たちあがる【立ち上がる・立上がる】たちあげしき【立ち上げ式】たちあげる【立ち上げる】たちいふるまい【立ち居振る舞い】たちいり【立ち入り】たちいる【立ち入る】たちうお【太刀魚】たちうち【太刀打ち】たちうり【立ち売り】たちおくれる【立ち遅れる】たちおくれ【立ち遅れ】たちきる【断ち切る】たちきる【断ち切る・断切る・裁ち切る・截ち切る】たちぎきする【立ち聞きする】たちこめる【立ち籠める】たちこめる【立ち込める】たちこめる【立ち込める・立ち籠める】たちこめる【立ち込める・立込める・立ち籠める・立ち篭める・立籠める】たちさる【立ち去る】たちせき【立ち席】たちとり【太刀取り】たちならぶ【立ち並ぶ】たちのき【立退き】たちのく【立ち退く】たちのぼる【立ち上る】たちのみや【立ち飲み屋】たちば【立場】たちふさがる【立ちふさがる】たちふるまい【立ち振る舞い】たちほう【他地方】たちまち【忽ち】たちむかう【立ち向かう】たちもどる【立ち戻る】たちよる【立ち寄る】たち・ら【達】たち【太刀・大刀】たち【質】
たちあがる【立ち上がる・立上がる】
1. 일어나다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To sit after lying down or stand after sitting.横になっていたものが座ったり、座っていたものが立ったりする。S'asseoir depuis une position couchée, ou se mettre debout depuis une position assise.Sentarse uno tras haber estado acostado o levantarse tras haber estado sentado. يقعد بعد أن كان مستلقيا أو يقوم بعد أن كان جالساхэвтэж байгаад суух юм уу сууж байгаад босож зогсох.Đang nằm thì ngồi dậy hoặc đang ngồi thì đứng dậy.เคยนอนอยู่แล้วก็ลุกขึ้นนั่งหรือเคยนั่งอยู่แล้วลุกขึ้นยืน duduk setelah berbaring atau berdiri Садиться с лежачего положения или вставать с сидячего положения.
- 누워 있다가 앉거나 앉아 있다가 서다.
- For something that was weak or did not exist to flourish or become strong.弱かったりなかったりした物事が盛んになったり強くなったりする。(Ce qui était faible ou inexistant) Devenir prospère ou se renforcer.Prosperarse o fortalecerse lo que era débil o lo que no existía. يحدث شيء جديد كان غير موجود أو يزدهر شيء كان ضعيفاсул юм уу байхгүй байсан зүйл мандан бадарч хүчирхэгжих.Cái vốn yếu hoặc không có trở nên phồn thịnh và mạnh mẽ.สิ่งที่เคยอ่อนแอหรือไม่เคยได้เจริญรุ่งเรืองขึ้นหรือแข็งขึ้นhal yang tadinya lemah atau tidak ada menjadi makmur atau menguatРазвиваться или становиться сильным (о чём-либо, чего не было или было слабым).
- 약하거나 없던 것이 번성하거나 세지다.
- To take action with all one's physical and mental strength in order to achieve something.何かのために思い切って行動を起こす。Se placer aux devants d'une chose en réunissant corps et âme.Aunar el cuerpo y el alma para realizar algo. يجمع قلوبا وقوة بدنية من أجل القيام بأمر ماямар нэгэн үйл хэргийн төлөө бие сэтгэлээ нэгтгэн босох.Tập trung thể xác và tinh thần và đứng ra để làm việc nào đó. รวบรวมกายและใจแล้วออกตัวเพื่อสิ่งใด mengumpulkan tenaga dan pikiran untuk melakukan sesuatu lalu majuСобраться всем телом и душой для выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일을 위해 몸과 마음을 모아 나서다.
stand up; rise; sit up
おきる【起きる】。おきあがる【起き上がる・起き上る】。たちあがる【立ち上がる・立上がる】
se lever
levantarse
يجلس، يقوم
босох
dậy
ลุกขึ้น, ยืนขึ้น
bangun, berdiri
вставать
prosper; revive
おこる【起こる・起る】。たちあがる【立ち上がる・立上がる】。おこる【興る】
se dresser, se redresser
levantarse
ينشأ
өндийх, босох
nổi lên, trỗi dậy
งอกงาม, เจริญ, รุ่งเรือง
menguat, makmur
развиваться; процветать; прогрессировать
rise up
たちあがる【立ち上がる・立上がる】
se lever, se dresser
levantarse
يتجمّع
босох
nổi dậy
ลุกขึ้น, ผุดขึ้น
bangkit, maju
собраться
2. 일어서다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To get up from one's seat.座っていたものが立つ。Se mettre debout depuis une position assise. Ponerse uno de pie tras estar sentado. يقوم بعد أن كان جالساсууж байгаад босох.Ngồi rồi đứng lên.เคลื่อนขึ้นจากท่านั่งberdiri dari posisi duduk, bangun dari posisi dudukПринять стоячее положение, подняться на ноги.
- 앉았다가 서다.
- To act courageously against something.何かに対抗して、勇ましく行動を起こす。Agir de manière courageuse contre quelque chose. Actuar uno valientemente oponiéndose a algo.يتصرّف بشجاعة ضدّ شيء ماямар нэгэн зүйлийн өөдөөс зориглон хөдлөх.Chống lại điều gì đó nên tiến lên hành động một cách dũng cảm.ไม่ยอมและลุกขึ้นสู้ด้วยความกล้าหาญberdiri dan bertindak dengan berani terhadap sesuatuПодняться на борьбу, выступить за или против кого-либо, чего-либо, поддержать кого-либо и т.п.
- 무엇에 대항하여 용감하게 나서서 행동하다.
- To overcome difficulties and get better.苦難を克服して勢いを取り戻す。Surmonter une difficulté et revenir à un meilleur état. Mejorarse venciendo la dificultad.يتغلّب على صعوبة ويصبح جيدا مرّة ثانيةхэцүү хүндийг давж байдал эргэн сайжрах.Chiến thắng khó khăn và lại trở nên tốt đẹp.เอาชนะความยากลำบากและกลับมาอยู่ในสภาพที่ดีขึ้นได้อีกครั้งmengatasi kesulitan kemudian membaikПережить трудности и подняться с новыми силами.
- 어려움을 이기고 다시 좋아지다.
stand up; rise to one's feet; get to one's feet
たちあがる【立ち上がる・立上がる】
se lever
levantarse
ينهض
босох
đứng dậy
ยืน, ลุกขึ้นยืน, ยืนขึ้น
bangun, bangkit, berdiri
встать; подниматься
rise; come forward; be up
たちあがる【立ち上がる・立上がる】
se lever, se dresser
levantarse
يثير على
босох, босож тэмцэх
vùng lên
ลุกขึ้นมาต่อต้าน, เกิดความไม่พอใจขึ้นมา
berdiri, bangun
восставать
rise
たちあがる【立ち上がる・立上がる】
se relever
recuperarse
хөл дээрээ босох
vượt qua
ลุกขึ้นเอาชนะ
bangkit kembali, membaik
встать
たちあげしき【立ち上げ式】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- An official gathering before starting a group activity.集団的な行動を始める前に行う公式的な集会。Réunion officielle organisée avant de lancer une activité collective. Reunión oficial que se realiza antes de comenzar una acción grupal.اجتماع رسمي يقام قبل بدء النشاط الجماعيбүлэг хамт олноороо үйлдэх зүйлийг эхлэхээс өмнө хийх албан ёсны цугларалт.Cuộc gặp gỡ chính thức thực hiện trước khi bắt đầu hành động mang tính tập thể.การพบปะกันอย่างเป็นทางการก่อนที่จะเริ่มการกระทำทางหมู่คณะperkumpulan resmi yang dilakukan sebelum memulai tindakan berkelompokОфициальное собрание, проводимое перед групповым действием.
- 집단적인 행동을 시작하기 전에 하는 공식적인 모임.
opening ceremony
たちあげしき【立ち上げ式】
cérémonie d'ouverture
ceremonia de inauguración, ceremonia de apertura
lễ khởi động
การพบปะกันอย่างเป็นทางการก่อนเริ่มงาน, การประชุมอย่างเป็นทางการก่อนเริ่มงาน
rapat persiapan
たちあげる【立ち上げる】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For a new political party to be established, or to establish a new political party.政党が新たに作られる。また、政党を新たに作る。(Parti politique) Être créé ; créer un parti politique.Ser creado un nuevo partido. O crear un nuevo partido.يُؤسَّس حزب من جديد. أو يُنشِئ حزبا من جديدٍшинээр нам байгуулагдах. мөн намыг шинээр байгуулах.Chính đảng được tạo mới. Hoặc tạo mới chính đảng.พรรคการเมืองได้ถูกสร้างขึ้นมาใหม่ หรือสร้างพรรคการเมืองขึ้นใหม่membuat partai baru Образовываться (о политической партии). Или образовывать политическую партию.
- 정당이 새로 만들어지다. 또는 정당을 새로 만들다.
form a new party
けっとうする【結党する】。たちあげる【立ち上げる】。けっせいする【結成する】。せつりつする【新設立する】
créer un parti politique
crear un nuevo partido, formar un nuevo partido
يُنشِئ حزبا، يتشكّل حزب
нам үндэслэн байгуулах, нам үүсгэн байгуулах
thành lập đảng, sáng lập đảng
สร้างพรรคการเมือง, ตั้งพรรคการเมือง
mendirikan partai, membentuk partai, membuat partai
формировать политическую партию; формироваться
たちいふるまい【立ち居振る舞い】
1. 기거
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- Living, eating, and sleeping in one place or the life itself.一定場所に居住しながら寝泊りなど日常生活を送ること。また、その生活。Fait de vivre, dormir et manger dans un lieu décidé ; cette vie.Acción de permanecer en un determinado lugar para realizar actividades cotidianas como comer y dormir, o dícese de la vida anteriormente descrita. عيش الحياة اليومية مثل البقاء وتناول الطعام والنوم في مكان معين أو تلك الحياة اليوميةтодорхой нэг газар оршин сууж жирийн амьдралаар амьдрах явдал. мөн тэр амьдрал. Việc lưu lại ở nơi nhất định rồi sinh hoạt thường ngày như ăn, ngủ... Hoặc sinh hoạt như vậy. การพักอาศัยอยู่ในสถานที่ที่กำหนดและใช้ชีวิตประจำวัน เช่น กิน นอน หรือการใช้ชีวิตดังกล่าวhal menetap di suatu tempat tertentu dan melakukan kegiatan sehari-hari seperti makan, tidur, dsb, atau untuk menyebut kehidupan tersebutПроживание в каком-либо определённом месте. Или подобная жизнь.
