ただす【質す】ただただただだ【只だ】ただちにただちに【直ちに】ただち【直ち】ただでただでさえただで【只で】ただで物をほしがると、額が抜け上がるただで物をもらいたがると、額が抜け上がるただなか【ただなか】ただなか【直中・只中】ただなら洗剤でも飲むただなら洗剤も飲むただなんてただなんとなくただのり【ただ乗り】ただの【只の】ただひとつの【ただ一つの】ただひとつ【只一つ】ただひとりで【ただ一人で】ただひとり【只独り】ただめし【ただ飯】ただもの【只者・徒者】ただよう【漂う】ただよわす【漂わす】ただれる【爛れる】ただをこねる【只を捏ねる】ただんかい【多段階】ただん【多段】ただ【只】ただ【只・唯】ただ【徒・只】ただ飯を食うたちあいにん【立会人】たちあい【立会】たちあう【立ち会う・立会う】たちあおい【立葵】たちあがること【立ち上がること】たちあがる【立ち上がる】
ただす【質す】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To clearly decide what is right, wrong, correct, false, etc.是非、正否などを明確に究明して判断する。Examiner un fait pour en déterminer précisément la part de vrai et de faux.Definir o distinguir detenidamente lo correcto de lo incorrecto, o el bien del mal. يكشف ويميز عملا خاطئا أو صحيحا أو عملا حقيقيا أو باطلا بشكل واضحзөв буруу, алдаа оноо зэргийг тодорхой олж мэдэн ялгаж салгах.Làm sáng tỏ và phân biệt cụ thể đúng sai, phải quấy.แยกแยะและทำให้แจ่มแจ้งชัดเจนเกี่ยวกับความถูกต้องและความไม่ถูกต้อง ความถูกและความผิด เป็นต้น อย่างละเอียดmenjelaskan dan menentukan yang baik atau buruk, benar atau salah dengan seksamaПодробно рассмтривать и расскрывать правильные и направильные стороны чего-либо.
- 옳고 그름, 맞고 틀림 등을 자세히 밝히고 가리다.
nitpick; quibble over
とう【問う】。といただす【問い質す】。ただす【質す】
examiner, évaluer
discernir
ялгах, ялгаж салгах
phân định, vạch rõ
แยก, แยกแยะ
menentukan
выяснять
ただただ
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Only the designated one, not others. 他の物事でなくひたすら。Uniquement cela, sans rien ajouter.Solo eso y ningún otro. لا غير، فحسبөөр зүйл бус зөвхөн.Không phải là cái khác mà chỉ là...ไม่ใช่สิ่งอื่นเพียงแต่ bukan yang lain, hanya ituТолько это и ничто иное.
- 다른 것이 아니라 오로지.
just
ただ。ただただ。もっぱら【専ら】。ひたすら
seulement, uniquement, ne ... que
solo
فقط
ганцхан, ердөө, зөвхөн
chỉ, duy chỉ
เพียงแต่, อย่างเดียว, เท่านั้น, ได้แต่, เฉพาะ...เท่านั้น, แต่...เท่านั้น
hanya, cuma
но; вот
ただだ【只だ】
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Not having contributed any price or effort to obtain money or goods.お金や物を手にするのに必要な金銭や労力を払ったことがない。Qui n'a rien payé ou n'a fait aucun effort pour obtenir de l'argent ou quelque chose.Que no requiere de costo o esfuerzo alguno para obtener dinero o bienes.دون دفْع الثمن المطلوب أو بذل الجهد للحصول على المال أو الشيءмөнгө болон эд зүйлийг олж авахад хэрэгтэй үнэ цэнэ болон хүчин чармайлт гаргасан зүйл байхгүй.Không cần tốn tiền hay nỗ lực để đạt được tiền bạc hay đồ vật.ไม่ได้ใช้ค่าหรือความพยายามที่จำเป็นในการได้เงินหรือสิ่งของtidak berusaha atau membayar untuk memperoleh uang atau bendaОтсутствие необходимости вкладывать ценности или какие-либо усилия для получения денег или различных вещей.
- 돈이나 물건을 얻는 데 필요한 값이나 노력을 들인 것이 없다.
gaining for free
ただだ【只だ】
gratuit
gratuito
حاصل مجّاني
үнэгүй, зүгээр
miễn phí, không tốn công
ได้มาง่าย ๆ, ได้มาฟรี ๆ
mudah, tidak susah
получать даром
ただちに
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Quickly without hesitation.ためらわずにさっと。Rapidement, sans hésitation.Con rapidez, sin vacilar. بسرعة دون ترددзогсолтгүй хурдан.Một cách nhanh chóng và không chần chừ.รวดเร็วและไม่ลังเลtidak bertele-tele tetapi cepatНе медля, очень быстро.
- 머뭇거리지 않고 빨리.
immediately; promptly
さっさと。ただちに
vite, rapidement, avec rapidité, promptement, avec promptitude, immédiatement, sur-le-champ, sans délai, sans tarder
prestamente, prontamente, inmediatamente, en seguida
فورا
шууд, түргэн, даруй
tức thì, ngay lập tức
ทันที, ทันทีทันใด, ทันทีทันควัน, โดยเร็ว, รีบ
langsung, serta merta
без колебаний; быстро
ただちに【直ちに】
1. 곧
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Quickly without delay.遅滞なくすぐに。Immédiatement, sans tarder.De inmediato, sin dilación.مباشرة دون ترددцаг алдалгүй тэр даруйдTức khắc và không trì hoãn.ไม่รอเวลาไม่ผัดผ่อนและทำโดยทันทีทันใดในที่นั้น ๆtanpa membuang waktu, tanpa menundaВ то же время в том же месте сразу, без промедления.
- 지체하지 않고 바로.
immediately
ただちに【直ちに】。すぐ
à l'instant, immédiatement, instantanément, sur-le-champ, sans délai
inmediatamente, en seguida, en el acto
فورا، قريبا
тэр даруй, тэр дор нь, шууд
ngay
โดยทันที, เดี๋ยวนี้, ทันใด
segera
сразу же; тут же; немедленно
2. 곧바로
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Instantly今すぐ。Tout de suite.De inmediato. توّاодоо шууд.Ngay tức thì.ทันทีเดี๋ยวนี้langsung saat itu juga в тот же момент.
- 바로 즉시에.
immediately
ただちに【直ちに】
immédiatement
al instante, en seguida, inmediatamente, al acto
فورا
шууд, тэр даруй, тэр дороо, яг одоо
ngay lập tức
ทันที, ทันใด, เดี๋ยวนี้เลย, ตอนนี้เลย
segera
Сразу; немедленно; тотчас
3. 곧장
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Right after.すぐ続けて。Tout de suite après.Directamente seguido de algo. فورүргэлжлүүлээд, залгаад, араас нь.Ngay tiếp theo.ต่อเลยทันทีsegera setelah (ini) скоро, спустя немного времени после чего-либо.
- 바로 이어서.
soon after
ただちに【直ちに】。しだい【次第】
directement, juste après
en seguida, a continuación
سرعان ما
шууд, тэр дороо, тэр даруй
liền, ngay
ทันที, โดยทันที
segera, langsung
Сразу после; сразу же
4. 금방
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Before long; shortly時間があまり経っていないのにすぐ。Dans peu de temps.Inmediatamente, sin que transcurra mucho tiempo. مباشرة وبعدما لم يمرّ وقت كثيراнэг их хугацаа өнгөрөөгүй байхад даруй.Thời gian trôi qua không lâu và sắp tới.อีกภายในระยะเวลาที่ไม่นานsekarang Не прошло и времени, как тут же.
- 시간이 얼마 지나지 않아 곧바로.
immediately; soon
ただちに【直ちに】。すぐ
en un instant, en un clin d'oeil, en un rien de temps, bientôt, d'ici peu
en seguida, pronto, dentro de poco, inmediatamente
فورا، قريبا جدا
одоохон, даруйхан
tức thời, ngay
ประเดี๋ยวก็, เดี๋ยวก็, อีกไม่นานก็, ในไม่ช้า
segera, langsung
тут же; сейчас же; сразу
5. 대뜸
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Immediately on the spot without any explanation, or all of a sudden.何の説明もなくその場ですぐに。あるいは、突然。Immédiatement sur place, sans aucune explication ; brusquement.En el acto, sin dar ninguna explicación. O de repente. فورًا في اللحظة ذاتها بلا أي شرح. بشكل مفاجئямар нэгэн тайлбаргүйгээр шууд, мөн гэнэт. Ngay tại chỗ đó mà không giải thích gì cả. Hoặc bỗng nhiên.เกิดขึ้นอย่างฉับพลันโดยไม่มีการอธิบายใด ๆ ทั้งสิ้นlangsung atau secara tiba-tiba di tempat tanpa penjelasan lebih lanjutНепредвиденно; без каких-либо объяснений сразу; без лишних слов.
- 아무런 설명 없이 그 자리에서 바로. 또는 갑자기.
instantly; suddenly
すぐに【直ぐに】。ただちに【直ちに】。いきなり。とつぜん【突然】
soudain, soudainement, tout d'un coup, sur le coup, du coup, tout de suite, immédiatement, sans se gêner, sans scrupule, sur-le-champ, sans explication, sans prendre de gants, sans façon, tout de go, de but en blanc, sans préambule, brutalement
de pronto, de repente, espontáneamente
حالاً
эргэлзэлгүй, шууд, тэр дор нь, нэн даруй
ngay, liền tại chỗ, đột nhiên
ทันที, ทันทีทันใด, ฉับพลันทันที, ในทันใดนั้น, อยู่ ๆ , จู่ ๆ
spontan, tiba-tiba, langsung
вдруг; внезапно; неожиданно; ни с того, ни с сего
6. 득달같이
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Very quickly without slowing down even for a moment. 少しも遅らせずにとても速く。Très rapidement, sans retarder même un moment.Muy rápidamente, sin demorar ni un instante. بسرعة فائقة دون إبطاء حتى ولو لحظةтүр ч хойшлуулахгүй маш хурдан.Rất nhanh và không chậm trễ một chút nào.อย่างรวดเร็วและไม่รีรอแม้แต่น้อยsedikit pun tidak diperlambat dan sangat cepat Не откладывая ни на минуту, очень быстро.
- 잠시도 늦추지 않고 아주 빠르게.
immediately
じきに【直に】。ただちに【直ちに】。すぐさま。さっそく
(adv.) de façon prompte, sans s'arrêter même un instant
rápidamente, inmediatamente, sin demora
بسرعة
шууд, даруй, түргэн, шуурхай, шалавхан
như gió, như cắt, như bay
อย่างรวดเร็ว, โดยทันทีทันใด
segera, cepat sekali
немедленно; моментально; сразу же; сейчас же
7. 바로
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Immediately without delay. 間を置かずにすぐ。Sans attendre et immédiatement.De inmediato, sin intervalo de tiempo. فورًا بدون فرق توقيتцагийн ялгаа байлгахгүйгээр шууд.Không cách quãng mà ngay lập tức.ทันทีโดยไม่ทิ้งระยะเวลาsegera tanpa memberi jarak waktuНе задерживаясь, не затягивая.
