devant le peuple et on le proclame roi.En el Occidente, ceremonia en la que el nuevo rey se pone la corona ante el pueblo y proclama su exaltación al trono. مراسم يرتدي فيها ملك جديد تاجه لأول مرة أمام الرعايا من أجل الإعلان عن توليه العرش في الغربевропт, шинээр хааны суудалд заларсан хаан ард түмнийхээ өмнө анх удаа титмээ зүүж, хаан болсноо тунхагладаг ёслол.Nghi thức mà vị vua ở phương Tây lúc mới lên ngôi lần đầu tiên đội vương miện xuất hiện trước dân chúng để thông báo việc mình trở thành vua.พิธีการที่ประกาศให้ทราบว่าเป็นกษัตริย์แล้ว กษัตริย์ที่ขึ้นราชบัลลังก์ใหม่ใส่มงกุฎเป็นครั้งแรกต่อหน้าราษฎรในแถบตะวันตกupacara di mana raja yang baru naik takhta untuk pertama kali berdiri mengenakan mahkota di depan rakyat untuk mengabarkan bahwa dia menjadi raja di negara baratВ европейских странах: торжественная церемония первого возложения короны на голову монарха, вступившего на престол.
- 서양에서, 새로 왕위에 오른 임금이 백성들 앞에서 처음으로 왕관을 쓰며 임금이 되었음을 알리는 의식.
coronation ceremony
たいかんしき【戴冠式】。そくいしき【即位式】
(cérémonie du) couronnement
ceremonia de coronación
مراسم التتويج
хааны титэм асаах ёслол
lễ đăng quang, lễ lên ngôi
ราชาภิเษก
upacara pemahkotaan, upacara penobatan
коронация
たいかんする【体感する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To physically perceive a stimulus from the outside.外部からの刺激を身体で直接感じる。Ressentir directement une sensation à partir de l'extérieur.Percibir directamente por el cuerpo todo estímulo que llega del exterior.يتمّ تجربة مباشرة بمحفْز من الخارجгадны нөлөөг шууд биеэр мэдрэх.Cảm nhận trực tiếp kích thích từ bên ngoài vào cơ thể .รับรู้การกระตุ้นที่มาจากภายนอกด้วยร่างกายโดยตรงmerasakan langsung di dalam tubuh reaksi yang datang dari luarВоспринимать организмом внешних раздражителей.
- 외부로부터 오는 자극을 몸으로 직접 느끼다.
actually feel
たいかんする【体感する】
éprouver
sentir, percibir
يشعر، يحسّ
биөэр мэдрэх
cảm nhận của cơ thể
รับรู้, รู้สึก
merasakan
осязать
たいかんする【退官する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For an official to leave a position.官職にある人が職を退く。(Fonctionnaire) Se retirer de son poste.Dicho de un funcionario público, renunciar a su cargo.يخلع موظّف حكوميّ عن منصبهалбан тушаалтан тухайн байр сууринаас буух.Quan chức rút lui khỏi chức vụ đó.ข้าราชการลาออกจากตำแหน่งนั้นpegawai mundur dari posisinyaЧиновник уходит со своего поста.
- 관리가 그 직위에서 물러나다.
resign; quit
たいかんする【退官する】
abdiquer, démissionner
dimitir, renunciar
يتنازل
албан тушаалаас огцрох
từ chức
ออกจากตำแหน่ง, พ้นตำแหน่ง
mengundurkan diri, memberhentikan diri
отказаться; отходить; уходить
たいかん【体感】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- One's physical perception of a a stimulus from the outside.外部からの刺激を身体で直接感じること。Action de ressentir directement une sensation à partir de l'exterieur.Sentimiento que percibe directamente el cuerpo de todo estímulo que llega del exterior.تجربة مباشرة لمحفز من الخارجгадны нөлөөг биеэр мэдэрч буй мэдрэмж.Việc cảm nhận trực tiếp kích thích từ bên ngoài vào cơ thể .การรับรู้การกระตุ้นที่มาจากภายนอกด้วยร่างกายโดยตรงhal merasakan langsung reaksi yang datang dari luar di dalam tubuh Способность воспринимать организмом внешних раздражителей.
- 외부로부터 오는 자극을 몸으로 직접 느낌.
actual feeling
たいかん【体感】
ressenti
sensación, percepción
شعور، حسّ
биөийн мэдрэмж
sự cảm nhận của cơ thể
การรับรู้, การรู้สึก
reaksi tubuh
осязание
たいかん【退官】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The state of an official leaving a position.官吏が職を退くこと。Fait pour un fonctionnaire de se retirer de son poste.Dicho de un funcionario público, acción de renunciar a su cargo.خلْع موظّف حكوميّ عن منصبهалбан тушаалтан тухайн байр суурьнаас буух явдал.Việc quan chức rút lui khỏi chức vụ đó.การที่ข้าราชการลาออกจากตำแหน่งนั้นhal pegawai mundur dari posisinyaУход чиновника со своего поста.
- 관리가 그 직위에서 물러남.
resignation; quitting
たいかん【退官】
abdication, démission
dimisión, renuncia
تنازُل
албан тушаалаас огцрох
sự từ chức
การออกจากตำแหน่ง, การพ้นตำแหน่ง
pengunduran diri
отхождение; уход; отказ от должности
たいか【大家】
1. 거장
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A person with outstanding aptitude for or skill in a certain field.特定の分野で能力や実力が優れている人。Personne qui possède à un degré éminent un talent ou une compétence dans un certain domaine. Persona con capacidad o habilidad destacada en alguna materia. شخص قدرته في مجال معيّن ممتازة тусгай салбарт авьяас болон ур чадвараараа шилдэг хүн.Người có năng lực hoặc thực lực xuất sắc ở lĩnh vực đặc biệt.คนที่มีศักยภาพหรือความสามารถดีเลิศในสาขาเฉพาะorang yang berkeahlian paling menonjol di bidang tertentuЧеловек, имеющий выдающиеся навыки или же умение в какой-либо определённой сфере деятельности.
- 특정 분야에서 능력이나 실력이 뛰어난 사람.
master; maestro; virtuoso; great artist
きょしょう【巨匠】。たいか【大家】
maître
maestro
محترف أو متخصص
их уран бүтээлч, агуу бүтээлч
vĩ nhân, nhân tài
ผู้ที่มีความเก่งกาจ, ผู้ที่ยิ่งใหญ่, ผู้ช่ำชอง, ปรมาจารย์, ผู้ชำนิชำนาญ, คนมีฝีมือผู้เชี่ยวชาญด้านใดด้านหนึ่ง, ผู้ชำนาญในศิลปะแขนงต่าง ๆ
maestro, empu
большой мастер (в искусстве); маэстро; маститый учёный
2. 대가¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A person who has been recognized for his/her authority due to his/her outstanding ability in a professional field. 専門分野で優れた能力のため権威を認められている人。Personne dont l'autorité est reconnue en raison de sa capacité remarquable dans un domaine spécialisé.Con autoridad reconocida por tener habilidades sobresalientes en una especialidad.شخص يلقى اعترافا بهيبته بسبب تفوقه في مجال متخصصмэргэжлийн салбарт ур чадвараар гарамгай байх буюу нэр хүнд хүлээсэн хүн. Người có năng lực tuyệt vời trong một lĩnh vực chuyên môn hay quyền uy được công nhận.คนที่ได้รับการยอมรับในคุณวุฒิเพราะมีความสามารถโดดเด่นเฉพาะด้านorang yang wewenangnya diakui karena kemampuannya menonjol dalam bidangnyaТот, кто обладает большими способностями, умениями в какой-либо области или получил признание окружающих.
- 전문 분야에서 능력이 뛰어나 권위를 인정받는 사람.
master; guru; expert
たいか【大家】。きょしょう【巨匠】。めいしょう【名匠】
autorité, expert, savant, grand savant, érudit, homme de grand savoir, grand maître, spécialiste, virtuose
experto
شخصية كبيرة
манлай, их хүн, мастер
người lỗi lạc
ปรมาจารย์, ผู้เชี่ยวชาญ, ผู้ชำนาญการ
ahli, maestro
мастер; маэстро; знаток; профессионал; специалист
たいか【大火】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A big fire. 大きい火事。Grand feu.Incendio de gran magnitud.حريق كبيرих хэмжээний гал.Trận cháy lớn.ไฟไหม้ใหญ่ kebakaran skala besarПожар большой силы, охвативший обширное пространство.
- 큰 불.
great fire; large-scale fire
だいかさい【大火災】。おおかじ【大火事】。たいか【大火】
grand incendie
conflagración, gran incendio
حريق كبير
түймэр
đại hỏa hoạn, trận cháy lớn
เพลิงไหม้ครั้งใหญ่, อัคคีภัยครั้งใหญ่
kebakaran besar
большой пожар
たいか【対価】
1. 대가²
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Reward for one's efforts put into doing something.ある事柄にかけた労力に対する報酬。Salaire payé en contrepartie des efforts réalisés pour un travail.Pago por el esfuerzo dedicado a un cierto trabajo.أجر مقابل مجهود مبذول في عمل ماажил хөдөлмөр, ажил гүйцэтгэсний төлөө олгох мөнгөн хөлс.Tiền công cho nỗ lực bỏ ra đối với việc nào đó.ค่าตอบแทนต่อความพยายามที่ใส่ลงไปในเรื่องใดupah atas usaha yang dikerahkan untuk suatu pekerjaan Вознаграждение за труд, службу, услуги.
- 어떤 일에 들인 노력에 대한 보수.
- One's efforts made to do something, or the result of the efforts. ある事柄にかけた労力やその結果。Effort entrepris pour un travail ou le résultat de cet effort.Producto obtenido por el esfuerzo dedicado a un cierto trabajo. جهود مبذولة في عمل ما أو نتيجتهاямар нэг зүйлийг хийхийн тулд зориулсан хүч хөдөлмөр, түүний үр дүн.Sự nỗ lực bỏ ra cho việc nào đó hay kết quả đó. ผลลัพธ์จากความพยายามที่ใส่ลงไปในเรื่องใดhasil, akibat yang didapat dari usaha yang dikerahkan untuk suatu pekerjaan Затраты, усилия, старания и т.п., употребленные на что-либо.