- 일정한 곳에 머물며 먹고 자는 등의 일상생활을 함. 또는 그 생활.
daily life; living
ききょ【起居】。たちいふるまい【立ち居振る舞い】
action d'habiter, action de loger (chez quelqu'un)
vida, convivencia, permanencia
سكن ، إقامة
өдөр тутмын амьдрал, амьдрах
sự tá túc
การดำเนินชีวิต, การดำรงชีวิต, การใช้ชีวิต, การอยู่กิน
kehidupan, tinggal, menetap
повседневная жизнь
2. 기동
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The act of raising and moving one's body.体を持ち上げて動くこと。Action de se lever et de se mouvoir.Acción de moverse levantando el cuerpo.حركة الجسم биеийг өндийлгөн хөдлөх явдал.Việc di chuyển cơ thể.การลุกขึ้นแล้วเคลื่อนไหวร่างกายhal bangkit dan menggerakkan badanИзменение положения тела.
- 몸을 일으켜 움직임.
move
きょどう【挙動】。たちいふるまい【立ち居振る舞い】。きどう【起動】
mouvement, mise en mouvement
movimiento
تحرك
хөдөлгөөн
sự chuyển động, sự di chuyển, sự đi lại
การเคลื่อนไหว, การเคลื่อนย้าย, การเคลื่อนที่, การขยับตัว
gerakan
движение; передвижение; перемещение
3. 행동거지
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- All the actions done by moving one's body. 体を動かして行う、全ての行動。Toute action effectuée en bougeant le corps.Toda acción que se realiza con los movimientos del cuerpo. كلّ حركة يتم فعلها بواسطة حركة جسمбиеэ хөдөлгөн хийх бүх үйлдэл.Tất cả hành động làm dịch chuyển cơ thể. ทุกการกระทำที่ทำโดยการขยับร่างกายseluruh tindakan yang dilakukan dengan menggerakkan tubuhВсе действия движений тела.
- 몸을 움직여서 하는 모든 행동.
behavior; conduct; deed
たちいふるまい【立ち居振る舞い】。たちふるまい【立ち振る舞い】。ききょ【起居】。みのこなし【身のこなし】
comportement, manières
comportamiento, conducta
كلّ حركة ،سلوك ، تصرّف
үйл хөдлөл
sự cử động, động thái, động tác
พฤติกรรม, อากัปกิริยา, กิริยาท่าทาง
tindakan, sikap, tingkah laku
たちいり【立ち入り】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- Entering the place of an event or performance.行事や公演などが開催される場所に入ること。Action d’entrer dans le lieu où se déroule un événement ou un spectacle.Acción de entrar en el recinto en donde se organiza algún evento o presentación.الدخول إلى مكان يقام فيه عرض أو حفل арга хэмжээ буюу тоглолт зэрэг болж буй газар луу орох үйл.Việc đi vào bên trong địa điểm mà chương trình hay buổi công diễn được diễn ra. การเข้าไปในสถานที่เปิดการแสดงหรือกิจกรรม เป็นต้นhal masuk ke dalam tempat pelaksanaan acara, pertunjukan, dsb (digunakan sebagai kata benda)Вход в помещение, где проходит мероприятие, представление и т.п.
- 행사나 공연 등이 열리는 장소 안으로 들어감.
admission; entrance
にゅうじょう【入場】。たちいり【立ち入り】
admission, entrée
entrada
الدخول
дотогш орох, нэвтрэн орох
sự vào cửa
การเข้า(สถานที่)
masuk
вход; вхождение
たちいる【立ち入る】
1. 가로맡다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To interfere in someone's affairs.他人のことにかかわる。S'immiscer dans les affaires des autres.Entremeterse en cosas ajenas. يتدخَّل في شؤون الآخرينбусдын ажил хэрэгт хөндлөнгөөс оролцох.Xen vào việc của người khác.เข้าไปยุ่งเรื่องของผู้อื่นmencampuri pekerjaan orang lainВмешиваться в чужие дела.
- 남의 일에 끼어들다.
interfere; meddle
たちいる【立ち入る】。かんしょうする【干渉する】
s'impliquer, intervenir
Intervenir
يتدخَّل
хөндлөнгөөс оролцох, оролцох
chen ngang
สอด, สอดแทรก, เข้าไปยุ่ง
mencampuri, campur tangan
2. 곁들다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To break into a space, situation, etc.ある空間や状況などに入り込む。S'insérer dans un certain espace ou une certaine situation.Hacer parte de un lugar o un evento.يتدخل في مكان ما أو في حالة ماямар нэгэн орон зай буюу нөхцөл байдалд хамсах.Xen vào tình huống hay không gian nào đó.แทรกเข้าไปบริเวณหรือสถานการณ์ เป็นต้น ใด ๆturut berada di suatu situasi, ruang, dsbПоместить в уже существующее сформированное пространство или ситуацию.
- 어떤 공간이나 상황 등에 끼어들다.
interfere in; cut in on
たちいる【立ち入る】。かんしょうする【干渉する】
intervenir, s'accompagner, être accompagné
formar parte
يقحم في
хавсрах
chèn, chen, đỡ đần, đỡ, nâng đỡ
ติด, เป็นส่วนหนึ่ง, ประกอบไปด้วย
melengkapi, menemani
встревать; втиснуть; вставить; добавить
3. 들어서다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To just step into a certain place.ある場所の中に入ったばかりである。Pénétrer dans un lieu au moment où l'on parle.Pasarse de inmediato de fuera hacia adentro. ينتقل إلى مكان ما ويدلف فيه للتوаль нэг газар луу дөнгөж шилжиж зогсох.Trạng thái hay thời kì nào đó được bắt đầu.เพิ่งเคลื่อนที่และกรูเข้าไปทางด้านในของสถานที่ใด ๆbaru saja bergerak atau beranjak ke dalam suatu tempat Проникать внутрь какого-либо места.
- 어떤 장소 안으로 이제 막 옮겨 서다.
step in
はいる【入る】。たちいる【立ち入る】
entrer, avancer
entrarse
يدخل
орох, орж явах, орж ирэх
bước vào
กรู, กรูเข้าไป, หลั่งไหลเข้าไป, เดินเข้า
masuk
входить; проникнуть; въехать
4. 참견하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To get involved in others' matters, which have nothing to do with oneself.自分とは関係ない他人の事に割り込んで余計な行動をしたり意見を言う。Agir ou s'exprimer en intervenant dans quelque chose qui ne nous concerne pas.Meterse o hacer comentarios sobre un suceso que no tiene relación con uno mismo.يتطفّل أو يتحدّث من خلال التدخُّل في شأن غير متعلّق بهөөрт хамаагүй зүйлд хөндлөнгөөс оролцох буюу үг хэлэх.Đứng ra hoặc nói chen vào việc không có liên quan đến mình.แทรกเข้าไปยุ่งหรือพูดในเรื่องที่ไม่ได้เกี่ยวกับตัวเองikut serta dan maju atau berbicara pada hal yang tidak ada hubungannya dengan diri Бесцеремонно вторгаться не в своё дело или чужой разговор.
- 자기와 관계가 없는 일에 끼어들어 나서거나 말하다.
interfere; intervene; step in
くちをだす【口を出す】。ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。たちいる【立ち入る】。かんしょうする【干渉する】
se mêler, intervenir, s'ingérer, s'immiscer
entrometer, intervenir, interferir
يتدخّل في ما لا يعنيه
хөндлөнгөөс оролцох, хошуу дүрэх
tham kiến, can thiệp
ก้าวก่าย, ยุ่มย่าม, พูดแทรก
ikut campur, mencampuri
вмешиваться
たちうお【太刀魚】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A long, flat-bodied sea fish with silver-white scales.長くて平たい銀白色の海魚。Poisson de mer blanc argenté au corps long et plat.Pez de color blanco y plateado de forma larga y plana.سمك بحري بشكل مسطح وطويل ذو لون أبيض فضيّурт навтгар хэлбэртэй, мөнгөлөг цагаан өнгийн далайн загас.Cá biển màu trắng bạc hình dáng dẹt và dài.ปลาทะเลที่มีสีเงิน มีรูปร่างยาวและแบนเรียบikan laut berwarna perak dengan tubuhnya yang panjang dan pipihДлинная плоская морская рыба серебристо-белого цвета.
- 길고 납작한 모양의 은백색의 바닷물고기.
hairtail; cutlassfish
たちうお【太刀魚】
sabre
espadín
سمك السيف المقوس
сэлмэн хошуут загас, илд загас
cá hố
ปลาดาบ
ikan layur
меч-рыба; волосохвост
たちうち【太刀打ち】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A fight in which people use swords.刃物を振り回しながら打ち合い戦うこと。Bataille à laquelle on participe en brandissant une épée.Pelea que se realiza amenazando con el cuchillo.تنازُع مع تأرجُح السيفсэлэм эргэлдүүлэн тулалдах явдал.Việc vung dao đánh nhau.การทะเลาะวิวาทที่แกว่งดาบต่อสู้perkelahian yang dilakukan dengan pisauБорьба, при котором атака и защита производится при помощи ножа.
- 칼을 휘두르며 하는 싸움.
fighting with swords
たちうち【太刀打ち】
bataille à l'épée
pelea con arma blanca
تناحر بالسيف
сэлэмт тулаан, сэлмээр тулалдах
việc đâm chém nhau
การต่อสู้ด้วยดาบ, การฟันดาบ
pertarungan pedang
бой на ножах
たちうり【立ち売り】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The act of selling goods on a stall on the street, or such a place.街頭に売台を置いて物を売ること。また、そのような場所。Action d'installer des étals dans la rue et d'y vendre des marchandises ; cet endroit lui-même.Acción de ofertar y vender productos en la vía pública, o lugar donde se realiza dicha acción.بيع الأشياء أو مكان البيع في الشارعгудамжинд эд бараа дэлгэн тавьж зарах. мөн тийнхүү зарж буй газар.Việc bày ra bán hàng ngoài đường. Hoặc nơi như vậy.การวางของขายริมทาง หรือสถานที่ที่มีของขายดังกล่าวpekerjaan menjual barang di pinggir jalan dengan menggelar dagangan di atas papan atau tikar, atau untuk menyebut lokasi demikianТорговля товарами на улице. Или место продажи.
