とうしゃする【投射する】とうしゃ【当社】とうしゃ【投射】とうしゅうする【踏襲する】とうしゅう【踏襲】とうしゅくしゃ【投宿者】とうしゅくする【投宿する】とうしゅく【投宿】とうしゅ【投手】とうしょう【凍傷】とうしょう【等称】とうしょされる【投書される】とうしょする【投書する】とうしょ【島嶼】とうしょ【当初】とうしょ【投書】とうしょ【頭緒】とうしりょく【闘志力】とうしん【投身】とうしん【灯心】とうしん【灯心・灯芯】とうしファンド【投資ファンド】とうし【凍死】とうし【投資】とうし【蕩子】とうし【透視】とうし【闘士】とうし【闘志】とうじきこうげい【陶磁器工芸】とうじきのかけら【陶磁器のかけら】とうじき【陶磁器】とうじこく【当事国】とうじしゃ【当事者】とうじつ・ふゆび【冬日】とうじつ【当日】とうじのひ【冬至の日】とうじょうきゃく【搭乗客】とうじょうぐち【搭乗口】とうじょうさせる【登場させる】とうじょうしゃ【搭乗者】とうじょうじんぶつ【登場人物】とうじょうする【搭乗する】とうじょうする【登場する】とうじょうゲート【搭乗ゲート】とうじょう【搭乗】とうじょう【登場】とうじられる【投じられる】とうじる【投じる】とうじをのべる【答辞を述べる】とうじんされる【蕩尽される】とうじんする【蕩尽する】とうじん【党人】とうじん【蕩尽】とうじ【冬至】とうじ【当時】
とうしゃする【投射する】
1. 투사하다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For waves of light or sound to reach an object.光や音の波動が物体に達する。(Onde lumineuse ou sonore) Atteindre un objet.Dicho de ondas luminosas o sonoras, llegar a alcanzar un objeto.يتّصل موجات الضوء أو الصوت بالكائنгэрэл буюу дуу чимээний долгион юманд хүрэх.Chuyển động của ánh sáng hay âm thanh chạm tới vật thể.คลื่นของแสงหรือเสียงสัมผัสกับวัตถุ menyentuhkan gelombang warna atau bunyi dengan benda Прикасаться к какому-либо предмету (о звуковых или световых волнах).
- 빛이나 소리의 파동이 물체에 닿다.
- To deny one's own situation, while blaming something else or saying that something else is responsible, when one cannot accept one's own personality, emotion, behavior, etc., or when one has an unsatisfiable desire.自分の性格・感情・行動など、自分で認めたくない、または不満を持っている場合、それらを他のせいや責任を転嫁してしまい、自分はそうではないと思う。Renier un caractère, un sentiment, un comportement, etc., qu'on ne peut accepter ou un désir qui ne peut être satisfait, en en rejetant la faute ou la responsabilité sur quelque chose d'autre.En caso de tener carácter, sentimientos, comportamiento, etc. que no quisiera reconocer en sí mismo o deseos imposibles de cumplir, echar la culpa a otras personas o motivos para librarse de ello.لايقبل باللوم على نفسه وإنما يلقي باللوم على الآخرينөөрийн зан чанар, сэтгэл хөдлөл, үйлдэл зэргийг өөрөө хүлээн зөвшөөрөхгүй буюу сэтгэл ханамжгүй дур хүсэлтэй тохиолдолд түүнийгээ өөр юмны буруу буюу хариуцлага болгон эргүүлж, өөрөө тийм биш гэж бодох.Nghĩ rằng bản thân mình không như vậy và đổ thành lỗi lầm hay trách nhiệm của người khác trong trường hợp có nhu cầu không được thỏa mãn hoặc không thể chấp nhận những cái như tính cách, tình cảm hay hành động của mình. ตนเองได้คิดว่าไม่เป็นแบบนั้นซึ่งในกรณีลักษณะนิสัย ความรู้สึก การกระทำ หรือสิ่งอื่นของตนไม่สามารถได้รับการยอบรับหรือได้พึงพอใจได้ โดยโยนสิ่งนั้นๆ เป็นความผิดหรือความรับผิดชอบของสิ่งอื่นtidak menerima sifat, emosi, tindakan dsb dari diri sendiri atau diri sendiri tidak menganggap hal saat memiliki keinginan yang tidak memuaskan memutarbalikkannya sebagai kesalahan atau tanggung jawab yang lain Перекладывать ответственность или же обвинение на кого-либо другого с целью освободить себя от этого в случае неудовлетворённости или же невосприятия собственного характера, эмоций, поведения и т.п.
- 자신의 성격, 감정, 행동 등을 스스로 받아들일 수 없거나 만족할 수 없는 욕구를 가지고 있을 경우에 그것을 다른 것의 탓이나 책임으로 돌림으로써 자신은 그렇지 않다고 생각하다.
project
にゅうしゃする【入射する】。とうしゃする【投射する】
être projeté, projeter
proyectar
хүрэх, ойх
rọi, chiếu, lọt tới, vang tới
ฉาย, สาด, ส่อง
memproyeksikan, memantulkan, menembuskan
проектировать
project
とうえいする【投影する】。とうしゃする【投射する】
projeter
proyectar
يتحججّ
бусдын буруугаас болсон гэх
đổ thừa, đổ tại
โยนความผิด, โยนความรับผิดชอบ
проецировать; отражать
2. 투사하다²
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For light to penetrate an object.光が物体を貫く。(Lumière) Pénétrer dans un objet.Dicho de una luz, penetrar un objeto.اختراق الضوء لشيء ماгэрэл юмыг нэвтлэн орох.Ánh sáng xuyên thấu đi qua vật thể.แสงส่องทะลุเข้าไปที่วัตถุ cahaya masuk menembus suatu benda Проходить (о свете) через какой-либо предмет.
- 빛이 물체를 꿰뚫고 들어가다.
project
とうしゃする【投射する】
être projeté
proyectar
يسقط
тусгах
chiếu
ฉาย, ส่อง, ยิง
memproyeksikan
проецировать; просачиваться (о свете сквозь что-либо)
とうしゃ【当社】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- This company.この会社。Cette entreprise ; notre entreprise.Esta compañía.هذه الشركةэнэ компани.Công ty này. บริษัทนี้kantor iniФирма, о которой идёт речь.
- 이 회사.
our company
とうしゃ【当社】。へいしゃ【弊社】。きしゃ【貴社】。おんしゃ【御社】
esta compañía, esta empresa, esta firma
الشركة
уг компани, тус компани
công ty
บริษัทนี้, ห้างหุ้นส่วนนี้
kantor ini
данная компания
とうしゃ【投射】
1. 투사¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of waves of light or sound reaching an object.光や音の波動が物体に達すること。Fait qu'une onde lumineuse ou sonore atteigne un objet.Dicho de ondas luminosas o sonoras, acción de alcanzar un objeto.اتّصال موجات الضوء أو الصوت بالكائنгэрэл, дуу чимээний долгион биетэд хүрэх явдал.Việc chuyển động của âm thanh hay ánh sáng chạm tới vật thể.การกระเพื่อมขึ้นลงของแสงหรือเสียงซึ่งสัมผัสกับวัตถุ hal gelombang warna atau bunyi bersentuhan dengan bendaПрикосновение звуковых или световых волн к какому-либо предмету.
- 빛이나 소리의 파동이 물체에 닿음.
- The state of denying one's own situation, while blaming something else or saying that something else is responsible, when one cannot accept one's own personality, emotion, behavior, etc., or when one has an unsatisfiable desire.心理学で、自分で認めたくない、または満足できない自分の様々な面について、その悪い面を他人に押し付け、自分のものではないと思う心の動き。Fait de renier quelque chose qu'on ne peut accepter ou qui ne nous satisfait pas, en en rejetant la faute sur quelque chose d'autre.Acción de atribuir a otras personas o motivos algunos aspectos defectuosos o insatisfactorios que no quisiera reconocer en sí mismo.إلقاء اللوم على الآخرين وعدم قبول اللوم على نفسهхүлээн зөвшөөрч чадахгүй буюу сэтгэл хангалуун байж чадахгүй байгаа өөрийн зарим зан чанарыг өөрөөсөө биш өөр бусад зүйлээс болж байна гэж бодох явдал. Việc nghĩ rằng bản thân mình không như vậy và đổ thành lỗi lầm của cái khác về một số khía cạnh của bản thân mà chính mình không thể chấp nhận hoặc thỏa mãn.การที่ตนเองคิดว่าไม่เป็นแบบนั้นโดยโยนหลายๆ ด้านของตนที่ไม่สามารถพึงพอใจหรือยอมรับได้ด้วยตนเองให้เป็นความผิดของสิ่งอื่นhal tidak menerima sifat, emosi, tindakan dsb dari diri sendiri atau diri sendiri tidak menganggap hal saat memiliki keinginan yang tidak memuaskan memutarbalikkannya sebagai kesalahan atau tanggung jawab yang lainПерекладывание ответственности или же обвинение кого-либо другого с целью освободить себя от этого в случае неудовлетворённости или же невосприятия собственного характера, эмоций, поведения и т.п.
- 스스로 받아들이거나 만족할 수 없는 자신의 여러 면에 대해 다른 것의 탓으로 돌려 자신은 그렇지 않다고 생각하는 일.
projection
にゅうしゃ【入射】。とうしゃ【投射】
projection
proyección
إِضْفاء، رَشْق
sự chiếu tới, sự soi rọi tới, sự vang dội tới
การฉาย, การสาด, การส่อง
proyeksi
прожектор
projection
とうえい【投影】。とうしゃ【投射】
proyección
حجّة
бурууг бусад руу түлхэх, өөрөөсөө зайлуулах
sự đổ thừa
การโยนความผิด, การโยนความรับผิดชอบ
проецирование
2. 투사²
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of light penetrating an object. 光が物体を貫くこと。Fait que la lumière pénètre dans un objet.Dicho de una luz, acción de penetrar un objeto.اختراق الضوء لشيء ماгэрэл ямар нэгэн юмыг нэвтлэн орох явдал.Việc ánh sáng xuyên thấu đi qua vật thể.การที่แสงส่องทะลุเข้าไปที่วัตถุ hal cahaya masuk menembus suatu bendaПроход света через какой-либо предмет.