- 시간 차를 두지 않고 곧장.
promptly; right away
すぐ【直ぐ】。ただちに【直ちに】。さっそく【早速】
directement, sans délai, sur le champ
inmediatamente, al instante, en el acto, en breve
تَوًّا
даруй, тэр даруй, шууд
ngay, tức thì
ทันที, ตรงไปยัง, มุ่งตรงไป, มุ่งไปยัง...ทันที
langsung, segera
сразу
8. 바로바로
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Right away, at this moment.その都度に早速。Immédiatement et à chaque fois que quelque chose se produit.De inmediato, en ese mismo momento. على الفورтэр үед шууд.Ngay lúc đó.ในตอนนั้น โดยทันทีsegera saat-saat ituТут же.
- 그때그때 곧.
immediately
すぐに【直ぐに】。ただちに【直ちに】。さっそく【早速】
au fur et à mesure
inmediatamente, al instante, en el acto, en breve
فورًا
шууд шууд
ngay lập tức, ngay tại thời điểm đó
โดยทันที, ในทันทีทันใด, ในตอนนั้น
segera, langsung, saat itu juga
сразу; скоро
9. 얼른
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Right away without lingering over something.時間を長引かせることなくすぐ。Tout de suite, sans traîner.Con prontitud sin demorar mucho tiempo. فترة طويلة جدا من دون التنازل عن شيءцагийг удаан сунжруулахгүй шууд.Không kéo dài thời gian mà ngay lập tức.ทันทีทันใดโดยที่ไม่ดึงเวลาให้นาน segera dan tidak mengulur waktu lamaНе занимая долгое время.
- 시간을 오래 끌지 않고 바로.
quickly; immediately; promptly
すぐ【直ぐ】。はやく【早く】。ただちに【直ちに】。すみやかに【速やかに】。すばやく【素早く】
vite, rapidement, promptement, immédiatement, bientôt, aussitôt, (adv.) avec célérité, sans perdre un instant, sans délai, sur-le-champ, à l'instant, sans tarder, sur le coup
rápidamente, prontamente, velozmente
بسُرْعة
хурдан, түргэн, үтэр
một cách nhanh chóng, một cách mau chóng
โดยเร็ว, โดยด่วน, โดยรีบร้อน
cepat, segera
быстро; сразу; скоро
10. 제때제때
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- The very time whenever something happens.物事が行われるたびごと。Au moment même où quelque chose se passe.En esa hora en que se realiza la acción. لكلّ وقت يحدث فيه الأمرүйл хэрэг болох цаг тухай бүрт нь.Đúng mỗi khi có việc. ทุก ๆ ครั้งที่มีเรื่องเกิดขึ้นขณะนั้นsetiap saat itu juga saat peristiwa terjadiВ тот же момент, когда что-либо произошло.
- 일이 있는 바로 그때마다.
right time
つど【都度】。そのつど【其の都度】。ただちに【直ちに】。すぐ【直ぐ】
au bon moment
en su momento
في وقت صحيح
цаг тухайд нь
sự đúng lúc, sự đúng lúc đúng khi
ตอนนั้น ๆ
saatnya, waktunya
сразу же; тут же; своевременно
ただち【直ち】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The time right after an incident occurred.事が起こったすぐ後の時間。Heure suivant la survenue d'un évènement.Al instante o inmediatamente después del acaecimiento de un hecho.وقت بعد حدوث أمر مباشرةхэрэг явдал гарсаны яг дараах цаг үе.Thời gian ngay sau khi sự việc xảy ra.เวลาหลังจากเกิดเหตุการณ์ทันทีทันใดwaktu setelah suatu hal terjadi Время сразу после возникновения события.
- 일이 일어난 바로 후의 시간.
immediate future
すぐ。ただち【直ち】。さっそく【早速】
tout de suite
inmediatamente, en seguida
فورا
тухай үе, тухай цаг
ngay, ngay lập tức
ประเดี๋ยว, ประเดี๋ยวก็
setelahnya, sesudahnya
тут же; сразу же; прямо сейчас
ただで
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- With no strings attached.なんの対価や条件もなく。Sans aucune contrepartie ou condition.Sin nada a cambio, sin condiciones. دون أي شرط أو مطالبة أي شيء ямар ч үнэ төлбөргүй зүгээр өгөх.Không hề có một điều kiện hay cái giá gì cả.ไม่มีเงื่อนไข หรือข้อแลกเปลี่ยนใด ๆ ทั้งสิ้นtanpa alasan, tanpa syaratБез какой-либо платы или условий.
- 아무런 대가나 조건 없이.
without any conditions
ただで
comme ça, sans raison particulière
gratis, gratuitamente, en balde, por nada
دون أي شرط
зүгээр
cứ, chỉ
เฉย ๆ
просто; просто так
ただでさえ
1. 가뜩
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Moreover to make matters worse.そうでなくても。それでなくても。A un stade déjà avancé.Además (expresión usada cuando a un acontecimiento negativo le sigue otro)جدا أو كثيرا ولا يحتاج لإضافةтэгсэн тэгээгүй ч туйлын, маш. Dù không như thế cũng rất.ถึงแม้ไม่ต้องทำก็เป็นเช่นนั้นมากพออยู่แล้ว mengandung makna atau maksud keadaan yang sudah seperti ini ditambah lagi seperti itu Более того, вдобавок.
- 그러지 않아도 매우.
what is worse; besides
そうでなくても。それでなくても。ただでさえ
en plus, bien plus, outre cela, par-dessus le marché
para colmo, para peor, encima, es más, a más de eso
مما جعل حالي أكثر سوءا ، بالإضافة إلى
түүгээр ч үл барам, тэр ч байтугай, түүнээс гадна
vốn đã... mà lại
ยิ่ง...อยู่แล้วยังจะ...อีก
teramat, benar-benar, sangat-sangat
кроме того; помимо этого; к тому же
2. 가뜩이나
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Moreover to make matters worse.そうでなくても。それでなくても。A un stade déjà avancé.Además, para empeorar las cosas (expresión usada cuando a un acontecimiento negativo le sigue otro).جدا وكثيرا دون ضرورة إضافةтэртэй тэргүй маш их. Dù không như thế cũng rất.ถึงแม้ไม่ต้องทำก็เป็นเช่นนั้นมากพออยู่แล้วmengandung makna atau maksud keadaan yang sudah seperti ini ditambah lagi seperti ituБолее того, вдобавок.
- 그러지 않아도 매우.
what is worse; besides
そうでなくても。それでなくても。ただでさえ
en plus, bien plus, outre cela, par-dessus le marché
para colmo, para peor, encima, es más, a más de eso
مما جعل حالي أكثر سوءا ، بالإضافة إلى
түүгээр ч үл барам, тэр ч байтугай, түүнээс гадна, хангалттай
vốn đã... mà lại
ยิ่ง...อยู่แล้วยังจะ...อีก
teramat, benar-benar, sangat-sangat
мало того; к тому же; в дополнение; кроме того; более того; помимо всего прочего
ただで【只で】
1. 거저
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Gratis without paying or charging money.金を出さないか、受け取らず無料で。Sans payer ou sans être payé.Gratis, sin pagar o cobrar dinero. بدون دفع أو تلقي نقود мөнгө төлөхгүй буюу авахгүй үнэгүй.Cho không, không trả hoặc nhận tiền.โดยไม่จ่ายหรือไม่รับเงิน โดยฟรีtanpa harus membayar Не платя денег. Бесплатно.
- 돈을 내거나 받지 않고 공짜로.
- Without any sacrifice or effort.何の対価も努力もなく。Sans aucune contrepartie ni effort.Sin pagar ningún costo o realizar esfuerzos. بدون تضحية أو جهد ямар ч үнэ хөлс болон хичээл зүтгэлгүй.Không có sự nỗ lực hay sự tráo đổi nào cả.โดยไม่มีค่าตอบแทนหรือความพยายามใด ๆtanpa harus membayar dan mengerjakan apa punБез затраты сил или ничего не давая взамен.
- 아무런 대가나 노력 없이.
free of charge; for nothing
ただで【只で】
(adv.) à titre gratuit, gratuitement, gracieusement, à titre gracieux, pour rien, gratis
gratis, gratuitamente, sin pagar nada, sin cobrar nada
مجانا
үнэ хөлсгүй, үнэгүй, зүгээр
miễn phí
ฟรี, โดยไม่คิดมูลค่า, โดยไม่เสียเงิน, โดยไม่คิดเงิน
bebas, cuma-cuma, gratis
даром; безвозмездно
idly
ただで【只で】
(adv.) sans faire le moindre effort, gratuitement, pour rien
gratis, sin esfuerzos, sin trabajo
بفتور
зүгээр, хоосон, амар, хялбар
không
เปล่า, เฉย ๆ
dengan begitu saja
без труда; ни с чем; просто так
2. 공으로
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Free of charge.対価をもらわずただで。Sans frais, pour rien. / Sans frais, à titre gracieux.En balde, sin pagar o cobrar nada a cambio. دون مقابلямар ч үнэ төлбөргүй зүгээр.Miễn phí không phải trả tiền.ได้มาโดยเปล่า ๆ ไม่มีค่าใช้จ่ายtanpa bayaran Бесплатно, безвозмездно.
- 대가 없이 공짜로.
for nothing; gratis
ただで【只で】
gratuitement, gratis
gratis, gratuitamente, en balde
بدون مقابل، مجانا
үнэгүй
một cách miễn phí
ฟรี, ไม่เสียค่าใช้จ่าย
gratis
даром
Proverbsただで物をほしがると、額が抜け上がる
- (teasing) An expression used to describe someone who likes freebies.ただでもらうことが好きな人をあざけっていう語。(moqueur) Expression désignant une personne qui aime la gratuité.(BURLESCO) Expresión para referirse a una persona que le gusta lo gratuito.كلام يشير إلى الشخص الذي يحب الحصول على شيء بلا مقابل (مضايقة)(шоол.)үнэгүй зүйлд дуртай хүн.(cách nói trêu chọc)Lời nói ám chỉ người thích miễn phí.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คำที่ใช้เรียกผู้ที่ชอบของฟรี(untuk mengejek) orang yang menyukai barang-barang gratisупотребляется как насмешка над людьми, которые любят получать что-либо бесплатно, даром.
- (놀리는 말로) 공짜를 좋아하는 사람을 이르는 말.
One is likely to have a balding forehead if one likes freebies too much
ただで物をほしがると、額が抜け上がる
Si l'on veut la gratuité, le front devient fuyant
si se desean cosas gratis queda la frente pelada [pelado]
(хадмал орч.) хоосон юм горьдвол толгой халзрана
(nếu cứ chờ của cho không thì sói trán)
(ป.ต.)ถ้าหวังจะได้ของฟรีหน้าผาก[หัวโล้น]จะล่อน ; คนชอบของฟรี
(Дословно) Если пожелаешь получить что-либо даром, то появится только лишь лысина
Proverbsただで物をもらいたがると、額が抜け上がる
- (teasing) An expression used to describe someone with a bald forehead.生え際が抜け上がっている頭をあざけっていう語。(moqueur) Expression désignant une personne au front fuyant.(BURLESCO) Expresión para referirse a una persona calva.كلام يسخر من شخص أصلع (مضايقة)(шоол.) духнаасаа халзарсан хүнийг заах үг.(cách nói trêu chọc)Lời nói ám chỉ người đầu hói.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คำที่ใช้เรียนกคนที่เริ่มหัวล้าน (untuk mengejek) orang yang botakупотребляется как насмешка над облысевшим человеком.
