たたせる【立たせる】たたますますべんず【多多益益弁ず】たたまれる【畳まれる】たたむ【畳む】たためかたたりを受けるたたり【祟り】たたれる【絶たれる】たたれる【絶たれる・断たれる】ただただいま【ただ今】ただいま【只今】ただいま【只今・唯今】ただけにただごと【徒事・只事・唯事】ただされるただされる【正される】ただざけ【ただ酒】ただしいことば【正しい言葉】ただしい【正しい】ただしがき【但書き】ただしくない【正しくない】ただしく【正しく】ただし【但し】ただすただす【正す】
たたせる【立たせる】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To have someone come forward and stand in the front.前に出て立つようにさせる。Mettre en avant.Hacer que alguien se ponga de pie haciéndolo pasar hacia adelante.يجعل شخصا يتقدم إلى الأمام لإيقافه في المقدمةурагшаа гаргаж зогсоох.Làm cho đứng ra phía trước.ทำให้ออกมายืนข้างหน้าmemajukan serta memberdirikanЗаставить кого-либо занять ведущее, передовое место, положение.
- 앞으로 나와 서게 하다.
stand out
たたせる【立たせる】
placer en avant
pararse
يبرز
гаргаж зогсоох
cho đứng ra
ปรากฏตัว, แสดงตัว, ออกมายืน
mendorong, mengajukan, mengedepankan
поставить
たたますますべんず【多多益益弁ず】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A phrase meaning that having more of something leads to a better result.多ければ多いほどよいこと。Aphorisme qui signifie que « plus il y en a, mieux cela vaut ».Dicho referido a que siempre es bueno tener la mayor cantidad posible. عبارة تعني أن امتلاك أشياء أكثر يؤدي إلى نتيجة أفضل их байх тусмаа сайн.Càng nhiều càng tốt.ความที่ยิ่งมากยิ่งดีhal sesuatu makin banyak makin baikЧем больше, тем лучше.
- 많으면 많을수록 좋음.
the more, the better
たたますますべんず【多多益益弁ず】
(n.) Le plus, le mieux.
cuanto más, mejor
الخير في الزيادة
càng nhiều càng tốt
ยิ่งมากยิ่งดี
makin banyak makin baik, lebih banyak lebih bagus
たたまれる【畳まれる】
1. 간직되다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For special moments or memories to be kept deeply inside one's heart.記憶や思い出などが心に残る。(Mémoire ou souvenir) Être gardé profondément dans le cœur.Mantener un recuerdo en lo profundo de la memoria.تظلّ الذاكرةُ والذكرى ونحو ذلك باقية في القلب بعمقٍдурсамж, дурдатгал зэрэг зүйлс ой ухаанд тодоос тод хадгалагдан үлдэх.Kí ức hay hồi ức… được lưu lại sâu sắc trong lòng.ความจำหรือความทรงจำ เป็นต้น หลงเหลืออยู่ในส่วนลึกของจิตใจingatan atau kenangan yang tertanam di lubuk hati Хранить воспоминания глубоко в душе.
- 기억이나 추억 등이 마음속에 깊이 남게 되다.
be kept; be cherished
たたまれる【畳まれる】。ひめられる【秘められる】
guardarse
يُحفظ
шингэх, байх
được giữ lấy, được giữ chặt
มีเก็บไว้
tertanam, terpendam
храниться; сохраниться
2. 걷히다²
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For something spread out to be folded up.敷かれていたり広げられたりしているものが畳まれる。(Ce qui est étendu sur le sol) Être replié ou débarrassé.Recoger y doblar lo que está extendido. ينطوي أو يتمّ اللفّ شيء مبسوطдэлгээстэй зүйл эвхэгдэх буюу хураагдах.Cái đang trải ra được gấp hoặc xếp lại.สิ่งที่แผ่ออกอยู่ถูกพับหรือหุบsesuatu yang tergelar di lantai dilipat atau terlipatБыть приведённым в порядок.
- 깔려 있던 것이 접히거나 개어지다.
be folded
かたづけられる【片づけられる】。たたまれる【畳まれる】
être replié, être rangé, être enlevé, être levé
levantarse
хураагдах, хумигдах
được thu dọn
พับ, หุบ, เก็บ
dilipat, terlipat
быть убранным; быть сложенным
3. 묻히다¹
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To not be known as something is deeply hidden.奥深く隠されて、世間に知られなくなる。Être caché profondément pour ne pas être connu.Encubrirse perfectamente sin ser redescubierto. يَخفى بعمق ولا يُعرَف мэдэгдэхгүй дарагдах.Cơ thể bị vùi sâu vào những chỗ như ghế hay chăn.ถูกเก็บซ่อนไว้ลึกๆ ไม่บอกกล่าวให้ผู้อื่นทราบเรื่องราวterkubur, tersimpan dengan sangat dalam sehingga tidak diketahuiНе говорить, глубоко скрыв что-либо.
- 깊이 숨겨져 알려지지 않게 되다.
be buried; be hidden; be concealed
うもれる【埋もれる】。ほうむられる【葬られる】。たたまれる【畳まれる】。ひめられる【秘められる】
être enseveli
quedar enterrado, quedar en el olvido
يندفن
нууцлагдах, дарагдах
bị khuất lấp, bị vùi vào
ถูกซ่อน, ถูกปิดบัง, ถูกอำพราง
terkubur
быть скрытым
4. 접히다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a piece of cloth, paper, etc., to be bent so that one part covers another.布や紙などが曲がって重なる。(Pièce d'étoffe, papier,etc.) Être plié et mis en double.Ser aplicado un papel o una tela sobre otro tras plegarse.يلتفّ قماش أو ورقة بعضه فوق بعضдаавуу, цаас зэрэг нугаларан давхралдах.Vải hay giấy được xếp lại thành lớp.ผ้าหรือกระดาษ เป็นต้น ที่ถูกพับแล้วถูกซ้อนกัน kain atau kertas dsb ditekuk kemudian dilipatЗагибаться и накладываться одно на другое (о материале, бумаге и т.п.).
- 천이나 종이 등이 꺾여서 겹쳐지다.
- For an unfolded item to return to its original shape.広がっていたものが元の形に戻る。(Quelque chose qui était déployé) Être rendu dans son état précédent.Llegar a su forma original algo que estaba desplegado.يعود شيء مفتوح إلى شكله الأصليّдэлгэгдсэн зүйл угийн хэлбэртээ орох.Cái mà được trải ra nay được trở về hình dạng vốn có.สิ่งที่เคยแผ่กระจายได้กลับเป็นรูปร่างดั้งเดิม sesuatu yang terurai dikembalikan ke bentuk aslinyaПриходить в обратную, сложенную форму или состояние (о чём-либо разложенном или развёрнутом).
- 펴졌던 것이 원래의 모양으로 되다.
be folded
おれる【折れる】。たたまれる【畳まれる】
se plier
doblarse
ينطوي
эвхэгдэх, нугалах
được gấp, bị gập
ถูกพับ
dilipat, terlipat
складываться
be folded
たたまれる【畳まれる】
estar plegado
ينطوي
эвхэгдэх, нугаларах
được gấp, được gập
ถูกพับ
terlipat
складываться
5. 정리되다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For something problematic or unnecessary to be reduced or gone so that a certain order is established.問題になるものや不必要なものが減ったりなくなったりして、きれいになる。(Ordre) Être rétabli en réduisant ou en faisant disparaître ce qui est inutile ou ce qui pourrait causer un problème. Corregirse algo por completo tras reducir o eliminar lo problemático o lo innecesario.يتم تصحيحه من خلال إزالة مشكلة أو إلغائها أو تقليل شيء غير مطلوبасуудалтай ба хэрэгцээгүй зүйл багасах, үгүй болж тэгшрэх.Cái có vấn đề hoặc không cần thiết được cắt giảm hoặc được bỏ đi và được sắp đặt một cách gọn gàng.สิ่งที่เป็นปัญหาหรือสิ่งที่ไม่จำเป็นได้ลดลงหรือหายไปแล้วจึงได้รับการแก้ไขอย่างเรียบร้อยyang menjadi masalah atau ketidaknyamanan berkurang atau hilang sehingga teratasi dengan rapiСтать меньше, исчезнуть или чётко исправиться ( о чём-либо проблемном или ненужном).
- 문제가 되거나 불필요한 것이 줄거나 없어져 말끔하게 바로잡히다.
be removed
せいりされる【整理される】。たたまれる【畳まれる】。しょぶんされる【処分される】
être liquidé, être remembré, être arrangé
ser arreglado
يتصفّى
цэгцлэгдэх. цомхотгогдох
được thu xếp, được sắp xếp
ถูกชำระ, ถูกจัดการ, ถูกปรับปรุง
diperbaiki, dibetulkan
очищаться; приводиться в порядок; сортироваться; систематизироваться
たたむ【畳む】
1. 간직하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To keep special moments or memories deeply inside one's heart.記憶や思い出などを心に残す。Garder profondément un événement spécial ou un souvenir dans le cœur.Conservar un recuerdo en lo profundo de la memoria.يستظهر أو يحفظ الفكرةَ أو الذكرَى ونحو ذلك في قلب بعمقٍдурсамж, дурдатгал зэргийг сэтгэлийнхээ гүнд үлдээх, санаж явах.Giữ sâu trong lòng kí ức hay hồi ức...มีความจำหรือความทรงจำ เป็นต้น อยู่ในส่วนลึกของจิตใจmemendam ingatan atau kenangan dsb di lubuk hati Лелеять (хранить) память или воспоминания в душе.
- 기억이나 추억 등을 마음속에 깊이 지니다.
keep; cherish
しまっておく。たたむ【畳む】。ひめる【秘める】
guardar
يحفظ
шингээх
giữ lấy, giữ chặt
มีเก็บไว้
menanam, memendam
хранить; сохранять; лелеять
2. 개다³
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To fold up clothes, blankets, etc., neatly.服や布団などをきちんと折り返して重ねる。Bien plier des vêtements, des couvertures, etc.Plegar la ropa o la colchoneta para dejarlos en orden.يطوي الملابسَ أو البطانيةَ... إلخ بشكل مرتبхувцас болон хөнжил зэргийг цэвэрхэн цэгцтэй нугалан хураах.Cuộn và gập một cách phẳng phiu những thứ như quần áo hoặc chăn màn.พับเสื้อหรือผ้าห่ม เป็นต้น อย่างเรียบร้อยmelipat pakaian, selimut, dsb dengan rapiРовно, аккуратно сложить одежду или одеяло.