- 빛이 물체를 꿰뚫고 들어감.
projection
とうしゃ【投射】。にゅうしゃ【入射】
projection
proyección
إسقاط
дамжих
sự chiếu
การฉาย, การส่อง, การยิง
proyeksi
проекция
とうしゅうする【踏襲する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To follow an old tradition or practice.昔からやってきたことにそのまま従う。Faire comme ce qui est pratiqué depuis longtemps.Copiar fielmente una cosa siguiendo modelos de tiempos pasados o remotos.يسير على نفس الدرب أو عهده السابقэртнээс уламжлан ирсэн хэв маягийг тухайн хэвээр нь дууриах.Làm theo điều giống như đã làm từ xưa đến nay.ปฏิบัติตามแบบที่สืบทอดต่อมาอย่างต่อเนื่องmengikuti begitu saja yang dilakukan sejak dahuluИсполнять что-либо способом, который был передан и сохранён с давних времен.
- 옛날부터 해 오던 것을 그대로 따르다.
follow; imitate
とうしゅうする【踏襲する】。にのまいをえんじる【二の舞を演じる】
emboîter le pas, suivre l'exemple de, suivre la politique de
imitar
يحاكي
хуучныг дууриах
noi theo, làm theo
สืบทอด, ตามรอย
mengikuti, meneruskan
следовать; подражать; повторять
とうしゅう【踏襲】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An attitude of following an old tradition or practice.昔からやってきたことにそのまま従うこと。Fait de suivre ce qui a été fait depuis longtemps.Seguir realizando lo que se ha venido haciendo desde antes.متابعة ما كان يُفعل منذ القدم بنفس الطريقةэртнээс уламжлан ирсэн хэв маягийг тэр хэвээр нь дагах явдал.Việc làm theo cái đã làm từ xưa tới giờ. การรับช่วงปฏิบัติต่อตามแบบที่สืบทอดมาจากอดีตpeniruan begitu saja hal yang dilakukan sejak dahulu Исполнение чего-либо тем же способом, который был передан и сохранён с давних времён.
- 옛날부터 해 오던 것을 그대로 따름.
following
とうしゅう【踏襲】
sucesión, seguimiento, imitación
محاولة التقليد
хуучныг дуурайх
sự làm theo, sự bắt chước, sự rập khuôn
การสืบทอด, การตามรอย, การทำตาม
penerusan
следование (традициям или примерам); подражание; повторение
とうしゅくしゃ【投宿者】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A person who stays in such lodging facilities as an inn, a hotel, etc. ホテルや旅館などの宿泊施設に泊まる人。Personne qui séjourne dans une auberge, un hôtel ou autre hébergement.Persona que se aloja en una instalación de hospedaje como una posada, un hotel, etc. مَن ينزل في مرافق مسكن مثل الحانات، الفنادق وغيرهاдэн буудал, зочид буудал зэрэг газарт буудаллах хүн.Người ở lại trong những nơi dành cho nghỉ ngơi như nhà nghỉ, khách sạn...คนที่เข้าพักค้างคืนในที่พัก เช่น โรงแรมหรือที่พักแรม เป็นต้นorang yang bermalam di fasilitas penginapan seperi losmen, hotel, dsbЧеловек, ночюющий в мотеле, отеле или др. гостиничном заведении.
- 여관, 호텔 등의 숙박 시설에서 묵는 사람.
guest; lodger
とうしゅくしゃ【投宿者】
client(e)
huésped
مقيم
буудалд буугч, зочин, үйлчлүүлэгч
khách trọ
แขก, แขกที่เข้าพัก, ผู้เข้าพัก
tamu yang menginap
とうしゅくする【投宿する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To stay in such lodging facilities as an inn, a hotel, etc.旅館などの宿泊施設に泊まる。Séjourner dans une auberge, un hôtel ou autre hébergement.Alojarse en una instalación de hospedaje como una posada, un hotel, etc. ينزل في مرافق مسكن مثل الحانات، الفنادق وغيرهاдэн буудал, зочид буудал зэрэг газарт буудаллах.Ở lại trong những nơi dành cho nghỉ ngơi như nhà nghỉ, khách sạn...เข้าพักค้างคืนในที่พัก เช่น โรงแรมหรือที่พักแรม เป็นต้นbermalam di fasilitas penginapan seperti losmen, hotel, dsb Ночевать в мотеле, отеле или др. гостиничном заведении.
- 여관, 호텔 등의 숙박 시설에서 묵다.
stay; be lodged
とまる【泊まる】。とうしゅくする【投宿する】
hospedarse, alojarse
يقيم
буудаллах, буудалд хоноглох
lưu lại, trọ lại
เข้าพัก, พักค้างคืน, พักแรม, ค้างคืน, ค้างแรม
bermalam, menginap
とうしゅく【投宿】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The state of staying in such lodging facilities as an inn, a hotel, etcホテルや旅館などの宿泊施設に泊まること。Fait de séjourner dans une auberge, un hôtel ou autre hébergement.Acción de alojarse en una instalación de hospedaje como una posada, un hotel, etc. نزول في مرافق مسكن مثل الحانات، الفنادق وغيرهاдэн буудал, зочид буудал зэрэг газарт буудаллах явдал.Việc ở lại trong những nơi dành cho nghỉ ngơi như nhà nghỉ, khách sạn...การเข้าพักค้างคืนในที่พัก เช่น โรงแรมหรือที่พักแรม เป็นต้นhal yang bermalam di fasilitas penginapan seperti losmen, hotel, dsbНочёвка в мотеле, отеле и др. гостиничных заведениях.
- 여관, 호텔 등의 숙박 시설에서 묵음.
stay; being lodged
とうしゅく【投宿】
séjour
hospedaje, alojamiento
إقامة
буудаллах, буудалд хоноглох
sự lưu lại, sự trọ lại
การเข้าพัก, การพักค้างคืน, การพักแรม, การค้างคืน, การค้างแรม
(hal) bermalam/menginap
とうしゅ【投手】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- In baseball, a player who throws a ball, which a hitter might hit with a bat, toward a catcher.野球で、相手の打者が打つボールを捕手に向かって投げる人。Au baseball, joueur qui lance la balle vers le receveur, en direction du batteur adverse.En béisbol, jugador que lanza hacia el receptor la pelota a ser bateada por un jugador del equipo adversario. لاعب يرمي الكرة التي يضربها الضارب بمضرب من قبل فريق الخصم نحو الماسك في لعبة البيسبولбэйсболд, эсрэг талын цохигчийн цохих бөмбөгийг бөмбөг баригч руу чиглүүлэн шиддэг тоглогч.Cầu thủ ném bóng hướng về phía người bắt bóng để người cầm chày của đội đối phương đánh, trong bóng chày. นักกีฬาที่ขว้างลูกบอลที่ผู้ตีลูกของฝ่ายตรงข้ามจะตีไปทางมือรับบอลที่ฐานตีในกีฬาเบสบอลdalam bisbol, pemain yang melempar bola yang akan dipukul pemukul tim lawan di atas base di tengah lapangan dalamВ бейсболе, игрок, который бросает мяч с питчерской горки к дому, где его ловит кетчер и пытается отбить бьющий.
- 야구에서, 상대편의 타자가 칠 공을 포수를 향해 던지는 선수.
pitcher
とうしゅ【投手】。ピッチャー
lanceur
lanzador
راميّ
бөмбөг шидэгч
cầu thủ ném bóng
พิชเชอร์, นักขว้างลูก, ผู้ขว้างลูก, ผู้โยนลูก
pelempar bola
питчер
とうしょう【凍傷】
1. 동상¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Skin tissue freezing and rotting due to extreme cold.極度の寒さのため、皮膚の組織が凍って損傷をきたす状態。Fait qu'à cause d'un froid extrême, le tissu cutané gèle et est abîmé. Lesión causada por congelación de la piel debido al frío excesivo. تجميد أنسجة الجلد وتعفنة بسبب البرد القارسэрс хүйтний улмаас арьсны эд бүтэц хөлдөж шархалсан байдал.Việc mảng da bị đóng băng và chết (hư hại) vì quá lạnh. การที่เซลล์ผิวแข็งตัวเสียหายจากความหนาวเย็นที่รุนแรงhal sakit pada organ kulit yang membeku karena udara yang kelewat dinginПовреждение кожного покрова из-за оледенения на сильном морозе.
- 심한 추위 때문에 피부 조직이 얼어서 상하는 것.
frostbite
とうしょう【凍傷】。しもやけ【霜焼け】
engelure, froidure, gelure
sabañón
قضمة صقيع
хөлдөлт, хөлдөж шархлах
sự bỏng lạnh
หิมะกัด, ความเย็นกัด
radang dingin, bengkak kedinginan
обморожение
2. 얼음
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A state in which a part of one's body is frozen and numb.寒さによって体の一部の神経が麻痺すること。(Nerfs) Fait d'être paralysé étant donné que l'une partie du corps a gelé.Lo que se ha quedado insensibilizado los nervios por haberse congelado una parte del cuerpo.تيبّس جزء من الجسم وشلل عصبيّбиеийн аль нэг хэсэг хөлдөж мэдрэлээ алдсан байдал. Việc một phần cơ thể bị cóng nên thần kinh bị tê liệt.การที่ส่วนหนึ่งของร่างกายแข็งจนประสาทสติกลายเป็นอัมพาตhal matinya saraf karena membekunya salah satu bagian tubuhПарализованная часть тела из-за холода.