- 길거리에 판을 벌여 놓고 물건을 파는 일. 또는 그런 장소.
street peddling
がいはん【街販】。街頭販売【がいとうはんばい】。たちうり【立ち売り】
vente en plein air, vente dans la rue
venta ambulante, venta callejera, puesto ambulante, puesto callejero
بيع الشارع
гудамжны наймаа
sự bán hàng ngoài đường, hàng bán ngoài đường
การขายของตามถนน, การเร่ขาย
kaki lima
уличная торговля
たちおくれる【立ち遅れる】
1. 낙후되다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For a technology, culture, lifestyle, etc., to be outdated so as to fall short of a certain standard.技術・文化・生活水準などが一定の基準に満たなくなる。 Ne pas atteindre un certain niveau et se retrouver à la traîne en terme de technologie, de culture, de vie, etc.Quedarse retrasado en la tecnología, cultura, vida, etc., sin poder llegar a cierto nivel.تتخلّف التقنيّة أو الثقافة أو الحياة عن مستوى معيّنур чадвар, соёл, амьжиргаа зэргээрээ тодорхой хэмжүүрт хүрч чадахгүй бусдын хойно орох.Kĩ thuật, văn hóa, đời sống… không đạt đến tiêu chuẩn nhất định và bị tụt hậu. เทคโนโลยี วัฒนธรรม หรือการดำเนินชีวิตล้าหลัง โดยไม่ได้มาตรฐานหนึ่ง ๆ teknologi, budaya, kehidupan serba terbelakang Не достигать определённого уровня, отставать (о технологиях, культуре, жизни и т.п.).
- 기술, 문화, 생활 등이 일정한 기준에 미치지 못하고 뒤떨어지게 되다.
fall behind
たちおくれる【立ち遅れる】
rester en arrière, traîner, se laisser distancer
rezagarse, atrasarse, retrasarse, demorarse
يتخلّف
хоцрогдох, доройтох, буурах
bị lạc hậu
เก่าแก่, ล้าหลัง, ล้าสมัย
tertinggal, terbelakang
быть отстающим; быть отсталым
2. 낙후하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For a technology, culture, lifestyle, etc., to be outdated so as to fall short of a certain standard.技術・文化・生活水準などが一定の基準に満たない。 Ne pas atteindre un certain niveau et se retrouver à la traîne en terme de technologie, de culture, de vie, etc.Retrasarse en la tecnología, cultura, vida, etc., sin poder llegar a cierto nivel.تتخلّف التقنيّة أو الثقافة أو الحياة عن مستوى معيّنтехнологи, соёл, амьжиргаа зэрэг нь тогтсон хэмжээнд хүрэхгүй бусдын хойно орох.Kĩ thuật, văn hóa, đời sống… không đạt đến tiêu chuẩn nhất định và tụt hậu. เทคโนโลยี วัฒนธรรม หรือการดำเนินชีวิตล้าหลัง โดยไม่ได้มาตรฐานหนึ่ง ๆ teknologi, budaya, kehidupan serba terbelakang Не достигать определённого уровня, отставать (о технологиях, культуре, жизни и т.п.).
- 기술, 문화, 생활 등이 일정한 기준에 미치지 못하고 뒤떨어지다.
fall behind
たちおくれる【立ち遅れる】
rester en arrière, traîner, se laisser distancer
rezagarse, atrasarse, retrasarse, demorarse
يتخلّف
хоцрох, доройтох, хоцрогдох, буурай болох
lạc hậu
เก่าแก่, ล้าหลัง, ล้าสมัย
tertinggal, terbelakang
отставать
たちおくれ【立ち遅れ】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The state of a technology, culture, lifestyle, etc., being outdated so as to fall short of a certain standard.技術・文化・生活水準などが一定の基準に満たないこと。Fait qu’une technologie, une culture, un niveau de vie, etc., ne satisfasse pas un certain critère et soit en retard.Estado rezagado en cuanto a la tecnología, la cultura o la calidad de vida sin alcanzar un cierto estándar.تخلُّف التقنية، والثقافة، والعيش، وغيرها عن مستوى معيّنаж үйлдвэрлэл, соёл, амьдралын орчин нөхцөл тодорхой түвшнээс доогуур байх явдал.Sự lạc hậu của kỹ thuật, vặn hóa sinh hoạt v.v ...การที่เทคโนโลยี วัฒนธรรม หรือการดำเนินชีวิต เป็นต้น ไม่ถึงตามมาตรฐานที่กำหนดและล้าหลังteknik, kebudayaan, kehidupan, dsb tidak memenuhi standar sehingga tertinggal belakangОтставание и несоответствие определённому уровню в развитии техники, культуры, качестве жизни и т.п.
- 기술, 문화, 생활 등이 일정한 기준에 미치지 못하고 뒤떨어짐.
falling behind
たちおくれ【立ち遅れ】
(n.) défavorisé, sous-développé.
retraso
تخلُّف
хоцрогдол
sự lạc hậu
ความล้าหลัง, ความเก่าแก่, ความล้าสมัย
terbelakang
отставание
たちきる【断ち切る】
1. 끊다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To stop an emotion, interest, etc., from continuing.ある感情や関心などが続かないようにする。Faire cesser un sentiment, un intérêt, etc.Hacer que se interrumpa algún sentimiento o interés.يتوقف عن استمرار مشاعر أو اهتمام ямар нэг мэдрэмж болон сонирхолоо цааш нь үргэлжлүүлэхгүй болгох.Làm cho tình cảm hay sự quan tâm nào đó không còn nữa.ทำให้ความรู้สึกหรือความสนใจใด ๆ เป็นต้น ไม่เป็นไปอย่างต่อเนื่องmembuat suatu perasaan atau ketertarikan dsb tidak berlanjutПоложить конец каким-либо чувствам, заинтересованности и т.п.
- 어떤 감정이나 관심 등을 이어지지 않게 하다.
cut off
たちきる【断ち切る】
casser, rompre
dejar, descuidar, desentender
يقطع
болих, орхих
cắt đứt, thôi, ngừng
หยุด, เลิก, ตัดขาด
memutuskan, menghentikan
бросать
2. 두절하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To block traffic or communication, etc.交通や通信などを絶つ。Couper la connexion de transport ou de communication.Interrumpir la continuidad de una acción, especialmente el tráfico o la conexión eléctrica.يقطع المواصلات أو الاتصالاتзамын хөдөлгөөн болон цахилгаан холбоо зэргийг холбоог тослох.Cắt đứt sự kết nối của giao thông hay viễn thông.ตัดขาดการติดต่อ เช่น การสื่อสารหรือการจราจร memutuskan lalu-lintas atau komunikasi dsbПрерывать сообщение, связь и т.п.
- 교통이나 통신 등의 연결을 끊다.
interrupt; cut off
とぜつする【途絶する・杜絶する】。たちきる【断ち切る】。たつ【絶つ】。きる【切る】
cesser, couper, interrompre
desconectar
يقطع
таслах
gián đoạn, cắt đứt, ngắt
ชะงัก, ติดขัด, ตัดขาด, ขัดขวาง, ขาดหาย
memutuskan
прекращать
たちきる【断ち切る・断切る・裁ち切る・截ち切る】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To cut off a part by cutting or breaking something into two or more pieces.物を絶ったり割ったりして、一部を分け離す。Séparer une partie d'une chose, en la découpant ou en la mettant en morceaux.Partir una parte de un objeto tras rajarlo o despedazarlo.يجزّ شيئا أو يفرقه أو يفصل بعضه عن بعضюмыг хэрчих буюу цавчиж нэг хэсгийг нь салгаж авах.Chia một vật thể ra thành những miếng nhỏ hay những phần nhỏ.ฟันหรือตัดวัตถุ ทําให้บางส่วนขาดออกmemotong benda, membelah, memutus sebagian bendaОтделять какую-либо часть предмета, разрезав ее или отрезав от неё кусок.
- 물체를 베거나 동강을 내어 일부를 끊어 내다.
cut; sever; chop
きる【切る】。たちきる【断ち切る・断切る・裁ち切る・截ち切る】。カットする
couper
cortar
يقطع
таслах, хэрчих, тайрах, хайчлах, цавчих
cắt, chặt, thái, sắc, bổ, chẻ…
ตัด, หั่น, ผ่า, เลื่อย, สับ
memotong, membelah, menggunting
разделять; разрезать; разрубать; распиливать; отрезать; отрубать
たちぎきする【立ち聞きする】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To listen secretly to what another person is talking about.人の話をこっそり聞く。Écouter en cachette une conversation d'autrui.Escuchar secretamente. يسمع كلام آخر سرّيّا бусдын яриаг сэм сонсох.Nghe lén lời của người khác.ฟังคำพูดของคนอื่นอย่างลับ ๆ mendengar perkataan orang lain dengan diam-diamНезаметно тайно слушать чужой разговор.
- 남의 말을 몰래 듣다.
eavesdrop
たちぎきする【立ち聞きする】。ぬすみぎきする【盗み聞きする】。とうちょうする【盗聴する】
écouter aux portes, écouter en cachette
escuchar a hurtadillas
يسترق السمع
нууцаар сонсох
nghe lỏm, nghe trộm
แอบฟัง
menguping
подслушивать
たちこめる【立ち籠める】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For an atmosphere or a spirit to fill the air.気体や気運が辺り一面を覆う。(Gaz ou ambiance) Remplir un milieu.Ser ocupado un lugar o un ambiente por gas o energía.يمتلئ الغازُ والطاقةُ حوله على نحو كاملхий буюу мэдрэмж эргэн тойронд нь дүүрэн байх.Khí thế hay tinh thần đầy khắp xung quanh.มีแก๊สหรืออากาศอยู่บริเวณรอบ ๆ เต็มไปหมดtidak pergi, tinggalЗаполнять какое-либо пространство полностью (о газе или энергии).
- 기체나 기운이 주위에 가득 차다.
hang; be in the air
ただよう【漂う】。たちこめる【立ち籠める】
planer, peser
llenar, invadir
хурах
bao quanh, vây quanh, quấn lấy
ว่อน, เต็มไปทั่ว
menggantung
виться; кружиться; вихриться
たちこめる【立ち込める】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For clouds, fog, smoke, etc., to be spread and held together.雲や霧、煙などがその場所一面に満ち広がる。(Nuage, brouillard, fumée, etc.) S'étaler et former des masses.Extenderse y cubrirse de nubes, niebla, humo, etc.تنتشر الغيوم أو الضباب والدخّان وتتكاثفүүл, манан утаа зэрэг тархан бөөгнөрөх.Mây hay sương mù, khói tỏa ra rồi tụ lại.เมฆ หมอกหรือควัน เป็นต้น แผ่กระจายและจับตัวกัน awan atau kabut, asap, dsb menyebar kemudian menggumpalОблака, туман, дым и т.п. образовываются и распространяются.
- 구름이나 안개, 연기 등이 퍼져서 엉기다.
hang; cloud over
たちこめる【立ち込める】
se couvrir, planer, peser, flotter
extender, esparcir, propagar, envolver, cubrir
يلتفّ
татах
vần tụ, giăng
ปกคลุม, แผ่คลุม, มี(เมฆ, หมอก, ควัน)
menggumpal
заволакиваться; ползти; плыть
たちこめる【立ち込める・立ち籠める】
1. 서리다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For water vapor to coagulate into water drops due to cold air.水蒸気が冷たい空気によって水滴になってこもる。(Vapeur d'eau) Devenir des gouttes d'eau en se condensant à cause de l'air froid.Cubrirse de gotas de agua por recibir el vapor de agua la influencia del frío.يتكاثف بخار الماء على شكل قطرة بسبب الجو الباردуур, хүйтэн агаарын улмаас усны дусал болж бөөгнөрөх.Hơi nước gặp không khí lạnh trở thành giọt nước đọng lại. ไอน้ำได้รับความเย็นทำให้กลายเป็นหยดน้ำและเกาะตัวuap atau gas berubah menjadi butiran air dan membeku karena mendapat energi dinginСгущаться, превратившись в водяные капли под воздействием холодного воздуха (о паре).