- 옷이나 이불 등을 반듯하게 포개어 접다.
fold up
たたむ【畳む】
ranger
doblar
يطوي
эвхэх
gấp, xếp
พับ, พับเก็บ
melipat
3. 개키다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To put clothing, blanket, etc., in order by folding it multiple times.服や布団などを折り重ねて整頓する。Rabattre en plusieurs épaisseurs la literie ou des vêtements pour les ranger.Arreglar una prenda de ropa o una colchoneta aplicando varias veces una de sus caras sobre la otra y repitiendo dicha acción hasta el tamaño deseado. يطوي الملابسَ أو البطانيةَ... إلخ بعضه فوق بعض بشكل مرتبхувцас, хөнжил зэргийг олон давхарлан цэгцлэх.Gập những thứ như quần áo, chăn thành nhiều lớp rồi xếp lại gọn gàng.จัดเก็บ เสื้อ ผ้าห่ม เป็นต้น ให้เรียบร้อยโดยการพับหลายตลบ merapihkan dengan melipat menjadi beberapa lapis pakaian, selimut, dsbСложить в несколько раз, привести в порядок одежду, одеяло и т.п.
- 옷, 이불 등을 여러 겹으로 접어서 정돈하다.
fold; fold up
たたむ【畳む】
plier, replier
doblar
يطوي
эвхэх
gấp
พับ
melipat
складывать (пополам) и класть друг на друга; раскладывать
4. 거두다¹
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To tidy up what is laid out or set up.開いておいたり並べておいたりした物を整理する。Mettre des choses étalées ou exposées, selon une disposition déterminée.Arreglar lo que estaba esparcido o malogrado.يُرتِّب شيئًا تَمَّ إعداده أو تحضيرهдэлгэж тавьсан зүйл, засч тавьсан зүйл зэргийг хурааж янзлах.Sắp xếp lại những thứ được chuẩn bị hoặc bày ra.จัดการสิ่งที่จัดเตรียมไว้หรือจัดไว้membereskan sesuatu yang harus disiapkanПриводить в порядок вещи.
- 벌이거나 차려 놓은 것을 정리하다.
collect; retrieve
かたづける【片づける】。たたむ【畳む】
débarrasser, plier, replier
arreglar
хураах, цэвэрлэх
thu dọn, thu gom
เก็บ
menyiapkan
убираться; укладывать
5. 걷다³
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To fold up what has been spread or laid out, or put it aside into one place.敷かれていたり広げたりしてあるものを畳んだり、片づけたりする。Remettre quelque chose qui est étendu ou déployé en le repliant en un endroit donné.Doblar y recoger lo que está extendido o disperso con el ánimo de organizar. ينظّف غطاء الأرضية أو ما يُبعثر من خلال جمعه في مكان واحدдэвсэж дэлгэсэн зүйлийг нэг тийш нь хуйлж, хураах.Xếp hay làm gọn lại một chỗ cái lót hay được trải ra.เก็บพับหรือม้วนสิ่งที่แผ่หรือกางออกให้รวมอยู่ที่เดียวกันmenggerakkan atau melipat sesuatu yang terurai atau tergelar ke dalam satu tempat untuk merapikannyaСобирать в одно место; убирать в одно место что-либо постеленное или развёрнутое.
- 깔거나 펴 놓은 것을 접거나 한곳으로 몰아서 치우다.
fold up; put away
かたづける【片づける】。たたむ【畳む】
retirer, enlever, replier, ranger, se débarrasser de
levantar
хураах, хамах
thu lại, cuộn lại
พับ, หุบ, เก็บ
melipat
убирать
6. 묻다²
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To deeply hide an incident and cover it up.何かを世間に知られないように隠す。Cacher quelque chose profondément.Encubrir o dejar en el olvido algo. يُخفِي ويُبطن أمرا بشكل عميق болсон хэрэг явдлыг сайтар нуун дарагдуулах.Giấu kín sự việc.ซ่อนหรือปิดบังเรื่องราวบางอย่างไว้ลึก ๆ menyembunyikan sesuatu dalam hatiГлубоко скрыть какой-либо факт.
- 일을 깊이 숨기어 감추다.
hide; cover; conceal
ほうむる【葬る】。たたむ【畳む】。ひめる【秘める】
tenir quelque chose secret, garder quelque chose secret
enterrar, dejar en el olvido, ocultar, encubrir
يدفن
булах, далдлах, нуух
chôn giấu
ซ่อน, ปิดบัง
mengubur
прятать; скрывать
7. 묻어두다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To hide something without showing it.表れないで内に隠す。Ne pas révéler à l'extérieur et cacher.Ocultar algo sin manifestarlo. يكمن ولا يُظهر إلى الخارج гадагш гаргахгүй нуух.Không để lộ ra bên ngoài mà giấu đi.ไม่เปิดเผยแสดงออกมาภายนอกและปกปิดไว้tidak ditampakkan ke luar dan tersembunyiПрятать что-либо, не проявляя наружу.
- 겉으로 드러내지 않고 숨기다.
hide; conceal
ほうむる【葬る】。たたむ【畳む】。ひめる【秘める】
garder au fond du cœur, garder au fond de soi
enterrar, ocultar, reservar, dejar en el olvido
يدفن
нууцлах, далдлах
chôn giấu, chôn vùi, chôn kín
ปกปิด, ปิดบัง, ซ่อนเร้น
mengubur, memendam, menyembunyikan, menyimpan
скрывать
8. 접다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To bend a piece of cloth, paper, etc., so that one part covers another.布や紙などを曲げて重ねる。Plier une pièce d'étoffe, de papier, etc., pour la mettre en double. Plegar un papel o una tela para que se queden sobrepuestos.يلفّ قماشا أو ورقة أو غيرها بعضه فوق بعضдаавуу, цаас зэргийг нугалан давхарлах.Gập vải hoặc giấy... lại làm thành nhiều lớp.พับผ้าหรือกระดาษ เป็นต้น แล้วทำให้ซ้อนทับกันmelekukkan lalu melipat kain atau kertas dsbСгибать ткань, бумагу и т.п.
- 천이나 종이 등을 꺾어서 겹치게 하다.
- To return an unfolded item to its original shape.広げてあるものを本来の形に戻す。Rendre à quelque chose qui était déployé son état précédent. Hacer que algo desplegado tenga su forma original.يجعل شيئا مفتوحا يعود إلى شكله الأصليّдэлгэж тавьсан зүйлийг уг хэвэнд нь оруулах.Xếp thành nhiều lớp các phần của vật đang được mở ra và làm giảm kích thước.ทำให้สิ่งที่กางอยู่กลายเป็นรูปร่างเดิมmembuat sesuatu yang terurai terlipat sehingga ukurannya menyusutУпаковывать то, что было распаковано, уменьшая в размере.
- 폈던 것을 본래의 모양으로 되게 하다.
fold
おる【折る】。たたむ【畳む】
rabattre, replier
doblar
يطوي
нугалах, эвхэх
gấp, gập
พับ, ทบ
melipat
складывать
fold
たたむ【畳む】
plier, replier, fermer
plegar
хумих, нугалах, эвхэх
gấp, gập
หุบ, พับ
melipat
складывать
9. 정리하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To establish a certain order by reducing or clearing away something problematic or unnecessary.問題になるものや不必要なものを減らしたりなくしたりして、きれいにする。Rétablir un ordre, en réduisant ou en faisant disparaître ce qui est inutile ou ce qui pourrait causer un problème. Corregir algo por completo tras reducir o eliminar lo problemático o lo innecesario.يصحّحه من خلال إزالة مشكلة أو إلغائها أو تقليل شيء غير مطلوبасуудал болсон, хэрэггүй зүйлийг багасгах болон үгүй хийж цэвэрлэх.Rút ngắn hay bỏ đi những cái không cần thiết hoặc có vấn đề sao cho gọn gàng. ตัดสิ่งที่เป็นปัญหาหรือไม่จำเป็นออกแล้วแก้ไขให้เป็นระเบียบ mengurangi atau menghilangkan sesuatu yang menjadi masalah atau ketidaknyamanan sehingga teratasi dengan rapiПолностью исправлять или сокращать какие-либо проблемы, что-либо, что доставляет неудобства.
- 문제가 되거나 불필요한 것을 줄이거나 없애 말끔하게 바로잡다.
remove
せいりする【整理する】。たたむ【畳む】。しょぶんする【処分する】
liquider, remembrer, arranger
arreglar
يصفّى
цомхотгох, багасгах, хэмнэх
điều chỉnh
ชำระ, จัดการ, ปรับปรุง
memperbaiki, menyelesaikan, mengatasi, membetulkan, menanggulangi
упорядочивать
たためか
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- A connective ending used to indicate an ambiguous reason or judgment about the following statement.次にくる事柄に関する漠然とした理由や判断の意を表す「連結語尾」。Terminaison connective utilisée pour indiquer une vague raison ou un vague jugement sur les propos qui suivent.Desinencia conectora que se usa cuando se relaciona una duda o un juicio vago con el contenido posterior.لاحقة لربط سبب مُبهَم أو حُكم ما بمحتوى لاحقтодорхойгүй асуулт буюу шийдвэрийг ардах агуулгатай холбогдуулахад хэрэглэдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện lí do hay phán đoán mơ hồ về nội dung vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงถึงเหตุผลหรือการตัดสินที่คลุมเครือเกี่ยวกับเนื้อความในคำพูดตามมาข้างหลังakhiran penutup untuk menyatakan alasan atau keputusan yang samar terhadap isi kalimat induk.Соединительное окончание предиката, употребляемое для связи неопределённого вопроса или суждения с содержанием второй части предложения.
- 뒤에 오는 말의 내용에 대한 막연한 이유나 판단을 나타내는 연결 어미.
-deonji
たためか。たせいか。
ـدُونْجِي
hay sao ấy
...หรือเปล่า, ...กัน
karena, sebab
Idiomたたりを受ける
관용구부정(을) 타다
- To be harmed by something ominous.不吉な出来事で害を受ける。Subir un préjudice à cause d'une chose de mauvais augure.Sufrir daño por un hecho ominoso.يصيبه أمر سيء الحظ بأضراره муу зүйл, гай тохиолдохBị thiệt hại vì việc không may.ได้รับความเสียหายจากเรื่องที่เป็นลางร้ายmendapat kerugian akibat dari hal yang disayangkan seperti kematian seseorang dsbПонести серьёзный ущерб из-за недоброго дела.