- 어떤 일에 들인 노력이나 그 결과.
reward; return
たいか【対価】。ほうしゅう【報酬】
contrepartie, récompense, compensation
recompensa, remuneración, indemnización
أجر
үнэ хөлс, өртөг хөлс, цалин хөлс, ажлын хөлс, ацаг хөлс
thù lao
รางวัล, รางวัลตอบแทน, ค่าตอบแทน
imbalan jasa, upah jasa
плата (за труд, приложенные усилия)
reward; fruit
たいか【対価】
resultado, producto, fruto, secuela
مقابل
хүч хөдөлмөрийн үр шим, зовсны үр шим, муу зүйл хийсний үйл лайг үүрэх, гороо амсах
sự trả giá, cái giá
ผลตอบแทน, รางวัลตอบแทน
balasan (tindakan, usaha)
цена (приложенных усилий, полученного результата)
2. 보상¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The act of paying back a matter, efforts, or a favor.仕事や労力、または受けた恩に報いること。Action de gratifier quelqu'un en remerciement d' un travail, d'un service rendu, ou d'un bienfait reçu. Reintegro como compensación por cierto trabajo, empeño o un favor recibido.إعطاء شيء اعترافا بخدمة أو فضلямар нэг ажил, хүч хөдөлмөр, бусдаас хүртсэн ач тусын хариу болгож барих явдал.Việc trả như cái giá đối với công việc, sự vất vả, ân huệ đã nhận nào đó.การคืนให้เป็นค่าตอบแทนเกี่ยวกับงาน ความเหน็ดเหนื่อยหรือบุญคุณที่ได้รับมาhal membalas sebagai harga dari suatu hal atau usaha atau kebaikan yang diterima Возмещение за оказанную услугу, помощь или какую-либо работу.
- 어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 갚음.
compensation; reward
おんがえし【恩返し】。たいか【対価】。みかえり【見返り】
récompense, paiement, rétribution
compensación, recompensa, indemnización
مكافأة
хариу
sự đền đáp, sự trả công, sự đền ơn
การตอบแทน, การทดแทน, การชดเชย
pembayaran
воздаяние; отплата; расплата; отдача
たいか【退化】
1. 퇴행
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of returning to the state before something was developed.発展する前の状態へ戻ること。Fait de retourner à un état moins évolué.Acción de volver a la fase pre-desarrollo.عودة إلى وضع قبل التطوّرхөгжихийн өмнөх байдал руу буцаж очих явдал.Việc quay lại trạng thái trước khi phát triển.การกลับสู่สภาพก่อนที่จะพัฒนาhal kembali ke kondisi sebelum berkembangВозвращение в первоначальное состояние до развития.
- 발전하기 이전의 상태로 되돌아감.
degeneration; moving back
たいこう【退行】。たいか【退化】
régression, rétrogression, décadence, déclin, dégénération, involution
regresión, degradación
تراجُع، انحطاط
буурал, доройтол
sự tụt lùi, sự phát triển giật lùi
การถอยหลัง, การเสื่อมถอย
regresi, degenerasi, kemunduran, kemerosotan
регресс
2. 퇴화
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of returning to the state before something was developed.発展する前の状態へ戻ること。Fait de retourner à un état moins évolué.Acción de volver a la fase pre-desarrollo.عودة إلى الحالة قبل التطوّر مرّة أخرىхөгжсөнийхөө өмнөх байдал руу буцаж очих явдал.Sự quay lại với trạng thái trước khi phát triển.การกลับสู่สภาพก่อนที่จะพัฒนาhal kembali ke keadaan sebelum berkembangВозвращение в прежнее состояние до его развития.
- 발전하기 이전의 상태로 되돌아감.
- An act of an organ or tissue of a living creature changing to the form before its evolution or development, as it becomes simpler and smaller; or such a change.生物の器官・組織などが単純になったり縮小・衰退するなど、進化や発展以前の姿に変わること。また、その変化。Fait pour un organe ou un tissu vivant de se transformer et prendre une forme plus simplifiée, rapetisser ou montrer une autre forme de régression évolutive ; une telle transformation.Dicho del órgano o tejido de seres vivos, acción de deteriorarse estructural o funcionalmente, simplificándose en su forma o empequeñeciéndose.قيام عضو أو نسيج من الكائنات الحية بتغيير إلى صورة أبسط وأصغر وغيره مثل ما قبل تطورها أو تنميتها. أو مثل هذا التغييرамьд биетийн эрхтэн болон эд эсийн байдал энгийн болж хэмжээ нь багасах зэрэг хувьсал хөгжлийн өмнөх үерүүгээ өөрчлөгдөх явдал. мөн тэр өөрчлөлт.Sự biến đổi trở lại hình dạng trước khi phát triển, ví dụ như hình thể cấu trúc hay cơ quan của sinh vật trở nên đơn giản và kích thước giảm. Hoặc sự biến hóa như vậy.อวัยวะของสิ่งมีชีวิตหรือรูปแบบของโครงสร้างกลายสภาพเป็นสภาพก่อนที่จะพัฒนาหรือมีวิวัฒนาการ เช่น กลายเป็นสภาพที่ไม่ซับซ้อนและมีขนาดลดลง หรือการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวhal bentuk organ atau sistem suatu mahluk hidup menjadi sederhana, besarnya mengecil, dsb serta berubah ke bentuk sebelum maju atau berkembang, atau perubahan yang demikianИзменение живого существа или формы организации, упрощение и сокращение в объёме, возвращение в прежнее состояние, в каком он был до его развития.
- 생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화함. 또는 그런 변화.
degeneration; moving back
たいか【退化】。たいこう【退行】
régression, rétrogression, décadence, déclin
degeneración, retroceso
انحطاط، تراجُع
ухралт, бууралт, доройтол
sự thoái trào
การถอยหลัง, การเสื่อมถอย
kemunduran, kemerosotan, penurunan
регресс; упадок
atrophy
たいか【退化】。たいこう【退行】
dégénération, involution
degeneración
ضمور
sự thoái hóa
การหด, การหดหาย, ความเหี่ยว, ความเสื่อม, การตีบ, การฝ่อ, การลีบลง
atrofi, penyusutan, pengecilan, kemunduran, kemerosotan
деградация
たいがいさいむ【対外債務】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A debt owed by one country to another. ある国が他の国から借りた借金。Dette due par un pays à un autre. Deuda que tiene un país para otro país.ما تقترضه دولة ما من دولة أخرىнэг улсын өөр улсад тавьсан өр зээл.Món nợ mà một quốc gia nợ quốc gia khác.ประเทศหนึ่ง ๆ ติดหนี้จากประเทศอื่น ๆhutang yang didapat suatu negara dari negara lainДолг, который одна страна берёт у другой.
- 한 나라가 다른 나라에 진 빚.
foreign debt; foreign bond
たいがいさいむ【対外債務】
dette extérieure, emprunt extérieur
deuda externa, bono extranjero
دين أجنبيّ
гадаад өр, гадаад зээл
sự vay nợ nước ngoài
เงินกู้ต่างประเทศ, หนี้สินของต่างประเทศ
hutang luar negeri
внешний долг страны
たいがいてき【対外的】
1. 대외적¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A state of dealing with the outside or foreign countries. 外部、または外国を相手にすること。Chose qui se rapporte à ce qui est extérieur ou à l'international. Exterior o asuntos que se dirigen hacia un país extranjero.أن يتعامل مع الخارج أو الدول الأجنبيّةгадаад мөн гадаад оронтой харилцах явдал.Việc lấy bên ngoài hoặc nước ngoài làm đối tượng. สิ่งที่เกี่ยวกับภายนอกหรือต่างประเทศsesuatu yang dilakukan untuk berhadapan dengan eksternal atau asing (digunakan sebagai kata benda) Что-либо связанное с внешней стороной или же заграницей.
- 외부 또는 외국을 상대로 하는 것.
being international; being foreign; being external
たいがいてき【対外的】
(n.) extérieur, étranger, international
extranjero, exterior
خارج
гадаад, гадаадын
tính đối ngoại
เกี่ยวกับต่างประเทศ, เกี่ยวกับต่างชาติ, ภายนอก, ข้างนอก, ระหว่างประเทศ
asing, luar negeri, eksternal
зарубежный
2. 대외적²
Тодотгол үгDeterminer冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminanteDéterminantPewatasĐịnh từاسم الوصف관형사
- Dealing with the outside or foreign countries.外部、または外国を相手にするさま。Qui se rapporte à l'extérieur ou à l'international.Que trata con el exterior o extranjero.يتعامل مع الخارج أو الدول الأجنبيّة гадаад мөн гадаад оронтой харилцсан.Lấy bên ngoài hoặc nước ngoài làm đối tượng. ที่เกี่ยวกับภายนอกหรือต่างประเทศtindakan untuk berhadapan dengan eksternal atau asing (diletakkan di depan kata benda) Иностранный или внешний.
- 외부 또는 외국을 상대로 하는.
international; foreign; external
たいがいてき【対外的】
exterior
خارج
гадаад, гадаадын, гадаадлаг
mang tính đối ngoại
เกี่ยวกับต่างประเทศ, เกี่ยวกับต่างชาติ, ภายนอก, ข้างนอก
asing, luar negeri, eksternal
зарубежный
たいがいの【大概の】
1. 대략적²
Тодотгол үгDeterminer冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminanteDéterminantPewatasĐịnh từاسم الوصف관형사
- Summarizing the main points.簡単なあらすじだけを要約したさま。Qui est un résumé du contenu essentiel de quelque chose.Que resume sólo la información esencial. النقاط الأساسية فقطгол агуулгыг хураангуйлсан.Chỉ tóm tắt nội dung trọng tâm.ที่ย่อเหลือเพียงเนื้อหาใจความสำคัญเท่านั้น dengan hanya meringkas isi yang penting (diletakkan di depan kata benda) Касающийся лишь главного, основного.
- 중심적인 내용만 요약한.
general
たいりゃくてき【大略的】。がいりゃくてき【概略的】。だいたいの【大体の】。たいがいの【大概の】
(dét.) approximatif
resumido, sinóptico
تقريباً
гол агуулга, гол санаа, ерөнхий агуулга
mang tính sơ lược
ที่เป็นสาระสำคัญ, ที่เป็นข้อสรุป, ที่เป็นจุดสำคัญ, ที่รวบรัด, ที่เป็นข้อสำคัญ, ที่ย่อ, สังเขป
ringkas, singkat, kira-kira, secara umum
общий
2. 대체적²
Тодотгол үгDeterminer冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminanteDéterminantPewatasĐịnh từاسم الوصف관형사
- Viewing a certain subject or content in the context of the whole.ある物事や内容を大きな流れに沿って全体的に見ているさま。D’un point de vue global, suivant le fil général d'une affaire ou d'un contenu.Que considera un asunto o un contenido desde el punto de vista universal, siguiendo la tendencia principal. إعطاء صورة شاملة أو عامة في إطار عام وواسعямар нэгэн ажил төрөл болон агуулгыг гол урсгалыг даган харсан. Xem xét sự việc hay nội dung nào đó mang tính bao quát toàn cục. ที่มองเรื่องหรือเนื้อหาใด ๆ โดยรวมทั้งหมดตามกระแสใหญ่ ๆ melihat suatu peristiwa atau isi secara keseluruhan mengikuti arus yang utama (diletakkan di depan kata benda) Охватывающий почти всё. Касающийся большей части.