- 수증기가 찬 기운을 받아 물방울이 되어 엉기다.
- For a smell, etc., to permeate the air.においなどが満ちている。(Odeur ou autre) Émaner intensivement.Desprender mucho olor.تفوح الرائحة أو غيرها بشدّةүнэр зэрэг нэвт ханхлах.Mùi... tỏa ra lan tràn.กลิ่น เป็นต้น ส่งฉุนออกมาเป็นอย่างมากbau dsb menyebar luasШироко распространяться (о запахе и т.п.).
- 냄새 등이 흠뻑 풍기다.
fog up; steam up
くもる【曇る】。たちこめる【立ち込める・立ち籠める】
se déposer, être embué, avoir de la buée, se couvrir de buée
empañarse
цантах, уурсах, будантах, манантах
phủ sương, đọng sương
(ไอน้ำ)เกาะ
membeku, mengkristal
затуманиваться; запотевать
fill the air; hang in the air
ただよう【漂う】。たちこめる【立ち込める・立ち籠める】
se dégager, se répandre, sentir, s'exhaler
despedir
ханхлах, үнэртэх, анхилах
lan tỏa, ngào ngạt
ส่งกลิ่นคลุ้ง, ส่งกลิ่นอบอวล
semerbak, memancar, terpancar
разноситься; наполняться
2. 차다¹
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To be moist or soaked with water.水気や湿り気などが満ち広がる。Être imprégné d'humidité, etc.Saturarse de agua o humedad.ينقع الماءُ أو الرطوبةُ إلخ كثيراхөлс, чийг, уур зэрэгт автах, нэвтрэх.Hơi nước hay hơi ẩm... toát ra rất nhiều.ความเปียก ความชื้น เป็นต้น ซึมเข้าไปอย่างเต็มที่penuh akan uap, embun, kelembaban, dsb Становиться сильно влажным.
- 물기나 습기 등이 흠뻑 배다.
be filled
たちこめる【立ち込める・立ち籠める】
completar, rellenar
цантах, норох, чийгтэх
đẫm, thấm ướt
ชุ่ม, โชก
dipenuhi
потеть; запотевать
たちこめる【立ち込める・立込める・立ち籠める・立ち篭める・立籠める】
1. 어리다¹
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For smoke, fog, clouds, etc., to appear in a mass.煙や霧、雲などが一面にこもる。(Fumée, brouillard, nuage, etc.) Se présenter en se réunissant en un lieu.Juntarse y aparecerse en un espacio humo, niebla, nube, etc.يتجمّع ويظهر الدخان أو الضباب أو السحب أو غيرها في مكان واحدутаа, манан, үүл зэрэг нэг газар цуглаж харагдах.Khói, sương hay mây… tập trung xuất hiện tại một nơi.ควันหรือหมอก เมฆ เป็นต้น รวมที่ที่หนึ่งแล้วปรากฏออกasap atau kabut, awan, dsb berkumpul dan muncul di suatu tempatПоявляться, собравшись в одном месте (о дыме, тумане, облаках и т.п.).
- 연기나 안개, 구름 등이 한곳에 모여 나타나다.
emerge
たちこめる【立ち込める・立込める・立ち籠める・立ち篭める・立籠める】。ただよう【漂う】
(Buée) se déposer, (se) couvrir, être couvert, être embué, être embrumé, (fumée) s'élever, remplir (un endroit), faire (du brouillard)
llenarse
хурах, татах
giăng
เกาะ, จับ
berarak, beriring-iring, menggantung, bergumpal-gumpal
2. 자옥하다
形容詞имя прилагательноеصفةТэмдэг нэрAdjectifAdjetivoAdjectiveTính từAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Dim due to a lot of smoke, fog, etc.煙や霧などが辺り一面を覆う。(Fumée, brouillard, etc.) Rempli et flou.Que está oscuro por haber mucho humo, niebla, etc. يكون ملبّدا بدخان كثيف أو ضباب كثيف أو غيرهутаа буюу манан зэрэг битүү татаж, бүрхэг байх.Tối sầm do khói hay sương mù phủ kín.ควันหรือหมอก เป็นต้น เกาะฝ้าฟางเต็มไปหมดsuram karena asap atau kabut dsb menyelimutiПолностью наполняющий какое-либо пространство (о дыме, тумане и т.п.).
- 연기나 안개 등이 잔뜩 끼어 흐릿하다.
cloudy; foggy
たちこめる【立ち込める・立込める・立ち籠める・立ち篭める・立籠める】。ふかい【深い】。こい【濃い】
dense, épais
denso, humoso, brumoso, polvoroso
مكتظّ
өтгөн, ширүү, битүү
dày đặc, kín
หนา, หนาแน่น, ตลบ, อบอวล, ฝ้าฟาง
pekat, tebal
густой
3. 자욱하다
形容詞имя прилагательноеصفةТэмдэг нэрAdjectifAdjetivoAdjectiveTính từAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Dim due to a lot of smoke, fog, etc.煙や霧などが辺り一面を覆う。(Fumée, brouillard, etc.) Rempli et flou.Que está oscuro por haber mucho humo, niebla, etc.يكون ملبّدا بدخان كثيف أو ضباب كثيف أو غيرهутаа болон манан зэрэг битүү татсаны улмаас бүрхэг бүүдгэр байх.Khói hay sương mù...phủ kín nên bị u ám, tối sầm.ควันหรือหมอก เป็นต้น เกาะฝ้าฟางเต็มไปหมดsuram karena asap atau kabut dsb menyelimuti Полностью наполняющий какое-либо пространство (о дыме, тумане и т.п.).
- 연기나 안개 등이 잔뜩 끼어 흐릿하다.
dense; thick
たちこめる【立ち込める・立込める・立ち籠める・立ち篭める・立籠める】。ふかい【深い】。こい【濃い】
dense, épais
denso, humoso, brumoso, polvoroso
مكتظّ
өтгөн, шигүү, битүү
dày đặc, kín,rậm rạp
หนา, หนาแน่น, ตลบ, อบอวล, ฝ้าฟาง
pekat, tebal
густой; плотный
たちさる【立ち去る】
1. 뜨다³
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To leave one place for another.いた場所を離れて他の所へ行く。Quitter un endroit pour aller ailleurs.Irse o ponerse en camino para vivir en otra región. يغادر مكانا كان مقيما فيه إلى آخرбайсан газраасаа өөр газар руу явах.Rời khỏi nơi đang ở đến nơi khác.ออกจากสถานที่ที่เคยอยู่ไปยังสถานที่อื่นpergi meninggalkan suatu tempat ke tempat lainОтправляться в другое место.
- 있던 곳에서 다른 곳으로 떠나다.
depart; leave
さる【去る】。たちさる【立ち去る】。やめる【辞める】。はずす【外す】
quitter, partir, s'en aller
partir
ينتقل إلى
орхих, одох, нүүх
ra đi, rời khỏi
ไป, จากไป, ย้ายออก, ลาออก, โยกย้าย
meninggalkan
уходить; покидать; уезжать
2. 물러가다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To move back from where one is or move to another seat. いた場所を離れて後ろに行ったり、他の場所に移ったりする。Aller vers l'arrière de la place où l'on était ou se déplacer ailleurs.Moverse hacia atrás o hacia otro lado desde el lugar donde se estaba.يذهب من مكانه إلى الوراء أو ينتقل إلى مكان آخرбайгаа газраасаа хойшоо буюу хажуу тийшээ холдож явах.Từ vị trí hiện tại đi về sau hoặc chuyển sang chỗ khác.ย้ายไปยังที่อื่นหรือไปข้างหลังจากที่เคยอยู่pergi ke belakang dari tempat semula atau berpindah ke tempat lainОтходить назад, переходить в другое место.
- 있던 자리에서 뒤로 가거나 다른 자리로 옮겨 가다.
move back; step back
しりぞく【退く】。たちさる【立ち去る】。さがる【下がる】
reculer, aller en arrière, se retirer, se pousser
retirarse, alejarse, apartarse
يرجع
ухрах, холдож явах
lùi, rời
ถอยหลัง, ย้ายไปที่อื่น, เคลื่อนย้าย, กลับไปที่อื่น
mengundurkan diri, kembali, meninggalkan tempat
отходить; отступать
3. 물러나다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To move one's body from where it was with backward steps.いた場所を後ずさりで離れて体を移す。Se déplacer à reculons de la place où l'on se trouvait, pour éviter quelque chose.Dar pasos hacia atrás para alejarse desde donde estaba.ينقل جسمه من مكانه بخطوة إلى الوراء لتفادي شيءбайсан байрнаасаа хойшоо алхан ухарч зайлах.Từ chỗ vốn có, tránh và di chuyển người bằng bước lùi.โยกย้ายตัวโดยหลบหลีกจากที่ที่เคยอยู่ด้วยการเดินถอยหลังbergerak ke belakang dari tempat semulaОтступать назад со своей позиции или передвигать тело вбок.
- 있던 자리에서 뒷걸음으로 피하여 몸을 옮기다.
step aside; step back; move back
しりぞく【退く】。たちさる【立ち去る】。さがる【下がる】
reculer, aller en arrière, se mettre en arrière, se retirer, se pousser
retroceder, alejarse de
يتراجع، يرجع خطوة إلى الخلف
холдох, гарах, ухрах
lùi ra, lùi lại
ถอยหลัง, ก้าวถอย
mundur
отступать
4. 물러서다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To move one's body from where it was with backward stepsいた場所を後ずさりで離れて体を移す。Se déplacer à reculons de la place où l'on se trouvait, pour éviter quelque chose.Dar pasos hacia atrás para quedar alejado de donde estaba.يقف بجسمه خطوة إلى الوراء من مكانه لتفادي شيءбайсан байрнаасаа хойшоо алхан ухарч холдох.Từ chỗ vốn có, tránh và đứng lùi về sau.ยืนตัวโดยหลบหลีกจากที่ที่เคยอยู่ด้วยการเดินถอยหลังbergerak ke belakang dari tempat semulaОтойти назад со своей позиции и остановиться.