- 불길한 일로 해를 입다.
be affected by the bad omen
不浄に乗る。縁起が悪い。たたりを受ける
être sujet au mal
tener mala suerte
يصاب بحدث شرير
гай барцад тохиолдох
bị xui, bị đen, gặp xui
(ป.ต.)ได้รับลางไม่ดี ; เกิดโชคร้าย, มีเคราะห์ร้าย
быть подверженным несчастью
たたり【祟り】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A reason or cause behind an unfortunate event or someone's falling into a bad situation.よくない事が発生するか、悪い状態に置かれるようになる原因や理由。Cause ou raison qui provoque une mauvaise chose, ou engendre une mauvaise situation.Razón o motivo de la ocurrencia de hechos malos o por encontrarse en una mala situación. علة أو سبب شيء يكون في وضع أو حالة سيئة، أو حدوث حدث سيئтаагүй зүйл тохиолдох буюу онцгүй байдалд оруулсан шалтгаан.Nguyên nhân hay lí do mà việc không tốt xảy ra hoặc bị đặt vào trạng thái xấu. เหตุผลหรือสาเหตุที่ทำให้ตกอยู่ในสภาพที่แย่หรือเกิดเรื่องไม่ดีasalan atau penyebab munculnya hal yang tidak baik atau terwujudnya kondisi burukПричина или объяснение чему-либо плохому произошедшему или же попаданию в плохую ситуацию.
- 좋지 않은 일이 생기거나 나쁜 상태에 놓이게 되는 원인이나 이유.
reason; cause
たたり【祟り】
cause (négative)
ذريعة
муу зүйлийн шалтгаан, муу ёр, урхаг хараал
nguyên cớ, nguyên do
สาเหตุของความทุกข์, ต้นเหตุแห่งทุกข์, เหตุที่ทำให้เกิดทุกข์
alasan, penyebab
извинение; объяснение
たたれる【絶たれる】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For something to be cut into two or more pieces.物が切断されて分け離される。(Partie d'une chose) Être découpé et séparé.Hacerse pedazos tras haberse partido.ينفصل شيء إلى جزأينэд юм дундуураа салж хоёр хэсэг болох.Vật thể bị cắt và có vết đứt. วัตถุหรือสิ่งของถูกขาดแยกจากกันเป็นชิ้นbenda terpotong dan menjadi belahan Быть отделённым разрезом от чего-либо целого (о каком-либо предмете).
- 물체가 베어져 동강이 나다.
be cut; be severed; be chopped
きられる【切られる】。たたれる【絶たれる】。きれる【切れる】
être coupé
romperse, cortarse
يُقطع
хуваагдах
bị đứt, bị cắt
ถูกตัด, ถูกตัดออก
terpotong
быть отрезанным; быть отсечённым; быть отрубленным
たたれる【絶たれる・断たれる】
1. 끊기다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a connected object such as a string, thread, cord, etc., to be cut and separated.糸、紐、綱など、つながっている物が分かれる。(Fil, corde, ficelle, ou autre corps continu) Être rompu et séparé.Llegar a cortarse algo que estaba unido como hilo, cordel, cuerda, etc.ينقص شيءٌ مربوطٌ مثل خيط وحبل وسلك وغيرها، وينفصلутас, оосор, уяа зэрэг үргэлжилсан зүйл тасарч тус тусдаа болох. Thứ dính liền như chỉ, dây, sợi… bị đứt nên trở nên tách rời nhau.สิ่งที่เชื่อมต่อกัน เช่น ด้าย เชือก สาย ถูดตัดให้แยกออกจากกัน sesuatu yang terhubung atau saling menyambung sebelumnya menjadi saling terpisah Разъединяться, переставать быть сплошным, замкнутым и т.п.
- 실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 되다.
- For a relationship to be stopped from continuing.つながっていた関係がなくなる。(Relation) Rompre une continuité.No poder mantener las relaciones.يتوقف استمرارُ العلاقةхарилцаа үргэлжлэхгүй болох.Mối quan hệ trở nên không được tiếp tục nữa.ความสัมพันธ์ไม่ต่อเนื่องต่อไป hubungan yang terjalin menjadi tidak lagi menyatu Нарушаться, рваться (о связях, отношениях и т.п.).
- 관계가 이어지지 않게 되다.
snap; collapse; break
きれる【切れる】。たたれる【絶たれる・断たれる】
se couper, se casser
cortarse, romperse, partirse, dividirse, henderse
ينقطع
тасрах, огтлох
bị đứt, bị cắt đứt
ถูกตัด, ถูกตัดขาด, ถูกตัดออกจากกัน, ถูกตัดขาดออกจากกัน
terputus, terbelah, putus
отрываться; обрываться; разрываться; прекращаться; прерываться
be broken off; be cut off
きれる【切れる】。たたれる【絶たれる・断たれる】
perdre, se casser
perderse el contacto, separarse, distanciarse, apartarse, desaparecerse, extinguirse
ينقطع
тасрах, сураггүй болох
bị đứt, bị cắt đứt
ถูกตัด(ความสัมพันธ์)
terputus, putus, patah, kehilangan
прекращаться; разрываться
2. 끊어지다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a connected object such as a string, thread, cord, etc., to be cut and separated.糸、紐、綱など、つながっている物が分かれる。(Fil, corde, ficelle ou autre corps continu) Être rompu et séparé.Llegar a cortarse algo que estaba unido como hilo, cordel, cuerda, etc.ينقصّ شيءٌ مربوطٌ مثل خيط وحبل وسلك وغيره، وينفصلурт үргэлжилсэн зүйл тасарч тус тусдаа болох.Vật kéo dài như chỉ, dây, sợi… bị cắt và đứt rời ra.สิ่งที่ต่อเนื่องกันถูกตัดและทำให้แยกออกจากกันtali, benang yang panjang menyambung terpotong sehingga menjadi terputusБыть отрезанным и разделённым (о нити, верёвке, шнуре и т.п.).
- 실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 되다.
- For a relationship to be stopped from continuing.続いている人との関係がなくなる。(Relation) Rompre une continuité.No poder mantenerse las relaciones.يقف استمرارُ العلاقةхарилцаа цаашид үргэлжлэхгүй болох.Mối quan hệ không còn được tiếp diễn.ความสัมพันธ์ไม่เป็นไปอย่างต่อเนื่องอีกต่อไปhubungan menjadi tidak berlanjutБыть прерванным (об отношениях).
- 관계가 이어지지 않게 되다.
snap; collapse; break
きれる【切れる】。たたれる【絶たれる・断たれる】
se couper, se casser
cortarse, romperse, partirse, dividirse, henderse
ينقطع
тасрах
bị gãy
ถูกตัด, ถูกทำให้ขาด
terputus, putus, terpotong
разрываться; быть разрезанным
be broken off; be cut off
きれる【切れる】。たたれる【絶たれる・断たれる】
perdre, se casser
perderse el contacto, separarse, distanciarse, apartarse, desaparecerse, extinguirse
ينقطع
тасрах, зогсох, болих
bị cắt đứt
(ความสัมพ้นธ์)ถูกตัด, ถูกตัดขาด
putus, terputus
разрываться; прекращаться; прерываться
ただ
1. 공짜배기
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- (slang) Free of charge.無料、ただということを卑しめていう語。(populaire) Ce qui est gratuit.(VULGAR) lo gratuito(بلهجة سوقيّة) بلا مقابل공짜'(үнэ хөлсгүй , зүгээр олдох зүйл).(cách nói thông tục) Sự miễn phí.(คำสแลง)การให้เปล่า(bahasa kasar) mendapatkan suatu barang tanpa membayar harga barang tersebut, dan mendapatkannya cuma-cuma(простореч.) Вещь, полученная даром.
- (속된 말로) 공짜.
complimentary; for free; gratis
ただ。ロハ
ce qui est non payant, ce qui est gratuit, gratuité, (n.) gratos
lo gratuito
ببَلاش ؛ مجّان
үнэгүй
của chùa, của cho không biếu không
การให้เปล่า, การได้เปล่า, การให้ฟรี
gratis, tanpa dipungut biaya
халява; дармовщина
2. 그저
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Without doing anything else.他のことはせずに。Sans rien changer, sans faire autre chose.Sin hacer otra cosa. بتلك الحالة دون القيام بعمل آخرөөр зүйл хийхгүй зөвхөн.Không làm việc khác mà cứ...ไม่ทำเรื่องอื่นและเฉย ๆhanya melakukan hal itu saja tidak melakukan pekerjaan lainПросто так, не делая ничего другого.
- 다른 일은 하지 않고 그냥.
just
ただ
seul, seulement, simplement, fortuitement, par hasard, en passant
simplemente, meramente, solo
зөвхөн, ганцхан
chỉ có, chỉ
เอาแต่, เพียงแค่, เพียงแต่
hanya, cuma
только лишь
3. 다만
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Only, not others. 他の物事でなくひたすら。Seulement, pas autre chose.Solo eso y ningún otro. لا غير، فحسبөөр зүйл биш дан ганц.Không phải là thứ khác mà chỉ là.ไม่ใช่สิ่งอื่นเพียงแต่ bukan yang lain hanyaЕдинственно, лишь.
- 다른 것이 아니라 오로지.
merely
ただ。たんに【単に】
seulement, ne faire que, mais
sólo, únicamente
فقط
ганц, ердөө
duy, chỉ, riêng
เพียงแต่, อย่างเดียว, เท่านั้น, ได้แต่, เฉพาะ...เท่านั้น, แต่...เท่านั้น
hanya, cuma, saja
только; исключительно
4. 단⁴
Тодотгол үгDeterminer冠形詞атрибутивное словоคุณศัพท์DeterminanteDéterminantPewatasĐịnh từاسم الوصف관형사
- A word that indicates there is only the amount of something.もっぱらその数量だけであることを表す語。Terme indiquant qu'il n'y a que la quantité indiquée.Se usa para indicar que existe únicamente la cantidad expresa.كلمة تشير إلى شيء واحد فقطзөвхөн тийм тоотой болохыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện chỉ mỗi số lượng đó. คำแสดงเพียงจำนวนที่มีเท่านั้นkata yang berkaitan dengan angka dan memperlihatkan sesuatu yang hanya satu-satunya Слово, выражающее ограничение: не больше определённого количества.