- 어떤 일이나 내용을 큰 흐름을 따라 전체적으로 본.
general; broad; rough
だいたいの【大体の】。たいがいの【大概の】。たいていの【大抵の】
(dét.) général, global
general, aproximado
عموماً ، عامّ ، رئيسيّ
ихэнх, ерөнхий
mang tính đại thể, mang tính chung
โดยส่วนใหญ่, โดยภาพรวม, โดยทั่วไป, โดยรวมทั้งหมด
secara garis besar, sekilas
общий; главный; основной
たいがい【体外】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The outside of the body.体の外部。Extérieur du corps.Fuera del cuerpo.خارج الجسدбиеийн гадна.Bên ngoài cơ thể.ภายนอกของร่างกายbagian luar tubuhЗа пределами организма.
- 몸의 밖.
exterior
たいがい【体外】
خارج الجسم
ngoài cơ thể
ภายนอกร่างกาย, นอกร่างกาย
luar tubuh
вне организма; снаружи организма
たいがい【大概】
1. 대개¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A state of being almost allほぼ全部。Presque tout.Casi todo.تقريبا الجميعбараг бүгдээрээ.Hầu như toàn bộเกือบทั้งหมดhampir seluruhnyaБольшей частью; в основном.
- 거의 전부.
most; majority
ほとんど【殆ど】。だいたい【大体】。たいてい【大抵】。たいがい【大概】
plupart
casi todo, gran parte, mayor parte, mayoría
معظم
бараг, ихэнхи, голдуу
đại bộ phận, phần lớn
ส่วนใหญ่, ส่วนมาก
sebagian besar
почти все; большей частью; по большей части
2. 대개²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In general.一般的に。Généralement.En general.بصورة عامّةерөнхий байдалNhìn chung.โดยทั่วไปsecara umumВ основном; по большей части.
- 일반적으로.
generally; usually
たいがい【大概】
pour la plupart, le plus souvent, la plupart du temps, en général, généralement, en principe, à peu près, presque, environ, grosso modo, grossièrement, approximativement, en quelque sorte
generalmente, por lo general
في الغالب
ерөнхийдөө
đại khái
โดยทั่วไป, โดยปกติ, ตามธรรมดา
biasanya
вообще; в общем
3. 얼추
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Quite roughly.かなりの程度で大分。Grosso modo convenable.Más o menos próximo. درجة متوسطة нэлээд ойролцоо, бараг.Đại khái ở mức độ tương đối.คร่าว ๆ ในระดับที่พอใช้kira-kira dalam kadar yang cukup atau secukupnyaВ общем, в среднем.
- 어지간한 정도로 대충.
approximately
だいたい【大体】。ほとんど【殆ど】。たいがい【大概】。おおかた【大方】。ほぼ
environ, approximativement, presque, quasiment, (adv.) à peu près, en gros
aproximadamente
تقريباً
ерөнхийдөө, бараг
đại để, khoảng chừng
ราว ๆ, ประมาณ
kira-kira, sepertinya
приблизительно; примерно
たいがい【対外】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A state of being in regard to the outside or foreign countries.外部、または外国に対すること。Chose relative à l’extérieur ou à l’étranger.Extranjero o asuntos sobre el exterior.متعلّق بالخارج أو الدول الأجنبيّةгадаад, мөн гадаад орны талаарх зүйл.Việc đối với bên ngoài hoặc nước ngoài. สิ่งที่เกี่ยวกับต่างประเทศหรือภายนอกsesuatu tentang eksternal atau asing (digunakan sebagai kata benda)Что-либо внешнее или иностранное.
- 외부 또는 외국에 대한 것.
being external; being foreign; exterior
たいがい【対外】
extérieur, étranger, international
hacia el extranjero, hacia el exterior, con el extranjero, en el exterior
خارج
гадаад
sự đối ngoại
ต่างชาติ, ต่างประเทศ, ภายนอก, ต่างเมือง, นอกประเทศ, ต่างถิ่น
asing, luar negeri, eksternal
внешний; зарубежный
たいがくさせる【退学させる】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To make a student stop attending school. 学生・生徒・児童が学校を途中でやめさせる。Faire quitter l'école à un élève qui a violé le règlement de l'école, commis une faute, etc.Acción de forzar a un alumno a abandonar el colegio. يوقف طالبا عن حضور مدرسة كان يدرس فيهاсурагчийг явж байсан сургуулиас гаргах.Khiến cho học sinh phải bỏ trường đang học.ทำให้นักเรียนเลิกไปโรงเรียนที่เคยไปsiswa berhenti sekolah yang dijalaniДелать так, чтобы учащийся оставил своё учебное заведение.
- 학생에게 다니던 학교를 그만두게 하다.
expel someone from school
たいがくさせる【退学させる】。たいこうさせる【退校させる】
renvoyer, expulser
expulsar
يطرد طالبا
сургуулиас хөөх
đuổi học
ทำให้ออกจากโรงเรียนกลางคัน
mengeluarkan dari sekolah
выгонять из учебного заведения
たいがくする【退学する】
1. 자퇴하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To quit one's school voluntarily.通っていた学校を自発的にやめる。 Interrompre volontairement sa scolarité.Dejar voluntariamente la escuela.يترك مدرسة درس فيها بنفسهсурч байсан сургуулиа өөрөө орхих.Tự bỏ trường đang học.ลาออกจากโรงเรียนที่เคยเรียนอยู่ด้วยตนเองberhenti dari sekolah yang sedang diikuti Оставлять, бросать учебное заведение по собственному желанию.
- 다니던 학교를 스스로 그만두다.
drop out of school; leave school voluntarily; give up school willingly
たいがくする【退学する】。ちゅうたいする【中退する】
abandonner ses études, renoncer, quitter l'école (volontairement)
abandonar la escuela
يترك مدرسة بنفسه
сургуулиас гарах
thôi học, bỏ học
ลาออกด้วยความสมัครใจเอง, ลาออกเอง
berhenti sekolah
2. 퇴학하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a student to stop attending school.学生・生徒・児童が途中で学校をやめる。(Élève) Arrêter d'aller à l'école.Dicho de un estudiante, acción de abandonar el colegio.يترك طالبٌ مدرسةً كان يدرس فيهاсурагч явж байсан сургуулиасаа гарах.Ngừng học ở trường mà học sinh đã học. นักเรียนหยุดไปโรงเรียนที่เคยไปsiswa berhenti sekolah yang dijalaniУчащийся оставляет своё учебное заведение.
- 학생이 다니던 학교를 그만두다.
leave school
たいがくする【退学する】。たいこうする【退校する】
quitter l'école
abandonar la escuela
يترك مدرسة
сургуулиас гарах
nghỉ học, thôi học
ออกจากโรงเรียนกลางคัน
berhenti sekolah, mengundurkan diri dari sekolah
たいがく【退学】
1. 자퇴
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The act of quitting one's school voluntarily. 通っていた学校を自発的にやめること。Fait d'interrompre volontairement sa scolarité.Acción de dejar voluntariamente la escuela. ترْك مدرسة درس فيها بنفسهсурч байсан сургуулиа өөрөө орхих явдал.Việc tự bỏ trường đang học.การลาออกจากโรงเรียนที่เคยเรียนอยู่ด้วยตนเองhal yang berhenti sendiri dari sekolah yang sedang diikutiОставление, бросание школы по собственному желанию.
- 다니던 학교를 스스로 그만둠.
dropping out of school; leaving school voluntarily; voluntary withdrawal
たいがく【退学】。ちゅうたい【中退】
(n.) renoncer, quitter l'école (volontairement)
abandono escolar
ترْك مدرسة بنفسه
сургуулиас гарах
sự thôi học, sự bỏ học
การลาออกจากโรงเรียนเอง, การออกจากโรงเรียนเอง, การลาออกด้วยความสมัครใจเอง
(hal) berhenti sekolah
2. 퇴학
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The state of a student who stops attending school.学生・生徒・児童が途中で学校をやめること。Fait pour un élève d'arrêter d'aller à l'école.Dicho de un estudiante, acción de abandonar el colegio.ترْك طالبٌ مدرسةً درس فيهاсурагч явж байсан сургуулиасаа гарах явдал.Việc ngừng học ở trường mà học sinh đã học.การที่นักเรียนหยุดไปโรงเรียนที่เคยไปhal yang siswa berhenti sekolah yang dijalani(в кор. яз. является им. сущ.) Учащийся бросает учебное заведение.
- 학생이 다니던 학교를 그만둠.
- A decision to make a student who behaves badly, for example by breaking school rules, leave school.校則違反など、過ちを犯した学生・生徒・児童が学校をやめさせられること。Fait de faire quitter l'école à un élève qui a violé le règlement de l'école, commis une faute, etc.Acción de forzar a abandonar el colegio a un alumno que haya violado las normas escolares o haya cometido otro tipo de error.إجبار على التوقّف عن مدرسة درس فيها لطالب يرتكب أخطاء مثل مخالفة القانون المدرسي وغيرهдүрэм зөрчих зэрэг алдаа гаргасан сурагчийг явж байсан сургуулиас гаргах явдал.Việc cho học sinh ngừng học ở trường đang học do gây nên sai trái như vi phạm kỉ luật của trường.การทำให้นักเรียนที่กระทำความผิด เช่น ทำผิดกฎระเบียบ เป็นต้น หยุดไปโรงเรียนที่เคยไป hal yang membuat siswa berhenti sekolah yang dijalani karena dia berbuat kesalahan seperti melanggar peraturan dsb (в кор. яз. является им. сущ.) Делать так, чтобы учащийся, нарушивший устав учебного заведения или совершивший другое нарушение, покинул учебное заведение.
- 교칙을 어기는 등 잘못을 저지른 학생에게 다니던 학교를 그만두게 함.
leaving school
たいがく【退学】。たいこう【退校】
abandono de escuela
ترْك مدرسة
сургуулиас гарах
sự nghỉ học, sự thôi học
การออกจากโรงเรียนกลางคัน
pengunduran diri dari sekolah
expulsion from school
たいがく【退学】。たいこう【退校】
renvoi, expulsion
expulsión
طرْد من مدرسة
сургуулиас хөөх
sự đuổi học, sự buộc thôi học
การให้ออกจากโรงเรียนกลางคัน, การไล่ออกจากโรงเรียนกลางคัน
drop-out, pemberhentian dari sekolah
たいがしょうせつ【大河小説】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A long novel containing many events and many characters of a certain historical era.歴史的な時代を背景に多くの事件や人物を描く長い小説。Roman long, qui traite de nombreux événements et personnages et qui a pour toile de fond une époque de l’histoire. Novela larga que trata varios acontecimientos y figuras de una época histórica determinada. قصة طويلاة يتم فيها تناول عدد من الأحداث والأشخاص عبر الأزمة التاريخيةнэгэн түүхэн цаг үе дээр суурилсан, олон үйл явдал, олон дүрүүдийг тусгасан, урт хэмжээний зохиол. Tiểu thuyết dài,lấy thời đại lịch sử làm bối cảnh và nói về nhiều nhân vật và sự kiện. นวนิยายเรื่องยาวที่ถ่ายทอดถึงบุคคลและเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในยุคสมัยทางประวัติศาสตร์ novel berseri panjang yang berlatar belakang sebuah jaman dalam sejarah dan bercerita tentang banyak hal dan tokoh tertentuДлинный роман, в основе которого лежит какая-либо историческая эпоха и в котором описываются различные исторические события и персонажи.