- 있던 자리에서 뒷걸음으로 피하여 몸을 서다.
step aside; step back; move back
しりぞく【退く】。たちさる【立ち去る】。さがる【下がる】
reculer, aller en arrière, se mettre en arrière, se retirer, se pousser
retroceder, quedar alejado de
يتراجع
ухрах, зайлах
đứng lùi lại
ถอยหลัง, กลับไปยืนข้างหลัง, ถอยกลับไปยืน
mundur
подвинуться
5. 퇴거하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To leave a place where one has stayed or resign a job.今いる場所から立ち去る。Reculer de là où on était, quitter son travail, etc.Salir o retirarse de algún lugar. يتمّ إجلاء أو يغادر من مكانهбайсан байрнаасаа огцрох буюу орхих.Lùi lại hoặc rời khỏi vị trí đang có mặt.ถอยออกไปหรือออกไปจากที่ที่เคยอยู่mundur atau pergi dari posisi sebelumnyaОтступать или покидать занимаемую территорию, место, позицию и т.п.
- 있던 자리에서 물러나거나 떠나다.
leave; resign
たいきょする【退去する】。たちさる【立ち去る】。たちのく【立ち退く】
se retirer, battre en retraite, se replier, démissionner
retirarse, salir
يتمّ إجلاء، يغادر، يترك
зугтаах, хөөгдөх
rút lui
ออกไป, ถอยออกไป
menarik mundur, mengosongkan, meninggalkan tempat
отходить; покидать
6. 퇴장하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To leave a certain place or go outside.ある場所から立ち去ったり出て行ったりする。Sortir d'un endroit, ou sortir à l'extérieur.Dejar o salir de un lugar.يترك مكانا معينا أو يخرج منهямар нэгэн газраас буух ба гадагш гарах.Rút lui khỏi địa điểm nào đó hoặc đi ra bên ngoài.ออกจากสถานที่ใดๆหรือออกไปยังข้างนอกmundur atau pergi ke luar dari suatu tempat Уходить с какого-либо места или выходить на улицу.
- 어떤 장소에서 물러나거나 밖으로 나가다.
leave; walk out
たいじょうする【退場する】。たちさる【立ち去る】
quitter, se retirer
salir, retirarse
يترك
гарах
ra khỏi, rời khỏi
ออกจาก(สถานที่), ออกไป(ข้างนอก)
meninggalkan tempat, beranjak
покидать; удаляться
たちせき【立ち席】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A space in which one has to stand as in a theater, train, etc. because no seats are available. 劇場や列車などで指定座席がないので、立ちっぱなしの席。Place dans un théâtre, un train, etc., où l’on doit rester debout, n’ayant pas de siège attribué.Asiento en que se debe estar de pie debido a la falta de los asientos designados en el teatro o tren. مكان للوقوف في مسرح أو قطار أو غير ذلك عند انشغال جميع المقاعد кино театр, галт тэрэг зэрэгт тогтсон суудалгүй, зогсоогоороо байх тасалбар.Không có ghế ngồi qui định ở những nơi như tàu hỏa hoặc rạp hát nên phải đứng.ที่นั่งที่จะต้องยืนเพราะไม่มีเก้าอี้ที่กำหนดไว้ให้ เช่น ในรถไฟหรือโรงภาพยนตร์ tempat di dalam teater atau kereta dsb yang harus berdiri karena sudah tidak ada lagi kursi kosongМесто в театре, поезде и т.п. без сиденья, предназначенное для поездки или просмотра стоя.
- 극장이나 열차 등에서 지정된 좌석이 없어 서 있어야 하는 자리.
standing room
たちせき【立ち席】
place debout
asiento de pie
غرفة الوقوف
зогсоогоороо явах, зогсоогоороо үзэх, унаанд суудалгүй явах
chỗ đứng
ที่ตั๋วยืน
tempat berdiri
стоячее место
たちとり【太刀取り】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- executioner: (archaic) A person whose job it is to behead a criminal when he/she is executed.昔、死刑を執行する時、罪人の首を切り落とすことを業としていた人。(archaïque) Personne qui était chargée de couper la tête des criminels ayant reçu la peine capitale.(ARCAICO) Persona que tenía como profesión cortar el cuello de los criminales al ejecutar la pena de muerte.(في الزمن القديم) شخص مهنته قطع عنق المجرم عند الإعدام(хуучирсан) цаазаар хороох үйлийг гүйцэтгэхэд хэрэгтний толгойг авдаг ажлыг мэргэжил болгож хийж байсан хүн.(ngày xưa) Người làm nghề chặt đầu của phạm nhân khi thi hành án tử hình.เพชฌฆาต : (ในอดีต)คนที่ประกอบอาชีพตัดคอนักโทษตอนประหารชีวิต(pada zaman dahulu) orang yang memotong leher terpidana mati sebagai profesi pada jaman dahulu(в древ.) Человек, который приводит в исполнение приговор о смертной казни, отрубая голову преступника.
- (옛날에) 사형을 집행할 때 죄인의 목을 베는 일을 직업으로 하던 사람.
mangnani
くびきり【首切り】。たちとり【太刀取り】
mangnani, bourreau
mangnani, verdugo, verdugo
جلاد، سياف
цаазаар авагч, зандалчин, яргачин
mangnani; đao phủ, người hành hình
มังนานี
algojo, pengeksekusi
палач
たちならぶ【立ち並ぶ】
1. 붙다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For objects or people to be close to each other.物と物、または人が互いに近寄る。(Deux objets ou deux personnes) Rester proches, physiquement.Juntarse bien entre cuerpos o personas.تلتصق الأجسام مع بعضها البعض أو يلتصق الناس ببعضهم эд зүйлс, мөн хүн хоорондоо ойр байх.Vật thể với vật thể hay con người gần gũi với nhau.คนหรือสิ่งของกับสิ่งของเข้าใกล้กันmaterial dengan material atau orang dengan orang saling berdekatanНаходиться вместе (о двух предметах или людях).
- 물체와 물체 또는 사람이 서로 가까이 하다.
keep close to
つく【付く】。たちならぶ【立ち並ぶ】。つれあう【連れ合う】
être collé, être toujours ensemble
intimarse, juntarse
يلتصق بـ
залгаа байх, зэрэгцээ байх, дагаж явах, хамт байх
dính sát, đeo dính
ติดกัน, ชิดกัน, สนิทกัน, ใกล้กัน
berdekatan, menempel
2. 즐비하다
形容詞имя прилагательноеصفةТэмдэг нэрAdjectifAdjetivoAdjectiveTính từAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Lined up densely.隙間なく立ち並んでいる。Être aligné de manière serrée les uns contre les autres.Que está en línea, uno al lado del otro.ينتظمون في صفوف كثيفةнягт шигүү эгнэн үргэлжилсэн байх.Xếp thành hàng một cách dày đặc và trải ra trước mắt.ยืนเข้าแถวอยู่อย่างแน่นหนา berbaris memanjang dengan sangat padatРасположенный в ряд.
- 빽빽하게 줄지어 늘어서 있다.
aligned
たちならぶ【立ち並ぶ】
se faire suite, être en rang
afilado, alineado
يصطفّ
нягт жигдрэх, зайгүй ярайх
mọc san sát, nối đuôi san sát
เกลื่อน, เกลื่อนกลาด
berbaris, berjajar, berderet
расположенный рядами
たちのき【立退き】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- An act of leaving a place where one has stayed or resigning a job.今いる場所から立ち去ること。Fait de reculer de là où on était, de quitter son travail, etc.Acción de salir o retirarse de algún lugar. فعل إجلاء أو مغادرة من مكانهбайсан байрнаасаа огцрох буюу орхих явдал.Việc lùi lại hoặc rời khỏi vị trí đang có mặt.การถอยออกไปหรือออกไปจากที่ที่เคยอยู่hal mundur atau pergi dari posisi sebelumnyaОтступление или вытеснение из занимаемой территории, места, позиции и т.п.
- 있던 자리에서 물러나거나 떠남.
- An act of moving one's dwelling place to another place.住居を移転すること。Fait de changer de lieu de vie.Acción de mudarse o mudar a alguien a otro lugar. انتقال مسكن إلى مكان آخرамьдарч байсан газраа өөр газар руу шилжүүлэх явдал.Việc chuyển nơi sống sang nơi khác.การย้ายสถานที่ที่อยู่ไปยังที่อื่นhal memindahkan tempat tinggal ke tempat lainСмена места жительства.
- 사는 곳을 다른 곳으로 옮김.
leaving; resignation
たいきょ【退去】。たちのき【立退き】
retrait, retraite, repli, démission
retirada, salida
ترْك، استقالة، مغادرة، إجلاء
зугталт, хөөгдөл
sự rút lui
การออกไป, การถอยออกไป
penarikan mundur, pengosongan
отход; покидание
moving out; being evicted
たいきょ【退去】。たちのき【立退き】
déménagement, expulsion, évacuation
desahucio
انتقال
шилжилт
sự chuyển nơi ở
การย้าย, การย้ายไปอยู่ที่อื่น
pemindahan, pengusiran
переезд; переселение
たちのく【立ち退く】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To leave a place where one has stayed or resign a job.今いる場所から立ち去る。Reculer de là où on était, quitter son travail, etc.Salir o retirarse de algún lugar. يتمّ إجلاء أو يغادر من مكانهбайсан байрнаасаа огцрох буюу орхих.Lùi lại hoặc rời khỏi vị trí đang có mặt.ถอยออกไปหรือออกไปจากที่ที่เคยอยู่mundur atau pergi dari posisi sebelumnyaОтступать или покидать занимаемую территорию, место, позицию и т.п.
- 있던 자리에서 물러나거나 떠나다.
- To move one's dwelling place to another place.住居を移転する。Changer de lieu de vie.Mudarse o mudar a alguien a otro lugar. ينتقل من مسكن إلى مكان آخرамьдарч байсан газраа өөр газар руу шилжүүлэх.Chuyển nơi sống sang nơi khác.ย้ายสถานที่ที่อยู่ไปยังที่อื่นmemindahkan tempat tinggal ke tempat lainМенять место жительства.
- 사는 곳을 다른 곳으로 옮기다.
leave; resign
たいきょする【退去する】。たちさる【立ち去る】。たちのく【立ち退く】
se retirer, battre en retraite, se replier, démissionner
retirarse, salir
يتمّ إجلاء، يغادر، يترك
зугтаах, хөөгдөх
rút lui
ออกไป, ถอยออกไป
menarik mundur, mengosongkan, meninggalkan tempat
отходить; покидать
move out; be evicted
たいきょする【退去する】。たちのく【立ち退く】
quitter, déménager, être expulsé, être évacué
ser desahuciado
ينتقل
шилжүүлэх
chuyển nơi ở
ย้าย, ย้ายไปอยู่ที่อื่น
pindah
переезжать; переселяться
たちのぼる【立ち上る】
1. 치솟다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To rise powerfully upwards.下から上の方に激しい勢いで上がる。Surgir vigoureusement vers le haut.Levantarse fuertemente hacia arriba.يندفع إلى أعلى بشدّةдээш хүчтэй оргилох.Phun mạnh lên phía trênพลุ่งขึ้นด้านบนอย่างแรงmenyembur ke atas dengan kuatС силой подниматься вверх.