- 몸의 한 부분이 얼어서 신경이 마비된 것.
ice
とうしょう【凍傷】。しもやけ【霜焼け】
engelure, gelure
hielo, congelación
хөлдүү
việc bị cóng, việc bị băng giá
การเป็นอัมพาต, การเป็นอัมพฤกษ์, การหมดความรู้สึก, การเป็นเหน็บชา
es, dingin
лёд; паралич
とうしょう【等称】
- A personal pronoun with a sense of lowering the addressee slightly.人を指す代名詞を使うときにややさげすんでいう語。Terme utilisé pour abaisser modérément le degré de politesse envers quelqu'un dans un pronom indiquant une personne.Entre los pronombres personales, aquel que expresa algo de modestia.من بين الضمائر التي تشير لشخص ما، ضمير يقلل من الشخص الذي يشيره إليه قليلاхүнийг заасан төлөөний үг бөгөөд бага зэрэг хүндэтгэсэн үг.Cách nói hơi có sự hạ thấp, trong số đại từ chỉ người.คำพูดที่ลดระดับเล็กน้อยในคำสรรพนามที่ชี้บุคคลkata untuk sedikit merendahkan dalam kata ganti orang yang menunjukkan orangСлово, немного понижающее человека в указывающем на него местоимении.
- 사람을 가리키는 대명사에서, 약간 낮추어 이르는 말.
- A sentence ending with a sense of lowering the addressee slightly.文を締めくくる述語を使うときに聞き手をややさげすんでいうこと。Fait d'abaisser modérément le degré de politesse envers l'interlocuteur dans un prédicat terminant une phrase.En el predicado que finaliza una oración, forma de hablar con un poco de modestia desde el punto de vista del hablante.يستخدم في الخبر الذي يأتي في آخر الجملة لأسلوب متدني التبجيلөгүүлбэрийг төгсгөлийн өгүүлэхүүн гишүүнд залгагдаж сонсож буй хүнээ бага зэрэг хүндэтгэх явдал.Việc hơi hạ thấp người nghe, ở vị ngữ kết thúc câu.การที่ลดระดับผู้ฟังลงเล็กน้อยในภาคแสดงที่ลงท้ายประโยคkonjugasi predikat dalam kalimat untuk agak merendahkan tetapi masih menghormati pendengarПонижение слушающего человека в конце изложения.
- 문장의 끝을 맺는 서술어에서, 듣는 사람을 약간 낮추는 것.
formal, moderately addressee-lowering
とうしょう【等称】
modestia ordinaria
cách nói thân mật có sự tôn trọng người nghe có vai vế thấp hơn
การลดระดับภาษาเล็กน้อย
понижающее местоимение
formal, moderately addressee-lowering
とうしょう【等称】
forme non honorifique modérée
modestia ordinaria
أسلوب متدني التبجيل
Hạ thấp thông thường
การลดระดับภาษาเล็กน้อย
понижение
とうしょされる【投書される】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a manuscript to be sent to a newspaper, magazine, etc., from someone not requested to write something, asking the media to run it.新聞・雑誌などに載せてもらおうと、執筆依頼を受けていない人から原稿が送られる。(Article) Être envoyé à un journal ou à une revue par une personne à qui on n'en a pas fait la demande, dans l'espoir qu'il soit publié.Enviarse un escrito a una empresa de periódicos, revistas, etc. para que se lo publiquen, de parte de alguien que no recibió solicitud de escrito. O tal escrito mismo. تُرسل المخطوطة من قِبل شخص غير مطلوب منه الكتابة إلى صحيفة أو مجلة وغيرها لنشرهاнийтлэх хүсэлт аваагүй хүнээс сонин, сэтгүүл гэх мэтэд нийтлээд өгөөч хэмээн эх хувь бичигдэн илгээгдэх.Bản thảo để nhờ đăng trên tạp chí hay báo của người không được đặt hàng viết bài được viết và gửi đi. ต้นฉบับซึ่งเป็นการขอร้องให้ลงในหนังสือพิมพ์หรือนิตยสาร เป็นต้น ถูกเขียนแล้วจึงถูกส่งจากคนที่ไม่ได้รับการมอบหมายให้เขียนหนังสือnaskah ditulis kemudian dikirimkan oleh orang yang tidak mendapatkan tugas penulisan dengan maksud meminta untuk dimuat di koran atau majalah dsb.Быть написанным и посылаться (о рукописи) в газетное или журнальное издательство с просьбой быть напечатанным (о неуполномоченном человеке)
- 집필 의뢰를 받지 않은 사람으로부터 신문이나 잡지 등에 실어 달라는 원고가 쓰여 보내어지다.
be submitted without being solicited
とうこうされる【投稿される】。とうしょされる【投書される】
(article) être soumis
recibir un artículo de colaboración
يُساهم بمقالته
нийтлэл өгөгдэх
được gửi bài
ได้รับการส่งเรื่องลงนิตยสาร, ได้รับการส่งเรื่องลงหนังสือพิมพ์
diajukan tulisan
сдаваться; посылаться (о рукописи)
とうしょする【投書する】
1. 투고하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For someone not requested to write something to send a manuscript to a newspaper, magazine, etc., asking the media to run it.執筆依頼を受けていない人が、新聞・雑誌などに載せてもらうために原稿を書いて送る。(Personne à qui on n'en a pas fait la demande) Envoyer un article à un journal ou à une revue, dans l'espoir qu'il soit publié.Enviar un escrito a una empresa de periódicos, revistas, etc. para que se lo publiquen, sin recibir solicitud de escrito por parte de la empresa. O tal escrito mismo. قيام شخص غير مطلوب منه الكتابة بإرسال مقالة إلى صحيفة أو مجلة وغيرها لنشرهاюм бичих хүсэлт аваагүй хүн сонин, сэтгүүл гэх мэтэд нийтлээд өгөөч хэмээн эх хувийг бичиж илгээх.Người không được đặt hàng viết bài viết và gửi bản thảo nhờ đăng trên những nơi như tạp chí hay báoคนที่ไม่ได้รับการมอบหมายให้เขียนหนังสือเขียนต้นฉบับแล้วส่งไป ซึ่งเป็นการขอร้องให้ลงในหนังสือพิมพ์หรือนิตยสาร เป็นต้นorang yang tidak mendapatkan tugas penulisan menulis naskah dan mengirimkannya dengan maksud meminta untuk dimuati di koran atau majalah dsb.Написать неуполномоченным человеком и посылать рукопись в газетное или журнальное издательство с просьбой напечатать.
- 집필 의뢰를 받지 않은 사람이 신문이나 잡지 등에 실어 달라고 원고를 써서 보내다.
submit something without being solicited
とうこうする【投稿する】。とうしょする【投書する】
soumettre un article
enviar un artículo de colaboración
يساهم بمقالته
нийтлэл өгөх
gửi bài
ส่งเรื่องลงนิตยสาร, ส่งเรื่องลงหนังสือพิมพ์
mengajukan tulisan, mengajukan naskah, mengajukan artikel, mengajukan jurnal
сдавать; посылать (о рукописи)
2. 투서하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To write and secretly send a letter to an organization or a designated recipient, to report an unrevealed fact or someone's fault.隠されている事実や人の過ちなどを告発するために、書状を書いて関係機関や関係者に密かに送る。Écrire et envoyer en cachette une lettre dénonçant un fait méconnu ou la faute de quelqu'un à une organisation ou à la personne concernée.Enviar secretamente a una organización o una persona un escrito en el que denuncia un hecho oculto o acto ilegal cometido por alguien. يكتب رسالة ويرسلها سرّا إلى جهة معينة للإبلاغ عن حقيقة غير معروفة أو عن خطأ ارتكبه شخص ما. أو مثل هذه الرسالةилчлэгдээгүй явдал, бусдын бурууг илчлэхийн тулд ямар нэгэн байгууллага болон хэн нэгэнд бичгээр бичиж, нууцаар илгээх. Viết đơn thư cho đối tượng hay cơ quan nào đó để tố cáo sai phạm của người khác hoặc sự thật không được bộc lộ rồi bí mật gửi đi. เขียนข้อความแล้วส่งไปให้แก่เป้าหมายหรือองค์กรใด ๆ อย่างลับ ๆ เพื่อแจ้งถึงความผิดของผู้อื่นหรือความเป็นจริงที่ไม่ปรากฏออกมาhal yang menulis surat yang berisi menuntut kenyataan yang tidak tampak atau kesalahan orang lain lalu mengirimkan diam-diam kepada suatu lembaga atau target Тайно писать в какое-либо учреждение или объекту с целью заявить о скрытом факте или чьей-либо ошибке.
- 드러나지 않은 사실이나 남의 잘못을 고발하기 위해 어떤 기관이나 대상에게 글을 써서 몰래 보내다.
send an anonymous letter
とうしょする【投書する】
envoyer une lettre anonyme
enviar una carta anónima
يرسل رسالة مجهولة
нууц захидал илгээх
gửi thư nặc danh, gửi đơn thư vô danh
ส่งหนังสือร้องเรียน, ส่งข้อความร้องเรียน
mengirim surat tanpa nama
посылать анонимное письмо
とうしょ【島嶼】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Big and small islands.大小の島。Grandes et petites îles.Conjunto de islas grandes y pequeñas. جزر كبيرة وصغيرةтом жижиг арал.Đảo lớn và nhỏ. เกาะขนาดเล็กและใหญ่pulau besar dan kecilБольшие и малые острова.