- 역사적 시대를 배경으로 삼아 많은 사건과 인물을 다루는, 긴 소설.
saga novel
たいがしょうせつ【大河小説】
roman-fleuve
novela épica, novela histórica
قصة تاريخية
түүхэн сэдэвт зохиол, түүхэн сэдэвт роман, түүхэн сэдэвт жүжгийн зохиол
tiểu thuyết lịch sử
นวนิยายเรื่องยาว, มหากาพย์
novel sejarah, novel hikayat
роман-эпопея
たいがんする【対顔する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To meet face to face.直接顔を合わせて会う。Rencontrer quelqu'un en voyant directement son visage.Hacerse presente alguien.يلتقي وجهاً لوجه مع شخصнүүр тулан уулзах.Trực tiếp gặp và nhìn mặt.พบปะโดยเผชิญหน้ากันโดยตรงbertatapan atau berhadapan langsungУвидеться с кем-либо лично.
- 직접 얼굴을 보며 만나다.
meet; face
めんとむかう【面と向かう】。たいめんする【対面する】。たいがんする【対顔する】。めんかいする【面会する】。まみえる【見える】
avoir une entrevue avec, rencontrer, confronter, faire face à, se rencontrer, se voir
dar la cara
يقابل
уулзах, ярилцах, сурвалжлах
đối diện
พบหน้า, พบกัน, เข้าพบ, ประจันหน้ากัน, เผชิญหน้ากัน
berhadapan, bertemu, berjumpa, menghadapi, bertatap muka
встретиться лицом к лицу
たいがんのかじ【対岸の火事】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- (figurative) To leave something as it is, without interfering in it or helping with it.(比喩的に)立ち入ったり手伝ったりせず、他人事のようにほうっておく。(figuré) Laisser quelque chose tel quel sans s'en mêler ni y apporter son aide comme si on n'était pas concerné.(FIGURADO) Dejar de un lado como si fuera asunto ajeno sin inmiscuirse o dar la mano.(مجازية) لا يتدخل في أمر ما ويتركه كأنه عمل للآخرين(зүйрл) өөрөө оролцолгүй, хөндлөнгөөс харах(cách nói ân dụ) Không xen vào hoặc giúp đỡ mà bỏ mặc như thể là việc của người khác.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ปล่อยทิ้งไว้เฉย ๆ ราวกับเป็นงานของผู้อื่นโดยที่ไม่ไปเกี่ยวด้วยหรือไม่ช่วยเหลือ(bahasa kiasan) tidak peduli atau membantu kesulitan orang lain dengan membiarkannya saja seperti bukan urusan diri sendiri(перен.) Не вмешиваться, оставлять в покое, как чужое дело.
- (비유적으로) 끼어들거나 거들지 않고 남의 일처럼 그냥 내버려 두다.
look on something unconcernedly
たいがんのかじ【対岸の火事】
rester tout à fait indifférent, agir comme si on n'était pas concerné, rester les bras croisés
dejar, desatender, abandonar
يتجاهل
юм сонирхох мэт
khoanh tay đứng nhìn
ราวกับไม่เกิดอะไรขึ้น, ราวกับไม่ใช่เรื่องของตน
membiarkan begitu saja, bersikap tidak peduli
たいがん【対顔】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Meeting someone in person.直接顔を合わせて会うこと。Action de se rencontrer face à face.Encuentro cara a cara. لقاء وجها لوجهнүүр тулан уулзах явдал.Việc gặp và nhìn mặt trực tiếp.การพบเผชิญหน้ากันโดยตรงhal bertatapan atau berhadapan langsungНепосредственная встреча лицом к лицу.
- 직접 얼굴을 보며 만남.
interview; meeting in person; confrontation
たいめん【対面】。たいがん【対顔】。めんかい【面会】。まみえ【目見え】
rencontre, entrevue
entrevista, careo
مقابلة
уулзалт, ярилцлага, сурвалжлага
sự đối diện
การพบหน้า, การพบกัน, การเข้าพบ, การประจันหน้ากัน, การเผชิญหน้ากัน
perjumpaan, pertemuan
встреча лицом к лицу
たいがドラマ【大河ドラマ】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A long, large-scaled drama that contains many events and many characters of a certain historical era.歴史的な時代を背景に多くの事件や人物を描く、長期間放送されるスケールの大きいドラマ。Feuilleton de longue durée et de grande taille, qui traite de nombreux événements et personnages et qui a pour toile de fond une époque de l’histoire. Serie de drama de larga duración y gran escala, que trata varios acontecimientos y figuras de una época histórica determinada. مسلسل درامي طويل وكبير الحجم يتم فيها تناول عدد من الأحداث والأشخاص عبر الأزمة التاريخيةнэгэн түүхэн цаг үе дээр суурилсан, олон үйл явдал, олон дүрүүдийг тусгасан, урт, том хэмжээний олон ангит кино. Phim truyện quy mô lớn và dài, lấy thời đại lịch sử làm bối cảnh và nói về nhiều nhân vật và sự kiện. ละครโครงเรื่องใหญ่และยาว ที่ถ่ายทอดถึงบุคคลและเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในยุคสมัยทางประวัติศาสตร์ drama berseri panjang dan berskala besar yang berlatar belakang sebuah jaman dalam sejarah dan bercerita tentang banyak hal dan tokoh tertentuКрупный многосерийный телесериал, в основе которого лежит какая-либо историческая эпоха и в котором описываются различные исторические события и персонажи.
- 역사적 시대를 배경으로 삼아 많은 사건과 인물을 다루는, 길고 규모가 큰 드라마.
epic drama; historical drama
たいがドラマ【大河ドラマ】
feuilleton fleuve
serie de drama épico, serie de drama histórico
مسلسل درامي تاريخي كبير
түүхэн кино зохиол, түүхэн сэдэвт олон ангит кино
phim truyện lịch sử
ละครที่ถ่ายทอดยาว, ละครเรื่องยาว, ละครฟอร์มยักษ์
drama sejarah, drama hikayat
историческая драма
たいが【大河】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A wide, long stream reaching the sea.海に入り込む広くて長い水の流れ。Cours d'eau large et long se jetant dans la mer.Corriente de agua que fluye en forma amplia y continua y desemboca en el mar.التيارات المائية التي تجري على نحو واسع وطويل حتى تدخل في البحرдалай тэнгист цутгадаг, өргөн, урт урсгалтай ус.Dòng nước rộng lớn chảy dài và đổ ra biển.สายน้ำที่ยาวและกว้างใหญ่ที่ไหลลงสู่ทะเลaliran air yang yang mengalir luas dan panjang menuju ke lautПостоянный водоем значительных размеров, представляющий собою естественный сток воды от истока вниз до устья, впадающий в море или другой водоём.
- 넓고 길게 흘러 바다로 들어가는 물줄기.
river
かわ【河・川】。たいが【大河】。かせん【河川】
fleuve
río
نهر
мөрөн
sông
แม่น้ำ
sungai
река
たいきおせん【大気汚染】
- A phenomenon in which the air surrounding the earth becomes dirty because of fumes, dust, gas, etc., from factories, cars, etc.工場や自動車から排出される煤煙や粉塵、ガスなどによって大気が汚染される現象。Phénomène selon lequel l'air entourant la terre se réchauffe par des gaz d'échappement, des poussières, du gaz, etc. émis par des usines ou des voitures, etc.Contaminación del aire que rodea la Tierra, por los efectos de humos, polvos y gases contaminantes producidos por fábricas o automóviles. ظاهرة تلوث الهواء الذي يحيط بالأرض من خلال عوادم السناج، والغبار، والغاز... إلخ الذي يخرج من المصانع أو السيّارات... إلخүйлдвэр, машин техник зэргээс гарах утаа, тортог, тоос, хийнээс болж дэлхийг бүрхэж буй агаар мандал бохирдох үзэгдэл. Hiện tượng không khí bao quanh trái đất trở nên bẩn do chất khí, bụi, khí thải từ xe cộ hay nhà máy.ปรากฏการณ์ที่อากาศที่ล้อมรอบโลกอยู่สกปรกขึ้นเนื่องมาจากแก๊ส ฝุ่น ควัน เป็นต้นที่มาจากโรงงานหรือรถยนต์ เป็นต้นpengotoran udara yang melingkupi bumi oleh asap, debu, gas, dan lain sebagainya yang dikeluarkan oleh pabrik, mobil, dan mesinНежелательное изменение состава земной атмосферы в результате поступления в нее различных газов, пыли и других вредных веществ, выбрасываемых заводами, автотранпортом и т.п.
- 공장이나 자동차 등에서 나오는 매연, 먼지, 가스 등에 의해서 지구를 둘러싼 공기가 더러워지는 현상.
air pollution
たいきおせん【大気汚染】
pollution atmosphérique
contaminación atmosférica
تلوّث الهواء
агаарын бохирдол
sự ô nhiễm khí quyển
มลภาวะในอากาศ
polusi udara
загрязнение атмосферного воздуха; загрязнение атмосферы; загрязнение воздуха
たいきおん【帯気音】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A sound made by releasing breath from the lungs with a sudden puff, such as 'ㅊ', 'ㅋ', 'ㅌ', and 'ㅍ'.「ㅊ」、「ㅋ」、「ㅌ」、「ㅍ」のように肺から出る空気を防ぎ、その防いだ所を破裂させながら荒く出す音。Son comme celui des consonnes '‘ㅊ’, ‘ㅋ’, ‘ㅌ’, ‘ㅍ’, que l'on prononce en ouvrant et en expirant sèchement l'air qui était bloqué dans les poumons.Sonido que se pronuncia fuertemente al introducir el aire exterior en los pulmones, tales como ‘ㅊ’, ‘ㅋ’, ‘ㅌ’ y ‘ㅍ’. صوت يخرج بعد أن يحبس الهواء الخارج من الرئة ثم ينفجر قويا مثل "ㅊ"، "ㅋ"، "ㅌ"، "ㅍ"‘ㅊ’, ‘ㅋ’, ‘ㅌ’, ‘ㅍ’ зэрэг уушигнаас гарч буй хийг хааж байгаад тэрхүү хаалтнаас тэсрэлттэй гарч буй авиа.Âm mà luồng hơi phát ra từ phổi bị cản lại rồi bật thoát ra một cách mạnh mẽ giống như các âm 'ㅊ', 'ㅋ', 'ㅌ', 'ㅍ'.เสียงที่ออกมาอย่างรุนแรงพร้อมกับปิดกั้นลมที่ออกมาจากปอดแล้วระเบิดเสียงตรงตำแหน่งที่ปิดกั้นนั้น เช่น ‘ㅊ’, ‘ㅋ’, ‘ㅌ’, ‘ㅍ’ suara yang dihasilkan dengan menahan udara yang timbul dari paru-paru lalu meletupkan sambil menegaskan bagian yang ditahan tersebut seperti 'ㅊ','ㅋ','ㅌ', dan 'ㅍ'.Звуки, издаваемые за счёт создания препятствия в ротовой полости выходящему воздушному потоку с последующим сильным взрыванием в сжатом месте, к примеру "чх", "кх", "тх", "пх".