- 오직 그 수량뿐임을 나타내는 말.
just; merely; simply
ただ。たった
seul, unique
solo
فقط
зөвхөн, ердөө л
chỉ, duy chỉ
เพียง, เพียงแค่, เพียง...เท่านั้น
hanya, cuma
только; лишь
5. 단지³
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Only the designated one, not others. 他の物事でなくひたすら。Uniquement cela, sans rien ajouter.Solo eso y ningún otro. لا غير، فحسبөөр зүйл бус зөвхөн.Không phải là cái khác mà chỉ là...ไม่ใช่สิ่งอื่นเพียงแต่ bukan yang lain, hanya ituТолько это и ничто иное.
- 다른 것이 아니라 오로지.
just
ただ。ただただ。もっぱら【専ら】。ひたすら
seulement, uniquement, ne ... que
solo
فقط
ганцхан, ердөө, зөвхөн
chỉ, duy chỉ
เพียงแต่, อย่างเดียว, เท่านั้น, ได้แต่, เฉพาะ...เท่านั้น, แต่...เท่านั้น
hanya, cuma
но; вот
6. 마냥¹
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Continuously without end.いつまでもずっと。Sans discontinuer.Continuando sin fin. باستمرار، إلى الأبد، لا توقفтөгсгөлгүй үргэлжлэн.Liên tiếp tới khi nào đó. อย่างต่อเนื่องจนชั่วชีวิตterus-menerus sampai kapanpunВсегда, постоянно.
- 언제까지나 계속하여.
infinitely
ひたすら。ただ
continuellement, sempiternellement
infinitamente, indefinidamente, interminablemente
بشكل مستمر إلى الأبد
эцэсгүй, төгсгөлгүй
liên tục, cứ thế
ต่อเนื่อง, ต่อไป, ไปเรื่อย ๆ, ไม่สิ้นสุด, ตลอด
tanpa henti
беспрерывно
7. 무료¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A state of charging nothing. 料金がないこと。(n.) Sans frais.Sin tarifa.عدم وجود رسومтөлбөр үнэ байхгүй.Không có phí.การไม่มีค่าธรรมเนียม hal tidak ada ongkos Не требующий оплаты.
- 요금이 없음.
free; no charge; complimentary
むりょう【無料】。むだい【無代】。ただ
gratuité
gratis, sin costo, sin precio
مجاني، بلا مقابل
үнэгүй
Không có phí
ฟรี, ไม่มีค่าใช้จ่าย, ไม่เสียค่าธรรมเนียม
gratis, tanpa bayaran
бесплатный
8. 비단²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Only something among many. いくつかの中でもっぱら。Un seul parmi plusieurs.Solamente, entre varios. واحد من كثيرينолон зүйл дундаас зөвхөн.Trong nhiều thứ chỉ.เป็นแค่เพียงในบรรดาหลาย ๆ สิ่ง hanya dari beberapaНе что иное, как только.
- 여럿 가운데 오직.
simply; merely
ただ。たんに【単に】
seulement, uniquement, juste, simplement
solamente, simplemente
فقط، إلا
зөвхөн, ердөө, бараг
duy chỉ, chỉ
แค่เพียง, เพียงแต่, เพียง, เท่านั้น
hanya, cuma
только
9. 오로지
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Only something without other things.他の物はなく、ひたすら。Seulement, sans rien d'autre.Únicamente, sin otra cosa. حالة حيث لا توجد شيء واحد فقطөөр зүйл байхгүй, зөвхөн ганц.Không có cái khác mà chỉ mỗi.แต่เพียงเท่านั้นโดยไม่มีสิ่งอื่นtanpa yang lain hanya ...Исключительно только.
- 다른 것이 없이 오직.
solely; exclusively
もっぱら【専ら】。ただ。ひとえに【偏に】
seulement, uniquement, exclusivement
solo, solamente
فقط
зөвхөн, ганц, дан ганц
chỉ
แต่, แต่เพียง, เพียงแต่, แต่...เท่านั้น, เพียง...เท่านั้น, เฉพาะแต่
sepenuhnya, semata-mata, seutuhnya
только; лишь
10. 오직
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Only one person or thing without any others being included.それ以外の人や物はありえず、たった一人や一つだけ。(Personne ou chose) De manière à être considéré comme unique, sans en compter d'autre.Que no puede haber otra cosa u otra persona, y que existe solo uno.لا يمكن أن يوجد شيء آخر أو شخص آخر إلا شيء ما أو شخص ما өөр хүн, өөр зүйл байх боломжгүй, зөвхөн нэг хүн, нэг төрлийн зүйл л.Người khác hay cái khác không thể có được, chỉ bởi duy nhất một người hay một thứ.ไม่สามารถมีสิ่งอื่นหรือคนอื่น เพียงแค่คนเดียวหรือสิ่งเดียวเท่านั้นtidak ada orang lain atau sesuatu yang lain, hanya ada satu orang atau satu sajaЕдинственно, исключительно один человек, одна какая-либо вещь и полное отсутствие возможности заменить это кем-либо, чем-либо другим.
- 다른 사람이나 다른 것은 있을 수 없고, 단 한 사람이나 한 가지로 다만.
just; only; solely
ただ。もっぱら【専ら】。ひたすら。ひとえに【偏に】
seulement, uniquement
solamente, de un solo modo, en una sola cosa, o sin otra cosa, únicamente
فقط ، فحسب ، لا... إلا
ердөө, зөвхөн, ганц, гагцхүү
chỉ, duy nhất
เพียงแต่, เพียง...เท่านั้น
hanya satu, satu-satunya
лишь; только
ただいま【ただ今】
1. 방금²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Just before the time of speaking.発話時より少し前に。Juste avant le moment où on parle.Justo antes del momento en que se habla. قبل قليل من الوقت الحاليярьж буй цаг мөчийн яг өмнөх үе.Ngay trước thời điểm nói một chút.ก่อนหน้าเวลาที่กำลังพูดอยู่ไม่นานbeberapa saat yang lalu sebelum waktu saat berbicaraНезадолго до момента речи.
- 말하고 있는 시점보다 바로 조금 전에.
- Just at the time of speaking.発話時と同じ時に。Même moment où l'on parleEn el mismo momento en que se habla. القول في اللحظة الحالية نفسهاярьж буй цаг мөчтэй адил үед.Vào lúc cùng thời điểm nói.เวลาเดียวกับเวลาที่กำลังพูดpada saat yang sama dengan waktu saat berbicaraВ момент речи.
- 말하고 있는 시점과 같은 때에.
- Right after the time of speaking.発話時より少し後で。Juste après le moment où on parle.Un poco después del momento en que se habla. بعد قليل من الوقت الحاليярьж буй цаг мөчийн яг дараа.Ngay sau thời điểm nói một chút.หลังจากเวลาที่กำลังพูดเพียงเล็กน้อยbeberapa saat yang lalu dari waktu saat berbicaraСразу после момента речи.
- 말하고 있는 시점부터 바로 조금 후에.
a moment ago
いま【今】。たったいま【たった今】。ただいま【ただ今】。いましかた【今し方】。ついさっき
(adv.) tout à l'heure, il y a un instant, juste
recién, hace poco, hace un instante
الآن، حالا
дөнгөж сая, саяхан
vừa mới, vừa nãy, hồi nãy, khi nãy, ban nãy
เมื่อสักครู่, เมื่อตะกี้นี้, เพิ่ง
baru saja
недавно; незадолго; только что
just now
いま【今】。たったいま【たった今】。ただいま【ただ今】。いましかた【今し方】。ついさっき
ahora mismo, en este mismo momento
сая, яг одоо
ngay bây giờ
ตอนนี้, ตอนที่
baru saja, barusan
сейчас; только что; сию минуту
in a moment
いま【今】。たったいま【たった今】。ただいま【ただ今】
(adv.) tout à l'heure, dans un petit moment
ya mismo, en un instante
дөнгөж саяхан, дөнгөж түрүүхэн
tí nữa, chút xíu nữa, một lát nữa
ในอีกไม่ช้า, อีกสักครู่, ประเดี๋ยวก็
baru saja, barusan
скоро; сейчас; в скором времени
2. 지금¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The present moment as one speaks.話をしているこの瞬間。または即時に。Moment précis où l'on est en train de parler.En este preciso momento en que se está hablando.هذا الوقت الذي نتكلّم فيهюм ярьж буй энэ цаг мөч.Chính lúc đang nói.ตอนนี้ที่กำลังพูดอยู่saat sedang bicara Прямо в то время, когда говоришь.
- 말을 하고 있는 바로 이때.
now
いま【今】。ただいま【ただ今】
le moment présent, l'instant présent
ahora
الآن
одоо, одоо цаг
bây giờ
เดี๋ยวนี้, ตอนนี้, ประเดี๋ยวนี้
sekarang
сейчас; теперь
3. 지금²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- At the present moment as one speaks, or that instant.話をしているこの瞬間。Au moment précis où l'on est en train de parler ; dans l'immédiat.En este preciso momento en que se está hablando. O de inmediato.في هذا الوقت الذي نتكلّم فيه، أو على الفورюм ярьж буй яг одоо цаг үед. мөн тэр даруй.Vào chính lúc đang nói. Hoặc ngay lúc đó.ตอนนี้ที่กำลังพูดอยู่ หรือทันทีทันใดในตอนนั้นsaat sedang berbicara, atau pada saat ituВ то время, когда говоришь; прямо сейчас.
- 말을 하고 있는 바로 이때에. 또는 그 즉시에.
now; immediately
いま【今】。ただいま【ただ今】
à l'heure qu'il est, maintenant, tout de suite
ahora
الآن
одоо, одоо цагт
bây giờ
เดี๋ยวนี้, ตอนนี้, ประเดี๋ยวนี้
sekarang
сейчас; в это время
ただいま【只今】
1. 방금¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The moment before one speaks. 話している時点より、ほんの少し前。Juste avant le moment où on parle.Justo un poco antes del tiempo en el que se está hablando.قبل قليل من الوقت الحاليярьж буй тухайн хугацаанаас өмнөхөн.Ngay trước thời điểm nói một chút.ก่อนหน้าเวลาที่กำลังพูดอยู่เพียงเล็กน้อยwaktu yang sedikit berlalu dari saat yang dibicarakanоб отрезке времени, имеющем место незадолго до момента говорения.