- 크고 작은 섬.
islands
とうしょ【島嶼】
îles
islas, archipiélago
جزر
арал
hòn đảo, đảo
เกาะเล็กใหญ่
kepulauan
とうしょ【当初】
1. 당초
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The beginning of a matter. ことの最初。Tout début d'une chose.Punto inicial de un asunto.الأوّل في بداية العمل аливаа зүйлийн хамгийн эхний.Giai đoạn đầu tiên của một việcเริ่มแรกสุดของเรื่องpada awalnyaСамое начало чего-либо
- 일의 제일 처음.
beginning; start
とうしょ【当初】
début
inicio, principio, comienzo
أصل
анхны, эхний
ban đầu
เริ่มต้น, แรก, เดิม, ครั้งแรก
asalnya, semula, mula-mula
самое начало
2. 애당초
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The very beginning of something. 物事の一番はじめ。À l'origine d'une chose.Principio de algún asunto.بداية شيء хэрэг явдлын хамгийн анх эхлэл.Phần trước tiên của công việc.แรกสุดของเรื่องbagian paling awal sebuah peristiwa atau pekerjaanВ самом начале какого-либо дела или события.
- 일의 맨 처음.
the outset; the beginning; the start
さいしょ【最初】。とうしょ【当初】。はじめ【初め】
(n.) dès le début, commencement
comienzo, inicio, principio
بداية
анхан, анхнаасаа, эхнээсээ, анхандаа, эхэндээ
ban đầu, thoạt đầu
ครั้งแรก, ตอนแรก, แต่แรก
awal mula, awal, mula
с самого начала
3. 애초
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The very beginning of something. 一番はじめ。Tout au départ.Principio de todo.الأولбүр анх.Đầu tiên.เริ่มแรกสุดpaling awal, paling depan Первый момент.
- 맨 처음.
the beginning; the start; the outset
さいしょ【最初】。とうしょ【当初】。はじめ【初め】
début, commencement, origine
principio, comienzo, inicio
بداية
анхан, бүр, эн түрүүн, анхнаасаа, эхнээсээ
thoạt đầu, ban đầu
เริ่มแรก, แรก, ต้น, แต่เดิม, เริ่มต้น
awal, pertama
самое начало
4. 초두
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The very beginning.一番最初。Tout début.Al principio de todo.الأولхамгийн анх.Trước tiên.แรกสุดpaling pertamaСамое начало.
- 맨 처음.
first; beginning
はじめ【初め】。とうしょ【当初】。さいしょ【最初】
principio, inicio, comienzo
эхэн, анх
đầu tiên
การเริ่มต้น, การเริ่มแรก, เริ่มต้น, เริ่มแรก, แรกสุด
semula, awal
とうしょ【投書】
1. 투고
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of someone not requested to write something sending a manuscript to a newspaper, magazine, etc., asking the media to run it, or such a manuscript.執筆依頼を受けていない人が、新聞・雑誌などに載せてもらうために原稿を書いて送ること。また、その原稿。Fait pour une personne à qui on n'en a pas fait la demande, d'envoyer un article à un journal ou à une revue, dans l'espoir qu'il soit publié ; ce manuscrit.Acción de enviar un escrito a una empresa de periódicos, revistas, etc. para que se lo publiquen, sin recibir solicitud de escrito por parte de la empresa. O tal escrito mismo. قيام شخص غير مطلوب منه الكتابة بإرسال مقالة إلى صحيفة أو مجلة وغيرها لنشرها. أو مثل هذه المقالةюм бичих хүсэлт аваагүй хүн сонин, сэтгүүл гэх мэтэд нийтлээд өгөөч хэмээн эх хувийг бичиж илгээх явдал. мөн тийм эх зохиол.Việc người không được đặt hàng viết bài viết và gửi bản thảo nhờ đăng trên tạp chí hay báo. Hoặc bản thảo như vậy.การที่คนที่ไม่ได้รับมอบหมายให้เขียนหนังสือเขียนต้นฉบับแล้วส่งไป ซึ่งเป็นการขอร้องให้ลงในหนังสือพิมพ์หรือนิตยสาร เป็นต้น หรือต้นฉบับในมีลักษณะดังกล่าว hal orang yang tidak mendapatkan tugas penulisan menulis naskah dan mengirimkannya dengan maksud meminta untuk dimuati di koran atau majalah dsb. atau naskah yang demikiahНаписание неуполномоченным человеком и посылание им рукописи в газетное или журнальное издательство с просьбой напечатать.
- 집필 의뢰를 받지 않은 사람이 신문이나 잡지 등에 실어 달라고 원고를 써서 보냄. 또는 그 원고.
unsolicited submission; unsolicited contribution
とうこう【投稿】。とうしょ【投書】
soumission d'un article, article (soumis)
envío de un artículo, colaborar con su opinión, artículo de colaboración
مساهمة بمقالته
нийтлэл
sự gửi bài; bài gửi đăng
การส่งเรื่องลงนิตยสาร, การส่งเรื่องลงหนังสือพิมพ์
pengajuan tulisan, pengajuan naskah, pengajuan artikel, pengajuan jurnal
сдача рукописи
2. 투서
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of writing and secretly sending a letter to an organization or a designated recipient, to report an unrevealed fact or someone's fault; or such a letter.隠されている事実や人の過ちなどを告発するために、書状を書いて関係機関や関係者に密かに送ること。また、その書状。Fait d'écrire et d'envoyer en cachette une lettre dénonçant un fait méconnu ou la faute de quelqu'un à une organisation ou à la personne concernée ; cette lettre.Acción de enviar secretamente a una organización o una persona un escrito en el que denuncia un hecho oculto o acto ilegal cometido por alguien. O tal escrito mismo. فعل كتابة رسالة وإرسالها سرّا إلى جهة معينة للإبلاغ عن حقيقة غير معروفة أو عن خطأ ارتكبه شخص ما. أو مثل هذه الرسالةилчлэгдээгүй явдал, бусдын бурууг илчлэхийн тулд ямар нэгэн байгууллага болон хэн нэгэнд бичгээр бичиж, нууцаар илгээх үйл. мөн тийм бичвэр.Việc viết đơn thư cho đối tượng hay cơ quan nào đó để tố cáo sai phạm của người khác hoặc sự thật không được sáng tỏ rồi bí mật gửi đi. Hoặc văn bản như vậy. เรื่องที่เขียนข้อความแล้วส่งไปให้แก่เป้าหมายหรือองค์กรใด ๆ อย่างลับ ๆ เพื่อแจ้งถึงความผิดของผู้อื่นหรือความเป็นจริงที่ไม่ปรากฏออกมา หรือข้อความในลักษณะดังกล่าวhal yang menulis lalu mengirimkan diam-diam kepada suatu lembaga atau target untuk menuntut kebenaran yang tidak tampak atau kesalahan orang lain, atau tulisan yang demikianТайное написание в какое-либо учреждение или объекту с целью заявить о скрытом факте или чьей-либо ошибке.
- 드러나지 않은 사실이나 남의 잘못을 고발하기 위해 어떤 기관이나 대상에게 글을 써서 몰래 보내는 일. 또는 그런 글.
sending an anonymous letter; anonymous letter
とうしょ【投書】
(envoi d'une) lettre anonyme
envío de una carta anónima, carta anónima
إرسال رسالة مجهولة، رسالة من مجهول
нууц захидал
thư nặc danh, đơn thư vô danh
การส่งหนังสือร้องเรียน, การส่งข้อความร้องเรียน, หนังสือร้องเรียน, ข้อความร้องเรียน, บัตรสนเท่ห์
surat tanpa nama
анонимное письмо
とうしょ【頭緒】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The way in which events are ordered.物事の順序。Ordre des choses.Buen orden y disposición de las cosas. ترتيب عملажил хэргийн дэс дараа.Thứ tự công việc.ลำดับของงานurutan pekerjaanПорядок работы, последовательность.
- 일의 차례.
coherence
とうしょ【頭緒】
cohérence, ordre
concierto
ترتيب شغل
эмх цэгц, дэс дараа
Thứ tự, tuần tự
ลำดับ
urutan, susunan
とうしりょく【闘志力】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- One's strong and firm intention or power to fight.戦おうとする意気込みや力。Volonté ou force à vouloir se battre.Voluntad o fuerza para pelear. إرادة أو قوة للمصارعةтэмцэхэд бэлэн зориг буюу хүч.Sức mạnh hay ý chí muốn đấu tranh.แรงหรือความมุ่งมั่นพร้อมที่จะต่อสู้ keinginan atau tenaga untuk ingin bertarungВоля к борьбе.
- 싸우고자 하는 의지나 힘.
combative spirit; fight
とうしりょく【闘志力】。とうし【闘志】
combativité, esprit combatif
voluntad de combate
روح قتالية
дайчин чадвар, дайчин хүч
sức mạnh tinh thần chiến đấu
พลังต่อสู้, อำนาจในการต่อสู้, ความมุ่งมั่นในการต่อสู้
kekuatan bertarung, keinginan bertarung, semangat melawan
боевая сила
とうしん【投身】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of jumping from a high place to commit suicide.高い所から飛び降りして自殺すること。Fait de se jeter d'un endroit élevé pour mourir.Acción de lanzarse al vacío desde un lugar alto para suicidarse.فعل رمْي جسد من مكان مرتفع إلى أسفل للانتحارүхэхийн тулд өндөр газраас доош унах явдал.Việc lao mình từ nơi cao xuống dưới để chết.การทิ้งตัวลงไปสู่ข้างล่างจากที่สูงเพื่อให้ตายhal yang melempar tubuh ke bawah dari tempat yang tinggi agar mati(в кор. яз. является им. сущ.) Прыгать с высокого места вниз с целью самоубийства.