- 위쪽으로 힘차게 솟다.
rise
たちのぼる【立ち上る】。つきあがる【突き上がる】
jaillir, monter, surgir
levantar
يرتفع فجأةً
олгойдох, цойлох
vọt lên, phun lên
พลุ่งขึ้น, พลุ่งขึ้นอย่างแรง
menyembur, memuncrat, menghambur, membubung, memancar
резко повышаться
2. 치오르다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To go up from the bottom to the top.下から上の方に上がる。Aller de bas en haut.Subir hacia arriba desde abajo.يرتفع من أسفل إلى أعلىдоороос дээш өгсөх.Dâng từ dưới lên trên.ขึ้นจากด้านล่างสู่ด้านบนnaik dari bawah ke atasПодниматься снизу вверх.
- 아래에서 위로 오르다.
rise; surge; well up
たちのぼる【立ち上る】。じょうしょうする【上昇する】
monter, escalader, jaillir, surgir, bondir
levantar, alzar
يرتفع
өгсөх, дүрэлзэх, хөөрөх, дээшлэх, цоройх
dâng lên, trào lên
พลุ่งขึ้น, พลุ่งขึ้นมา
membubung, memuncrat, menyembur, memancar
всходить наверх; вздыматься; взбираться
3. 피다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For a cloud, smoke, etc., to rise.雲や煙などが空へ高く上がる。(Nuage, fumée, etc.) S'élever haut dans les airs.Dicho de nubes, humo, etc., levantarse o flotar en grandes cantidades.يظهر سحاب أو دخان كثيراүүл, утаа зэрэг ихээр үүсэн бий болох.Mây hoặc khói xuất hiện thành đám to.ควันหรือเมฆ เป็นต้น เกิดขึ้นอย่างมาก awan, asap, dsb muncul dengan hebatВздымиться в небо (о дыме или облаках).
- 구름이나 연기 등이 크게 일어나다.
rise
たちのぼる【立ち上る】
flotar, levantarse
يتكاثف
үүсэх, бий болох
lan, toả
มาก, โขมง
клубиться
4. 피어오르다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For steam, smoke, or cloud to continue to go up.湯気・煙・雲などがしきりに上へ上がる。(Vapeur, fumée, nuage, etc.) Continuer de monter.Dicho del vapor, humo, nube, etc., seguir subiendo.يصعد بخار، دخان، سحاب إلخ صعودا إلى أعلىуур, утаа, үүл зэрэг үргэлжлэн дээш оргилох.Hơi nước, khói hay mây... liên tục bay lên trên.ควัน หมอกหรือเมฆ เป็นต้น ขึ้นไปสู่ข้างบนเรื่อย ๆ uap atau asap, awan dsb terus naik ke atasПодниматься вверх (о паре, дыме, облаках и т.п.).
- 김이나 연기, 구름 등이 계속 위로 올라가다.
rise; roll up; climb up
たちあがる【立ち上がる】。たちのぼる【立ち上る】。わきたつ【沸き立つ】
s'élever (dans les airs)
subir, ascender
يصعد
хөөрөх, оргилох
bay lên, dâng lên, tỏa lên
พวยพุ่ง
naik
клубиться
たちのみや【立ち飲み屋】
1. 대폿집
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A cheap bar serving liquor in a large bowl, drunk without many snacks. 大杯の酒を売る安い飲み屋。Bar où l'on vend de l'alcool à bas prix.Taberna que vende tragos en vasos grandes a precio barato. محل صغير يتم فيه بيع الخمر ليشرب باستخدام إناء كبير دون أي طبق جانبي خاصّархийг аягаар нь, хямд үнээр зардаг газар. Tiệm rượu rẻ tiền bán loại rượu dae-po (Rượu dae-po là loại rượu uống bằng chén lớn.)ร้านขายเหล้าราคาถูกแบบขายเหล้าเพียว ๆ ไม่มีกับแกล้มkedai atau toko minuman keras yang menjual minuman keras yang diminum dari mangkuk besar tanpa makanan pendamping apa pun dengan harga murahНедорогое питейное заведение, где продаются алкогольные напитки, которые пьются из большой посуды без закуски.
- 대포를 파는, 값이 싼 술집.
cheap bar
いざかや【居酒屋】。たちのみや【立ち飲み屋】
bistrot, troquet, estaminet, assommoir
taberna de gran trago
حانة ، محل لبيع الخمر
архины мухлаг
Tiệm rượu dae-po
โรงเตี๊ยม, ร้านขายเหล้าราคาถูก
warung minum
2. 선술집
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A bar in which people have quick drinks standing.立ったまま簡単に酒を飲む飲み屋。Bar dans lequel on boit simplement en restant debout.Lugar donde se puede beber alcohol sin complicaciones y muchas veces de pie.حانة يشرب فيها الناس خمرا وهم واقفونзогсоо байдалтай архи уудаг уушийн газар.Quán rượu đứng để uống rượu một cách đơn giản.ร้านเหล้าแบบที่ยืนดื่มเหล้าอย่างเรียบง่ายtempat minum arak dengan berdiri Бар, где распивают спиртные напитки стоя.
- 서서 간단히 술을 마시는 술집.
bar; pub; tavern
たちのみや【立ち飲み屋】
cabaret, bistro, estaminet, bar, taverne
bar
حانة
уушийн газар
quán rượu nhỏ, quầy rượu đứng
ร้านเหล้าเล็ก ๆ
pub, bar berdiri
бар, где только стоячие места; паб, где нет сидячих мест
たちば【立場】
1. 몸
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A status or a person of such status.そのような身分。また、その人。Tel statut ; telle personne.Un tipo de estatus. O ese tipo de persona.مثل هذا المقام. أو مثل هذا الشخصтийм байр байдал. мөн тийм хүн.Thân phận như vậy. Hoặc người như vậy.ระดับที่เป็นเช่นนั้น หรือคนที่เป็นเช่นนั้นstatus yang demikian, atau orang yang demikianПодобное положение. Или такой человек.
- 그러한 신분. 또는 그러한 사람.
status
みぶん【身分】。たちば【立場】
position, situation, condition, statut
estatus, clase
جسم
байр суурь
thân phận
ระดับ, สถานะ, สถานภาพ, ฐานะ, คนที่อยู่ใน(ระดับ, สถานะ, สถานภาพ, ฐานะ)...
status, wujud
человек; положение
2. 위치
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A position or role that one occupies or plays in society.社会的に置かれている地位や担っている役割。Position ou rôle social(e) occupé(e).Situación o papel social de una persona. مقام أو دور اجتماعيнийгэмд эзэлж буй байр суурь болон үүрэг.Vai trò hay địa vị xã hội đang đảm nhiệm.ตำแหน่งหรือบทบาทที่รับผิดชอบในทางสังคมstatus atau peran yang dijalankan secara sosialПозиция или роль, имеющая общественные обязанности.
- 사회적으로 담당하고 있는 지위나 역할.
position; place
いち【位置】。たちば【立場】
position, statut
posición
مرتبة/مقام
байр суурь, зэрэг зиндаа, албан тушаал
vị trí, địa vị
ตำแหน่ง, บทบาท
status, peran
место; позиция
3. 입장²
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The state or situation one faces at the moment, or the attitude one takes in this position.現在置かれている境遇や状況。また、その境遇に対する態度。Circonstance ou situation devant laquelle on se trouve à un moment donné ; attitude que l’on prend dans une telle situation.Situación o circuntancia en la que se está. O actitud ante tal situación.الحالة أو الموضٍع الذي يواجهه الشخص ، أو الموقف الذي يتخذه في تلك الحالةдаруй өмнө тулгарсан нөхцөл болон байдал. тухайн байдлын талаарх байр суурь.Tình huống hoặc tình thế đang gặp phải ngay trước mắt. Hoặc thái độ về tình huống đó.เหตุการณ์หรือสภาพที่กําลังเป็นไปอยู่ตรงหน้า หรือท่าทีต่อสภาพดังกล่าวkeadaan atau tindakan yang sedang dihadapi di depan mata, atau sikap akan tindakan itu sendiri Обстоятельство, состояние дел или отношение, точка зрения по поводу данного положения.
- 바로 눈앞에 처하고 있는 처지나 상황. 또는 그런 처지에 대한 태도.
position; situation; standpoint; ground; stance
たちば【立場】。みぶん【身分】
position, place
postura, posición
موقف
байдал, байр суурь
lập trường
สถานการณ์, สถานะ, สถานภาพ, ท่าที, ความรู้สึกนึกคิด
posisi, situasi, pihak
позиция; положение
4. 입지
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The base or status of an individual, group, etc., in a field.個人や団体などが一つの分野で占めている基盤や地位。 Base ou statut qu'occupe un individu ou un groupe dans un domaine.Posición que una persona o un grupo de personas ocupa en un determinado ámbito social.مركز أو منصب يحتلّه أفراد أو جماعات في مجال ماхувь хүн, байгууллага зэрэг тухайн салбартаа эзэлж буй байр суурь.Nền tảng hay địa vị mà cá nhân hay đoàn thể… đang chiếm giữ trong một lĩnh vực.พื้นฐานหรือฐานะของคนหรือองค์กรที่ครองอยู่ในวงการหนึ่ง ๆkedudukan pribadi atau organisasi dalam sesuatu bidangПоложение или основа, занимаемое индивидуумом или каким-либо обществом в определенной сфере.
- 개인이나 단체 등이 한 분야에서 차지하고 있는 기반이나 지위.
position; standing
りっち【立地】。たちば【立場】
position
posición, estatus
байр суурь
chỗ đứng
สถานะ, สถานภาพ
posisi, kedudukan
положение
5. 처지
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- One's situation or circumstances.自分が置かれている状況や状態。Conditions ou circonstances auxquelles on fait face.Estado o condición en que uno se encuentra.حالة أو وضع يجب مواجهتهодоогийн нөхцөл байдал. Tình hình hay hoàn cảnh đang gặp phải.สถานภาพหรือสถานการณ์ที่เป็นอยู่situasi atau kondisi yang sedang dialamiПоложение или обстоятельство, в котором оказался.
- 처하여 있는 형편이나 사정.
circumstances
きょうぐう【境遇】。たちば【立場】。かんきょう【環境】
situation
situación, circunstancia
ظروف
байр, байдал
hoàn cảnh
สภาพ, สถานภาพ, สถานการณ์
положение
6. 태도
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- One's position or thought about a certain incident.特定の物事に対する立場や考え。Position ou pensée sur une chose.Pensamiento o punto de vista sobre un hecho.موقف أو فكرة تجاه أمر ماямар нэг зүйлд хандах байр суурь, бодол санаа.Suy nghĩ hay lập trường về việc nào đó.ความคิดหรือท่าทีที่เกี่ยวกับเรื่องใด ๆposisi atau pikiran akan hal tertentuПозиция или мысли о каком-либо деле.