- (놀리는 말로) 이마가 벗어진 사람을 이르는 말.
One is likely to have a balding forehead if one likes freebies too much
ただで物をもらいたがると、額が抜け上がる
Si l'on veut la gratuité, le front devient fuyant
si se desean cosas gratis queda la frente pelada [pelado]
إذا أردت شيئا بلا مقابل ستصبح أصلع
(хадмал орч.) хоосон юм горьдвол толгой халзрана
(nếu cứ chờ của cho không thì hói đầu)
(ป.ต.)ถ้าหวังจะได้ของฟรีหน้าผาก[หัวโล้น]จะล่อน ; ถ้าชอบของฟรีหัวจะล้าน, หัวเถิกเพราะชอบของฟรี
(Дословно) Если пожелаешь получить что-либо даром, то появится только лишь лысина
ただなか【ただなか】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The period during which a certain act or state continues.ある行動や状態が続く間。Période durant laquelle se maintient une action ou un état.Mientras continúa una situación o una acción.فترة مستمرّة في تصرّف أو حالة ماямар нэгэн үйлдэл буюу байдал үргэлжлэх хооронд.Suốt thời gian mà hành động hay trạng thái nào đó được tiếp diễn.ช่วงเวลาระหว่างที่เหตุการณ์หรือการกระทำใด ๆ กำลังดำเนินอยู่di tengah-tengah suatu perbuatan atau keadaan yang sedang berlangsungПериод, в течение которого продолжается какое-либо действие или состояние.
- 어떤 행동이나 상태가 계속되는 동안.
being in the process of doing something
なか【中】。ただなか【ただなか】。さいちゅう【最中】
(n.) pendant, alors que
entre medio
وسط
хооронд
trong khi
ระหว่าง
saat, selama, di sela
в время чего; в течение чего; в продолжене чего; в ходе чего
ただなか【直中・只中】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- (emphasizing form) The middle of a place or object. ある場所や物のちょうど中央にあたるところを強調していう語。(emphatique) Au cœur d'un lieu ou d'un objet.(ENFÁTICO) Punto medio de un lugar u objeto.(صيغة توكيديّة) وسط مكان أو قلب شيءямар нэгэн газар ба эд зүйлийн ид дунд.(cách nói nhấn mạnh) Chính giữa của địa điểm hay đồ vật nào đó. (คำที่ใช้เน้นย้ำ)ท่ามกลางของสิ่งของหรือสถานที่ใด(untuk menegaskan) bagian tengah dari suatu lokasi atau benda(усилит.) В самом центре какого-либо места или предмета.
- (강조하는 말로) 어떤 장소나 물건의 한가운데.
middle; center
まんなか【真ん中】。ただなか【直中・只中】
(n.) au milieu de quelque chose, en plein
medio, centro
وسط، قلب، مركز
гол, төв
trung tâm
ใจกลาง, ตรงกลาง, ศูนย์กลาง
pusat, tepat di tengah
самый центр
Proverbsただなら洗剤でも飲む
- To be eager for something regardless of its quality if it is for free.貰えるものなら、好き嫌いにかかわらず、何でも貰いたがる。Vouloir posséder n'importe quoi du moment que c'est gratuit quelle que soit sa qualité.Querer tener todo sin discernir lo bueno y malo por ser gratis.يحاول الحصول على أي شيء بغض النظر عن جودته أو رداءته إذا كان مجانياүнэгүй л бол сайхан ч байсан муухай ч байсан ялгалгүй юу ч байсан хамаагүй авах.Nếu là thứ cho không thì không phân biết tốt hay xấu mà muốn lấy hết đi.ต้องการอยากได้ทุกสิ่งทุกอย่างโดยไม่เลือกว่าเป็นของดีหรือไม่ดีหากได้มาฟรี ๆkalau gratis apapun dimakan, kalau gratis tanpa membedakan benda yang disukai atau tidak disukai semuanya mau Если бесплатно, нужно или не нужно, всё равно пытаться взять.
- 공짜라면 좋고 안 좋고를 가리지 않고 무엇이든지 가지려고 한다.
One would drink lye if it is free of charge
ただなら洗剤でも飲む。頂く物は夏も小袖
On mange même de la soude caustique si c'est gratuit
si es gratis se toma hasta sosa cáustica
إذا كان هناك شيء بلا مقابل، فسيأكله حتى لو كان صودا كاوية
(хадмал орч.) үнэгүй л гэвэл хортой ус ч уух
Nếu là thứ cho không thì nước tẩy cũng uống
(ป.ต.)ถ้าเป็นของฟรีแล้วละก็แม้แต่โซดาไฟก็กิน ; เห็นแก่ของฟรีโดยไม่เลือก
(Дословно) Можно съесть и стиральный порошок, если только он бесплатный
Proverbsただなら洗剤も飲む
- An expression used to describe the attitude of accepting anything if it is for free.貰えるものなら、何でも貰う。Accepter tout ce qui est gratuit, quoi que ce soit.Dar la bienvenida a cualquier cosa que sea gratuita. يحب كل شيء بلا مقابلүнэгүй л гэсэн бол юу ч байсан авдаг зантай хүн.Nếu là của cho không thì bất kể cái gì cũng không kén chọn.ถ้าเป็นของฟรีไม่เลือกว่าสิ่งนั้นจะเป็นอะไรก็ตามtidak pilih-pilih jika gratisбрать всё подряд, без разбора, если только это можно получить бесплатно.
- 공짜라면 무엇이든지 가리지 않는다.
One would drink lye if it is free of charge
ただなら洗剤も飲む。頂く物は夏も小袖
On mange même de la soude caustique si c'est gratuit
si es gratis se toma hasta soda cáustica
إذا كان هناك شيء بلا مقابل، فسيأكله حتى ولو كان الصودا الكاوية
(хадмал орч.) үнэгүй л гэвэл хортой ус ч залгихад бэлэн
(nếu là của cho không thì nước tẩy quần áo cũng uống)
(ป.ต.)ถ้าของฟรีแม้จะเป็นโซดาไฟก็กิน ; ถ้าเป็นของฟรีไม่เลือกเลย
(Дословно) Можно съесть и стиральный порошок, если только он бесплатный
ただなんて
- An expression used to convey what the speaker heard before, while showing an emotion such as surprise, wonder, anger, etc.話し手が過去に聞いたことを伝えながら驚きや感嘆、憤りなどの感情を表す表現。Expression indiquant que le locuteur exprime des sentiments comme la surprise, l'admiration, la colère, etc. en rapportant ce dont il a entendu parler.Expresión que se usa cuando el hablante muestra sentimientos como susto, admiración o ira al transmitir algo que ha escuchado antes. عبارة تدلّ على تعبير المتحدّث عن الدهشة، التعجّب، الغضب وغيره مع نقل خَبَرٍ سمعه المتحدّث في الماضيөгүүлэгч этгээд өмнө сонссон зүйлээ дамжуулангаа цочих, гайхах, уурлах зэрэг сэтгэлийн хөдөлгөөнийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cách nói người nói truyền đạt điều đã nghe trước đó và thể hiện tình cảm như phẫn nộ, cảm thán, ngạc nhiên...สำนวนที่ใช้เมื่อผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาก่อนหน้านี้พร้อมกับแสดงความรู้สึกต่างๆ เช่น ตกใจ อุทาน โกรธ เป็นต้นungkapan yang menunjukkan perasaan seperti keterkejutan, ungkapan, amarah, dsb sambil menyampaikan sesuatu yang didengar sebelumnya oleh orang yang mendengar Выражение, указывающее на удивление, впечатление, гнев и прочие эмоции, возникающие у говорящего при передаче раннее услышанного.
- 말하는 사람이 이전에 들은 것을 전하며 놀람, 감탄, 분노 등의 감정을 나타내는 표현.
-deorani
ただなんて
nghe nói… đấy
กล่าวว่า...ได้อย่างไร..., พูดว่า...ได้อย่างไร...
katanya, kabarnya
ただなんとなく
1. 그냥
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Without any intention or special meaning.なんの思惑も特別な意味もなく。Sans aucune intention ou sans aucun sens.Sin motivo o algún significado especial. دون أية نية أو معنى خاصّямар ч бодолгүй буюу онцын утгагүй.Không có suy nghĩ hay ý nghĩa gì đặc biệt.ไม่ได้คิดอะไรหรือไม่ได้มีความหมายพิเศษใด ๆ ทั้งสิ้นtanpa maksud tertentuБез какой-либо цели или намерений.
- 아무런 생각이나 별다른 의미 없이.
just
ただなんとなく
sin razón, sin motivo
دون سبب
санамсаргүй
chỉ...thôi
เฉย ๆ, ไม่ได้คิดอะไร
просто; просто так
2. 그저
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Without a particular reason or cause.特別な理由や目的なく。Sans raison ou objectif particulier(ère).Sin ningún motivo u objetivo especial. بدون سبب خاص أو هدف معينонцгой шалтгаан, зорилгогүй.Không có mục đích hay lý do đặc biệt.โดยไม่มีเหตุผลหรือเป้าหมายพิเศษ tanpa ada alasan atau tujuan khususНе имея особой причины или цели.
- 특별한 이유나 목적 없이.
just
ただなんとなく
meramente, simplemente, sin objeto, sin motivo
зүгээр, утга учиргүй, шалтгаангүй
cứ, chỉ
แค่...เท่านั้น
hanya, cuma
просто так; не из-за чего
ただのり【ただ乗り】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of riding a bus or train without paying the fare. 運賃を払わずに乗車すること。Acte de prendre un moyen de transport sans billet, sans payer.Subir a bordo de un vehículo sin pagar.ركوب السيارة دون دفع أجرةунаанд төлбөр төлөхгүй суух явдал.Việc đi tàu xe mà không trả tiền. การที่ขึ้นรถโดยไม่เสียเงินค่าโดยสารnaik kendaraan tanpa membayar biaya ongkosПроезд, за который не заплачено никаких денег.
- 차비를 내지 않고 차를 탐.
free ride
むちんじょうしゃ【無賃乗車】。ふせいじょうしゃ【不正乗車】。ただのり【ただ乗り】
fraude, ou resquille, resquillage à un moyen de transport en commun, voyage sans titre de transport
viaje gratis, viaje sin pagar tarifa
ركوب دون تذكرة
үнэгүй зорчих, төлбөргүй зорчих
sự đi tàu xe miễn phí, sự đi tàu xe không trả tiền
การขึ้นรถฟรี, การขึ้นรถโดยไม่เสียเงิน, การขึ้นรถโดยไม่เสียค่าโดยสาร
penumpang bebas biaya, penumpang gelap
бесплатный проезд
ただの【只の】
Тодотгол үгDeterminer冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminanteDéterminantPewatasĐịnh từاسم الوصف관형사
- Usual, not special. 特別でない、ほかの。Comme les autres, sans être spécial.Que no son especiales.غير خاصонцгой бус түүнээс гаднах.Những gì không phải là đặc biệt.นอกเหนือจากสิ่งนั้นที่ไม่พิเศษdi luar sesuatu yang tidak spesialНе отличающийся от чего-либо, не выходящий за пределы.