- 죽기 위해 높은 곳에서 아래로 몸을 던짐.
death-leap
みなげ【身投げ】。とうしん【投身】
suicide à partir d'un endroit élevé
tiro al vacío
رمْي جسد
үсрэх
sự gieo mình xuống, sự nhảy lầu tự vẫn
การกระโดดฆ่าตัวตาย
(hal) melompat bunuh diri
とうしん【灯心】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A twisted string or fabric inserted to light a candle or oil lamp, etc.蝋燭や灯篭などに火をつけるために、真ん中に刺して使う、縒り合わせた糸や布。Fil ou bout de tissu tressé et placé sur une bougie, une lampe, etc. pour l'enflammer.Trenza de hilo o tela puesta dentro de una vela o algún aparato de alumbrado, en la que se prende fuego. خيط أو قماش يلفّ ويوضع في شمعة أو مصباح... إلخ لإشعال النارлаа болон зул зэргийг асаахын тулд эрчлэн шигтгэсэн утас буюу даавуу.Sợi chỉ hay miếng vải được quấn lại và gắn vào nến hoặc đèn... để thắp lửa.ผ้าหรือด้ายที่ฟั่นแล้วปักไว้เพื่อให้ไฟติดบนเทียนหรือตะเกียงน้ำมัน เป็นต้น benang atau kain yang dililitkan atau disematkan untuk menyulut api pada lilin atau lampu pelitaНитка, которую поджигают в свече или лампе.
- 초나 등잔 등에 불을 붙이기 위해 꼬아서 꽂은 실이나 헝겊.
wick
とうしん【灯心】
mèche
mecha, matula, torcida
ذبالة
зулын гол, лааны гол
bấc, tim (đèn, nến)
ไส้เทียน
sumbu
фитиль
とうしん【灯心・灯芯】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Something like a thread in the inside of a candle, which burns while the candle is burning.ろうそくの中に入っている、火を灯すひも状のもの。Objet en forme de cordon ou autre destiné à être brûlé, qui se trouve dans une bougie.Parte interior de la vela con filamentos combustibles. شيء يشتعل داخل شمعة مثل خيط أو غيرهлааны голд байдаг, асаахаар шатдаг утас гэх мэт зүйл.Đồ vật ở trong nến, như sợi chỉ để thắp lửaสิ่งของ ด้ายที่ติดไฟ เป็นต้น ที่อยู่ในเทียนbenda seperti benang dsb di dalam lilin yang dapat dibakar apiВерёвка, находящаяся внутри свечи для зажигания и поддержания огня.
- 초의 속에 있는, 불이 붙어 타는 실 등의 물건.
wick
しん【心・芯】。とうしん【灯心・灯芯】
mèche
mecha
лааны гол
bấc
ไส้(เทียน)
sumbu
фитиль
とうしファンド【投資ファンド】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A financial instrument for which the money collected from investors is invested and the resulting profit is distributed to investors. .投資家から集めた資金で投資を行い、得られた利益を出資者に分配する金融商品。Produit financier destiné à faire un placement avec l'argent recueilli auprès des investisseurs pour ensuite leur redistribuer les bénéfices qui en résultent.Instrumento financiero en el que invierten los inversores, cuyas ganancias se les reparten en forma de dividendos.بضاعة مالية يتم استثمارها بمال مستثمرين ويتم توزيع الأرباح الناتجة عن هذه العملية على المستثمرينхөрөнгө оруулагчдаас цугласан мөнгөөр хөрөнгө оруулалт хийж түүнээс олсон орлогоо хөрөнгө оруулагчдад хуваан өгдөг санхүүгийн үнэт цаас.Sản phẩm tín dụng được phân phát cho các nhà đầu tư, là lợi ích thu được từ việc đầu tư bằng số tiền đã thu gom của các nhà đầu tư.ผลิตภัณฑ์การเงินที่ลงทุนโดยการรวบรวมเงินจากผู้ลงทุนหลายคนแล้วแบ่งผลกำไรที่เกิดจากนั้นๆ ให้แก่ผู้ลงทุนproduk keuangan yang membagi keuntungan kepada para penanam modal setelah melakuan penanaman uang dengan uang yang dikumpulkan atau ditanamkan oleh penanam modalФинансовое капиталовложение, при котором вложенные инвесторами деньги вкладывают в бизнес, а прибыль от этого делят между всеми инвесторами.
- 투자자들로부터 모은 돈으로 투자를 하고 이로 인한 수익을 투자자에게 나눠 주는 금융 상품.
fund
ファンド。とうしファンド【投資ファンド】
fondo
фонд, сан
trái phiếu
กองทุน, เงินทุน
deviden
фонд
とうし【凍死】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A death caused by freezing寒さに凍えて死ぬこと。Mort provoquée par le froid.Morir congelado por el frío.وفاة شخص متجمّدا بسبب البردхүйтэнд хөлдөж үхэх явдал.Việc chết vì lạnh cóng. การแข็งตายจากความหนาวเย็นhal mati membeku karena dinginСмерть от замерзания.
- 추위에 얼어 죽음.
death from cold
とうし【凍死】。こごえじに【凍え死に】
mort de froid
muerte por congelación
تجمّد حتى الموت
хөлдөж үхэх
sự chết cóng, sự chết rét
การหนาวตาย, การแข็งตาย
mati kedinginan, mati membeku
とうし【投資】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of spending money, time, or energy in a certain project or business, to gain a profit. 利益を得る目的で、ある仕事や事業などに金銭を注ぎ込んだり、時間を掛けたり誠意を尽くしたりすること。Fait de fournir de l'argent, de son temps ou des efforts dans un travail ou un projet pour obtenir du profit.Invertir dinero, tiempo y espero en algún proyecto o negocios para lucrarse. بذْل جهوده أو وقته أو استثمار مال في عمل ما أو تجارة ما من أجل كسب الأرباحашиг олохын тулд ямар нэгэн ажил үйл ба бизнест мөнгө зарцуулах буюу цаг хугацаа, сэтгэлээ зориулах явдал.Sự dồn thời gian, công sức hay tiền bạc cho công việc kinh doanh hay việc nào đó để nhận được lợi ích. การทุ่มเทเวลาหรือความเอาใจใส่ หรือการลงทุนในการทำธุรกิจหรือสิ่งใดเพื่อได้รับผลประโยชน์ hal mengeluarkan uang atau mengorbankan waktu dan ketulusan untuk suatu pekerjaan atau usaha untuk mendapatkan usahaДенежная инвестиция, вложение времени и сил в какое-либо дело или бизнес с целью получения выгоды или прибыли.
- 이익을 얻기 위해 어떤 일이나 사업에 돈을 대거나 시간이나 정성을 쏟음.
investment
とうし【投資】。インベストメント
investissement
inversión
استثمار
хөрөнгө оруулалт
sự đầu tư
การลงทุน
investasi, penanaman modal
капиталовложение
とうし【蕩子】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A man who behaves badly, indulging in liquor, women, gambling, etc.酒・女・賭博などに耽って暮らす、身持ちが悪い男。Jeune homme au comportement mauvais, dépendant à l'alcool, aux femmes, au jeu d'argent, etc.Hombre de mal comportamiento adicto al alcohol, mujeres y juego de apuestas.رجل يتصرّف بشكل سيء بسبب الانغماس في الخمور والنساء والقمار وغيرهاархи, эмэгтэй, мөрийтэй тоглоом зэрэгт автсан, онцгүй үйлдэлтэй эрэгтэй хүн.Người đàn ông mải mê rượu chè, phụ nữ, bài bạc và hành xử không đúng đắn.ชายหนุ่มที่มีพฤติกรรมไม่ดีโดยลุ่มหลงในสุรา ผู้หญิงและการพนัน เป็นต้น anak muda yang berperilaku tidak baik dan tergila-gila pada alkohol, wanita, judi, dsbЧеловек (мужчина), который имеет пристрастие к алкоголю, играет на деньги в азартные игры, гуляет с женщинами легкого поведения и т.п.
- 술, 여자, 도박 등에 빠져 행실이 좋지 못한 사내.
debauchee; libertine
とうじ【蕩児】。ほうとうしゃ【放蕩者】。ゆうとうじ【遊蕩児】。とうし【蕩子】
débauché, prodigue, dépravé, paillard
libertino
فاسق، فاجر
буруу явдалт, завхрагч
kẻ sa đọa
ผู้ชายเสเพล, ผู้ชายเจ้าสำราญ
смутьян; баламут; дебошир
とうし【透視】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of seeing through a covered or blocked object.見えない物体の中を透かし見ること。Fait de voir à travers un objet opaque.Acción de ver el otro lado de un objeto opaco. رؤية من خلال اختراق شيء مُغطّى أو مسدودбитүү биетийг нэвт шувт харах явдал.Sự nhìn thấu vật thể bị chắn.การมองเห็นวัตถุที่ถูกปิดกั้นอย่างทะลุปรุโปร่งhal melihat menembus sesuatu yang menghalangiПросмотр сквозь закупоренный твёрдый предмет.
- 막힌 물체를 꿰뚫어 봄.
- The state of understanding the hidden meaning of a certain subject.ある対象の奥に潜む意味まで分かること。Fait de connaître jusqu'au sens caché d'une chose.Acción de conocer algo a fondo, hasta su implicación o esencia. فهْم حتى المعنى الخفي لموضع ماямар нэг зүйлийн дотор агуулагдаж буй утга учрыг нь хүртэл мэдэх явдал.Sự hiểu được đến cả ý nghĩa chứa bên trong của đối tượng nào đó.การรู้ถึงความหมายที่ซ่อนอยู่ภายในสิ่งใด ๆhal mengetahui hingga arti yang tersimpan di dalam suatu objekПознание смысла, заложенного внутри какого-либо объекта.