- 말하고 있는 시점보다 바로 조금 전.
moment ago
いま【今】。ただいま【只今】。さっき
(n.) tout à l'heure, il y a un instant
hace muy poco
لحظات
дөнгөж сая, түрүүхэн, сая
vừa mới, vừa nãy, hồi nãy, khi nãy, ban nãy
เมื่อสักครู่, เมื่อครู่, เมื่อกี้, เมื่อตะกี้นี้
tadi, baru saja
Только что; только сейчас
2. 시방²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- At this moment of speaking; now.言っているこの時に。現在。Au moment où l'on parle ; maintenant.En el momento que uno está hablando. Ahora.وقت القول. الآنярьж байгаа яг энэ үе.Ngay lúc đang nói. Bây giờ.เวลานี้ ตอนนี้ในขณะที่พูดอยู่ saat ketika sedang berbicara, sekarang В то время, когда я говорю. Сейчас.
- 말하고 있는 바로 이때에. 지금.
at present; at this time
いま【今】。ただいま【只今】
ahora mismo
حاليا
одоо, яг одоо
hiện giờ, lúc này, giờ đây
ตอนนี้, เวลานี้, ขณะนี้
sekarang, saat ini
сейчас; в данный момент; в настоящий момент
3. 인제²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Just now; from now on.この時に至って。また、この時からずっと。Ayant atteint ce moment ; à partir de ce moment présent jusqu'à un futur proche.Ya en este momento. O dentro de poco a partir desde este momento. عند الوصول إلى هذا الوقت، أو من هذا الوقت مباشرةяг энэ мөч. мөн яг энэ мөчөөс эхлэн.Đến chính lúc này. Hoặc chính từ lúc này.มาถึงในตอนนี้ หรือตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นต่อไปในไม่ช้า sekarang ini juga, atau segera setelah sekarangВот теперь. А также совсем скоро.
- 바로 이때에 이르러. 또는 바로 이때부터 곧.
now; before long; sooner or later
いま【今】。ただいま【只今】
maintenant, à présent
ahora
من الآن
одоо, яг одоо
giờ đây, từ nay
เดี๋ยวนี้, ตอนนี้, เวลานี้, ขณะนี้
sekarang juga
теперь; сейчас; скоро
ただいま【只今・唯今】
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- At this moment of speaking.言っている瞬間に。Au moment présent où je parle.En este momento en que está hablando.في الوقت الذي يتحدّث فيهхэлж байгаа яг тэр мөчид.Ngay lúc đang nói.ตอนนี้ในขณะที่พูด tepat saat yang dibicarakanВ момент разговора.
- 말하고 있는 바로 이때에.
now
ただいま【只今・唯今】
maintenant, à présent
ahora
الآن
одоо
bây giờ
ตอนนี้, ขณะนี้
sekarang, baru saat ini
теперь
ただけに
- An expression used to recognize the truth of a past incident and indicate that this is the cause or reason for the following statement.過去のある事実を認め、それが後にくる言葉の原因や理由になるという意を表す表現。Expression indiquant qu'en reconnaissant un fait du passé, ce dernier constitue la cause ou la raison des propos qui suivent.Expresión que se usa para reconocer un hecho del pasado al mostrar que ello es la causa o razón del contenido que sigue a continuación. عبارة تدلّ على الاعتراف بعمل سابق وأنّه أصبح سببا أو علّة للكلام اللاحقөнгөрсөн ямар нэгэн явдлыг хүлээн зөвшөөрч түүнийг ардах үг ярианы үндэс, шалтгаан болгохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc thừa nhận sự việc nào đó trong quá khứ và điều đó trở thành nguyên nhân hay lí do của vế sau.สำนวนที่แสดงว่ายอมรับเรื่องใดๆในอดีตพร้อมกับแสดงว่าสิ่งนั้นเป็นเหตุผลหรือสาเหตุของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง ungkapan yang menunjukkan hal mengakui suatu fakta di masa lalu kemudian menjadikannya sebagai sebab atau alasan dari perkataan yang ada di belakangnyaВыражение, указывающее на признание какого-либо факта в прошлом, после чего следует что-либо, что является причиной или обоснованием.
- 과거의 어떤 사실을 인정하며 그것을 뒤에 오는 말의 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
-deon mankeum
ただけに
đến mức... nên...
อย่างที่...มาก่อน
karena, sebab
ただごと【徒事・只事・唯事】
1. 예사
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A common occurrence.普通よくあること。Quelque chose de banal. Asunto que suele hacerse normalmente.أمر معتادердийн үед элбэг байдаг зүйл.Việc thông thường có một cách thường xuyên.เรื่องที่มีอยู่ปกติทั่วไปhal yang yang biasa sering adaОбычное, часто происходящее явление.
- 보통 흔하게 있는 일.
ordinary affair
ただごと【徒事・只事・唯事】
chose ordinaire, événement ordinaire
usual, común
أمر تافه
ердийн хэрэг, жирийн явдал
lệ thường, bình thường, chuyện thường
เรื่องธรรมดา, เรื่องปกติ, ธรรมดา, ปกติ, ทั่ว ๆ ไป
hal biasa
2. 예삿일
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A common occurrence.普通よくあること。 Quelque chose de banal.Asunto que suele hacerse normalmente.أمر معتاد يحدث كثيراердийн үед элбэг байдаг зүйл.Việc thường xảy ra một cách thường xuyên. เรื่องที่มีอยู่ปกติทั่วไปperistiwa biasa yang jarang terjadiТо, что происходит постоянно, очень часто.
- 보통 흔하게 있는 일.
ordinary affair
ただごと【徒事・只事・唯事】
chose ordinaire, événement ordinaire
usual, común
أمر عاديّ
ердийн үзэгдэл
việc thông thường
เรื่องปกติ, เรื่องทั่ว ๆ ไป, เรื่องที่เป็นไปตามที่คาดไว้
bukan hal biasa
обычное дело
ただされる
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For the outcome of a competition, the right or wrong of something or facts to be clearly determined.勝ち負けや是と非など、本当の事実が何であるかがはっきりと明らかになる。S’avérer juste ou injuste, vainqueur ou vaincu, vrai ou faux etc.Definirse claramente la victoria o la derrota, lo justo y lo injusto, o la verdad de un hecho. توضيح الأمر تماما ، سواء كان فوزا أو خسارة ، صحيحا أو خطأ ، أو أي حقائقялсан ялагдсан, зөв буруу, үнэн худлын аль болох нь тогтоогдох.Làm sáng tỏ thắng thua hay đúng sai, sự thật… là gì.สามารถแยกแยะได้อย่างชัดเจนว่าสิ่งใดถูกหรือผิด เรื่องใดจริงหรือไม่จริง หรือรู้แพ้รู้ชนะsalah dan benar menjadi jelas(победа или поражение, правда и т.п. ) Проясняться и становиться очевидным.
- 승패나 옳고 그름, 사실 등이 무엇인지 분명하게 밝혀지다.
be determined; be verified
あきらかになる【明らかになる】。つきとめられる【突き止められる】。ただされる
être discerné, être départagé, être déterminé
revelarse, descubrirse, aclararse, esclarecerse
يتبيّن
тодорхой болох, илэрхий болох
được phân biệt, được phân định, được sàng lọc
แยก, แบ่ง, แยกแยะ, รู้ลักษณะแตกต่าง
terungkap
различаться; выясняться
ただされる【正される】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For something wrong or unrighteous to be corrected.曲がったり歪んだり乱れたりしている物事が真っ直ぐで正しくなる。(Quelque chose qui est courbé, tordu ou désordonné) Être remis dans une position droite et correcte.Poner recto y derecho lo que está torcido, deformado o tendido.يصبح شيء ملتو أو شيء معوّج أو شيء غير منظّم مستقيما ومنظّماтахийж нугарах юмуу тарж бутарсан зүйл тэгш зөв болох.Cái bị cong, vẹo hay lệch lạc trở nên ngay ngắn.สิ่งที่ไม่ตรง โก่ง หรือโค้งงอ ตั้งตรงหรือเหยียดตรงsesuatu yang melengkung, miring, berantakan menjadi lurus dan benar kembaliВставать прямо и принимать правильное положение (о согнутом, искривлённом или запутанном).
- 굽거나 비뚤어지거나 흐트러진 것이 곧고 바르게 되다.
- For something curved, crooked or distorted to be straightened and corrected.間違っていることや正しくないことが正しくなる。(Ce qui est erroné ou pas correct) Être rectifié et rendu correct.Corregirse las incorrecciones o errores.يتعدّل خطأ أو غلطا ويصبح صحيحاбуруу болон зөв бус зүйл зүйл засарч сайжрах.Điều sai trái hay không đúng được chỉnh sửa và trở nên đúng đắn.สิ่งที่ไม่ถูกต้องหรือสิ่งที่ผิดพลาดถูกแก้ไขให้ถูกต้องsesuatu yang salah atau buruk menjadi benar dan lurus kembaliБыть откорректированным и верным (об ошибочном и неверном).
- 잘못되거나 옳지 않은 것이 고쳐져서 올바르게 되다.
be straightened; be adjusted
ただされる【正される】。なおされる【直される】。あらたまる【改まる】
être redressé, être réparé
enderezarse, arreglarse, componerse
ينعدل
тэгшрэх, засрах, тэгш болох
được uốn nắn, được chỉnh ngay thẳng
ถูกทำให้ตั้งตรง, ถูกทำให้ตรง, ตรง
menjadi baik, menjadi benar, menjadi rapi, menjadi lurus
выпрямляться; исправляться
be corrected; be rectified
ただされる【正される】。なおされる【直される】。あらたまる【改まる】
être corrigé, être rétabli, être redressé
rectificarse, corregirse, arreglarse, reformarse
يتصحّح
зөв болгох, засрах, сайжруулах
được chỉnh đốn, được chỉnh sửa
ถูกแก้ไขให้ถูกต้อง, ถูกทำให้ถูกต้อง
teratasi, diperbaiki, benar, lurus
быть исправленным; быть отредактированным
ただざけ【ただ酒】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A drink one gets without paying.ただで飲ませてもらう酒。Boisson alcoolisée offerte.Copa de bebida alcohólica que se bebe gratis por invitación de alguien.خمر تُشرب بلا مقابلүнэгүй олдсон архи.Rượu uống miễn phí. เหล้าที่ได้มาดื่มโดยไม่ต้องเสียเงินminuman keras yang dikonsumsi secara cuma-cuma atau gratisВыпивка не за свой счёт
- 공짜로 얻어먹는 술.
free drink
ただざけ【ただ酒】
alcool gratuit, boisson alcoolisée gratuite
trago gratis
خمر مجانيّة
үнэгүй архи
rượu chùa, rượu miễn phí
เหล้ากินฟรี, เหล้าฟรี
miras gratis
бесплатная выпивка
ただしいことば【正しい言葉】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Right words.道理にかなう話。Parole conforme à la raison. Palabras que afirman con certeza. كلام صحيح ومعقولзүй ёсонд таарсан үг.Lời nói hợp với đạo lý.คำพูดที่ถูกต้องตามเหตุและผลkata yang sesuai dengan kebenaranРечь, соответствующая истине, здравому смыслу.