- 특별하지 않은 그 밖의.
ordinary; common
ふつうの【普通の】。ただの【只の】
(dét.) ordinaire, commun
ordinario, acostumbrado, habitual, usual
عادي
ерийн, ердийн хэвийн
thông thường, bình thường
ธรรมดา, ปกติ, ไม่พิเศษ
biasa
обычный; привычный; нормальный
ただひとつの【ただ一つの】
Тодотгол үгDeterminer冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminanteDéterminantPewatasĐịnh từاسم الوصف관형사
- Separated from others.一つだけ離れているさま。Qui est éloigné, tout seul.Que se encuentra alejado y solo.منعزل وحيداганцаараа тусгаарлагдсан.Sự tách biệt, ở riêng lẻ một mình.ที่อยู่แยกต่างหากคนเดียวterpisah sendiriНаходящийся обособленно, в одиночестве.
- 혼자 따로 떨어져 있는.
isolated
ただひとつの【ただ一つの】。ひとざとばなれた【人里離れた】
isolé, reculé, écarté
alejado, aislado, separado
منعزل
зэлүүд, тусгаарлагдсан, аглаг буйд
tách biệt
ที่อยู่เดี่ยว ๆ, ที่อยู่คนเดียว, ที่อยู่ลำพัง
terpencil, terpisah
отдельный
ただひとつ【只一つ】
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Differently, especially for one thing, from ordinary things.特別にそれだけが普通の物とは違って。(Une seule chose spéciale) Différemment de l'ordinaire.Solamente uno que es sobresaliente entre otros. شئ خاص ومختلف عن أشياء عاديةонцгой, нэг л ердийнхөөс өөр.Một cách đặc biệt khác với cái thông thường, chỉ có một.โดยที่แตกต่างกว่าปกติโดยเป็นเพียงแค่หนึ่งเดียวเท่านั้นที่เป็นพิเศษ khususnya hanya satu berbeda dengan hal yang biasaНеобычно (о чём-либо, что весьма отличается от других обычных).
- 특별히 하나만 보통의 것과 다르게.
alone; only; solely
ただひとり【只独り】。ただひとつ【只一つ】。ひときわ【一際】。めだって【目立って】
particulièrement, spécialement, exceptionnellement
únicamente
مُبَرِّز
дэндүү, хэтэрхий, л
một cách độc nhất, một cách duy nhất
โดยเฉพาะ, เป็นพิเศษ, แต่เฉพาะ...เท่านั้น
khususnya, terutama
особенно
ただひとりで【ただ一人で】
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In a manner of being alone.連れもなくただ一人で。一つだけ別に。Séparément, tout seul.Solo, separado del resto.وحيدا بنفسهганцаараа тусдаа.Đơn độc một mình.แยกต่างหากคนเดียวterpisah sendiriОбособленно, в одиночку.
- 혼자 따로.
solitarily
ただひとりで【ただ一人で】。ぽつりと。ぽつんと
isolément, à part
solo, en estado aislado
وحيدا
тусдаа
đơn độc, cô độc
เดี่ยว, ลำพัง
sendirian, sendiri
отдельно
ただひとり【只独り】
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Differently, especially for one thing, from ordinary things.特別にそれだけが普通の物とは違って。(Une seule chose spéciale) Différemment de l'ordinaire.Solamente uno que es sobresaliente entre otros. شئ خاص ومختلف عن أشياء عاديةонцгой, нэг л ердийнхөөс өөр.Một cách đặc biệt khác với cái thông thường, chỉ có một.โดยที่แตกต่างกว่าปกติโดยเป็นเพียงแค่หนึ่งเดียวเท่านั้นที่เป็นพิเศษ khususnya hanya satu berbeda dengan hal yang biasaНеобычно (о чём-либо, что весьма отличается от других обычных).
- 특별히 하나만 보통의 것과 다르게.
alone; only; solely
ただひとり【只独り】。ただひとつ【只一つ】。ひときわ【一際】。めだって【目立って】
particulièrement, spécialement, exceptionnellement
únicamente
مُبَرِّز
дэндүү, хэтэрхий, л
một cách độc nhất, một cách duy nhất
โดยเฉพาะ, เป็นพิเศษ, แต่เฉพาะ...เท่านั้น
khususnya, terutama
особенно
ただめし【ただ飯】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A free meal gained without paying a proper price or working to earn it.それ相応の対価を払わなかったり、仕事をせずにタダで得た飯。Repas obtenu gratuitement, c'est-à-dire sans payer un prix convenable ou sans travailler.Comida que se obtiene gratuitamente sin pagar o sin trabajarأرز يتم الحصول عليه بالمجان دون دفع ثمن مناسب أو القيام بعملтохирох хөлсийг нь төлөөгүй буюу ажил хийлгүйгээр зүгээр олдсон хоол.Cơm nhận miễn phí mà không phải làm việc gì hay không phải trả số tiền tương ứng.อาหารที่รับประทานได้โดยที่ไม่ต้องเสียเงินหรือไม่ต้องทำงานแลกnasi yang didapat dan dimakan tanpa usaha dan tanpa membayar dengan harga yang seharusnya Еда, которую получают, не заплатив за неё соответствующую цену или не заработав её.
- 적당한 값을 치르지 않거나 일을 하지 않고 거저 얻은 밥.
free meal
ただめし【ただ飯】
repas obtenu sans payer, repas obtenu sans travailler, repas gratuit
pitanza
أرز مجاني
зүгээр олдсон хоол
cơm bố thí, cơm cho không
ข้าวแจกฟรี, อาหารฟรี
nasi gratis
дармовой хлеб
ただもの【只者・徒者】
1. 보통내기
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A commonplace person who can be handled without difficulty. 容易に接することのできる普通の人。Personne normale, commune, avec qui l'on se comporte normalement, sans formalités.Perona común y corriente, fácil de encontrar en la masa. Uno del montón.شخص عاديّ يمكن التعامل معه بدون صعوبةхарьцахад төвөггүй энгийн хүн.Người bình thường có thể đối đãi không khó khăn.คนธรรมดาที่น่าจะปฏิบัติต่อได้ไม่ยากorang yang tidak sulit dan mudah untuk dihadapiОбычный, рядовой человек, не вызывающий сложностей при общении или обращении к нему.
- 어렵지 않게 대할 만한 평범한 사람.
ordinary person
ただもの【只者・徒者】
personne ordinaire
persona ordinaria, mediocre
شخص عاديّ
энгийн хүн, эгэл хүн
người thông thường
คนธรรมดา, คนปกติ
orang biasa
простой человек
2. 여간내기
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A commonplace person who can be handled or treated without difficulty. 扱いやすいと思われるほど平凡な人。Personne tellement banale qu'on peut la traiter facilement. Persona ordinaria que es fácil de tratar o servir.شخص عاديّ لدرجة أنه يمكن التعامل معه بسهولةхандаж харьцахад амар, эгэл жирийн хүн.Người bình thường đến mức dễ đối xử hay cư xử.คนที่ธรรมดา ๆ จนจัดการหรือปฏิบัติต่อได้ง่าย ๆ orang biasa yang dianggap mudah untuk ditangani atau dihadapiОбычный человек, не требующий особого обращения.
- 다루거나 대하기 쉽게 여길 만큼 평범한 사람.
ordinary person; average person
ただもの【只者・徒者】
personne ordinaire, personne facile
persona ordinaria, persona común, persona fácil
شخص عاديّ
амар хүн, ноомой хүн
người dễ dãi
คนธรรมดา, สามัญชน
orang biasa
обыкновенный человек
ただよう【漂う】
1. 감돌다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For an atmosphere or a spirit to fill the air.気体や気運が辺り一面を覆う。(Gaz ou ambiance) Remplir un milieu.Ser ocupado un lugar o un ambiente por gas o energía.يمتلئ الغازُ والطاقةُ حوله على نحو كاملхий буюу мэдрэмж эргэн тойронд нь дүүрэн байх.Khí thế hay tinh thần đầy khắp xung quanh.มีแก๊สหรืออากาศอยู่บริเวณรอบ ๆ เต็มไปหมดtidak pergi, tinggalЗаполнять какое-либо пространство полностью (о газе или энергии).
- 기체나 기운이 주위에 가득 차다.
hang; be in the air
ただよう【漂う】。たちこめる【立ち籠める】
planer, peser
llenar, invadir
хурах
bao quanh, vây quanh, quấn lấy
ว่อน, เต็มไปทั่ว
menggantung
виться; кружиться; вихриться
2. 깃들다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a smell, light, color, etc., to be pervaded cozily.香り、光、色などが穏やかににじむ。(Odeur, lumière, couleur, etc.) Pénétrer tout doucement.Penetrar con agrado cierto olor, luz, color, etc..يمتلئ اللون أو الضوء وغيرهما شيئا فشيئاүнэр танар, гэрэл туяа, өнгө зэрэг аятайхан шингэх.Mùi, ánh sáng hay màu sắc tràn ngập. กลิ่น แสง สี เป็นต้นaroma, cahaya, warna, dsb masuk dengan hangat/nyamanПросачиваться, впитываться (о запахе, свете, цвете и т. п.).
- 냄새, 빛, 색깔 등이 아늑하게 스며들다.
permeate; seep; saturate
ただよう【漂う】。おびる【帯びる】
tomber, arriver, s'installer, rester
penetrarse, infiltrarse, impregnarse
يتشرّب، يرتشح
шингэх
bao phủ, bao trùm
แผ่ซ่าน, ซึมผ่าน, กระจาย, ค่อย ๆ ซึมซาบ
masuk
3. 끼다¹
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a mood, air, etc., to be implied in one's face or voice.ある気配や雰囲気などが顔や声でなんとなく感じられる。(Indice, ambiance, etc.) Apparaître discrètement sur l'expression du visage ou dans la voix.Mostrarse levemente alguna señal o energía en la cara o la voz.تظهر علامة ما أو مزاج ما ضمنيًّا في الوجه أو الصوتнүүр царай, дуу хоолой зэрэгт ямар нэгэн уур амьсгал, байр байдал зэрэг яльгүй илрэх.Không khí hay dấu hiệu nào đó âm thầm thể hiện trong giọng nói hay trên khuôn mặt.ปรากฏความรู้สึกหรือบรรยากาศใด ๆ เป็นต้น อย่างเป็นนัย ๆ ออกมาทางหน้าตาหรือเสียงsuatu perasaan atau suasana dsb muncul dengan tenang di wajah atau suaraКакая-либо догадка, настроение и т.п. незаметно проявляются на лице или в голосе.