- 어떤 일에 대한 입장이나 생각.
stance; position
たいど【態度】。たちば【立場】
attitude
postura
байр суурь, үзэл бодол
thái độ
ท่าที, ท่าทาง, ทัศนคติ
sikap, tindakan
позиция; отношение
たちふさがる【立ちふさがる】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For a difficult matter to lie ahead.困難が前に現れる。(Obstacle, difficulté, etc.) Se dresser.Advenir un problema o una dificultad.يظهر أمر صعبхүнд хэцүү ажил хэрэг өмнө гарч ирэх.Việc khó hiện ra trước mặt.เรื่องที่ยากลำบากปรากฏอยู่ข้างหน้าhal sulit muncul ke hadapanВозникать впереди (о трудностях).
- 어려운 일이 앞에 나타나다.
stand in one's way
よこたわる【横たわる】。たちふさがる【立ちふさがる】
se mettre en travers, être posé en travers, entraver
presentarse, aparecer, surgir, encontrarse, hallarse, bloquear, obstaculizar, obstruir
гарч ирэх, тулгарах, үүсэх, тохиолдох
được đặt ra
ขวางอยู่
menghadapi, datang, muncul
предстоять; лежать перед (о трудностях)
たちふるまい【立ち振る舞い】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- All the actions done by moving one's body. 体を動かして行う、全ての行動。Toute action effectuée en bougeant le corps.Toda acción que se realiza con los movimientos del cuerpo. كلّ حركة يتم فعلها بواسطة حركة جسمбиеэ хөдөлгөн хийх бүх үйлдэл.Tất cả hành động làm dịch chuyển cơ thể. ทุกการกระทำที่ทำโดยการขยับร่างกายseluruh tindakan yang dilakukan dengan menggerakkan tubuhВсе действия движений тела.
- 몸을 움직여서 하는 모든 행동.
behavior; conduct; deed
たちいふるまい【立ち居振る舞い】。たちふるまい【立ち振る舞い】。ききょ【起居】。みのこなし【身のこなし】
comportement, manières
comportamiento, conducta
كلّ حركة ،سلوك ، تصرّف
үйл хөдлөл
sự cử động, động thái, động tác
พฤติกรรม, อากัปกิริยา, กิริยาท่าทาง
tindakan, sikap, tingkah laku
たちほう【他地方】
1. 타지
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- An area or region that is not one's own.他の地方や地域。Région ou province différente.Otra provincia o región.خارج منطقة أو إقليم محلّي يسكن فيهөөр бүс нутаг.Khu vực hay địa phương khác.ภูมิภาคหรือท้องถิ่นอื่นdaerah/wilayah yang lainДругая, чужая местность или регион.
- 다른 지방이나 지역.
other areas; other regions
たちほう【他地方】。よそのち【よその地】
autre région, autre pays, autre province
منطقة أخرى، أرض غريبة
өөр нутаг, хүний нутаг
đất khác, nơi khác
ภูมิภาคอื่น, ท้องถิ่นอื่น, บริเวณอื่น, เขตอื่น, ท้องที่อื่น
daerah lain, wilayah lain
2. 타지방
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- An area or region that is not one's own.他の地方。Région différente.Otra provincia.إقليم آخرөөр бүс хутаг.Vùng khác. ท้องถิ่นอื่นdaerah yang lainДругой регион.
- 다른 지방.
another area; another region
たちほう【他地方】。よそのち【よその地】
autre région, autre pays
منطقة أخرى
өөр нутаг, хүний нутаг
địa phương khác
ภูมิภาคอื่น, ท้องถิ่นอื่น, เขตอื่น, ถิ่นอื่น, ท้องที่อื่น, ต่างจังหวัดอื่น
daerah lain
たちまち【忽ち】
副詞наречиеظرفДайвар үгAdverbeAdverbioAdverbPhó từAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- Immediately at that moment; without delay.直ちに。また、時間を置かずに。Au moment où ; directement après un moment, sans tarder.Enseguida o inmediatamente sin ninguna demora.فورا، أو عاجلا دون تأجيلтэр даруй. мөн хугацаа хойшлуулалгүй шууд.Ngay lúc đo. Hoặc không muộn thời điểm mà ngay lập tức.ในทันทีทันใดตอนนั้น หรือในทันทีทันใดโดยไม่พลาดจังหวะsegera saat itu, langsung dengan tidak memperlambat waktu Сразу, тут же.
- 그때 곧. 또는 때를 늦추지 않고 바로.
soon; promptly; in a moment
すぐ【直ぐ】。たちまち【忽ち】。まもなく【間も無く】
dès que, sur le champ, aussitôt, juste après, peu après, sous peu, bientôt
pronto, dentro de poco, ahora mismo
قريبا
шалавхан, тэр дороо
tức thì
ทันที, ทันใด, ทันทีทันใด
segera
тот час
たちむかう【立ち向かう】
1. 맞대응하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To stand up to an opponent's threatening behavior or attitude and deal with it. 相手の威嚇的な行動や態度に対抗する。 Faire face à un comportement ou une attitude menaçants de l'autre et réagir.Responder de la misma manera a la ofensiva del contrincante.يقف معا ضدّ سلوك الخصم ومواجهته والتعامل معه سوياэсрэг талын заналхийлсэн үйлдэл, хандлагт эсэргүүцэн харьцах.Đứng ra đối phó với hành động hay thái độ uy hiếp của đối phương.เผชิญหน้าสู้กันกับการกระทำหรือท่าทางที่คุกคามของฝ่ายตรงข้ามmaju dan menghadapi tindakan atau sikap lawan yang mengancamПротиводействовать чьим-либо угрожающим действиям, угрожающему поведению и т.п.
- 상대의 위협적인 행동이나 태도에 맞서서 대응하다.
confront
たちむかう【立ち向かう】
réagir, répondre
reaccionar
يواجه ضد
адилхан хариу барих
đối ứng trực diện
เผชิญหน้า, ประจันหน้า, ปะทะ
menghadapi, melawan, bereaksi
сопротивляться; действовать в ответ на что-либо
2. 맞부딪치다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To stand and fight against someone or something.誰か、または何かに立ち向かって戦う。Être directement en rivalité avec quelqu'un ou lutter contre quelque chose.Afrontar o enfrentarse a algo o alguien contrariando sus opiniones o mandatos. يتسابق مع شخص آخر أو في عمل ما بشكل مباشرхэн нэгэн хүн эсвэл ямар нэгэн ажил хэрэгтэй тулж хүчээ үзэх.Đối mặt trực tiếp và tranh đua với ai đó hay việc gì đó. เผชิญหน้าแข่งขันกันโดยตรงกับเรื่องบางอย่างหรือกับใครบางคนberhadapan langsung dan bersaing dengan seseeorang atau sebuah pekerjaanЛично состязаться, соперничать с кем-либо или каким-либо делом.
- 누구 혹은 무슨 일과 직접 맞서 겨루다.
confront
あたる【当たる】。たちむかう【立ち向かう】。たいこうする【対抗する】
entrer en concurrence, disputer
desafiar
يتنافس
нүүр тулгарах, нүүр тулах
đấu nhau, tranh nhau
แข่งขันกัน, ปะทะกัน, ชิงกัน, สู้กัน
berhadapan, menghadapi
сталкиваться
3. 맞서다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To stand facing each other.互いに向かって立つ。Se tenir debout face à face.Ponerse de pie dos personas y frente a frente.يقف مواجها урд урдаасаа харж зогсох.Đứng đối diện với nhau.ยืนอยู่มองหน้ากันsaling melihat satu sama lain dalam keadaan berdiri стоять и смотреть друг на друга.
- 서로 마주 보고 서다.
- To compete against each other and not give in.互いに負けまいとする。Tenir tête à l'autre et résister.Confrontarse entre sí dos o más personas sin doblegarse. يتصارعان معا ويتحمّلان لكيلا يتنازلا бие биетэйгээ тэмцэлдэж, бууж өгөхгүй тэсэх.Tranh đấu, chống chọi nhau không khuất phục.แข่งขันกันไม่ยอมแพ้ และยืนหยัดsaling bersaing, tidak goyah, dan bertahanстоять на своём, соперничая друг с другом; держаться до конца.
- 서로 겨루어 굽히지 않고 버티다.
- To accept a certain situation or bear the situation.ある状況を受け入れたりその状況に屈したりせず、耐え抜く。Résister à quelque chose sans admettre une certaine situation ou faire des concessions dans cette situation.Oponerse un cuerpo o una fuerza a la acción o violencia de otro, mostrándole su rechazo. يقبل حالة معينة أو يتحمّلها ямар нэгэн нөхцөл байдлыг хүлээн зөвшөөрөх буюу тухайн байдалд бууж өгөхгүй тэмцэлдэх.Chấp nhận một tình huống nào đó hay đương đầu và không khuất phục trước tình huống đó.ยืนหยัดโดยไม่ยอมรับสถานการณ์ใด ๆ หรือไม่ยอมแพ้ต่อสถานการณ์นั้นmenerima sebuah keadaan atau tidak goyah karena keadaan tersebut dan bertahanСохранять устойчивое положение, не уступать какой-либо ситуации или не принимать какую-либо ситуацию.
- 어떤 상황을 받아들이거나 그 상황에 굽히지 않고 버티다.
face; confront; stand face to face
たちむかう【立ち向かう】。むきあう【向き合う】
se faire face
enfrentarse
يتصدّى ل
нүүр тулах, сөрөн зогсох, бие биеэ харж зогсох
đứng đối diện
มองหน้ากัน, ดูหน้ากัน
berdiri berhadapan
Стоять напротив
stand against; rise against
たちむかう【立ち向かう】。たいりつする【対立する】。はりあう【張り合う】
faire face à, se trouver face à quelqu'un/quelque chose
estar enfrentado
يسابق
эсрэг байх, эсрэг хандах
đối đầu
ประจันกัน, แข่งขันกัน, เผชิญกัน
bertahan, melawan
противостоять
accept; not give in
たちむかう【立ち向かう】
résister à, affronter, combattre
resistir
يقاوم
тэмцэх, тэмцэлдэх
chiến đấu, đối đầu
ต่อต้าน, ต้าน, คัดค้าน, ค้าน
bertahan
противостоять
4. 치받다²
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- (slang) To confront and defy one's superior.目上の人に正面から対抗することを俗にいう語。(vulgaire) S'opposer à un supérieur.(VULGAR) Contestar a un mayor como si se estuviera peleando con él.يقاوم ضدّ شخص أكبر سنًّا ويعارض بشدّة(бүдүүлэг үг) дээд, ахмад хүнтэй хамаагүй харьцах.(cách nói thông tục) Việc cãi lại người trên.(คำสแลง)ยืนประจันหน้าและทะเลาะกับผู้อาวุโส(bahasa kasar) membantah orang yang lebih tinggi atau dituakan(прост.) Противостоять старшему.