- ‘ㅊ’, ‘ㅋ’, ‘ㅌ’, ‘ㅍ’과 같이 폐에서 나오는 공기를 막았다가 그 막은 자리를 터뜨리면서 거세게 내는 소리.
aspirated sound
ゆうきおん【有気音】。たいきおん【帯気音】
son aspiré
sonido aspirado, sonido por aspiración
صوت نفسي شديد
чанга авиа
âm bật hơi
เสียงธนิต
bunyi letupan
звуки с придыханием; взрывные звуки
たいきけん【大気圏】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The layer of air surrounding the earth. 大気が地球を取り囲んでいる範囲。Enveloppe gazeuse entourant la Terre.Extensión de la atmósfera que rodea la Tierra.نطاق الجويّ المحيط بالكرة الأرضيّةгазрын гадаргуу дээгүүр үргэлжлэх чөлөөт орон зай, огторгуй.Phạm vi mà lớp không khí đang bao quanh trái đất.ขอบเขตที่อากาศหุ้มห่อโลกluas lingkup lapisan udara yang melingkupi bumiВоздушная оболочка, окружающая планету Земля.
- 대기가 지구를 둘러싸고 있는 범위.
atmosphere
たいきけん【大気圏】
atmosphère terrestre
atmósfera
غلاف جويّ
агаар мандал
bầu khí quyển
ชั้นบรรยากาศ
lingkup atmosfer
атмосфера Земли
たいきさせる【待機させる】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To make somebody or something wait for a time or opportunity.ある時期や機会を待たせる。Faire attendre un moment ou une opportunité.Preparar algo o a alguien de manera conveniente para aprovechar un momento o una oportunidad. يجعل شخصا في انتظار حلول أو مجيء زمن أو فرصةямар нэгэн хүн, юмыг хугацаа алдан удаашруулах байдалKhiến cho chờ thời hay cơ hội nào đó.ทำให้รอคอยเวลาหรือโอกาสใด ๆmembuat menunggu suatu pekerjaan atau kesempatanЗаставлять ждать что-либо, готовить к чему-либо.
- 어떤 때나 기회를 기다리게 하다.
make somebody or something wait
たいきさせる【待機させる】
alerter, mettre en état d'alerte, placer en état d'alerte
disponer
يجعل/ـــه في انتظار
хүлээлгэх
làm cho chờ, khiến cho chờ
สั่งให้รอ, ทำให้รอคอย
mempersiapkan, menyiapkan
たいきする【待機する】
1. 대기하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To wait for a time or opportunity.ある時期や機会を待つ。Attendre un moment ou une opportunité.Estar preparado y a la espera de un momento o de una oportunidad conveniente.ينتظر حلول أو مجيء زمن ما أو فرصة ماямар нэгэн хугацаа буюу боломжийг хүлээх.Chờ thời hay cơ hội nào đó.รอคอยเวลาหรือโอกาสใด ๆmenunggu suatu pekerjaan atau kesempatan sambil bersiap-siapЖдать какой-либо период или шанс, готовясь к чему-либо.
- 어떤 때나 기회를 기다리다.
- For troops to be in a state of readiness for war and waiting to be called out.部隊が戦闘準備を終えて出動命令を待つ。(Corps d'armée) Action de terminer la préparation d'un combat et attendre l'ordre du départ.Estar reunida la tropa a la espera de una orden de batalla.تنتظر قوات عسكريّة أوامرَ السير بعد الانتهاء من الاستعداد القتاليّцэргийн анги байлдааны бэлтгэлээ дуусгаад хөдлөх тушаалыг хүлээх. Đơn vị quân đội kết thúc sự chuẩn bị chiến đấu và chờ lệnh xuất binh. กองกำลังเตรียมพร้อมรบและรอคำบัญชาการให้ออกศึกmenunggu perintah keberangkatan dan pasukan menyiapkan tempur Ждать приказа к бою после завершения боевой подготовки.
- 부대가 전투 준비를 마치고 출동 명령을 기다리다.
wait
たいきする【待機する】
attendre, se tenir prêt
estar a la expectativa
ينتظر
бэлэн байдалд байх, хүлээх, хүлээлгэх
chờ đợi, chờ, đợi
รอ, รอคอย
menunggu
ждать; выжидать
stand-by
たいきする【待機する】
être en état d'alerte, être sur le qui-vive, se tenir sur ses gardes
acuartelar
يستعدّ للعمل
бэлэн байдалд байх, бэлэн байх
chờ lệnh
เตรียมพร้อม, ประจำการ, พร้อมรบ
ждать наготове; ожидать
2. 대령하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To wait for a senior's order.目上の人の命令を待つ。Attendre un ordre d'une personne supérieure.Ofrecerse a lo que disponga un superior.يربص أوامر رؤسائه أو من يعلو عنهдээд албан тушаалын хүнээсээ тушаал хүлээх.Chờ đợi mệnh lệnh của người trên.รอคำสั่งของผู้ที่มีตำแหน่งสูงกว่าหรืออายุมากกว่าmenanti perintah dari atasan atau orang yang lebih tinggi jabatannyaОжидать указаний от вышестоящего лица.
- 윗사람의 명령을 기다리다.
wait for an order
たいきする【待機する】
estar a la orden
ينتظر أمرًا
тушаал хүлээх
đợi lệnh
รอคำสั่ง, รอคำบัญชาการ, รอพระบรมราชโองการ(พระราชเสาวนีย์)
ждать приказа
たいきそう【大気層】
1. 기층¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A layer which forms the atmosphere.大気が成す層。Couche formée par l'atmosphère.Estrato que conforma la atmósfera.طبقة يشكل غلاف الهواءагаар мандлыг үүсгэж байгаа давхрага.Tầng do không khí tạo nên. ชั้นที่บรรยากาศสร้างขึ้นlapisan yang membentuk atmosfirСлой воздуха, составляющий атмосферу.
- 대기가 이루는 층.
atmospheric layer
たいきそう【大気層】
couche atmosphérique, strate atmosphérique
capa atmosférica
طبقة الغلاف الجوي
агаарын давхрага
tầng khí, tầng không khí, tầng khí quyển
ชั้นบรรยากาศ
lapisan ozon
атмосферный слой
2. 대기층
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Layers of air that surround a planet, a satellite, etc. in space.宇宙にある惑星や衛星などを取り囲んでいる気体の層。Couche de gaz entourant une planète ou un satellite, etc. dans l'espace.Capa de gas que rodea planetas o satélites que se encuentran en el espacio.طبقة الجوّ المحيطة بالكوكب أو القمر في الفضاءогторгуй дахь гараг эрхэс буюу хиймэл дагуулыг бүрхсэн хийн давхарга.Tầng khí bao quanh vệ tinh hay hành tinh có trong vũ trụ.ชั้นบรรยากาศที่อยู่รอบ ๆ ดาวเคราะห์หรือดาวบริวารในอวกาศlapisan udara atau gas yang melingkupi planet atau satelit di ruang angkasaГазовая оболочка, который окружает находящиеся в космосе планеты, спутники и т.п.
- 우주에 있는 행성이나 위성 등을 둘러싸고 있는 기체의 층.
layers of atmosphere
たいきそう【大気層】
couche atmosphérique
capa atmosférica
طبقة الغلاف الجويّ
агаарын давхарга
tầng khí quyển
ขอบเขตชั้นบรรยากาศ, ชั้นบรรยากาศ
lapisan atmosfer
атмосферный слой; слой атмосферы
たいきばんせい【大器晩成】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Literally meaning that it takes time to make a big bowl, a person who succeeds after a great deal of effort.大きな器をつくるには長時間かかるという意で、大成する人は長い時間をかけて努力を重ねたすえに成功するという意味。Mot à mot, il faut un grand délai pour fabriquer un grand récipient, à savoir qu’« un grand homme réussit sur le tard après avoir déployé beaucoup d’efforts. »Proverbio antiguo que reza que se tarda tiempo en elaborar una vasija grande, para connotar que un gran hombre cosecha éxitos tardíos, después de muchos años de arduo trabajo y esfuerzo. عبارة تدل على استغراق وقت طويل من أجل صنع إناء كبير ، وتستخدم عندما ينجح شخص كبير وعظيم بصورة متأخرة بعد بذل الكثير من الجهودтом тавгийг хийхэд цаг их ордог гэдэг үг шиг агуу мундаг болох хүн нөр хөдөлмөрийн эцэст оройтож амжилтанд хүрдэг Với nghĩa làm cái bát to thì mất nhiều thời gian, người vĩ đại thành công muộn màng sau nhiều nỗ lực.การที่จะเป็นบุคคลที่ยิ่งใหญ่นั้นจะต้องอาศัยความพยายามอย่างมากและต้องใช้เวลา จึงเปรียบเหมือนการทำถ้วยใบใหญ่ที่ต้องใช้เวลานาน(untuk membuat mangkuk yang besar memakan waktu yang lama) untuk menjadi orang yang besar diperlukan banyak usaha dan waktu yang lama agar dapat berhasilТе, кто становятся большими людьми, добиваются своего успеха после многочисленных и долгих усилий. Букв. "Для того, чтобы изготовить большую чашу, требуется много времени".
- 큰 그릇을 만드는 데는 시간이 오래 걸린다는 뜻으로 크게 될 사람은 많은 노력을 한 끝에 늦게 성공함.
late bloomer
たいきばんせい【大器晩成】
(n.) Les grands talents mûrissent sur le tard. Petit à petit l’oiseau fait son nid.
floración tardía, desarrollo tardío, fruta que pronto madura, poco dura
اكتمال نموّ المواهب العظيمة متأخّرا
хожуу цэцэглэлт
đại khí vãn thành
การที่จะเป็นบุคคลที่ยิ่งใหญ่นั้นจะต้องอาศัยความพยายามและเวลา
berhasil pada tahap akhir
たいきゃくする【退却する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To pull back in a fight, war, project, etc. 戦いや仕事などから後方に退く。Reculer dans une bataille, un travail, etc.Retroceder en una pelea o retirarse de un trabajo.يتراجع في معركة أو عمل وغيرهماтэмцэл тулаан, ажил зэргээс хойшоо ухрах.Lùi lại phía sau trong công việc hay đánh nhau.ถอยไปข้างหลังในการต่อสู้หรืองาน เป็นต้นmundur ke belakang dari perkelahian atau hal dsb Сдавать передовые позиции в борьбе, работе и т.п.