- 도리에 맞는 말.
truth
ただしいことば【正しい言葉】
(n.) raisonnable, correct
verdad, palabras francas
منطقي
зөв үг
lời đúng, lời phải
คำพูดที่ถูกต้อง, คำพูดที่ตรงไปตรงมา
kata benar, kata yang benar, perkataan yang benar
правда; правильное слово
ただしい【正しい】
1. 똑바르다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- A person's remark, thinking, or behavior being right and correct because it is not against reason.言動や思考などが道理に外れていなくて、正しくて正当だ。(Paroles ou comportement) Qui est droit et juste sans aller à l'encontre de la raison.Que habla, piensa o actúa debida y correctamente sin desobedecer los principios fundamentales. الكلام أو الفكرة أو السلوك صحيح وسليم حيث إنه لا يخالف المنطقүг яриа, үйл хөдлөл, бодол санаа зэрэг нь ёс зүйд нийцтэй зөв шударга.Lời nói, suy nghĩ hay hành động đúng đắn và ngay thẳng không trái đạo lí.คำพูด ความคิดหรือการกระทำที่มีเหตุผล ถูกต้องและตรงไปตรงมาperkataan, pikiran, tindakan tidak di luar logika, benar dan lurusПравдивый, разумный в речах, мышлении или поступках.
- 말이나 생각이나 행동이 이치에 어긋나지 않아 옳고 바르다.
right
ただしい【正しい】。せいとうだ【正当だ】
carré, sincère
derecho, recto, honesto, franco, honrado
مستقيم
тэгш, шулуун, цэх, зөв, шударга
ngay thẳng, thẳng thắn
ซื่อตรง, ตรงไปตรงมา
benar, lurus
правильный; верный; точный
2. 바르다³
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Straight without tilting, being crooked or bent.傾斜したり捻くれたり折れ曲がったりせず真っ直ぐである。Qui est rectiligne sans être incliné, tordu ou courbé.Erguido o recto, y no inclinado, torcido ni curvado. يكون مستقيمًا غير مائل أو منحرف أو منعطفхазайж муруйх юм уу тахийгаагүй шулуун тэгш.Thẳng hay ngay mà không nghiêng, lệch hay cong vẹo.ตรงหรือตั้งตรงโดยที่ไม่เอียง ไม่เบี้ยวหรือโค้งงอtidak miring, bengkok, melengkung, dan lurus atau benarНеизогнутый, некривой, несогнутый или ровный.
- 기울어지거나 비뚤어지거나 굽지 않고 곧거나 반듯하다.
- A remark, behavior, etc., being not contrary to a social norm or reason.言動などが社会規範や世間の道理にかなっている。(Parole, comportement de quelqu'un) Qui est conforme aux règles d'une société ou à la raison.Que habla o actúa en estricto cumplimiento de normas sociales o de manera racional. الكلام أو السلوك... إلخ لا يخالف المعايير العامة أو المنطق الاجتماعي үг хэл, үйл хөдлөл зэрэг нь нийгмийн хэв маяг, ёс зүйгээс гажаагүй. Lời nói hay hành động... không sai lệch với quy phạm xã hội hay đạo lí.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ที่ไม่ผิดแปลกไปจากกฎเกณฑ์หรือทำนองคลองธรรมในทางสังคมperkataan atau sikap dsb tidak menyimpang dari norma atau prinsip masyarakatСоблюдающий социальные нормы или правила, правильный в речах, поведении и т.п.
- 말이나 행동 등이 사회적인 규범이나 사리에 어긋남이 없다.
- Not different from the truth.事実と変わらない。Qui n'est pas contraire à la vérité.Que coincide con la verdad. لا يخالف الحقيقةүнэнээс гажаагүй.Không sai lệch với sự thật.ไม่มีสิ่งที่ขัดแย้งกับความเป็นจริงtidak ada yang menyimpang dari kenyataanНепротиворечащий правде.
- 사실과 어긋남이 없다.
straight; upright
ただしい【正しい】。まっすぐだ【真っ直ぐだ】
droit
erguido, recto, derecho
مستقيم
тэгш, шулуун
thẳng
ตรง, ตั้งตรง
benar, lurus
прямой
right; righteous
ただしい【正しい】。せいとうだ【正当だ】
correct, irréprochable
derecho, justo, honesto, íntegro
зөв, шударга, цэх
đúng đắn, nghiêm túc
ถูก, ถูกต้อง
benar, lurus
правильный; правый
true; honest; correct
ただしい【正しい】。あっている【合っている】
correct
verdadero, veraz, auténtico
зөв, шударга,үнэн
đúng đắn, đúng sự thật
ถูกต้อง, สมเหตุสมผล, ตรงไปตรงมา
benar, betul
честный
3. 밝다²
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Polite.礼儀正しい。Qui est poli.Que tiene buenos modales. مهذّب وطيبёс журам зөв зохистой байх.Lễ phép, đúng mực. มีมารยาทดี beretika benarХорошо воспитанный.
- 예절이 바르다.
- Sound and fair. 健全で正しい。Qui est sain et correct.Sano y recto.سليم وأمينэрүүл саруул, зөв зохистой байх.Lành mạnh và đứng đắn.ซื่อตรงและบริสุทธิ์sehat dan benarОткрытый и правильный.
- 건전하고 바르다.
courteous; well-behaved
ただしい【正しい】。れいぎただしい【礼儀正しい】
correct, courtois
cortés, educado, atento
дэгтэй, журамтай
lễ phép
มีมารยาทเรียบร้อย, มีมารยาทดี, มีเหตุผล
sopan
правильный; корректный
clean
あかるい【明るい】。ただしい【正しい】
juste, équilibré, solide
limpio, justo, transparente
مستقيم
зөв, шударга, эрүүл, саруул
trong sáng
สะอาด, บริสุทธิ์, ซื่อตรง, ซื่อสัตย์
bersih
образованный; цивилизованный; здравый
4. 올바르다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- One's remarks, thoughts, behaviors, etc., being right and correct without breaking the norms.言葉・考え方・行動などが規範に対して乱れがなく、道理にかなっている。(Parole, esprit, comportement, etc.) Qui est probe et intègre sans dévier de la norme.Que actúa y piensa con honradez y procede con justicia en sus obligaciones.الكلام أو الفكر أو التصرفات وغيرها صحيحة وسليمة ولا يوجد بها ما يخرج عن العادةбодол санаа, үг, яриа, үйлдэл зэрэг нь хэм хэмжээнээс хэтрэн гарахгүй зөв шулуун байх.Lời nói, hành động hay suy nghĩ... đúng đắn không vượt khỏi quy phạm.ถูกต้องตามระเบียบแบบแผน เช่น ความคิด คำพูด การกระทำperkataan, pikiran, perbuatan, dsb tidak menyalahi tata krama, tidak melanggar peraturanПравильный, не выходящий за рамки нормы (о словах, мыслях, действиях и т.п.).
- 말이나 생각, 행동 등이 규범에서 벗어남이 없이 옳고 바르다.
proper; honest
ただしい【正しい】
juste, exact, honnête
honrado
صحيح
зөв шударга, төлөв төвшин
đúng đắn
เที่ยงธรรม, ชอบธรรม, ถูกต้อง
baik, benar
честный; прямой
5. 옳다¹
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Being in accord with a rule and just.規範にかなっている。Qui est correct et conforme aux règles.Que es recto, conforme a la norma.يكون صحيحا ومتفقّا مع القواعدжишигт нийцсэн зөв.Hợp và đúng với quy phạm. ถูกและถูกต้องต่อหลักเกณฑ์sesuai dengan norma dan benarПравильный, соответствующий каким-либо нормам.
- 규범에 맞고 바르다.
- Right, not wrong.間違いない。Qui n'est pas faux mais exact.Que está bien, sin error.يكون صحيحا وليس مخطئاалдаагүй зөв.Không sai và đúng. ไม่ผิด ถูกต้องtidak salah dan benarПравильный.
- 틀리지 않고 맞다.
right; righteous
ただしい【正しい】
bon, juste, droit, judicieux, sensé, (adj.) avoir raison
justo
عادل
зөв, зүйтэй
đúng đắn, đúng mực
ถูก, ถูกต้อง
benar
right; correct; accurate
ただしい【正しい】
correct, juste, (adj.) bien
correcto, perfecto,exacto
مضبوط
зөв зүйтэй
chuẩn mực, chính xác
ถูก, ถูกต้อง
benar
6. 잘하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To do in a right and honest way.道理にかなっている。Faire une chose de manière juste et droite.Hacer algo correcta y debidamente.يفعل صحيحا وعادلاзөв зохистой хийх.Làm đúng và chính xác.ทำให้ถูกต้องและซื่อตรงmelakukan dengan benar dan tepatДелать правильно и хорошо.
- 옳고 바르게 하다.
do a right thing; do right
ただしい【正しい】
bien faire
hacer correctamente, hacer bien
صحيح ، عادل
сайн хийх, зөв хийх
giỏi giang, làm tốt
ถูก, ถูกต้อง
berbuat baik, berbuat benar, bertindak benar, melakukannya dengan baik
хорошо выполнять
7. 정하다²
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Straight or upright and not slanted, crooked or bent.傾いたり歪んだり曲がったりしていない。Qui est rectiligne et non pas incliné, tordu ou courbé. Que está derecho o firme sin estar inclinado, torcido ni curvado.يكون مستقيما ومعتدلا وغير متعرج وغير مائلхазайж муруйгаагүй эгц шулуун.Không nghiêng, xiên lệch hay cong vẹo mà ngay ngắn hoặc thẳng thớm.ตรงโดยที่ไม่คด ไม่เอียงเบี้ยว หรือบิดเบี้ยวtidak condong, miring, atau bengkok dan tegak atau lurusНеизогнутый, некривой, несогнутый или ровный.