- (속된 말로) 윗사람에게 맞서 대들다.
stand up to
つきあげる【突き上げる】。くってかかる【食って掛かる】。たちむかう【立ち向かう】。はむかう【歯向かう】
tenir tête, s'opposer, désobéir, résister
contestar
يقاوم، يعارض بشدّة
сөргөх, хэдэрлэх
trả treo, cự cãi, cãi
ทะเลาะกับผู้ใหญ่, โต้เถียงผู้ใหญ่
melawan, membantah
набрасываться на старшего
たちもどる【立ち戻る】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To think of one's past or come to re-experience the same life as one lived before. 過去を思い起こしたり、当時の生活に戻ったりする。Se rappeler de son passé ou le revivre.Evocar tiempos y escenas del pasado o volver a retomar la forma de vida que se llevaba antes.يعيد ذكريات أو يعيش حياته مثلما كانت في ذلك الحينөнгөрснөө дурсах буюу тухайн үеийн амьдралыг дахин давтах.Gợi nhớ quá khứ hay được sống lại thuở ấy.กลายเป็นนึกถึงอดีตหรือสภาพของตอนนั้นออกอีกครั้งmengingat kembali atau mengulang kembali kehidupan di masa laluВспоминать прошлое или снова вести жизнь того времени.
- 과거를 떠올리거나 그때의 생활을 다시 하게 되다.
- To return to the former state.元の状態になる。Revenir à son état d'origine.Ponerse nuevamente algo o alguien en el estado que antes tenía.يرجع إلى حالته الأصليّةдахин уг байдалдаа орох.Trở lại trạng thái ban đầu. กลายเป็นสภาพเดิมอีกครั้งmenjadi balik ke situasi semula Снова прийти в исходное состояние.
- 다시 원래의 상태로 되다.
go back
もどる【戻る】。たちもどる【立ち戻る】。かえる【返る】
retourner, revenir
retrotraerse
يعود إلى
буцах
quay về, trở về, nhớ về
นึกถึงขึ้นมาอีก, หวนนึกขึ้นมาอีก, นึกย้อนกลับคืนมา
kembali
вернуться
return; go back
もどる【戻る】。たちもどる【立ち戻る】。かえる【返る】
restaurer, ramener
volverse
يعود إلى
буцах
trở lại, trở về
กลับสู่สภาพเดิมอีก, กลายเป็นแบบเดิมอีก
kembali, balik
вернуться
たちよる【立ち寄る】
1. 거치다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To pass or drop by a certain place on the route.行き来する途中で、どこかを通ったり寄ったりする。Passer à un endroit ou y faire un saut en passant.Pasar o visitar un lugar en el camino de ida o vuelta.يمر بمكان ما في طريق الذهاب أو الإيابирж буцах замдаа дайрч өнгөрөх.Đi qua hay ghé vào đâu đó trên đường đi lại.ผ่านหรือแวะสถานที่แห่งใดแห่งหนึ่งในเส้นทางสัญจรmelewati atau mampir di suatu tempat dalam perjalananПо дороге проходить мимо чего-либо или заходить куда-либо.
- 오가는 길에 어디를 지나거나 들르다.
stop over
へる【経る】。たちよる【立ち寄る】
passer
parar
дайрах, орох, дамжих, дамжин өнгөрөх
ghé vào
ผ่าน
mampir, melewati
заходить; заезжать
2. 다녀가다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To come to a certain place and leave.ある所に寄って行く。Venir dans un lieu puis en partir.Visitar y luego regresar de un lugar.يذهب إلى مكان ويغادرهямар нэгэн газар ирээд явах.Đến một nơi nào đó rồi đi. มายังที่ใดๆแล้วกลับไปdatang ke suatu tempat dan pergiприйти или приехать куда-либо и уйти или уехать оттуда.
- 어떤 곳에 왔다가 가다.
come by; drop by
たちよる【立ち寄る】
passer, entrer en passant, passer voir, rendre visite à, en passant, passer chez, passer par
pasar, hacer una pasada
يزور
ирээд явах
đi đến
มาแล้วและกลับไป, ไปกลับ, ไปมา
datang dan pergi
Приходить; приезжать; заходить; заезжать; бывать
3. 다니다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To drop in a place because of something.用事があって、ある場所を訪れる。Passer dans un lieu pour y faire quelque chose.Hacer una para en un lugar con un propósito.يمرّ بمكان ما بسبب وجود العملямар нэг хэргээр дайраад гарах.Có việc nên ghé vào nơi nào đó.ไปยังที่ใด ๆ เนื่องจากมีธุระmampir, singgah ke suatu tempat untuk suatu halЗаглядывать в какое-либо место по делу.
- 일이 있어 어떤 곳에 들르다.
drop in
よる【寄る】。たちよる【立ち寄る】。まわる【回る】
passer, visiter
pasar
يمرّ
ороод гарах
ghé qua
ไป...มา (เช่น ไปบ้านญาติมา, ไปบ้านคุณปู่มา เป็นต้น)
mampir
ходить; посещать; курсировать; ездить
4. 들르다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To drop by and stay shortly while on one's way.ある所へ向かう途中で、他の所を訪れる。Rester à un lieu pour un temps bref sur son parcours.Pasar por algún lugar y quedarse un rato antes de llegar al destino.يبقى قصيراً في داخل المكان على طريقهөнгөрч явах замдаа ороод амсхийх.Đi vào và ở lại một lát trên đường đi qua.แวะเข้าพักสักครู่ระหว่างทางที่เดินผ่าน berhenti sebentar di tengah jalan yang sedang dilewati untuk mampirВойти и временно погостить где-либо по пути куда-нибудь.
- 지나가는 길에 잠깐 들어가 머무르다.
drop by
よる【寄る】。たちよる【立ち寄る】
visiter en passant, passer chez quelqu'un,
detenerse
يزور زيارة قصيرة
дайраад гарах, дайрах, ороод гарах
ghé qua, ghé vào, tạt vào, tạt sang
แวะ, หยุด, พัก
mampir, singgah
заходить
たち・ら【達】
1. -네²
接辞аффиксلاصقةЗалгаварAffixeAfijoAffixPhụ tốImbuhanหน่วยคำเติม접사
- A suffix used to mean persons who are in the same state.「同じ境遇の人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "personne dans la même situation".Sufijo que añade el significado de 'persona que se halla en la misma situación'. لاحقة تشير إلى معنى "أشخاص في نفس الظروف" 'тэр хүнтэй адилхан нөхцөл байдалтай хүн' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người có cùng hoàn cảnh'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่อยู่ในสถานภาพเหมือนกัน'akhiran yang menambahkan arti " orang yang ada dalam situasi yang sama"Суффикс со значением "человек, находящийся в таком же положении".
- ‘같은 처지의 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
-ne
たち・ら【達】
bọn, tốp, lũ
คน…
orang, si~kelompok, grup
2. -들³
接辞аффиксلاصقةЗалгаварAffixeAfijoAffixPhụ tốImbuhanหน่วยคำเติม접사
- A suffix used to mean plural.「複数」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant « pluriel ».Sufijo que añade el significado de 'plural'.اللاحقة التي تشير إلى معنى "جمع"олон тооны утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'số nhiều'.ปัจจัยที่เพิ่มคำไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'พหูพจน์'akhiran yang menambahkan arti "jamak"Суффикс со значением множественного числа.
- ‘복수’의 뜻을 더하는 접미사.
-deul
たち・ら【達】
những, các
พวก..., ...ทั้งหลาย, ที่เป็นพหูพจน์
たち【太刀・大刀】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A large sword used as a weapon.武器として使う大きな刀。Grande lame utilisée comme arme.Arma blanca grande y larga. سيف كبير يتم استخدامه كسلاحзэвсэг болгон хэрэглэдэг том хутга. Cái dao to được dùng làm vũ khí.มีดใหญ่ที่ใช้เป็นอาวุธsejenis pisau panjang yang digunakan sebagai senjataХолодное колющее оружие.
- 무기로 사용하는 큰 칼.
sword
たいけん【大剣】。だいとう【大刀】。たち【太刀・大刀】
épée, sabre
espadón, espada grande
سيف كبير
том сэлэм
cây kiếm to
ดาบ
pedang
штык
たち【質】
1. 바탕
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The qualities or innate characteristics that one was born with. 生まれつきの性質や体質。Caractère ou constitution inné de quelqu'un.Constitución o carácter natural.طبيعية أو صفة مولودةхүний байгалаас заяасан зан байдал бие бялдар.Tính chất hay thể chất bẩm sinh.ลักษณะนิสัยหรือความประพฤติที่มีมาโดยกำเนิดsifat atau karakter badan dari lahir Врождённый характер или конституция человека.
- 타고난 성질이나 체질.
innate quality
たち【質】。ししつ【資質】。じ【地】。したじ【下地】
nature, caractère, tempérament
base, fundamento
уг чанар, төрөлх зан, мөс чанар
bản chất
นิสัยใจคอ, ความประพฤติ, ลักษณะนิสัย, อุปนิสัย
bakat, sifat
сущность; натура; телосложение
2. 질¹
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The fundamental qualities of a person such as integrity, personality, etc.品性や人格などを成す人の根本的なたち。Fond d'une personne constituant son caractère ou sa personnalité.Base o conducta esencial de una persona que integra su personalidad o forma de ser. أساس مِحْوريّ يكوّن شخصية المرء أو خُلُقه ونحو ذلكбайр байдал, хүн чанар зэргийг бүрдүүлэгч хүний үндсэн суурь.Nền tảng cơ bản của con người tạo nên những cái như nhân cách hay tính cách v.v... พื้นฐานดั้งเดิมของคนซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของนิสัยประจำตัวหรือบุคลิกภาพlatar belakang dari kepribadian atau karakter dsbОсновные особенности, присущие человеку: натура, характер и т.п.
- 됨됨이나 인격 등을 이루는 사람의 근본 바탕.
character
たち【質】。そしつ【素質】。ししつ【資質】
nature
carácter, naturaleza
شخصية
суурь, гарал, уг гарал
bản chất
นิสัย, อุปนิสัย, บุคลิกภาพ
sifat, karakter, kepribadian
качество; характер; натура
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
たつ【立つ・建つ】 - たてる【立てる】 (0) | 2020.02.16 |
---|---|
たち【達】 - たつ【立つ】 (0) | 2020.02.16 |
ただす【質す】 - たちあがる【立ち上がる】 (0) | 2020.02.15 |
たたせる【立たせる】 - ただす【正す】 (0) | 2020.02.15 |
たせいか - たたく【叩く】 (0) | 2020.02.15 |