- 얼굴이나 목소리에 어떤 눈치나 분위기 등이 은근히 드러나다.
be implied
ただよう【漂う】。おびる【帯びる】。こもる【籠る】
sembler, paraître
mostrar, emanar, rezumar, despedir
يوجد
тодрох, нуугдах, хургах
đọng
ปรากฏออกมา, แสดงออกมา, เผยออกมาให้เห็น
terpancar
появляться на лице; звучать в голосе
4. 돌다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For an energy or light to appear on the outside.ある雰囲気や光が表に現われる。(Air ou mine) Apparaître.Llenarse u ocuparse alguna atmósfera de algo, o intensificarse una energía o fuerza dejándose ver.تظهر طاقة أو ضوء على السطح الخارجيямар нэгэн шинж байдал, өнгө гэрэл гадагшаа илрэх.Khí sắc hay sắc thái nào đó bộc lộ ra bên ngoài. พลังหรือแสงใดๆ ปรากฏออกมาภายนอกsuatu semangat atau cahaya muncul ke luarПроявиться снаружи (о свете, энергии и т.п.).
- 어떤 기운이나 빛이 겉으로 나타나다.
appear; emerge
おびる【帯びる】。ただよう【漂う】。わく【湧く】
être répandu, se répandre, se dégager, s'exhaler
colmar
يبدو
тодрох, илрэх, гарч ирэх
thể hiện, cho thấy
ส่อง, ประกาย, ออก, แสดง
berpijar
просочиться; прорваться наружу
5. 떠가다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For an object, etc., to float in the air or on water, away from the speaker.物体などが空中や水面に浮かんで移動する。(Objet) S'éloigner au gré du vent ou du flux d'eau.Quedar en suspensión o moverse un cuerpo en la superficie de un líquido o en el aire. يتحرك مادة أو غيرها إلى اتجاه آخر في هواء أومياهэд зүйл агаарт болон усан дээр хөвөн явах.Vật thể nổi và trôi đi trên mặt nước hay không trung. วัตถุ เป็นต้น ที่อยู่ในน้ำหรือในอากาศลอยไป benda dsb menuju ke udara atau atas airПередвигаться в определённом направлении по воздуху или по воде.
- 물체 등이 공중이나 물 위에 떠서 저쪽으로 가다.
float away
ながれる【流れる】。ただよう【漂う】
flotter, nager, voler
flotar
يعوم
хөвөх, жингүйдэх
trôi đi
ลอยไป
melayang, mengambang
плыть; лететь
6. 떠다니다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To move here and there, floating on the air or water.空中や水面に浮かんで揺れ動く。Se déplacer ici et là dans l'air ou à la surface de l'eau.Ir a la deriva por agua o aire.يتحرك شيء في الهواء أو سطح المياهагаарт болон усан дээр хөвөн ийш тийш хөдлөх.Nổi trên nước hay không trung và di chuyển chỗ này chỗ khác.ลอยอยู่บนอากาศและเคลื่อนไหวไปมาbergerak ke sana sini karena berada di udara atau atas airДвигаться из стороны в сторону по воздуху или по воде.
- 공중이나 물 위에 떠서 이리저리 움직이다.
- To stroll here and there, not deciding on one's destination.あてもなくあちこち移動する。Errer çà et là sans destination précise.Errar sin paradero ni rumbo fijo.يدور في مكان هنا وهناك بدون استقرار في مكان مقصودочих газраа товлоогүй ийш тийш явах.Đi nơi này nơi khác mà không định nơi để đi.ไม่กำหนดจุดหมายปลายทางและเดินทางไปเรื่อยเปื่อยtidak menentukan tempat yang dituju dan hanya pergi ke sana sini Ходить туда-сюда, не имея определённого места назначения.
- 갈 데를 정하지 않고 이리저리 다니다.
float
ながれる【流れる】。さまよう【彷徨う】。ただよう【漂う】
flotter dans l'air, flotter à la surface de l'eau
flotar
يعوم
хөвөх, жингүйдэх, хөөрөх
trôi lang thang, trôi vật vờ, bay liệng lung tung
ลอยไปลอยมา, ล่องลอยไปมา
bertebaran, berkeliling, mengapung
плавать; летать
drift; float
ながれる【流れる】。さまよう【彷徨う】。ただよう【漂う】。ほうろうする【放浪する】
vagabonder
vagabundear
сэлгүүцэх, дэмий тэнэх
lang thang, phiêu bạt
เตร็ดเตร่, พเนจร, ร่อนเร่
berkeliaran, bertualang, mengembara
бродить
7. 떠돌다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To move from place to place, not staying long in one place.一か所にとどまらず、あちこち移動する。Errer çà et là sans rester dans un endroit pendant longtemps.Errar sin paradero ni rumbo fijo.ينتقل من مكان إلى مكان آخر وهو لا يقيم في مكان لمدّة طويلةнэг газар удаан байхгүй энд тэнд шилжин явах.Không lưu lại lâu ở một chỗ mà di chuyển nơi này nơi khác.เดินทางเคลื่อนย้ายไปทั่วทุกหนทุกแห่งโดยไม่พักค้างคืน ณ ที่ใดที่หนึ่งเป็นเวลานานtidak menetap di suatu tempat dalam waktu yang lama, dan berpindah-pindah ke sana sini Не останавливаясь долго на одном месте, ходить туда-сюда.
- 한곳에 오래 머물지 않고 이곳저곳을 옮겨 다니다.
- To float in the air or water, and move around.空中や水面に浮いてあちこち動く。Se déplacer ici et là dans l'air ou à la surface de l'eau.Ir a la deriva por agua o aire.يطفو في الماء أو يطير في الجوّ وينتقل من مكان إلى مكان آخر агаарт болон усан дээр хөвөн ийш тийш хөдлөх.Nổi trên mặt nước hay không trung và di chuyển chỗ này chỗ khác.ลอยอยู่บนอากาศหรือในน้ำ และเคลื่อนที่ไปทั่วทุกแห่งbergerak ke sana sini karena berada di udara atau di atas air Двигаться из стороны в сторону по воздуху или по воде.
- 공중이나 물 위에 떠서 이리저리 움직이다.
wander; roam
ながれる【流れる】。さまよう【彷徨う】。ただよう【漂う】。ほうろうする【放浪する】
vagabonder
vagabundear
يترحّل
тэнэх, хэсэх, хэсүүчлэх
đi loanh quanh, đi lang thang
เตร็ดเตร่, เตร็ดเตร่พเนจร, ร่อนเร่
berkeliling, berkeliaran
бродить
drift; hover
ながれる【流れる】。さまよう【彷徨う】。ただよう【漂う】
flotter dans l'air, flotter à la surface de l'eau
flotar
يطفو
хөвөх, хөөрөх, жингүйдэх
trôi lang thang, trôi vật vờ, bay dật dờ, bay lung tung
ล่องลอย, ลอยละล่อง
mengambang, bertebaran, mengapung
плыть; кружиться в воздухе; плавать; летать
8. 떠돌아다니다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To move from place to place, without a fixed place to stay.あてもなくあちこち移動する。Errer çà et là sans destination précise.Errar sin paradero ni rumbo fijo.ينتقل من مكان إلى مكان آخر وليس له جهة محدّدةтогтсон газаргүй энд тэнд нүүдэллэн явах.Di chuyển chỗ này chỗ khác không có nơi xác định.เดินทางเคลื่อนย้ายไปทั่วทุกหนทุกแห่งโดยไม่มีจุดหมายปลายทางpindah ke sana sini tanpa ada tempat yang pastiХодить туда-сюда, не придерживаясь определённого направления.
- 정한 곳 없이 이곳저곳을 옮겨 다니다.
- To float in the air or water, and move around.空中や水面に浮いてあちこち動く。Se déplacer ici et là dans l'air ou à la surface de l'eau.Ir a la deriva por agua o aire.يطفو فوق الماء أو يطير في الجوّ وينتقل من مكان إلى مكان آخرагаарт юмуу усан дээр хөвөн ийш тийш хөдлөх.Nổi trên mặt nước hay không trung và di chuyển chỗ này chỗ khác.ลอยอยู่บนอากาศหรือในน้ำ และเคลื่อนที่ไปทั่วทุกแห่งbergerak ke sana sini karena berada di udara atau di atas air Двигаться из стороны в сторону по воздуху или по воде.
- 공중이나 물 위에 떠서 이리저리 움직이다.
wander; roam
ながれる【流れる】。さまよう【彷徨う】。ただよう【漂う】。ほうろうする【放浪する】
vagabonder
vagabundear
يترحّل
тэнэх, хэсүүчлэх, тойрох
lang thang, phiêu bạt
เตร็ดเตร่, เตร็ดเตร่พเนจร, ร่อนเร่
berkeliaran, berkeliling
бродить; скитаться
drift; hover
ながれる【流れる】。さまよう【彷徨う】。ただよう【漂う】
flotter dans l'air, flotter à la surface de l'eau
flotar
يطفو
хөвөх, хөөрөх, жингүйдэх
bay lung tung, trôi lang thang, trôi bềnh bồng
ล่องลอย, ลอยละล่อง
bertebaran, berserakan, mengapung
плыть; кружиться по воздуху; плавать; летать
9. 떠오다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For an object, etc., to float in the air or on water and approach the speaker.物体などが空中や水面に浮かんでこちらに来る。(Corps, etc.) Venir en flottant en l'air ou sur la surface d'eau.Mantenerse suspendido un cuerpo en la superficie de un líquido o en el aire. تتحرك مادة أو غيرها إلى هنا في هواء أو مياهямар нэг зүйл агаарт болон усан дээр хөвөн нааш ирэх.Vật thể nổi trên nước hay không trung và đến phía này.วัตถุ เป็นต้น ที่ลอยอยู่ในน้ำหรือในอากาศ ลอยมาทางด้านนี้benda dsb berada di udara atau di atas air sehingga terbang, melayang, hanyut Приближаться по воздуху или по воде.
- 물체 등이 공중이나 물 위에 떠서 이쪽으로 오다.
come floating
ながれる【流れる】。ただよう【漂う】
venir en flottant
flotar
تطير عاليا
хөвөн ирэх, урсан ирэх
trôi tới, dạt về, bay đến
ลอยมา
melayang, hanyut, terbang
приплывать; прилетать
10. 서리다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a smell, etc., to permeate the air.においなどが満ちている。(Odeur ou autre) Émaner intensivement.Desprender mucho olor.تفوح الرائحة أو غيرها بشدّةүнэр зэрэг нэвт ханхлах.Mùi... tỏa ra lan tràn.กลิ่น เป็นต้น ส่งฉุนออกมาเป็นอย่างมากbau dsb menyebar luasШироко распространяться (о запахе и т.п.).
- 냄새 등이 흠뻑 풍기다.
fill the air; hang in the air
ただよう【漂う】。たちこめる【立ち込める・立ち籠める】
se dégager, se répandre, sentir, s'exhaler
despedir
ханхлах, үнэртэх, анхилах
lan tỏa, ngào ngạt
ส่งกลิ่นคลุ้ง, ส่งกลิ่นอบอวล
semerbak, memancar, terpancar
разноситься; наполняться
11. 어리다¹
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For smoke, fog, clouds, etc., to appear in a mass.煙や霧、雲などが一面にこもる。(Fumée, brouillard, nuage, etc.) Se présenter en se réunissant en un lieu.Juntarse y aparecerse en un espacio humo, niebla, nube, etc.يتجمّع ويظهر الدخان أو الضباب أو السحب أو غيرها في مكان واحدутаа, манан, үүл зэрэг нэг газар цуглаж харагдах.Khói, sương hay mây… tập trung xuất hiện tại một nơi.ควันหรือหมอก เมฆ เป็นต้น รวมที่ที่หนึ่งแล้วปรากฏออกasap atau kabut, awan, dsb berkumpul dan muncul di suatu tempatПоявляться, собравшись в одном месте (о дыме, тумане, облаках и т.п.).