- 기울어지거나 비뚤어지거나 굽지 않고 곧거나 반듯하다.
- Right and conforming to rules.規範に合致している。Qui est conforme aux règles.Que es justo y se ajusta a la norma.يكون صحيحا ويتفق على النظامдүрэм журамд таарахаар зөв.Phù hợp và đúng với quy phạm. ถูกต้องและตรงตามมาตรฐาน sesuai standar dan benarПравильный, соответстующий каким-либо нормам.
- 규범에 맞고 바르다.
straight; upright
ただしい【正しい】。まっすぐだ【真っ直ぐだ】
droit
recto
مستقيم
цэх, шулуун
thẳng
ตรง, ไม่เอียงเบี้ยว
lurus, rapi
прямой
fair; upright
ただしい【正しい】
correct, irréprochable
recto
عادل
зөв
đúng đắn, chính trực
เถรตรง, ถูกต้องตามกฏระเบียบ
sesuai, tepat, pas, baik, benar
8. 참답다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Truthful, right and correct without falsehood or fabrication.偽りや飾り気がなく、真実で正しい。Qui est sincère, juste et droit sans faux ni artifice.Que no tiene mentiras o falsedad sino que es verdadero y correcto. صادق وصحيح ومستقيم بلا كذب أو تصنُّعхудал буюу тааж зохиогоогүй үнэн зөв, зохистой байх.Thật thà, đúng đắn và ngay thẳng một cách không giả dối hay ngụy tạo.เป็นความสัจจริง ถูกต้อง และเที่ยงตรง โดยไม่มีการโป้ปดหรือแต่งเติมtulus, benar dan lurus tanpa ada kebohongan atau yang dibuat Искренний, не приукрашенный или правильный.
- 거짓이나 꾸밈이 없이 진실하며 옳고 바르다.
true; right
しんじつだ【真実だ】。ただしい【正しい】
vrai, honnête
sincero, genuino
حقيقيّ، صحيح، مخلص، وفيّ
зөв зохистой, шударга, үнэнч
chân thực, chân thành
แท้, แท้จริง, สัจจริง, จงรักภักดี, น่าเชื่อถือ
tulus, setia, asli, sebenarnya, jujur, lurus
истинный; настоящий
9. 참되다
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Honest and right without falsehood or fabrication.偽りや飾り気がなく、真実で正しい。Qui est sincère et juste sans faux ni artifice.Que no tiene mentiras o falsedad sino que es verdadero y correcto. صادق وصحيح ومستقيم بلا كذب أو تصنُّعхудал хуурмаг зүйлгүй, үнэн зөв байх.Thật thà và đúng đắn một cách không giả dối hay ngụy tạo.ซื่อตรงและจริงใจโดยปราศจากการโกหกหรือการตกแต่งbenar dan jujur tanpa palsu atau kebohonganЛишённый обмана или затей, истинный и правильный.
- 거짓이나 꾸밈이 없이 진실하고 올바르다.
true
しんじつだ【真実だ】。ただしい【正しい】
vrai, honnête
sincero, genuino
حقيقي، صحيح، مخلص، وفيّ
үнэн, жинхэнэ, лавтай, ёстой
đúng đắn, chân chính, trung thực
จริง, ซื่อสัตย์, จริงใจ
benar, jujur, ikhlas
настоящий
ただしがき【但書き】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A clause specifying the conditions or exceptions after a main passage, in legal provisions, documents, etc.法律の条文や文書などで、本文の次にその内容に対する条件や例外などを書いた文。Disposition sur les conditions ou exceptions ajoutée à la fin du texte principal d’une disposition de loi, d’un document, etc.En un texto de carácter jurídico en el que cláusula aparece debajo del contenido principal, que describe las condiciones adheridas o las excepciones. جملة شرط ، أو استثناء ما بشأن محتوى النص الرئيسي ، ضمن النصوص والقواعد القانونية шүүхийн шийдвэр, баримт бичиг зэрэгт, үндсэн агуулгын дараа түүнтэй холбогдох ямар нэг болзол шаардлага болон бусад зүйл гэх мэтийг бичсэн бичвэр.Phần nội dung trong văn bản hay quy định của luật pháp sau phần chính, có ghi lại điều kiện hay sự ngoại lệ nào đó về nội dung ấy. ข้อความต่อจากเนื้อหาหลักที่เขียนเงื่อนไขหรือข้อยกเว้นใด ๆ เป็นต้น เกี่ยวกับเนื้อหานั้น ๆ ในตัวบทกฎหมายหรือเอกสาร เป็นต้นtulisan dalam ketentuan atau dokumen hukum dsb yang dicatat setelah pokok sebagai suatu syarat atau pengecualian dsb Какое-либо условие, исключение и пр. запись, сделанная после основного содержания в юридическом положении или прочем документе.
- 법률 조문이나 문서 등에서, 본문 다음에 그 내용에 대한 어떤 조건이나 예외 등을 적은 글.
proviso; conditional clause
ただしがき【但書き】
disposition restrictive, clause conditionnelle, stipulation conditionnelle, réserve
estipulación condicional, cláusula condicional, condición
شرط
баримт, нотолгоо
thông tư
ข้อแม้, เงื่อนไข
tambahan
оговорка; клаузула
ただしくない【正しくない】
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- (for one's personality or behavior) Morally bad.性質や行動が道徳的に悪い。(Nature ou action) Qui est moralement mauvaise.Que muestra un temperamento o un comportamiento inmoral y maligno. تكون شخصيته أو سلوكه سيئة أخلاقيّاзан ааш, үйлдэл зэрэг нь ёс суртахууны хувьд муу муухай.Tính chất hay hành động xấu về mặt đạo đức.นิสัยหรือพฤติกรรมไม่ดีตามหลักจริยธรรมkarakter atau tindakannya buruk secara moral Безнравственный, плохой (о характере, поступках).
- 성질이나 하는 행동이 도덕적으로 나쁘다.
nasty; naughty
わるい【悪い】。ただしくない【正しくない】。ぜんでない【善でない】
mauvais, méchant, vicieux, vilain
malo, maligno, malévolo
سيء
муухай, өөдгүй, адгийн, булай, олиггүй, олхиогүй
hư hỏng, ngỗ nghịch
เลว, ไม่ดี, ชั่วร้าย
jahat
скверный; невоспитанный
ただしく【正しく】
1. 바로
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- As it is without falsity or fabrication.嘘や偽りがなく、ありのままに。Dans toute sa vérité, sans rien cacher et en toute franchise.Diciendo solo la verdad, sin mentiras ni distorsiones. كما هو بدون كذب أو تشويهхудал хуурмаггүй үнэн хэвээр нь.Như sự thật mà không có dối trá hay tô vẽ.ตามความเป็นจริงโดยไม่มีตกแต่งหรือโกหกsesuai kenyataan tanpa berbohong atau dibuat-buatТак как есть, без искажений, добавлений.
- 거짓이나 꾸밈이 없이 사실 그대로.
- In the manner of following the logic, principle, etc., of something.物事の道理や原理などに合うように。De façon conforme à la raison ou aux principes.De acuerdo con la razón y los principios. على نحو مطابق لمبدأ شيء ما أو منطقه ... إلخюмны зүй тогтол буюу зарчим зэрэгт тааруулан.Đúng với lí lẽ hay nguyên lí của sự việc. อย่างถูกต้องกับหลักการหรือกฎของงาน เป็นต้นsesuai nalar atau teori dsb suatu peristiwaСоответственно здравому смыслу, принципам чего-либо.
- 일의 이치나 원리 등에 맞게.
- In keeping with a certain method, standard, etc. 決められた方法や基準などに合うように。De façon conforme à une règle ou à une norme définie.Según los métodos o estándares establecidos. على نحو مطابق لطريقة محدّدة أو معيار ماтогтсон арга барил болон хэмжүүр зэрэгт тааруулан.Đúng với phương pháp hay tiêu chuẩn đã định.อย่างถูกต้องกับมาตรฐานหรือวิธีที่กำหนด เป็นต้นsesuai dengan cara atau patokan yang ditentukanВ соответствии с установленными правилами, критериями.
- 정해진 방법이나 기준 등에 맞게.
honestly; truly
せいかくに【正確に】。きちんと。ただしく【正しく】
tel(le) quel(le)
sinceramente, honestamente, verdaderamente
بصراحة
зөв, тэгш, үнэн
ngay thẳng
ถูก, ถูกต้อง, ตรง ๆ, เหมาะสม, สมควร
sejujurnya
correctly
ただしく【正しく】
correctement, convenablement, comme il faut, comme il convient
legítimamente, justamente, debidamente
على نحو منطقي
зөв
ngay thẳng, đúng đắn
ตรง, พอดี, ตรงเป๊ะ, ตรงเผง
benar-benar
правильно
correctly
ただしく【正しく】。きちんと
correctement, convenablement, comme il faut, comme il convient
correctamente, debidamente
зөв
ngay ngắn
ถูก, ถูกต้อง, สมควร, เหมาะสม
pantas, layak, sesuai, benar
правильно
2. 올바로
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In the right, correct way.正確で正しく。Avec droiture ; correctementCorrecto y comedido.بشكل صحيح وسليمзүй зохистой. Một cách đúng và hợp lý.อย่างถูกต้องและเที่ยงตรง dengan benar dan tepatПравильно.
- 옳고 바르게.
properly; honestly
ただしく【正しく】
exactement, honnêtement, droitement
debidamente
صحيح
зөв
một cách đúng đắn
อย่างถูกต้อง, อย่างเถรตรง, อย่างเที่ยงตรง
dengan jujur, dengan benar, dengan tepat
ただし【但し】
1. 다만
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- An adverb used at the beginning of a sentence, when it includes an exception or condition different from the content of the preceding sentence. 前述の内容に対して、それと違う条件や例外がある時に、文の冒頭に用いる語。Terme utilisé au début d'une phrase lorsqu'on pose une condition ou une exception dont le contenu diffère de celui auparavant posé.Palabra que se emplea al comienzo de una oración para indicar alguna condición o excepción sujeta a la afirmación precedente. عبارة تستخدم في بداية جملة لاحقة عندما يوجد شرط أو استثناء يختلف عمّا قيل في الجملة السابقة عليهاөмнө хэлсэн зүйлээс өөр нөхцөл буюу ангид агуулгатай тохиолдолд арын өгүүлбэрийн эхэнд хэрэглэдэг үг.Từ dùng ở phần đầu câu sau khi có điều kiện hay sự ngoại lệ khác với nội dung đã nói ở trước.คำที่ใช้ในส่วนเริ่มต้นของประโยคหลังเมื่อเนื้อหาที่พูดไปก่อนหน้านี้มีเงื่อนไขอื่น ๆ หรือข้อยกเว้น"tetapi" dengan menambahkan syarat atau pengecualian lain dengan penjelasan yang disebutkan di depan Употребляется в начале последующего предложения при наличии исключений или ограничений в том, что было сказано в предыдущем предложении.