- 어떤 대상의 속에 담겨 있는 의미까지 앎.
seeing through; penetration
とうし【透視】
pénétration, radioscopie
penetración
استبصار
нэвт харах, нэвт шувт харах
sự nhìn xuyên thấu
การทำให้เห็นอย่างทะลุปรุโปร่ง, การทำให้มองเห็นทะลุ
penglihatan menembus
видение сквозь; просвечивание
understanding
とうし【透視】
pénétration, clairvoyance, perspicacité
penetración, clarividencia, perspicacia
إدراك
харах, мэдрэх
sự thấu hiểu
การเห็นอย่างทะลุปรุโปร่ง, ความเข้าใจอย่างทะลุปรุโปร่ง, ความใจอย่างถ่องแท้
penglihatan, pembayangan, penerawangan
проницательность
とうし【闘士】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A person who fights on a battlefield or in an arena.戦闘の場、または競技場で戦う人。Personne qui se bat sur un terrain de bataille ou dans une stade.Persona que combate en una cancha o estadio de pelea. شخص يحارب في ساحة المعركة أو المعلبтулааны талбар, тэмцээний талбарт тулалдах хүн.Người chiến đấu trên chiến trường hay sân thi đấu.คนที่ต่อสู้ในเวทีการต่อสู้หรือสนามแข่งขันorang yang bertarung di arena pertarungan atau pertandinganЧеловек, борющийся в сражении или на состязании.
- 싸움터나 경기장에서 싸우는 사람.
- A person who actively protests at the front of a social movement, etc.社会運動などで先頭に立って戦う人。Personne qui se place aux devants d'une lutte d'un mouvement social ou autre.Persona que encabeza un movimiento social, etc. dirigido a luchar contra algo. شخص يكافح قبل الآخرين من حركة اجتماعية وغيرهاнийгмийн хөдөлгөөн зэрэгт эн тэрүүнд тэмцдэг хүн. Người đứng đầu và chiến đấu trong phong trào xã hội…คนที่นำหน้าและต่อสู้ในการเคลื่อนไหวทางสังคม เป็นต้น orang yang berdiri dan bertarung di depan dalam gerakan masyarakat dsbЧеловек, участвующий в общественном движении, возглавляя группу.
- 사회 운동 등에서 앞장서서 싸우는 사람.
fighter
とうし【闘士】
combattant(e), guerrier(ère)
combatiente, peleador
مقاتل، مجاهد، محارب
тэмцэгч, тулалдагч
đấu sĩ
นักรบ, นักต่อสู้, ผู้ต่อสู้
pelaga, petarung
борец
activist
とうし【闘士】
combattant(e), militant(e), opposant(e), activiste
luchador, activista
مكافح، مقاوم، مناضل
тэмцэгч
chiến sĩ
นักต่อสู้, นักปฏิวัติ
pimpinan, pemimpin, pejuang
борец
とうし【闘志】
1. 투지
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- One's strong and firm intention to fight.戦おうとする強い意気込み。Volonté forte et inébranlable de se battre.Espíritu fuerte y firme dispuesto a pelear. عزْم قوي صارم للمصارعةтэмцэхэд бэлэн зоригтой, хатуу сэтгэл.Ý định chiến đấu thể hiện mạnh mẽ và vững chắc.จิตใจที่เข้มแข็งและหนักแน่นพร้อมที่จะต่อสู้hati yang kuat dan tegas untuk bertarungСильная воля к борьбе.
- 싸우고자 하는 강하고 단단한 마음.
combative spirit; fight
とうし【闘志】
combativité, esprit combatif
espíritu batallador, combatividad
ميل للقتال
дайчин сэтгэл, дайчин зориг
tinh thần chiến đấu, ý chí chiến đấu
ความตั้งใจในการต่อสู้, จิตใจที่แน่วแน่ในการต่อสู้
semangat juang, semangat bertarung
боевой дух
2. 투지력
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- One's strong and firm intention or power to fight.戦おうとする意気込みや力。Volonté ou force à vouloir se battre.Voluntad o fuerza para pelear. إرادة أو قوة للمصارعةтэмцэхэд бэлэн зориг буюу хүч.Sức mạnh hay ý chí muốn đấu tranh.แรงหรือความมุ่งมั่นพร้อมที่จะต่อสู้ keinginan atau tenaga untuk ingin bertarungВоля к борьбе.
- 싸우고자 하는 의지나 힘.
combative spirit; fight
とうしりょく【闘志力】。とうし【闘志】
combativité, esprit combatif
voluntad de combate
روح قتالية
дайчин чадвар, дайчин хүч
sức mạnh tinh thần chiến đấu
พลังต่อสู้, อำนาจในการต่อสู้, ความมุ่งมั่นในการต่อสู้
kekuatan bertarung, keinginan bertarung, semangat melawan
боевая сила
とうじきこうげい【陶磁器工芸】
- The skill to make a work of ceramic, or a piece made using the skill.陶磁器をつくる技術。また、その技術でつくったもの。Technique permettant de façonner des poteries ; produit fabriqué par cette technique.Arte de fabricar objetos de cerámica. O tales objetos mismos. فنّ يختص بصناعة الأواني الخزفية أو أشياء من هذا القبيلшаазан ваар хийх арга техник. тийм технологиор хийсэн бараа бүтээгдэхүүн.Kĩ thuật làm đồ gốm sứ. Hoặc vật phẩm được làm bằng kĩ thuật đó. เทคนิคที่ทำเครื่องเซรามิค หรือสิ่งของที่ทำด้วยเทคนิคดังกล่าวteknik membuat keramik, atau hasil keramik yang dibuat dengan teknik demikianТехника изготовления керамических изделий. Либо изготовленные по этой технике предметы.
- 도자기를 만드는 기술. 또는 그 기술로 만든 물품.
ceramic art
とうじきこうげい【陶磁器工芸】
arts du dojagi, arts de la céramique
arte de la cerámica
فن الخزف
шаазан урлал
công nghệ gốm sứ, đồ công nghệ gốm sứ
หัตถกรรมเครื่องเซรามิค, สินค้าหัตถกรรมเครื่องเซรามิค, งานหัตถกรรมเครื่องเซรามิค
produk keramik, teknik keramik
とうじきのかけら【陶磁器のかけら】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Small pieces of broken chinaware.陶磁器の割れたかけら。Petits morceaux d’une porcelaine cassée.Pequeños trozos de porcelana rota.قطعة صغيرة مكسورة من آنية خزفيةшаазан тавагны хагарсан хэлтэрхий. Mảnh vỡ nhỏ của chén bát sứ.เศษเสี้ยวเล็ก ๆ ของภาชนะเครื่องเคลือบดินเผาที่แตกkepingan kecil dari pecahan keramik CinaКусок, осколок разбившей фарфоровой посуды.
- 사기그릇의 깨진 작은 조각.
porcelain chip
とうじきのかけら【陶磁器のかけら】
pequeños trozos de porcelana rota
قدر أو آنية مزخرفة
шаазангийн хэлтэрхий
mảnh sứ
เศษภาชนะ, เศษแตกของภาชนะ
pecahan keramik Cina
とうじき【陶磁器】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Earthenware made by pouring water into soil, blunging, shaping, drying, and baking at a high temperature.土に水を混ぜて練り、形を作って乾かした後、高温で焼いて作った器。Vase dont la matière qui est un mélange d’eau et de terre, a été moulée en forme de vase, séchée puis cuite à haute température.Vasija hecha con barro, loza o porcelana amasada con agua, formada y secada en molde, y cocida a altas temperaturas.الخزف الذي يتم صنعه من خلال صب الماء على التراب وخلطهما ثم تشطيل الطين ثم تجفيفه وحرقه في درجة حرارة عاليةшавран дээр ус хийж зуураад хэлбэр оруулж хатаасны дараа өндөр хэмийн халуунд шарж хийдэг ваар.Đồ đựng được làm bằng cách trộn đất với nước, nhào nặn làm thành các hình dạng rồi đem phơi khô, sau đó nung ở nhiệt độ cao.เครื่องปั้นดินเผา; เครื่องเคลือบดินเผ; เครื่องเซรามิค : ถ้วยชามที่ปั้นโดยการใส่น้ำลงไปในดินแล้วจึงปั้นทำเป็นรูปร่าง หลังจากแห้งจึงนำเข้าเตาเผาไฟด้วยความร้อนสูงperkakas yang dibuat dari tanah liat yang diberi air menjadi adonan lalu dibentuk dan setelah kering dibakar dengan suhu tinggiИзделие, изготовленное из замешанной в воде глины, обожжённой при высокой температуре после придания нужной формы.
- 흙에 물을 부어서 반죽하여 모양을 만들고 말린 후 높은 열에 구워서 만든 그릇.
pottery
とうじき【陶磁器】
dojagi, céramique, porcelaine, faïence, poterie
dojagi, cerámica, porcelana
فخار
шаазан ваар
đồ gốm sứ
โทจากี
keramik
керамика
とうじこく【当事国】
1. 당국²
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A country that is directly related to a matter.あることに直接関係がある国。Pays directement concerné par une affaire.País que tiene directa relación con algún asunto.دولة لديها علاقة مباشرة بأمر ماямар нэгэн үйл хэрэгт шууд холбоотой улс орон.Quốc gia có quan hệ trực tiếp tới một việc nào đó.ประเทศที่มีส่วนเกี่ยวข้องโดยตรงกับเรื่องใด ๆnegara yang memiliki hubungan langsung dengan sebuah peristiwa atau pekerjaanГосударство, имеющее прямое отношение к какому-либо событию, делу.
- 어떤 일에 직접 관계가 있는 나라.
country concerned
とうごく・とうこく【当国】。とうじこく【当事国】
autorités, pouvoir public
país interesado
دولة معنيّة
тус орон, тухайн орон
quốc gia có liên quan
ประเทศที่เกี่ยวข้อง
negara terkait
непосредственно заинтересованное государство
2. 당사국
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A country that is directly related to a matter.あることに直接関係する国。Pays directement concerné par une affaire.País que tiene directa relación con algún asunto.دولة ذات علاقة مباشرة بأمر ماямар нэгэн үйл хэрэгт шууд холбоотой тухайн улс, орон.Quốc gia có liên quan trực tiếp đến việc nào đó.ประเทศที่เกี่ยวข้องโดยตรงกับเรื่องใด ๆnegara yang berhubungan langsung dengan suatu halГосударство, которое имеет прямое отношение к какому-либо событию, делу.