- 연기나 안개, 구름 등이 한곳에 모여 나타나다.
emerge
たちこめる【立ち込める・立込める・立ち籠める・立ち篭める・立籠める】。ただよう【漂う】
(Buée) se déposer, (se) couvrir, être couvert, être embué, être embrumé, (fumée) s'élever, remplir (un endroit), faire (du brouillard)
llenarse
хурах, татах
giăng
เกาะ, จับ
berarak, beriring-iring, menggantung, bergumpal-gumpal
12. 표류하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To flow here and there on water.海上を漂い流れる。Se déplacer ici et là en flottant sur l'eau.Flotar en el agua de aquí para allá. يسيل هنا وهناك طافيا فوق الماءусан дээгүүр ийш тийш хөвж явах.Nổi lên mặt nước rồi trôi đi đây đó.ลอยอยู่บนน้ำแล้วไหลไปทางนั้นทางนี้mengambang di atas air dan mengalir ke sana-sini Плавать то туда, то сюда по воде.
- 물 위에 떠서 이리저리 흘러가다.
float
ひょうりゅうする【漂流する】。ただよう【漂う】
dériver
flotar a la deriva
ينجرف
хөвөх
trôi nổi
ปลิว, ล่องลอย, ลอยเคว้ง, ลอยเท้งเต้ง, ลอยเกลื่อน
mengambang
13. 풍기다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a smell to come off, or to spread a smell.匂いがする。また、匂いを放つ。(Odeur) Se propager ; propager une odeur.Oler. Hacer oler. يشمّ أو ينشر رائحةүнэр гарах. мөн үнэр гаргах.Mùi bay ra. Hoặc làm bay mùi.ส่งกลิ่นหรือแพร่กลิ่นtimbulnya bau/aroma, atau tersebarnya bau/aromaИздаваться (о запахе). Издавать запах.
- 냄새가 나다. 또는 냄새를 퍼뜨리다.
- (figurative) To have an atmosphere, or to create an atmosphere.(比喩的に)雰囲気がする。また、雰囲気を作り出す。(figuré) (Ambiance) Se manifester ; manifester une ambiance.(FIGURADO) Emitir o emitirse un aire.(مجازيّ) يظهر جوّ أو يُظهر جوّا(зүйрлэсэн үг) уур амьсгал илрэх. мөн уур амьсгалыг гаргах.(cách nói ẩn dụ) Có không khí. Hoặc tạo nên bầu không khí.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เกิดบรรยากาศหรือแสดงบรรยากาศ(bahasa kiasan) timbulnya suatu suasana, atau membuat suasana tertentu(перен.) Создаватся (об атмосфере). Создавать атмосферу.
- (비유적으로) 분위기가 나다. 또는 분위기를 내다.
smell; give off
ただよう【漂う】。ただよわす【漂わす】。はなつ【放つ】
sentir, dégager
oler, difundir olor
يشمّ
ханхлах, анхилах, үнэртэх
tỏa ra, bốc ra
ส่งกลิ่น, มีกลิ่น, ปล่อยกลิ่น
tercium, tersebar, menyebar, semerbak
пахнуть
radiate; exude
ただよう【漂う】。ただよわす【漂わす】
dégager
emitir un aire
يظهر
ханхлах, үнэртэх
tạo không khí
เกิด, แสดง
timbul, semerbak
14. 휘돌다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a certain spirit or air to move around a certain space rapidly.ある空間がある雰囲気や空気に強く包まれる。(Ambiance, air) Tourner fort dans un espace.Dicho de una energía o una corriente de aire, girar fuertemente dentro de un espacio.تدور طاقة أو هواء في مكان ما بشدةямар нэгэн хүч чадал болон агаар ямар нэгэн газар хүчтэй эргэлдэх.Không khí hay khí thế nào đó quay mạnh trong không gian nào đó.เรี่ยวแรงหรืออากาศใดๆหมุนอย่างแรงในที่พื้นที่ใดๆsuatu tenaga atau udara berputar kencang di suatu tempatСильно вертеться в определённом пространстве (о воздухе, энергии и т.п.).
- 어떤 기운이나 공기가 어떤 공간에서 세차게 돌다.
- For a spirit to fill the air and move around in a certain space.ある雰囲気が空間いっぱいに広がって包み込む。(Ambiance) Remplir un espace et se déplacer.Dicho de una energía, llenar un espacio y moverse dentro de él.تُملأ طاقة ما مكاناً معيناً فيتحركямар нэгэн хүч чадалд автан хөдлөх.Khí thế nào đó chứa đầy trong không gian và chuyển động.เรี่ยวแรงใดๆเต็มแน่นในพื้นที่แล้วเคลื่อนไหวsuatu tenaga bergerak penuh di suatu tempat atau ruangДвигаться, наполнив какое-либо пространство (об энергии).
- 어떤 기운이 공간에 가득 차서 움직이다.
whirl; swirl
ただよう【漂う】
tourner fort
girar fuertemente
يدور
эргэлдэх
quấn dày đặc, cuốn tít
หมุน, พัด, สะบัด, (หมอก)ลง
berputar, berkeliling
hang; be in the air
ただよう【漂う】
moverse
يدور
нөмрөх
vần vũ, tỏa đầy
เต็มไปด้วย
berputar, meliput, mengitari, mengelilingi
15. 흐르다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To glide in the air or on the water.空中や水上に浮いて滑るように動く。(Quelque chose) Flotter dans l'air ou dans l’eau et bouger comme si cela glissait.Moverse como si se resbalara sobre el aire o el agua. يتحرّك كأنه ينزلق طفوًا في الهواء أو فوق الماءагаар болон усны мандал дээр гулсах мэт хөдөлж явах.Nổi lên trên không trung hay mặt nước và di chuyển như thể lướt đi.ลอยอยู่บนอากาศหรือน้ำและเคลื่อนที่อย่างลื่นไหลsesuatu yang melambung di udara, mengambang di air dan bergerak dengan licinДвигаться, словно скользить, взлетев в воздух или над водой.
- 공중이나 물 위에 떠서 미끄러지듯이 움직이다.
- For a certain mood, thought, etc., to continue in a certain way.ある雰囲気や考えなどが続く。(Certaine ambiance, certaine pensée, etc.) Persister dans un certain sens.Continuar hacia determinada dirección un ambiente o un pensamiento.يستمرّ جوّ عام أو فكرة ما في اتّجاه معينямар нэгэн уур амьсгал болон бодол санаа зэрэг ямар нэг чиглэл рүү үргэлжлэх.Bầu không khí hay suy nghĩ nào đó được tiếp tục theo một chiều hướng nào đó.บรรยากาศหรือความคิดใด ๆ เป็นต้น ถูกทำอย่างต่อเนื่องไปในทิศทางใด ๆsuatu suasana, pemikiran, dsb berjalan terus ke arah tertentuПостоянно направляться в какую-либо сторону (о какой-либо атмосфере, мысли и т.п.).
- 어떠한 분위기나 생각 등이 어떠한 방향으로 계속되다.
flow; blow
ながれる【流れる】。ただよう【漂う】
resbalar, escurrirse, deslizarse
хөвөх
nổi, trôi, lơ lửng
ไหลผ่าน, เคลื่อนที่, พัดผ่าน, ไหล
mengalir
плыть; парить; струиться
run
ただよう【漂う】。ひろがる【広がる】
régner
inclinar
ноёлох, автах
trôi qua, trôi đi
ตกอยู่ใน..., อยู่ใน...
mengalir, berlalu
иметь склонность; скатиться; предаваться
ただよわす【漂わす】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a smell to come off, or to spread a smell.匂いがする。また、匂いを放つ。(Odeur) Se propager ; propager une odeur.Oler. Hacer oler. يشمّ أو ينشر رائحةүнэр гарах. мөн үнэр гаргах.Mùi bay ra. Hoặc làm bay mùi.ส่งกลิ่นหรือแพร่กลิ่นtimbulnya bau/aroma, atau tersebarnya bau/aromaИздаваться (о запахе). Издавать запах.
- 냄새가 나다. 또는 냄새를 퍼뜨리다.
- (figurative) To have an atmosphere, or to create an atmosphere.(比喩的に)雰囲気がする。また、雰囲気を作り出す。(figuré) (Ambiance) Se manifester ; manifester une ambiance.(FIGURADO) Emitir o emitirse un aire.(مجازيّ) يظهر جوّ أو يُظهر جوّا(зүйрлэсэн үг) уур амьсгал илрэх. мөн уур амьсгалыг гаргах.(cách nói ẩn dụ) Có không khí. Hoặc tạo nên bầu không khí.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เกิดบรรยากาศหรือแสดงบรรยากาศ(bahasa kiasan) timbulnya suatu suasana, atau membuat suasana tertentu(перен.) Создаватся (об атмосфере). Создавать атмосферу.
- (비유적으로) 분위기가 나다. 또는 분위기를 내다.
smell; give off
ただよう【漂う】。ただよわす【漂わす】。はなつ【放つ】
sentir, dégager
oler, difundir olor
يشمّ
ханхлах, анхилах, үнэртэх
tỏa ra, bốc ra
ส่งกลิ่น, มีกลิ่น, ปล่อยกลิ่น
tercium, tersebar, menyebar, semerbak
пахнуть
radiate; exude
ただよう【漂う】。ただよわす【漂わす】
dégager
emitir un aire
يظهر
ханхлах, үнэртэх
tạo không khí
เกิด, แสดง
timbul, semerbak
ただれる【爛れる】
1. 문드러지다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For the original form of something to disappear as it becomes rotten or soft.腐ったり爛熟したりして、本来の形がなくなる。Perdre sa forme d'origine après avoir pourri ou s'être ramolli.Perder la forma original por pudrirse o echarse a perder.يفسد أويَليِنُ شيء فيفقد شكله الأصليّ ялзарч муудаад хэвийн хэлбэр байдлаа алдсан байх.Bị thối rữa hay bị mục nát nên không còn hình dạng vốn có.เน่าหรือเละจนไม่เหลือเค้าของรูปร่างเดิมberubahnya bentuk barang yang tidak lagi seperti aslinya karena rusak atau hancur Портиться или слабеть, терять первоначальный вид.
- 썩거나 물러서 본래의 모양이 없어지다.
rot; decay; decompose
くずれる【崩れる】。ただれる【爛れる】。ぐちゃぐちゃになる。ぐにゃぐにゃになる
se décomposer, être corrompu
descomponerse
يعفَن (يتعفّن)
илжрэх, ялзрах, муудах, үхжих, өмхрөх, үжрэх
phân rã, thối, mục
เละ, เปื่อย, เน่า
rusak, aus, hancur
гнить; распадаться; разлагаться; загнивать; разрушаться
2. 짓무르다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For skin to suppurate severely and decompose.皮膚がとても痛んで、破れ崩れる。(Peau) Se putréfier à cause d'une éruption érythémateuse sévère.Tener la piel seriamente dañada o supurada por una herida o una lesión.يتفاقم نتيجة لالتهاب البشرة بشدّةарьс хэтэрхий үрэгдсэнээс үхжиж нурах.Da thịt bị loét nặng và phồng dộp.เนื้อหนังเป็นแผลและเปื่อยอย่างรุนแรงkulit atau daging lecet parah sehingga memborokСильно повреждаться (о мышцах, части тела).