- 싸움이나 일 등에서 뒤로 물러나다.
withdraw; retreat
たいきゃくする【退却する】
se retirer, battre en retraite, se replier
retirarse, retroceder
ينسحب
ухрах
lùi bước, rút lui
ล่าถอย, ถอยกลับ, ถอยหลัง, ถอยออก, ถอยทัพ
mundur, menarik mundur, menarik diri
отступать; отходить
たいきゃく【退却】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of pulling back in a fight, war, project, etc.戦いや仕事などから後方に退くこと。Fait de reculer dans une bataille, un travail, etc.Acción de retroceder en una pelea o retirarse de un trabajo.التراجع في معركة أو عمل وغيرهماтэмцэл тулаан, ажил зэргээс хойшоо ухрах явдал.Việc lùi lại phía sau trong công việc hay đánh nhau.การถอยไปข้างหลังในการต่อสู้หรืองาน เป็นต้นhal mundur ke belakang dari perkelahian atau hal dsb Сдача передовых позиций в борьбе, работе и т.п.
- 싸움이나 일 등에서 뒤로 물러남.
withdrawal; retreat
たいきゃく【退却】
retrait, retraite, repli
retirada, retroceso
انسحاب
ухралт
sự lùi bước, sự rút lui
การล่าถอย, การถอยกลับ, การถอยหลัง, การถอยออก, การถอยทัพ
penarikan mundur, penarikan diri, mundur, kemunduran
отступление; отход
たいきゅうせい【耐久性】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The unchanging and long-lasting quality of a substance.物質が変化せずに長持ちする性質。Propriété d'un objet qui ne change pas et qui résiste dans le temps.Cualidad que dura por largo tiempo sin perder su propia substancia.طبيعة لا تتغير مادة وتقاوم لمدة طويلة эд юмс хувирч өөрчлөгдөхгүй удаан тэсвэрлэдэг чанар.Tính chất lâu bền không thay đổi của vật chất.คุณสมบัติของวัตถุที่ไม่เปลี่ยนแปลงและคงทนเป็นเวลานานkarakter materi yang tidak berubah dan awetСвойство предмета сохранять свою форму или выдерживать на себе какое-либо воздействие в течение долгого времени.
- 물질이 변하지 않고 오래 견디는 성질.
durability
たいきゅうせい【耐久性】
résistance, endurance
resistencia, durabilidad
متانة، قوة التحمّل
удаан эдлэгдэх чанар, бат бөх чанар
tính bền bỉ
คุณสมบัติความอดทน, คุณสมบัติความคงทน, คุณสมบัติความถาวร
tahan lama, berdaya tahan
стойкость; прочность
たいきょうする【胎教する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a pregnant woman to think of good things and watch her language, to give good influence to her fetus. 妊娠した女性が胎児に良い影響を与えるために、心の安定に努めて言葉遣いに気をつける。(Femme enceinte) Penser à de bonnes choses et faire attention à son langage, pour donner une bonne influence à son fœtus.Tener cuidado al hablar y pensar por dentro para dar buena influencia al feto por parte de una mujer embarazada.حديث المرأة الحامل مع جنينها للتأثير عليه بشكل جيد في أثناء الحملжирэмсэн эмэгтэй урагтаа сайн нөлөө үзүүлэхийн тулд сэтгэлээ төвшитгөж үг яриагаа болгоомжлох.Người phụ nữ mang thai cẩn thận với lời nói và làm cho tâm trạng đúng mực để mang lại ảnh hưởng tốt cho em bé trong bụng.หญิงตั้งครรภ์ทำจิตใจให้ดีและระมัดระวังคำพูดเพื่อให้ส่งผลที่ดีต่อทารกในครรภ์ wanita hamil menata hati dan menjaga perkataan agar memberikan pengaruh baik pada jabang bayiСледить за состоянием своей души и речи ради благоприятного влияния на плод (о беременной женщине).
- 아이를 가진 여자가 태아에게 좋은 영향을 주기 위해 마음을 바르게 하고 말을 조심하다.
give prenatal education
たいきょうする【胎教する】
faire une éducation prénatale
dar educación prenatal
يقوم بتعليم جنين، يقوم بتعليم ما قبل الولادة
жирэмсэн үедээ биеэ авч явах
dưỡng thai
ปฏิบัติตัวให้เหมาะสมกับการตั้งครรภ์, เตรียมตัวเกี่ยวกับการตั้งครรภ์
melakukan pendidikan pra natal
заниматся дородовым воспитанием ребёнка
たいきょう【胎教】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The state of a pregnant woman thinking of good things and watching her language, to give good influence to her fetus.妊娠した女性が胎児に良い影響を与えるために、心の安定に努めて言葉遣いに気をつけること。Fait pour une femme enceinte de penser à de bonnes choses et de faire attention à son langage, pour donner une bonne influence à son fœtus.Hecho de tener cuidado al hablar y pensar por dentro para dar buena influencia al feto por parte de una mujer embarazada.حديث المرأة الحامل مع جنينها للتأثير عليه بشكل جيد في أثناء الحملжирэмсэн эмэгтэй урагтаа сайн нөлөө үзүүлэхийн тулд сэтгэлээ төвшитгөж үг яриагаа болгоомжлох явдал.Việc người phụ nữ mang thai cẩn thận với lời nói và làm cho tâm trạng đúng đắn để mang lại ảnh hưởng tốt cho em bé trong bụng.การที่หญิงตั้งครรภ์ทำจิตใจให้ดีและระมัดระวังคำพูดเพื่อให้ส่งผลที่ดีต่อทารกในครรภ์ hal yang wanita hamil menata hati dan menjaga perkataan agar memberikan pengaruh baik pada jabang bayiСлежение за состоянием своей души и речи беременной женщиной ради благоприятного влияния на плод.
- 아이를 가진 여자가 태아에게 좋은 영향을 주기 위해 마음을 바르게 하고 말을 조심하는 일.
prenatal education
たいきょう【胎教】
éducation prénatale
educación prenatal
تعليم جنيني، تعليم ما قبل الولادة
жирэмсний үеийн биеэ авч явах байдал
sự dưỡng thai
ธรรมเนียมการปฏิบัติของสตรีมีครรภ์, การเตรียมตัวของสตรีมีครรภ์
дородовое воспитание ребёнка
たいきょく【大局】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The progress of something clearly moving in a certain direction.物事がある方向に進んでいく決定的な流れ。Avancée décisive de quelque chose qui prend une certaine direction. Inclinación determinante en las cosas hacia una dirección determinada. التيار الحاسم يسير فيه الأمر إلى اتجاه ماямар нэгэн үйл хэрэгт баримтлах үзэл санааны ерөнхий чиглэл.Chiều hướng mang tính quyết định phương hướng tiến hành của sự việc. การที่เรื่องดำเนินไปในทิศทางใด ๆ อย่างแน่ชัดarus atau aliran yang menentukan arah terjadinya atau pelaksanaan sesuatuТекущее положение и основное направление развития дел.
- 일이 어떤 방향으로 진행되어 가는 결정적인 흐름.
general trend; general current
たいせい【大勢】。たいきょく【大局】
situation générale, tendance générale
tendencia general
التيار الرئيسي
ерөнхий байдал, ерөнхий чиг хандлага
xu hướng chung, khuynh hướng chung
สถานการณ์โดยทั่วไป, สภาพการณ์โดยทั่วไป, แนวโน้มโดยทั่วไป, กระแสนิยมโดยทั่วไป
tren, kecenderungan umum
общая ситуация; общая обстановка; основные тенденции
たいきょする【退去する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To leave a place where one has stayed or resign a job.今いる場所から立ち去る。Reculer de là où on était, quitter son travail, etc.Salir o retirarse de algún lugar. يتمّ إجلاء أو يغادر من مكانهбайсан байрнаасаа огцрох буюу орхих.Lùi lại hoặc rời khỏi vị trí đang có mặt.ถอยออกไปหรือออกไปจากที่ที่เคยอยู่mundur atau pergi dari posisi sebelumnyaОтступать или покидать занимаемую территорию, место, позицию и т.п.
- 있던 자리에서 물러나거나 떠나다.
- To move one's dwelling place to another place.住居を移転する。Changer de lieu de vie.Mudarse o mudar a alguien a otro lugar. ينتقل من مسكن إلى مكان آخرамьдарч байсан газраа өөр газар руу шилжүүлэх.Chuyển nơi sống sang nơi khác.ย้ายสถานที่ที่อยู่ไปยังที่อื่นmemindahkan tempat tinggal ke tempat lainМенять место жительства.
- 사는 곳을 다른 곳으로 옮기다.
leave; resign
たいきょする【退去する】。たちさる【立ち去る】。たちのく【立ち退く】
se retirer, battre en retraite, se replier, démissionner
retirarse, salir
يتمّ إجلاء، يغادر، يترك
зугтаах, хөөгдөх
rút lui
ออกไป, ถอยออกไป
menarik mundur, mengosongkan, meninggalkan tempat
отходить; покидать
move out; be evicted
たいきょする【退去する】。たちのく【立ち退く】
quitter, déménager, être expulsé, être évacué
ser desahuciado
ينتقل
шилжүүлэх
chuyển nơi ở
ย้าย, ย้ายไปอยู่ที่อื่น
pindah
переезжать; переселяться
たいきょ【大挙】
1. 대거¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A state of being in great numbers at the same time. 一度に多くの数。Nombre qui s'est élevé d'un seul coup.Mucha cantidad a la vez.عدد كبير بدفعة واحدةнэгэн зэрэг олноороо.Số lượng nhiều trong một lượt.จำนวนที่มากในคราวเดียวjumlah yang besar sekaligusБольшое количество одновременно.
- 한꺼번에 많은 수.
great number; large number
たいきょ【大挙】
abundancia,
عدد كبير
олноороо зэрэг, нэгэн зэрэг олноороо, түрхрэн, нэгэн зэрэг
sự ào ạt, sự dồn dập
ทั้งหมดในคราวเดียว, ทั้งมวล
jumlah besar, berbondong-bondong, berduyun-duyun
гурьба; толпа; множество
2. 대거²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In large amounts at the same time. いっぺんに多く。Beaucoup en un coup.Mucho y de una vez. الكل في آن واحدнэг дор ихээр.Nhiều trong một lượt. อย่างมากในครั้งเดียวbanyak dalam satu kaliСразу много.