- 어떤 일에 직접 관계가 된 나라.
country concerned
とうじこく【当事国】
pays concerné, pays en question
país interesado
بلد معنيّ
холбогдогч улс, тухайн улс
quốc gia có liên quan
ประเทศที่เกี่ยวข้อง
negara bersangkutan
заинтересованная страна
とうじしゃ【当事者】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A person who is directly related to a matter.あることに直接関係がある人。Personne directement concernée par une affaire.Persona que tiene directa relación con algún asunto.شخص ذو علاقة مباشرة بأمر ماямар нэгэн зүйлд шууд холбоотой тухайн хүн.Người có quan hệ trực tiếp với việc gì đó.คนที่เกี่ยวข้องโดยตรงกับเรื่องใด ๆorang yang berhubungan langsung dengan suatu halЛицо, которое имеет прямое отношение к какому-либо делу, событию.
- 어떤 일에 직접 관계가 있는 사람.
person concerned
とうじしゃ【当事者】
personne concernée, personne en question
interesado, parte interesada
شحض معنيّ
тухайн хүн
đương sự
ผู้เกี่ยวข้อง, คนที่เกี่ยวข้อง, บุคคลที่เกี่ยวข้อง
orang bersangkutan, pihak terkait
заинтересованное лицо
とうじつ・ふゆび【冬日】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A day in the wintertime.冬の日。Jour d’hiver.Día de temporada invernal.يوم في الأيام الشتويةөвлийн улирлын нэгэн өдөр.Ngày của mùa đông.วันในช่วงฤดูหนาวhari di musim dinginДень зимнего времени года.
- 겨울철의 날.
winter day
とうじつ・ふゆび【冬日】
día invernal, día de invierno
يوم شتوي
өвлийн өдөр
ngày đông
วันในฤดูหนาว
hari musim dingin
зимний день
とうじつ【当日】
1. 당일
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The very day.まさにその日。Jour dont il est question.Ese mismo día. اليوم ذاتهтухайн тэр өдөр.Đúng ngày đó.วันนั้นเลยhari yang dimaksudУказанный день.
- 바로 그날.
that day; within the same day
とうじつ【当日】
(n.) ce jour-là, le jour même, ledit jour
el mismo día, ese mismo día
ذلك اليوم
тэр өдөр, тухайн өдөр, тухайн үед
trong ngày
ในวันนั้น
hari itu, hari tersebut
этот день; назначенный день
2. 이날
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The day that has just been mentioned.前述した日。Jour dont on vient de parler.Día al que se acaba de referir. يوم يتم ذكره في الجملة السابقةдөнгөж өмнө нь ярьсан өдөр.Ngày vừa nói trước đó.วันที่พูดอยู่ก่อนหน้านี้เองhari yang disebutkan di depanДень, о котором говорилось в предыдущем предложении.
- 바로 앞에서 이야기한 날.
that day; this day
このひ【此の日】。そのひ【其の日】。とうじつ【当日】
aujourd'hui, maintenant, à présent, de nos jours
hoy, este día, ese día
هذا اليوم
энэ өдөр
ngày này
วันนี้
hari tersebut
этот день
とうじのひ【冬至の日】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- winter solstice The day of a year when the night is the longest and the day shortest.1年の中で最も夜が長く、昼が短い日。Jour de l’année, où la nuit est la plus longue et le jour le plus court.El día más corto del año y la noche más larga.اليوم من السنة الذي يكون أطول ليلة وأقصر يومжилийн хамгийн урт шөнө хамгийн богино өдөр.Ngày có ban ngày ngắn nhất và ban đêm dài nhất trong một năm.วันที่มีกลางวันสั้นที่สุดและกลางคืนยาวที่สุดในรอบหนึ่งปี hari yang malamnya paling panjang dan siangnya paling pendek dalam satu tahunДень, когда самая длинная ночь и самый короткий день в году.
- 일 년 중 밤이 가장 길고 낮이 가장 짧은 날.
dongjinnal
とうじのひ【冬至の日】
dongjitnal, solstice d'hiver
dongjinnal, día de solsticio de invierno
دونغ جيت نال
өвлийн туйл, нар буцах өдөр
Dongjitnal; ngày đông chí
ทงจินนัล
dongji
тонджиннал
とうじょうきゃく【搭乗客】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A guest who is on board an airplane, ship, car, etc.飛行機や船舶、車などに乗り込んだ客。Client qui a embarqué à bord d'un avion, d'un navire, d'une voiture, etc.Persona que sube a un avión, barco o coche.ضيف يركب طائرة أو سفينة أو سيّارة أو نحوهاонгоц, усан онгоц, машин зэрэгт суусан зочин.Khách đi máy bay, tàu, xe...ผู้โดยสารที่ขึ้นเครื่องบิน เรือ รถยนต์ เป็นต้น tamu yang naik ke pesawat atau kapal, mobil, dsb Человек, который садится на самолёт, корабль, автобус и прочий транспорт.
- 비행기나 배, 차 등에 탄 손님.
passenger
とうじょうきゃく【搭乗客】。じょうきゃく【乗客】
passager(ère)
pasajero
راكب
зорчигч
hành khách
ผู้โดยสารเครื่องบิน, ผู้โดยสารเรือ, ผู้โดยสารรถยนต์
penumpang
пассажир
とうじょうぐち【搭乗口】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An entrance to an airplane, ship, bus, etc. which passengers go through to get on.飛行機や船舶、車などに乗り込む入り口。Entrée par laquelle on monte dans un avion, un navire, une voiture, etc.Entrada por donde se sube a un avión, barco o coche.بوابة لركوب طائرة أو سفينة أو سيّارة أو نحوهاонгоц, усан онгоц, машин зэрэгт орж суудаг орох хаалга.Lối đi vào máy bay, tàu, xe...ทางเข้าที่ขึ้นเครื่องบิน เรือ รถยนต์ เป็นต้น pintu masuk untuk naik ke pasewat atau kapal, mobil, dsbСекция в аэропорту, морском порту, вокзале и т.п., где находится выход для пассажиров на посадку.
- 비행기나 배, 차 등에 올라타는 입구.
boarding gate; entrance
とうじょうぐち【搭乗口】。とうじょうゲート【搭乗ゲート】
porte d'embarquement
puerta de embarque
بوابة ركوب، بابُ صعود
суух хаалга, орох хаалга
lối lên, cửa lên
ทางขึ้นเครื่องบิน, ทางลงเรือ, ประตูขึ้นรถยนต์
pintu naik, pintu embarkasi
выход на посадку
とうじょうさせる【登場させる】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To make a person appear on stage, etc.人を舞台などに現す。Faire apparaître quelqu'un sur une scène.Hacer que alguien se presente ante el público. يُظهِر شخصا على المسرحхэн нэгэн хүнийг тайз гэх мэтэд гаргах.Làm cho người nào đó xuất hiện trên sân khấu. ทำให้คนแสดงตัวออกบนเวที เป็นต้นmembuat orang muncul di panggung dsbВыводить на показ на сцену или подиум.
- 사람을 무대 등에 나타나게 하다.
- To present a new object, person, or phenomenon in an important matter or area for the first time.重要なことや分野で新しい事物や人物、現象を世間に初めて現す。Faire apparaître pour la première fois un nouvel objet, un nouveau personnage ou phénomène à un événement ou dans un domaine important.Producir, cobrar existencia o dar a conocer por primera vez un fénomeno crítico, algo o a alguien importante dentro de un campo. يُظهر شيئا جديدا أو شخصا جديدا أو ظاهرة جديدة في عمل مهم أو مجال مهم لأوّل مرّةанхаарал татсан чухал зүйл буюу ямар нэгэн салбарт шинэ зүйл ба дүр, үзэгдлийг дэлхийд анх илэрхийлэн гаргах.Làm cho sự vật, nhân vật hay hiện tượng mới trong lĩnh vực hoặc sự việc quan trọng được xuất hiện lần đầu tiên trên thế gian. ทำให้สิ่งของ คน หรือปรากฏการณ์ใหม่ ๆ ในงานหรือสาขาที่สำคัญปรากฏออกเป็นครั้งแรกในโลกmembuat muncul benda, tokoh, gejala baru di hal atau bidang tertentu ke dunia untuk pertama kalinya Выставлять на показ многочисленной публике.
- 중요한 일이나 분야에서 새로운 사물이나 인물, 현상을 세상에 처음으로 나타나게 하다.
- To make a character appear in a novel, play, movie, etc.小説、演劇、映画などにある人物を現す。Faire apparaître un personnage dans un roman, une pièce de théâtre, un film, etc.Hacer que aparezca un personaje en una novela, obra de teatro, película, etc. يُظهر شخصية في رواية، مسرح أو فيلمроман, жүжиг, кино зэрэгт ямар нэгэн дүрийг гаргах.Làm cho nhân vật nào đó xuất hiện trong tiểu thuyết, kịch nói, phim ảnh...ทำให้คนบางคนปรากฏออกในนวนิยาย ละครเวที หรือภาพยนตร์ เป็นต้นmembuat muncul suatu tokoh di novel, drama, film, dsb В кино, спектакле, романе и т.п. создавать, выводить на арену нового персонажа.