- 살갗이 심하게 헐어서 문드러지다.
fester
ただれる【爛れる】
s'ulcérer, s'inflammer
supurar
يتفاقم
буглах, идээлэх, шархлах
mưng mủ, lở loét
เป็นแผล, เป็นหนอง, อักเสบ
bernanah, memborok, terinfeksi
сильно воспаляться
3. 허물다¹
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For the skin to become red and sore as a result of inflammation.皮膚がやぶれくずれて傷ができる。Avoir une partie de la peau abîmée à cause d'un ulcère.Inflamarse una parte de la piel dejando una herida. يلتهب جلد ويظهر جرح فيهарьс үрэгдэн шархлах.Da phồng lên và xuất hiện vết thương. ผิวที่เป็นแผลแล้วจึงเกิดมีตำแหน่งแผลเปื่อยkulitnya bernanah sehingga timbul bagian yang busukПоявляться в результате эрозии кожи (о повреждённом месте).
- 피부가 헐어서 상한 자리가 생기다.
be inflamed; be festering; become sore
ただれる【爛れる】
s'ulcérer
inflamarse
шархлах
sưng tấy
เป็นแผล
bernanah, busuk
4. 헐다¹
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To be hurt, becoming red and sore.体に傷などができて皮膚の肉がやぶれくずれる。S'envenimer à cause d'une plaie au corps.Inflamarse una herida, etc.يلتهب إلتهاباً من جرح في جسمбиенд шарх зэрэг үүсч үхжих.Lở loét do có vết thương trên người.เป็นแผล เป็นต้น ที่ร่างกายทำให้อักเสบluka dsb muncul pada tubuh hingga menjadi radangВоспаляться на теле в результате возникновения раны.
- 몸에 상처 등이 나서 짓무르다.
be inflamed; be festering; become sore
ただれる【爛れる】
s'enflammer
Inflamarse, estar enconado
يلتهب
шархлах, шарх үүсэх, буглах
mưng mủ, lở loét
เป็นแผล
meradang
гноиться
ただをこねる【只を捏ねる】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To pester someone to do something.何かをほしがって、うるさくせがむ。Importuner quelqu'un en lui demandant quelque chose.Molestar a alguien pidiendo algo importunamente.يُزعِج شَخصًا ويطلب شيئًا ماголдуу хүүхдийн ямар нэг зүйлийг хүсч шаардан буй авирĐòi hỏi cái nào đó và vòi vĩnh một cách phiền phức.รบเร้าอย่างน่ารำคาญพร้อมกับเรียกร้องในบางสิ่ง meminta suatu hal dengan mengganggu orang lainТребовать что-либо.
- 어떤 것을 요구하면서 귀찮게 조르다.
perster; nag
ねだる。せがむ。ただをこねる【只を捏ねる】
pleurnicher, demander quelque chose avec insistance, réclamer quelque chose avec insistance, importuner pour obtenir quelque chose, harceler pour obtenir quelque chose, insister auprès de quelqu'un pour faire quelque chose, insister d'une façon enfantine auprès de quelqu'un pour faire quelque chose, importuner, énerver, agacer, harceler, piquer une colère, faire un caprice, faire des caprices, s'entêter à vouloir faire, s'entêter à vouloir faire
ahincar, insistir, obstinarse, importunarse
يلَجّ على
гонгинох
quấy rầy, làm phiền
งอแง, รบเร้า
merengek
ныть
ただんかい【多段階】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Multiple levels or stages.多数の段階。Plusieurs étapes, plusieurs niveaux.De varias fases. مراحل عديدة ومختلفة олон үе шат.Các giai đoạn. หลายขั้นตอนbeberapa langkahИмеющий много этапов, этажей, ступеней и т.п.
- 여러 단계.
multilevel; multistage; pyramid
ただんかい【多段階】
(n.) pyramidale, multi-étape
etapa múltiple
مراحل متعددة
nhiều giai đoạn, nhiều bước, nhiều công đoạn
หลาย ๆ ขั้นตอน, หลาย ๆ ลำดับ, หลาย ๆ กระบวนการ
beberapa tahap, beberapa langkah, beberapa tingkat
многоэтапный; многоэтажный; многостепенный
ただん【多段】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Multiple levels, stages, columns, etc.多数の段。Plusieurs colonnes.De varios sectores o múltiples capas. مستويات عديدة أو أعمدة عديدةолон хэсэг.Các bước. หลายแนวbeberapa langkahИмеющий много этапов, этажей, ступеней и т.п.
- 여러 단.
multilevel; multistage; multiple columns
ただん【多段】
multi-colonne
multisectorial
مستويات عديدة أو أعمدة عديدة
nhiều bước
หลายช่อง, หลายแถว, หลายขั้น, หลายชั้น
beberapa tahap, berberapa langkah
многокамерный; многоярусный; многоэтажный; многостепенный
ただ【只】
1. 공것
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Something gained for free, without expending energy, effort, or money.力や努力、金をかけずに得た物。Chose gratuitement obtenue, sans avoir à fournir d'efforts , ni à dépenser d'argent.Lo que se obtiene fácilmente sin trabajo, esfuerzo o dinero. شيء يتم الحصول عليه دون بذل جهد أو دفع نقود وتقديم القوةхүч хөдөлмөр, мөнгө төгрөг зарцуулахгүйгээр олсон зүйл.Việc đạt được mà không cần bỏ tiền của, sự nỗ lực hay công sức.สิ่งที่ได้มาเปล่า ๆ โดยไม่ใช้เงิน แรงหรือความพยายามsesuatu yang bisa didapatkan dengan cuma-cuma atau tanpa usahaто, что получено без каких-либо усилий и без каких-либо финансовых затрат, бесплатно, за чей-либо счёт
- 힘이나 노력, 돈을 들이지 않고 거저 얻은 것.
something gained free of charge; freebies
ただ【只】。むりょう【無料】
chose gratuite, chose offerte, chose qui tombe du ciel, chose obtenue sans effort, bonne aubaine, manne
gratis, gratuito
شيء مجاني
сул юм, үнэгүй юм, зүгээр олдсон юм
của trời cho, của cho không
ของฟรี
Дармовщина; даровщина; что-либо бесплатное
2. 공짜
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Something gained for free, in exchange for no power, effort, or money.力や努力、金をかけずに得た物事。Ce qui est obtenu à titre gratuit, sans avoir à fournir d'efforts , ni à dépenser d'argent.Lo que se obtiene por nada, sin trabajo, esfuerzo ni dinero.شيء يتم الحصول عليه بالمجان دون بذل الجهود ودفع النقودхүч хөдөлмөр, мөнгө ороогүй зүгээр олдох зүйл.Việc nhận lấy cái gì mà không phải tốn tiền, công sức, nỗ lực.การได้มาเปล่าโดยที่ไม่ใช้เงิน แรง หรือความพยายามmendapatkan suatu barang tanpa membayar harga barang tersebut, dan mendapatkannya cuma-cumaТо, что получено даром.
- 힘이나 노력, 돈을 들이지 않고 거저 얻은 것.
something gained free of charge
ただ【只】。むりょう【無料】
objet reçu gratuitement, objet obtenu gratuitement, titre gratuit, gratuité
gratis
شيء مجاني
үнэгүй
miễn phí
ของฟรี, การให้เปล่า, การได้เปล่า, การให้ฟรี
gratis
бесплатный; дарёный
ただ【只・唯】
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Nothing more than something even if one tries to think of it as good or large. もっとよく見ようとしても、それだけ。Tout juste de ce niveau, malgré les efforts pour le considérer meilleur ou plus grand.Nada más que eso, por más que uno trate de verlo como mejor o más grande. حتّى ولو أراه حسنا أو كبيراхичнээн сайн сайхан томруунаар харахыг хүссэн ч өчүүхэн.Dù có định nhìn một cách tốt đẹp và nhìn to lớn thế nào thì cũng chỉ...เพียงแค่นั้นเองแม้ว่าจะมองให้ดีหรือใหญ่โตเพียงใดก็ตาม meski ingin melihat betapa baik atau besarВсего-лишь или просто, как бы хорошо или широко не смотреть.
- 아무리 좋거나 크게 보려고 해도 겨우.
just; only; merely
ただ【只・唯】。たんに【単に】
juste, seulement, à peine
solamente, meramente
فقط، مجرّد
ердөө, зөвхөн, ганцхан
chẳng qua chỉ là~ , dẫu sao cũng chỉ~
เพียงแต่, เป็นเพียง, เพียงเท่านั้น, เท่านั้นเอง
baru, hanya
ただ【徒・只】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- (figurative) A state of paying no price for something. (比喩的に)なんら代価を払わない状態。(figuré) État où l'on n'a payé aucune contrepartie.(FIGURADO) Estado en que no se ha pagado nada a cambio.حالة عدم دفع أي مقابل ( مجازي)(зүйрл) ямар ч төлөөс төлөөгүй байгаа байдал. (cách nói ẩn dụ) Trạng thái không có giá trị gì cả.(คำพูดในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ไม่ได้จ่ายค่าเสียหายใดเลย(bahasa kiasan) dengan tidak membayar biaya atau tidak ada imbalan apapun(перен.) Состояние отсутствия какого-либо вознаграждения.
- (비유적으로) 아무 대가도 치르지 않은 상태.
being for free; being for nothing
ただ【徒・只】
гар хоосон
mồm không, miệng không
ปากเปล่า, การไม่ให้สิ่งตอบแทน
gratis, tanpa imbalan
гол, как сокол; бессребреник
Idiomただ飯を食う
관용구공밥(을) 먹다
- To get paid without doing or properly completing what one needs to do.やるべきことをやらなかったり、きちんとやらずに報酬をもらう。Être rémunéré sans faire ce qui doit être fait ou sans le faire correctement.Recibir pago sin hacer bien el trabajo o no haciéndolo.يتلقى أجرا دون القيام بعمل واجب أو دون القيام به على نحو سليمхийх ёстой ажлаа хийхгүй байх буюу, дутуу дулимаг юм хийчихээд цалин хөлс авах.Không làm hoặc làm không tốt việc phải làm mà nhận lấy tiền công.ได้รับค่าตอบแทนโดยที่ไม่ได้ทำงานที่จะต้องทำหรือทำไม่เต็มที่tetap mendapat upah sekalipun tidak melakukan tanggung jawab ataupun bekerja dengan baikПолучать вознаграждение, не выполняя должную работу или выполняя работу как попало.