- 한꺼번에 많이.
in a group; in great numbers
たいきょ【大挙】
en grand nombre, tout ensemble, en masse, en bloc, en foule, en force, beaucoup, d'affilée, d'un coup
en masa, masivamente, en tropel
بكميات ضخمة
олноороо, зэрэг
một cách ào ạt, một cách dồn dập
อย่างมาก, โดยทั้งหมด
sekaligus
в полном составе; в совокупности; в большом количестве; в большом масштабе
たいきょ【退去】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of leaving a place where one has stayed or resigning a job.今いる場所から立ち去ること。Fait de reculer de là où on était, de quitter son travail, etc.Acción de salir o retirarse de algún lugar. فعل إجلاء أو مغادرة من مكانهбайсан байрнаасаа огцрох буюу орхих явдал.Việc lùi lại hoặc rời khỏi vị trí đang có mặt.การถอยออกไปหรือออกไปจากที่ที่เคยอยู่hal mundur atau pergi dari posisi sebelumnyaОтступление или вытеснение из занимаемой территории, места, позиции и т.п.
- 있던 자리에서 물러나거나 떠남.
- An act of moving one's dwelling place to another place.住居を移転すること。Fait de changer de lieu de vie.Acción de mudarse o mudar a alguien a otro lugar. انتقال مسكن إلى مكان آخرамьдарч байсан газраа өөр газар руу шилжүүлэх явдал.Việc chuyển nơi sống sang nơi khác.การย้ายสถานที่ที่อยู่ไปยังที่อื่นhal memindahkan tempat tinggal ke tempat lainСмена места жительства.
- 사는 곳을 다른 곳으로 옮김.
leaving; resignation
たいきょ【退去】。たちのき【立退き】
retrait, retraite, repli, démission
retirada, salida
ترْك، استقالة، مغادرة، إجلاء
зугталт, хөөгдөл
sự rút lui
การออกไป, การถอยออกไป
penarikan mundur, pengosongan
отход; покидание
moving out; being evicted
たいきょ【退去】。たちのき【立退き】
déménagement, expulsion, évacuation
desahucio
انتقال
шилжилт
sự chuyển nơi ở
การย้าย, การย้ายไปอยู่ที่อื่น
pemindahan, pengusiran
переезд; переселение
たいきんする【退勤する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- An act of leaving one's workplace or returning home after work.職場で勤務が終わって、勤め先から退出する。Rentrer chez soi de son lieu de travail, à la fin de la journée.Retirarse del trabajo para volver a casa. يرجع إلى بيته بعد إتمام العملажлын газраас ажлаа дуусгаж гэр рүүгээ буцах буюу буцаж ирэх.Kết thúc công việc ở chỗ làm và trở về hoặc về nhà.กลับไปหรือกลับมาถึงบ้านโดยเลิกงานในที่ทำงานkembali atau datang ke rumah setelah menyelesaikan pekerjaan di tempat kerjaВозвращаться (домой) с места работы после завершения рабочего дня.
- 일터에서 일을 끝내고 집으로 돌아가거나 돌아오다.
leaving work; arriving home from work
たいきんする【退勤する】
retirarse del trabajo, salir de la oficina
يغادر مكتبه
ажлаас тарах, ажлаас ирэх
tan sở
เลิกงาน, กลับจากสถานที่ทำงาน
pulang kerja
уходить с работы
たいきん【大金】
1. 거금¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A very large amount of money.とても多くのお金。Grande somme d’argent.Suma o cantidad considerable de dinero.مبلغ كبير من المالих хэмжээний мөнгө.Số tiền rất nhiều.เงินจำนวนมากuang yang sangat banyakБольшая сумма денег.
- 아주 많은 돈.
fortune; big money
たいきん【大金】
fortune
mucho dinero
مبلغ كبير من المال
их мөнгө, их хөрөнгө
món tiền lón
เงินก้อนโต, เงินก้อนใหญ่, เงินจำนวนมาก
uang besar
большие деньги
2. 큰돈
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A large amount of money.多額の金銭。Grande somme d'argent.Mucho dinero.مبلغ كبير من المالих хэмжээний мөнгө.Tiền nhiều. เงินที่มากuang yang banyakБольшие деньги.
- 많은 돈.
big money
たいきん【大金】
beaucoup d'argent.
مبلغ كبير، مبلغ ضخم
их мөнгө
món tiền lớn
เงินก้อนใหญ่, เงินจำนวนมาก
uang banyak, banyak uang
たいきん【退勤】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of leaving one's workplace or returning home after work. 職場で勤務が終わって、勤め先から退出すること。Action de rentrer chez soi de son lieu de travail, après le travail.Acción de retirarse del trabajo para volver a casa. رجوع إلى بيته بعد إتمام العملажлын байрны ажлаа дуусгаж гэрлүүгээ явах юмуу гэртээ ирэх явдал.Việc kết thúc công việc ở chỗ làm và trở về hoặc về nhà.การทำงานเสร็จในที่ทำงานและกลับไปหรือกลับมาที่บ้านhal menyelesaikan tugas keseharian di tempat kerja lalu pergi (digunakan sebagai kata benda)Уход с места работы после завершения рабочего дня.
- 일터에서 일을 끝내고 집으로 돌아가거나 돌아옴.
leaving work; arriving home from work
たいきん【退勤】
retirada del trabajo, salida de la oficina
مغادرة مكتبه
ажлаас тарах, ажлаас ирэх
sự tan sở
การเลิกงาน, การกลับจากสถานที่ทำงาน
pulang kerja
уход с работы
たいき【大気】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- All of the air that surrounds the earth. 地球を取り囲んでいる全ての空気。L'air entourant la Terre.Capa de aire que rodea el planeta Tierra.جميع الهواء المحيط بالكرة الأرضيّةдэлхийг тойрч бүрхсэн агаар мандалLớp không khí bao quanh trái đất.อากาศทั้งหมดที่หุ้มห่อโลกเอาไว้lapisan udara yang menyelimuti bumiВсё воздушное пространство вокруг Земли.
- 지구를 둘러싸고 있는 모든 공기.
atmosphere
たいき【大気】
atmosphère
atmósfera, aire
جوّ
агаар мандал
bầu khí quyển
บรรยากาศ
atmosfer
атмосфера; воздух
たいき【待機】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The act of waiting for a time or opportunity.ある時期や機会を待つこと。Action d'attendre un moment ou une opportunité.Tiempo o plazo que se da hasta el momento oportuno para lograr o realizar algo.انتظار حلول أو مجيء زمن ما أو فرصة ماямар нэг цаг үе юм уу боломжийг хүлээх явдал.Việc chờ thời hay cơ hội nào đó. การรอคอยเวลาหรือโอกาสใด ๆhal yang menunggu suatu saat atau kesempatanОжидание какого-либо времени или шанса.
- 어떤 때나 기회를 기다림.
- A measure given by a superior when a public servant makes a mistake.公務員に過失があった時、それに対して下される上部機関の処分。Mesure prise par une personne supérieure ou par l'administration supérieure lorsqu'un fonctionnaire a commis une faute.Período de tiempo que da un superior en caso de que un funcionario se haya equivocado.إجراء من السلطة العليا تجاه موظّف حكومي عند ارتكابه خطأ ماалбан хаагч алдаа гаргах үед, дээрээс авдаг арга хэмжээ.Sự xử phạt của cấp trên đưa xuống khi công chức có sai phạm. เมื่อข้าราชการมีความผิดการลงโทษของผู้บังคับบัญชาที่สั่งลงมาต่อสิ่งนั้นๆhukuman yang dijatuhkan oleh atasan kepada pegawai negeri ketika pegawai tersebut melakukan kesalahanМеры, применяемые начальством по отношению к государственному служащему, допустившему халатность.
- 공무원이 과실이 있을 때에, 그에 대해 내려진 상부의 처분.
- A state in which troops are put into readiness for war and waiting to be called out.部隊が戦闘準備を終えて出動命令を待つこと。(Corps d'armée) Action de terminer la préparation d'un combat et attendre l'ordre du départ.En observación o esperando el recibimiento de una orden de movilización que lleva a cabo la tropa una vez ha concluido el entrenamiento para la batalla.انتظار قوات عسكريّة أوامرَ السير بعد الانتهاء من الاستعداد القتاليّцэргийн анги дайны бэлтгэлээ базааж дуусган давших тушаалыг хүлээх явдал.Việc đơn vị quân đội kết thúc sự chuẩn bị chiến đấu và chờ lệnh xuất binh. การที่กองทหารเตรียมพร้อมการรบแล้วรอคอยคำสั่งระดมพลhal yang pasukan menunggu perintah setelah menyelesaikan persiapan pertempuranОжидание готовой к бою ротой приказа к отправлению.
- 부대가 전투 준비를 마치고 출동 명령을 기다림.
waiting
たいき【待機】
attente
espera
انتظار
бэлэн байдал, хүлээлт
sự chờ đợi
การรอเวลา, การรอโอกาส, การรอคอย
tunggu, penantian
выжидание
たいき【待機】
ordre d'attendre
compas de espera
عقوبة الانتظار
хүлээлгийн шийтгэл, ажлаас түр чөлөөлөх шийтгэл
การลงโทษ
hukuman, sanksi
временное отстранение
stand-by
たいき【待機】
état d'alerte
espera
استعداد للعمل
байлдааны бэлэн байдал
sự chờ lệnh
การรอคำสั่ง, การเตรียมการไว้พร้อมรอคำสั่ง
penantian perintah
выжидание
たいぎご【対義語】
1. 반대말
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A word that has the opposite meaning.意味が反対の語。Terme de sens contraire.Palabra que expresa una idea opuesta o contraria a otra. مفردة معناها تضادّаливаа үгийн утганаас эсрэг утгатай үг.Từ có nghĩa đối ngược.คำที่ความหมายตรงกันข้ามkata yang artinya berlawananСлово с противоположным по отношению к другому слову значением.
- 뜻이 반대인 말.
antonym
はんたいご【反対語】。たいぎご【対義語】
antonyme
antónimo
كلمة مضادّة
эсрэг утгатай үг
từ trái nghĩa
คำตรงข้าม, คำที่มีความหมายตรงข้าม
lawan kata, antonim
антоним
2. 반의어
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A word that has the opposite meaning.意味が反対の言葉。Terme qui a un sens contraire à un autre.Palabra que expresa una idea opuesta o contraria a otra. مفرد المغزى النقيضэсрэг утгатай үг. Từ có ý nghĩa đối lập.คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน kata yang artinya berlawananСлово с противоположным значением.
- 뜻이 반대인 말.
antonym
はんぎご【反義語】。はんいご【反意語】。たいぎご【対義語】
antonyme
antónimo
كلمة المعنى المعارض
эсрэг утгатай үг
từ trái nghĩa
คำตรงข้าม
lawan kata, antonim
антоним
たいぎめいぶん【大義名分】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A principle or duty that one is expected to honor as a person. 人として、守ってしかるべき道理と本分。Principe ou devoir que l'homme doit raisonnablement suivre ou remplir. Deber o cometido que obra como principio de justificación en una persona.واجب يجب اتباعه بصفة إنسانيةхүний хувьд ил тодоор баримтлах ёстой зарчим буюу дүрэм журам.Bổn phận hoặc đạo lí phải theo và thực hiện một cách hợp lí với tư cách là con người. หน้าที่หลักหรือสัจธรรมที่ควรต้องกระทำและทำตามอย่างสมควรในฐานะที่เป็นมนุษย์cara atau tugas yang harus diikuti dan dilaksanakan dengan wajar sebagai manusiaМоральный принцип, которого официально придерживаются.