- 앞에 말한 내용과 다른 조건이나 예외가 있을 때 뒤 문장의 시작 부분에 쓰는 말.
but
ただし【但し】。しかし
mais, seulement, à condition que
sólo, nada más, no más
ولكن
гэхдээ, гэвч, харин
tuy nhiên, tuy vậy, mặc dù vậy
แต่ว่า, เพียงแต่ว่า, เว้นแต่
hanya saja, akan tetapi
однако; но; тем не менее
2. 단⁵
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- An adverb used to indicate that the content of a sentence includes an exception or condition different from the content of the preceding sentence. 前述の事柄に対し、後の事柄が例外や条件になるという意を表す語。Terme exprimant que le contenu suivant constitue un point exceptionnel ou une condition du contenu précédent.Palabra que se emplea al comienzo de una afirmación para indicar que ésta constituye una condición o excepción sujeta a la afirmación antecedente. عبارة تدل على أنّ المضمون اللاحق هو أمر أو شرط استثنائي للمضمون السابقардах агуулга, өмнөх агуулгын дүрмийн бус зүйл буюу нөхцөл болохыг илэрхийлдэг үг. Cách nói thể hiện nội dung ở vế sau là điều kiện hay tình huống ngoài nội dung của vế trước.คำพูดที่แสดงเนื้อหาข้างหลังเป็นข้อยกเว้นหรือเงื่อนไขของเนื้อหาข้างหน้า kata yang mengungkapkan perkecualian atau persyaratan dari perkataan sebelumnya untuk perkataan di depanВыражает ограничение, исключение из условия, указанного ранее.
- 뒤의 내용이 앞의 내용에 예외적인 사항이나 조건임을 나타내는 말.
but
ただし【但し】。しかし
sauf, excepté, à l'exception de, excepté que, en revanche, par contre, cependant
pero, sin embargo, mas
لكن، بشرط أنْ، إلا أنَّ
гагцхүү
tuy nhiên, nhưng
เพียงแต่ว่า, แต่ว่า
akan tetapi, hanya saja, dengan syarat
но; однако; только лишь; только один
3. 단지³
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- An adverb used at the beginning of a sentence, when it includes an exception or condition different from the content of the preceding sentence. 前述の内容に対し、それと違う条件や例外がある時に、文の冒頭に用いる語。Terme utilisé au début d'une phrase lorsqu'on pose une condition ou une exception dont le contenu diffère de celui auparavant posé.Palabra que se emplea al comienzo de una oración para indicar alguna condición o excepción sujeta a la afirmación antecedente. عبارة تستخدم في بداية جملة لاحقة عندما يوجد شرط أو استثناء مختلف عما يقال في الجملة السابقة عليهاөмнө өгүүлсэн зүйлээс өөр болзол буюу бусад тохиолдолд арын өгүүлбэрийн эхэнд хэрэглэдэг үг.Từ sử dụng khi điều kiện khác với nội dung đã nói trước đó hoặc có ngoại lệ, sử dụng ở đầu câu. คำที่ใช้ในส่วนเริ่มต้นของประโยคหลังเมื่อเนื้อหาที่พูดไปก่อนหน้านี้มีเงื่อนไขอื่น ๆ หรือข้อยกเว้นkata yang digunakan pada bagian awal kalimat dari kalimat yang ada di belakang saat ada syarat lain atau pengecualian dengan penjelasan yang diucapkan di depanСлово, употребляемое в начале второго предложения, когда говорят факт или условие, противоречащее сказанному ранее в первом предложении.
- 앞에 말한 내용과 다른 조건이나 예외가 있을 때 뒤 문장의 시작 부분에 쓰는 말.
but
ただし【但し】。しかし
solo, nada más, no más
ولكن
харин, зөвхөн
nhưng, chỉ có điều
แต่ว่า, เพียงแต่ว่า
tetapi, dengan syarat, dengan pengecualian
вот только; да
ただす
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To find out what is right and wrong or what was done right and wrong.是と非など、物事の良し悪しを判断して明らかにする。Distinguer ce qui est juste de ce qui ne l'est pas, le bien du mal.Discernir lo justo y lo injusto, o lo correcto y lo incorrecto. يوضّح صحة أو خطأ شيء ، أو العمل الجيد وغير الجيدзөв буруу болон сайн муу зэргийг гаргах.Làm rõ đúng sai hay giỏi kém.ค้นหาสิ่งที่ถูกหรือผิดและการทำดีหรือไม่ดีให้พบmenggolong-golongkan sesuatu yang benar dan yang salah, yang bagus dan tidak bagus, dsbПолучить ясное представление о правильном и неправильном, хорошем и плохом.
- 옳고 그름이나 잘함과 잘못함 등을 밝혀내다.
identify; distinguish
あきらかにする【明らかにする】。つきとめる【突き止める】。ただす
discerner, départager
discernir, distinguir
يبيّن
салгаж ялгах. ангилах, тунгаах
sàng lọc, phân biệt
เฟ้นหา
mengidentifikasikan, membedakan, mengetahui
определить; выяснить; выявить
ただす【正す】
1. 고치다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To put something right.良くないこと、間違えていることを正しくする。Rectifier une erreur ou un défaut.Enmendar un error o equívoco.يصلح خطأ ماбуруу буюу алдаатай зүйлийг зөв болгох.Làm cho cái sai hay lỗi được đúng.แก้ไขในสิ่งที่ทำผิดพลาดหรือไม่ถูกให้ถูกต้องmembuat benar sesuatu yang salahМенять в хорошую сторону.
- 잘못되거나 틀린 것을 올바르게 하다.
correct; reform
なおす【直す】。ただす【正す】
corriger
corregir
يصلح
засах, залруулах
chỉnh sửa, sửa chữa
แก้ไข
mengoreksi, memperbaiki
исправлять ошибки
2. 바로잡다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To straighten up and correct something curved, crooked or distorted.曲がったり歪んだり乱れたりしている物事を真っ直ぐで正しくする。Remettre quelque chose qui est courbé, tordu ou désordonné dans une position droite et correcte.Poner recto y derecho lo que está torcido, deformado o tendido.يقوّم شيئا ملتويا أو شيئا معوجا أو شيئا غير منظّم ليكون مستقيما منظّماмуруйж хазайх юмуу эмх замбараагүй болсон зүйлийг цэгцтэй болгох.Làm cho ngay ngắn cái bị cong, vẹo hay lệch lạc.ทำให้ของที่คดหรืองอยืดตรงmeluruskan sesuatu yang bengkok, melengkung, miring, atau tidak lurus Делать прямым, ровным.
- 굽거나 비뚤어지거나 흐트러진 것을 곧고 바르게 하다.
- To correct something wrong or unrighteous. 間違っていることや正しくないことを正しくする。Rectifier ce qui est erroné ou pas correct et le rendre correct.Corregir las incorrecciones o errores.يعدّل خطأ أو غلطا ليكون صحيحاбуруу зөрүү зүйлийг засаж, зөв болгох.Chỉnh sửa làm cho đúng điều sai trái hay không đúng.แก้สิ่งที่ไม่ถูกต้องหรือผิดให้เป็นถูกmemperbaiki sesuatu yang salah atau yang tidak benarУстранять ошибки, недостатки; избавлять от недостатков; делать лучше.
- 잘못되거나 옳지 않은 것을 고쳐서 올바르게 하다.
straighten; adjust
ただす【正す】。なおす【直す】。あらためる【改める】
redresser, réparer
enderezar, arreglar, componer
يعدّل
тэгшлэх, янзлах
uốn nắn, chỉnh ngay thẳng
ทำให้ตรง, ดัดให้ตรง
meluruskan, membenarkan, merapikan
выпрямлять; выправлять; выравнивать
correct; rectify
ただす【正す】。なおす【直す】。あらためる【改める】
corriger, rétablir, redresser
rectificar, corregir, arreglar, reformar
يصحّح
хатамжлах, засах, цэгцлэх, өөрчлөн сайжруулах
chỉnh đốn, chỉnh sửa
แก้ให้ถูกต้อง, แก้ไขให้ถูกต้อง, แก้ให้ถูก
memperbaiki
исправлять
3. 여미다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To make one's clothes or a curtain, etc., tidy by buttoning, zipping, or gathering it. 乱れた服やカーテンなどを手で触って直す。Remettre en ordre une tenue négligée ou des rideaux entreouverts à la main.Cerrar o arreglar con la mano ropa o cortina abierta. يرتّب ملابس مفتوحة أو ستارا وغيرها باليد ويجعلها مهندمةзай завсар гарсан хувцас буюу хөшиг зэргийг гараараа барьж жигдлэх.Dùng tay vuốt và làm gọn gàng những cái như áo hoặc rèm che bị mở ra.แตะเสื้อผ้าหรือผ้าม่านที่เปิดอยู่ แล้วจัดทำให้เรียบร้อย merapikan pakaian atau tirai dengan menyentuhnyaАккуратно закрывать руками раскрытые шторы, полы пальто и прочей одежды.
- 벌어진 옷이나 커튼 등을 손으로 만져 단정하게 하다.
gather; straighten out; tidy up; tuck up
ととのえる【整える】。ただす【正す】
rajuster
cerrar, enderezar, ordenar, arropar
يرتّب
засах, тэгшлэх, янзлах
vuốt, nắn sửa
กลัด, จัดให้เรียบร้อย
merapikan
запахивать; задёргивать
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
たちあがる【立ち上がる・立上がる】 - たち【質】 (0) | 2020.02.16 |
---|---|
ただす【質す】 - たちあがる【立ち上がる】 (0) | 2020.02.15 |
たせいか - たたく【叩く】 (0) | 2020.02.15 |
たしかめざんする【確かめ算する】 - たずねる【訪ねる】 (0) | 2020.02.15 |
たけつしつ 【多血質】 - たしかに【確かに】 (0) | 2020.02.15 |