- 해야 할 일을 하지 않거나 제대로 하지 못하고 보수를 받다.
eat a free meal; eat idle bread
ただ飯を食う
prendre un repas gratuitement
comer pitanza
يأكل بلا مقابل
үнэгүй хоол
ăn cơm thí
(ป.ต.)กินข้าวแจกฟรี ; รับค่าจ้างทั้ง ๆ ที่ทำงานไม่เต็มที่, รับค่าตอบแทนทั้ง ๆ ที่ไม่ได้ทำงาน
makan nasi gratis
жить на дармовщину; жить за чужой счёт
たちあいにん【立会人】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A person asked or allowed to attend and observe something on site, as a potential witness.後で証人になってもらえるよう、物事の成り行きをその現場に参加して一緒に見守る人。Personne à qui l'on demande ou permet d’être présente sur le lieu d’un événement et d'en observer le déroulement, en tant que témoin potentiel.Persona a la que se pide estar presente en el lugar de los hechos, para que luego pueda presentar declaraciones.شخص حضر في موقع حدث ما وشاهده ، ويقدم شهادته أمام المحكمةдараа нь гэрч болгож болох, ямар нэгэн явдал болж буй газар хамт байлгаж ажиглалт хийлгэх хүн.Người cùng tham dự và theo dõi ở hiện trường nơi xảy ra việc gì đó, để có thể làm nhân chứng sau này. ผู้ที่ให้เข้าไปร่วมสังเกตการณ์เรื่องใด ๆ ณ สถานที่เกิดเหตุเพื่อให้สามารถนำไปเป็นพยานได้ในภายหลังorang yang hadir dan di lokasi dan menyaksikan suatu peristiwa agar dapat menjadi saksi nantiЧеловек, который присутствует на месте происшествия в качестве наблюдателя, чтобы в случае необходимости стать свидетелем.
- 나중에 증인으로 삼을 수 있도록, 어떤 일이 벌어지는 현장에 함께 참석하여 지켜보게 하는 사람.
observer; witness
たちあいにん【立会人】
témoin, observateur
observador, testigo
مراقب، مشاهد
ажиглагч
người có mặt, người tham gia
ผู้เข้าสังเกตการณ์, พยาน
hadirin, saksi
наблюдатель; присутствующий; свидетель; очевидец; понятой
たちあい【立会】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Being present at the site of an incident with many others and watching the scene.物事の成り行きをその現場に参加して一緒に見守ること。Fait d’être présent dans un lieu où se passe un événement et de l’observer.Asistencia al lugar donde ocurre algo y contemplación de lo que sucede allí.الحضور في موقع حدث ومشاهدتهямар нэгэн явдал болж буй газар хамт очиж ажиглах явдал.Việc cùng tham dự và theo dõi ở hiện trường nơi xảy ra việc gì đó. การเข้าร่วมและสังเกตการณ์เรื่องใด ๆ ณ สถานที่เกิดเหตุhal hadir bersama di lokasi dan menyaksikan suatu hal terjadi Обзор чего-либо происходящего, непосредственно присутствуя при данном происшествии.
- 어떤 일이 벌어지는 현장에 함께 참석하여 지켜봄.
presence; attendance; witnessing
たちあい【立会】
présence
presencia
حضور اجتماع
хяналт, ажиглалт
sự có mặt, sự tham gia
การเข้าร่วม, การปรากฏตัว, การแสดงตัว, การเป็นพยาน
kehadiran
обозревание; просмотр; наблюдение
たちあう【立ち会う・立会う】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To be present at the site of an incident with many others and watch the scene.物事の成り行きをその現場に参加して一緒に見守る。 Être présent dans un lieu où se passe un événement et l'observer.Asistir al lugar donde ocurre algo y contemplar lo que sucede allí.يحضر إلى موقع يحدث فيه أمر ما ويراقبهямар нэгэн явдал болж буй газар хамт байж ажиглах.Cùng tham dự và xem xét ở hiện trường nơi xảy ra việc gì đó. เข้าร่วมและสังเกตการณ์เรื่องใด ๆ ณ สถานที่เกิดเหตุ hadir bersama di lokasi dan menyaksikan suatu hal terjadi Присутствовать при чём-либо происходящем.
- 어떤 일이 벌어지는 현장에 함께 참석하여 지켜보다.
attend; witness
たちあう【立ち会う・立会う】
assister, participer
presenciar
يحضر
хянах, ажиглах
có mặt, tham gia
เข้าร่วม, ปรากฏตัว, แสดงตัว, เป็นพยาน
kehadiran, menyaksikan
свидетельствовать; быть очевидцем
たちあおい【立葵】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A plant that produces big, flat, plate-shaped flowers in summer.夏に、皿の形をした大きくて平たい花が咲く植物。Plante qui s'épanouit en été et qui porte de grandes fleurs plates en forme d'assiette.Planta que en verano da flores grandes y planas con forma de plato.نبات يُزهر زهرة كبيرة ومنبسطة على شكل صحن في الصيفзун таваг шиг хэлбэрийн том, далбагар цэцэг дэлгэрдэг ургамал.Loài thực vật nở hoa to và dẹt có hình cái đĩa vào mùa hè.พืชที่ดอกมีรูปร่างเป็นจานขนาดใหญ่และแบน ซึ่งบานในฤดูร้อนtumbuhan yang berbunga yang besar dan datar dengan bentuk mangkuk Растение, которое цветёт летом большими, плоскими, похожими на тарелку цветами.
- 여름에 접시 모양의 크고 납작한 꽃이 피는 식물.
hollyhock
たちあおい【立葵】
rose trémière
malva
خطمية
тавган цэцэг
hoa thục quỳ
ดอกฮอลลี่ฮ็อค
алтей; мальва; проскурняк розовый
たちあがること【立ち上がること】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The act of rising to be in an upright position.席から立ち上がること。Action de se mettre debout.Acción de ponerse de pie levantándose de un lugar.ناهض من جلسته، ثمّ واقفٌсуудлаасаа босон зогсох явдал.Sự đứng dậy khỏi chỗ ngồi.การลุกขึ้นยืนจากที่นั่งhal bangkit berdiri dari tempatПодъём на ноги, вставание.
- 자리에서 일어나서 섬.
standing up
きりつ【起立】。たちあがること【立ち上がること】。おきあがること【起き上がること】
levée
levantamiento
واقف
босоо, зогсоо
sự đứng lên
การลุกขึ้นยืน, การยืนขึ้น, การยืนตรง
berdiri
たちあがる【立ち上がる】
1. 기립하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To rise from one's seat and stand up.席から立ち上がる。 Se mettre debout.Ponerse de pie levantándose del asiento.يقوم من مجلسه ويقفсуудлаасаа босон зогсох.Đứng lên khỏi chỗ ngồi.ลุกขึ้นยืนจากที่นั่ง bangkit berdiri dari tempatПринимать стоячее положение.
- 자리에서 일어나서 서다.
stand up; rise
きりつする【起立する】。たちあがる【立ち上がる】。おきあがる【起き上がる】
se lever
levantarse, ponerse de pie
يقوم
босох, зогсох
đứng dậy
ลุกขึ้นยืน, ยืนขึ้น, ยืนตรง
berdiri
вставать; подниматься на ноги
2. 들고일어나다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To express strong opposition to or complaint against something.あることに強く反対したり抗議したりして行動を起す。Se lancer dans une forte protestation ou opposition contre quelque chose.Levantarse contra alguien para mostrar oposición o protestar contra algo. يعارض أو يشتكى بشدة من عمل خاصямар нэгэн зүйлийг эрс эсэргүүцэн тэмцэх байдалĐứng ra phản đối hoặc kháng nghị một cách mạnh mẽ về việc nào đó.ออกมาต่อต้านหรือแสดงความไม่เห็นด้วยอย่างรุนแรงในงานสิ่งใดmelawan keras atau memprotes keras terhadap suatu halСильно протестовать или жаловаться по поводу какого-либо дела.
- 어떤 일에 세게 반대하거나 항의하여 나서다.
protest
たちあがる【立ち上がる】
se rebeller, se révolter, se mutiner, se soulever, s'insurger
rebelarse
يعترض على
эсэргүүцэн босох
nổi dậy, chống đối
ต่อต้าน, คัดค้าน
berunjuk rasa, memprotes
восставать
3. 시작하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For an affair or action to occur in an incident or place for the first time, or to cause such an affair or action to occur.ある事や行動がある事件や場所で初めて生じる。または、生じさせる。(Certaine chose, certaine action) Se produire pour la première fois dans le cadre d'un évènement, ou dans un lieu ; faire ainsi.Surgir un hecho o un caso en un lugar por primera vez. O hacer que surja.يحدث عملٌ ما أو تصرف ما في حدث ما أو مكان ما لأول مرة. أو يجعله يحدثямар нэгэн ажил буюу үйлдэл аль нэг газраас анх удаа үүсэх. мөн үүсгэх.Sự việc hay hành động nào đó v.v... nảy sinh lần đầu tiên ở địa điểm hoặc với sự kiện nào đó. Hoặc làm cho như vậy.การกระทำใดหรืองานใดได้เกิดขึ้นเป็นครั้งแรกที่สถานที่ใดหรือในเหตุการณ์ใด หรือการทำให้เกิดขึ้น suatu pekerjaan atau tindakan muncul pertama kali di suatu kejadian atau tempat, atau membuatnya munculВозникать впервые (о каком-либо деле или действии) на месте происшествия или каком-либо определённом месте и т.п.
- 어떤 일이나 행동이 어떤 사건이나 장소에서 처음으로 생기다. 또는 생기게 하다.
start; begin
はじめる【始める】。たちあがる【立ち上がる】。おこす【起す】
commencer, débuter, entreprendre
comenzar
эхлэх, эхлүүлэх
bắt đầu, xuất phát, làm cho bắt đầu, làm cho xuất phát
เริ่มต้น, เริ่มขึ้น
mulai, memulai, mengawali
давать начало
4. 피어오르다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For steam, smoke, or cloud to continue to go up.湯気・煙・雲などがしきりに上へ上がる。(Vapeur, fumée, nuage, etc.) Continuer de monter.Dicho del vapor, humo, nube, etc., seguir subiendo.يصعد بخار، دخان، سحاب إلخ صعودا إلى أعلىуур, утаа, үүл зэрэг үргэлжлэн дээш оргилох.Hơi nước, khói hay mây... liên tục bay lên trên.ควัน หมอกหรือเมฆ เป็นต้น ขึ้นไปสู่ข้างบนเรื่อย ๆ uap atau asap, awan dsb terus naik ke atasПодниматься вверх (о паре, дыме, облаках и т.п.).
- 김이나 연기, 구름 등이 계속 위로 올라가다.
rise; roll up; climb up
たちあがる【立ち上がる】。たちのぼる【立ち上る】。わきたつ【沸き立つ】
s'élever (dans les airs)
subir, ascender
يصعد
хөөрөх, оргилох
bay lên, dâng lên, tỏa lên
พวยพุ่ง
naik
клубиться
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
たち【達】 - たつ【立つ】 (0) | 2020.02.16 |
---|---|
たちあがる【立ち上がる・立上がる】 - たち【質】 (0) | 2020.02.16 |
たたせる【立たせる】 - ただす【正す】 (0) | 2020.02.15 |
たせいか - たたく【叩く】 (0) | 2020.02.15 |
たしかめざんする【確かめ算する】 - たずねる【訪ねる】 (0) | 2020.02.15 |