- 사람으로서 마땅히 따르고 행해야 할 도리나 본분.
- Justifiable, moral principles or causes that one adheres to.堂々と掲げるに値する、道徳的原則や理由。Principe moral ou raison qui mérite d'être avancé(e) honorablement.Causa o fundamento del proceder que se enarbola o expresa con orgullo.مبدأ أو سبب أخلاقي جدير بالتبنيил тодоор дэвшүүлэхээр ёс суртахууны дүрэм журам буюу шалтгаан.Lí do hoặc nguyên tắc mang tính đạo đức đáng để đưa ra một cách đường hoàng. เหตุผลหรือหลักการทางคุณธรรมที่พอจะแสดงออกได้อย่างผ่าเผยprinsip atau alasan secara moral yang cukup dijalankan secara terhormatПричина или моральный принцип, устой, которого чётко, жёстко придерживаются.
- 떳떳이 내세울 만한 도덕적 원칙이나 이유.
principle; duty
たいぎめいぶん【大義名分】
justice, devoir
pretexto, justificación, causa, principio moral
قضية عظيمة وعادلة
ёс журам зөв шалтгаан
đại nghĩa danh phần
ความเที่ยงตรง, ความยุติธรรม, ความเที่ยงธรรม
pembenaran, alasan yang benar
великий принцип и причина
cause; reason; justification
たいぎめいぶん【大義名分】。こんきょ【根拠】
justice, devoir
justificación(X)principio moral
قضية عظيمة وعادلة
зохих шалтгаан
chính nghĩa
การให้เหตุผลว่าชอบด้วยกฎหมาย, การกล่าวอ้างที่มีเหตุผล, การแสดงความบริสุทธิ์, การมีเหตุผลอันสมควร, การอ้างเหตุผล
kebenaran
たいぎょうする【怠業する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To work or study lazily.仕事や勉強を怠ける。Être paresseux dans le travail ou dans les études.Trabajar o estudiar con pereza.يعمل أو يدرس بتكاسلажил буюу хичээл хийхээс залхуурах.Lười làm việc hoặc lười học.ขี้เกียจในการเรียนหรืองานbermalas-malasan pada pekerjaan atau belajarЛениво выполнять какую-либо работу или учиться с неохотой.
- 일이나 공부를 게을리하다.
work lazily
たいぎょうする【怠業する】。サボる
se la couler douce
tener desgana
يتباطأ
залхуурах
chây ì, ì ạch
อู้งาน
bermalas-malasan. melalaikan
отлынивать
たいぎょう【大業】
1. 대과업
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An enormous task one is supposed to do. 当然すべき大きな事業。Grande chose qu'il va de soi de réaliser.Trabajo o tarea de gran magnitud o importacia que se debe realizar.عمل كبير يجب أن ينفّذзайлшгүй хийх ёстой их ажил.Việc lớn phải thực hiện một cách thích đáng. งานใหญ่ที่ควรจะต้องทำpekerjaan besar yang seharusnya dilakukanБольшая и важная задача, которую необходимо выполнить.
- 마땅히 해야 하는 큰 일.
big task; great undertaking
だいかぎょう【大課業】。だいじぎょう【大事業】。たいぎょう【大業】
grand devoir
gran deber, tarea descomunal, deber colosal
مَهمة مُهمّة
том зорилт
nhiệm vụ, nghĩa vụ, công việc
หน้าที่ที่ยิ่งใหญ่, ภารกิจที่ยิ่งใหญ่, งานที่ยิ่งใหญ่
tanggung jawab besar
2. 대업
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A project that is promoted at a higher level such as a nation. 国家レベルのように、大きなレベルで行われる事業。Affaire de grande ampleur, comme celles menées par l’État.Obra que se realiza en gran magnitud, por ejemplo, a nivel nacional.مشروع يتم القيام به على أعلى مستوى مثل الدولةулсаас өрнүүлэх том үйл ажиллагаа.Sự nghiệp được đạt đến ở tầm cấp cao như cấp nhà nước.ธุรกิจที่มีขนาดใหญ่ระดับประเทศperusahaan atau usaha yang dijalankan lembaga besar seperti negaraКрупное предприятие, дело, проводимое в масштабах государства.
- 국가와 같은 큰 차원에서 이루어지는 사업.
important undertaking; great work
たいぎょう【大業】
grande affaire, affaire majeure, grande entreprise, grand chantier
gran obra, gran negocio, gran proyecto
عمل عظيم
их үйл, агуу үйлс
đại nghiệp, đại sự, sự nghiệp lớn
ธุรกิจขนาดใหญ่, ธุรกิจใหญ่, ธุรกิจที่ยิ่งใหญ่
perusahaan besar, proyek negara, proyek nasional
крупное предприятие; крупное дело; великое дело
たいぎょう【怠業】
1. 태업
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of working or studying lazily.仕事や勉強を怠けること。Fait d'être paresseux dans le travail ou dans les études.Hecho de trabajar o estudiar con pereza.فعل العمل أو الدراسة بتكاسلажил буюу хичээл хийхээс залхуурах явдал.Việc lười làm việc hoặc lười học.ความขี้เกียจในการเรียนหรืองาน hal mengabaikan pekerjaan atau belajarЛенивое выполнение работы или учёбы.
- 일이나 공부를 게을리함.
- An act of intentionally working slowly in the process of a labor dispute, to cause damage to an employer.労働紛争の過程で、労働者が故意に仕事を怠けて使用者側に損害を与えること。Fait de paresser volontairement dans le travail durant un conflit de travail, pour infliger un dommage à l'utilisateur.Hecho de causar pérdidas al usuario trabajando intencionalmente con desgana en el proceso de un conflicto laboral.ما يؤدي إلى ضرر لصاحب العمل من خلال التكاسل في أَداء العمل عن قصد خلال النزاعات العماليةхөдөлмөрийн зөрчлийн явцад албаар залхууран хэрэглэгчид хохирол учруулах явдал.Việc cố tình lười làm việc và gây thiệt hại cho người sử dụng lao động trong quá trình tranh chấp lao động.การที่สร้างความเสียหายให้แก่ผู้ใช้โดยที่ทำอย่างขี้เกียจด้วยความตั้งใจในกระบวนการโต้แย้งเรื่องการใช้แรงงาน hal memberikan kerugian kepada orang yang mempekerjakan dengan sengaja bermalas-malasan dalam dunia buruhНамеренный срыв работы путем умышленного небрежного ее выполнения и нанесение таким образом ущерба.
- 노동 분쟁 과정에서 일부러 일을 게을리하여 사용자에게 손해를 줌.
working lazily
たいぎょう【怠業】。サボタージュ。サボ
desgana
تباطؤ
залхуу
sự chây ì, sự ì ạch
การอู้งาน
kemalasan, kelalaian
отлынивание
slowdown; going slow
たいぎょう【怠業】。サボタージュ。サボ
grève perlée
sabotaje
إضراب
ажил цалгардуулал
sự đình công, sự phá hoại sản xuất
การประท้วง
mogok kerja
саботаж
2. 태업하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To intentionally work slowly in the process of a labor dispute, to cause damage to an employer.労働紛争の過程で、労働者が故意に仕事を怠けて使用者側に損害を与える。Paresser volontairement dans le travail durant un conflit de travail, pour infliger un dommage à l'utilisateur.Causar pérdidas al usuario trabajando intencionalmente con desgana en el proceso de un conflicto laboral.يؤدّي إلى ضرر لصاحب العمل من خلال التكاسل في أَداء العمل عن قصد في النزاعات العماليةхөдөлмөрийн зөрчлийн явцад албаар залхууран хэрэглэгчид хохирол учруулах.Cố tình lười làm việc và gây thiệt hại cho người sử dụng lao động trong quá trình tranh chấp lao động.สร้างความเสียหายให้แก่ผู้ใช้โดยที่ทำอย่างขี้เกียจด้วยความตั้งใจในกระบวนการโต้แย้งเรื่องการใช้แรงงาน memberikan kerugian kepada orang yang mempekerjakan dengan sengaja bermalas-malasan dalam dunia buruhНамеренно срывать выполнение работы путем умышленного небрежного ее выполнения, нанося, таким образом, ущерб.
- 노동 분쟁 과정에서 일부러 일을 게을리하여 사용자에게 손해를 주다.
begin a slowdown; go slow
たいぎょう【怠業】。サボタージュする。サボる
faire une grève perlée
sabotear
يضرب
ажил цалгардуулах
phá hoại ngầm, đình công
อู้งาน
bermalas-malasan, mogok
саботировать
たいぎょ【大魚】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A big fish.大きな魚。Grand poisson.Pez grande.سمك كبيرтом загас.Cá lớn.ปลาใหญ่ikan yang besarБольшая рыба.
- 큰 물고기.
- (figurative) Something or someone that plays an important role in the achievement of a goal.(比喩的に)目的を達成する上で重要な物や人。(figuré) Objet ou personne dont la présence est importante pour accomplir un objectif.(FIGURADO) Persona u objeto importante para lograr lo propuesto.شيء أو إنسان مهم لتحقيق غرض (مجازية)зорьж байсан зүйл биелэхэд чухал хэрэгтэй эд зүйл болон хүн.(cách nói ví von) Vật hoặc người quan trọng trong việc thực hiện mục đích.(ในเชิงเปรียบเทียบ) สิ่งของหรือคนที่สำคัญในการบรรลุสิ่งที่จะประสงค์orang atau barang yang penting untuk mencapai tujuan(перен.) о каком-то важном человеке или предмете.
- (비유적으로) 목적한 바를 이루는 데 중요한 물건이나 사람.
big fish
たいぎょ【大魚】
gros poisson, belle prise
سمك كبير
том загас
cá to
ปลาขนาดใหญ่, ปลาตัวใหญ่
ikan besar
крупная рыба
the most sought-after item; the most sought-after person
たいぎょ【大魚】。おおもの【大物】
gros poisson, une belle prise, une belle capture, un beau coup de filet, le gros lot, un phénix
pez gordo
том загас, акуль
con cá lớn, miếng mồi ngon
สิ่งสำคัญ, บุคคลสำคัญ, คนสำคัญ
большая птица
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
たいせいする【大成する】 - たいてい【大抵】 (0) | 2020.02.15 |
---|---|
たいしょうする【大勝する】 - たいする【対する】 (0) | 2020.02.15 |
たいこう【退校】 - たいしょうしゃ【対象者】 (0) | 2020.02.15 |
たいぎ【大義】 - たいこう【対抗】 (0) | 2020.02.15 |
た - たいかする【退化する】 (0) | 2020.02.15 |