- 소설, 연극, 영화 등에 어떤 인물을 나타나게 하다.
present; bring out
とうじょうさせる【登場させる】
faire entrer en scène, faire paraître à l'écran
poner en escena
يُظهر
тайзанд гаргах, индэрт гаргах
đưa lên sân khấu
ให้เปิดตัว, ให้โชว์ตัว, ให้ปรากฏตัว, ให้แสดงตัว
mempersembahkan, menghadirkan, menampilkan
показывать
present
とうじょうさせる【登場させる】
faire paraître, manifester, présenter
entrar en escena
يُظهر
шинээр гаргах
cho ra mắt, cho ra đời
เปิดตัว, นำเสนอ
mempersembahkan, menghadirkan, menampilkan
показывать
present; bring out
とうじょうさせる【登場させる】
faire paraître
entrar en escena
يُظهر
гаргах, үзүүлэх
cho góp mặt, cho xuất hiện
ให้ออกมา, ให้ปรากฏตัว, ให้แสดงตัว
memunculkan, menampilkan
создавать; проявлять
とうじょうしゃ【搭乗者】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A person who is on board an airplane, ship, car, etc. 飛行機や船舶、車などに乗り込んでいる人。Personne qui se trouve à bord d'un avion, d'un navire, d'une voiture, etc.Persona que está a bordo de un avión, barco o coche.مَن يركب طائرة أو سفينة أو سيّارة أو نحوهاонгоц, усан онгоц, машин зэрэгт суусан хүн.Người đi máy bay, tàu, xe...คนที่นั่งเครื่องบิน เรือ รถยนต์ เป็นต้น อยู่orang yang naik ke pesawat atau kapal, mobil, dsb Человек, который садится на самолёт, корабль, автобус и прочий транспорт.
- 비행기나 배, 차 등에 타고 있는 사람.
passenger
とうじょうしゃ【搭乗者】
passager(ère)
pasajero
راكب
зорчигч
hành khách
ผู้โดยสารเครื่องบิน, ผู้โดยสารเรือ, ผู้โดยสารรถยนต์
penumpang
пассажир
とうじょうじんぶつ【登場人物】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A character that appears in a novel, play, movie, etc.小説・演劇・映画などに現れる人物。Personnage qui apparaît dans un roman, une pièce de théâtre, un film, etc. Cada uno de los seres humanos, simbólicos o imaginarios, etc. que intervienen en una obra literaria, teatral o cinematográfica. شخصية تظهر في رواية، مسرح، فيلم إلخроман, жүжиг, кино зэрэгт гардаг дүр.Nhân vật xuất hiện trong tiểu thuyết, kịch nói, phim ảnh...คนที่ปรากฏอยู่ในนวนิยาย ละครเวทีหรือภาพยนตร์ tokoh yang muncul di dalam novel, teater, film, dsbДействующее лицо кинофильма, драматического или литературного произведения.
- 소설, 연극, 영화 등에 나오는 인물.
character
とうじょうじんぶつ【登場人物】
personnage
personaje
شخصية
дүр
nhân vật xuất hiện
ตัวบรรยายเรื่อง, ตัวละคร, ตัวแสดง, นักแสดง
tokoh, peran utama
персонаж; действующее лицо
とうじょうする【搭乗する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To get on an airplane, ship, bus, etc.飛行機や船舶、車などに乗り込む。Monter dans un avion, un navire, une voiture, etc.Abordar un avión, barco o coche.يركب طائرة أو سفينة أو سيّارة أو نحوهاонгоц, усан онгоц, машин зэрэгт суух.Bước lên máy bay, thuyền, xe...ขึ้นเครื่องบิน เรือ รถยนต์ เป็นต้น naik ke pesawat atau kapal, mobil, dsbСадиться на самолёт, корабль, автобус и прочий транспорт.
- 비행기나 배, 차 등에 올라타다.
board
とうじょうする【搭乗する】
embarquer, monter à bord
subir a bordo
يركب
суух
đi, lên
ขึ้นเครื่องบิน, โดยสารเรือ, นั่งรถยนต์
naik
садиться; идти на посадку
とうじょうする【登場する】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a person to appear on stage, etc.人が舞台などに現われる。(Quelqu'un) Apparaître sur une scène.Presentarse uno ante el público. يظهر شخص على المسرحхэн нэгэн тайзан дээр гарч ирэх.Người nào đó xuất hiện trên sân khấu.คนปรากฏตัวบนเวที เป็นต้น orang tampil di atas panggung, arena, atau mimbarПоявляться на сцене.
- 사람이 무대 등에 나타나다.
- For a new object, person, or phenomenon to appear in an important matter or area for the first time.重要なことや分野で新しい事物や人物、現象が世間に初めて現われる。(Nouvel objet, nouveau personnage ou phénomène) Apparaître pour la première fois à un événement ou dans un domaine important.Cobrar existencia o darse a conocer por primera vez un fénomeno crítico, algo o alguien importante dentro de un campo. يظهر شيء جديد أو شخص جديد أو ظاهرة جديدة في عمل مهم أو مجال مهم لأوّل مرّةчухал ажил хэрэгт буюу ямар нэгэн шинэ зүйл, хүн, үзэгдэл анх удаа гарч ирэх.Sự vật, nhân vật hay hiện tượng mới trong lĩnh vực hay sự việc quan trọng lần đầu tiên xuất hiện trên thế gian.วัตถุ บุคคลหรือปรากฏการณ์ใหม่ ๆ ในเรื่องหรือสาขาที่สำคัญ ปรากฏขึ้นเป็นครั้งแรกในโลกhal penting yang menarik perhatian banyak orang, barang, tokoh, atau fenomena baru di bidang tertentu muncul untuk pertama kali di duniaПроисходить (появляться) впервые (о важном деле, новой вещи или лице, явлении в какой-либо сфере).
- 중요한 일이나 분야에서 새로운 사물이나 인물, 현상이 세상에 처음으로 나타나다.
- For a character to appear in a novel, play, movie, etc.小説、演劇、映画などにある人物が現われる。(Personnage) Apparaître dans un roman, une pièce de théâtre, un film, etc.Aparecer un personaje en una novela, obra de teatro, película, etc. تظهر شخصية في رواية، مسرح أو فيلمзохиол, жүжиг, кино зэрэгт хэн нэгэн гарч ирж тоглох.Nhân vật nào đó xuất hiện trong tiểu thuyết, kịch nói, phim ảnh...ตัวละครใด ๆ ปรากฏตัวในนิยาย ละครเวทีหรือภาพยนตร์ เป็นต้นtokoh muncul di dalam novel, drama, film, dsbПоявляться (о герое рассказа, спектакля, фильма и т.п.).
- 소설, 연극, 영화 등에 어떤 인물이 나타나다.
appear
とうじょうする【登場する】
entrer en scène, paraître à l'écran, monter à la tribune
salir a escena
يظهر
тайзан дээр гарч ирэх
xuất hiện trên sân khấu
ปรากฏ, ปรากฏตัว, แสดงตัว, ขึ้นสู่เวที
tampil, naik
выходить на сцену
appear
とうじょうする【登場する】
paraître, se manifester, se présenter
aparecer en escena
يظهر
шинээр гарч ирэх
ra mắt, ra đời, xuất hiện, lộ diện
ปรากฏ, ปรากฏขึ้น
muncul
появляться впервые
appear
とうじょうする【登場する】
paraître
entrar en escena
يظهر
гарах
góp mặt, xuất hiện
ปรากฏ, ปรากฏตัว, แสดงตัว
muncul
появляться
とうじょうゲート【搭乗ゲート】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An entrance to an airplane, ship, bus, etc. which passengers go through to get on.飛行機や船舶、車などに乗り込む入り口。Entrée par laquelle on monte dans un avion, un navire, une voiture, etc.Entrada por donde se sube a un avión, barco o coche.بوابة لركوب طائرة أو سفينة أو سيّارة أو نحوهاонгоц, усан онгоц, машин зэрэгт орж суудаг орох хаалга.Lối đi vào máy bay, tàu, xe...ทางเข้าที่ขึ้นเครื่องบิน เรือ รถยนต์ เป็นต้น pintu masuk untuk naik ke pasewat atau kapal, mobil, dsbСекция в аэропорту, морском порту, вокзале и т.п., где находится выход для пассажиров на посадку.
- 비행기나 배, 차 등에 올라타는 입구.
boarding gate; entrance
とうじょうぐち【搭乗口】。とうじょうゲート【搭乗ゲート】
porte d'embarquement
puerta de embarque
بوابة ركوب، بابُ صعود
суух хаалга, орох хаалга
lối lên, cửa lên
ทางขึ้นเครื่องบิน, ทางลงเรือ, ประตูขึ้นรถยนต์
pintu naik, pintu embarkasi
выход на посадку
とうじょう【搭乗】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of getting on an airplane, ship, bus, etc.飛行機や船舶、車などに乗り込むこと。Fait de monter dans un avion, un navire, une voiture, etc.Subida a un avión, barco o coche.فعْل ركوب طائرة أو سفينة أو سيّارة أو نحوهاонгоц, усан онгоц, машин зэрэгт суух явдал.Sự bước lên máy bay, tàu, xe...การขึ้นเครื่องบิน เรือ รถยนต์ เป็นต้น hal naik ke pesawat atau kapal, mobil, dsbВход в самолёт, корабль, автобус и прочий транспорт.
- 비행기나 배, 차 등에 올라탐.
boarding
とうじょう【搭乗】
embarquement
subida a bordo
ركوب
суух
sự đi, sự lên
การขึ้นเครื่องบิน, การโดยสารเรือ, การนั่งรถยนต์
embarkasi, naik
посадка
とうじょう【登場】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The entrance of a person on stage, etc.人が舞台などに現われること。(Quelqu'un) Action d'apparaître sur une scène.Acción de aparecer una persona en el escenario.ظهور شخص على المسرحхэн нэгэн тайзан дээр гарч ирэх явдал.Việc người nào đó xuất hiện trên sân khấu.การที่คนปรากฏตัวบนเวที เป็นต้น masuknya seseorang ke atas panggung, arena, atau mimbarПоявление человека на сцене.
- 사람이 무대 등에 나타남.
- The advent of a new object, person, or phenomenon in an important matter or area.重要なことや分野で新しい事物や人物、現象が世間に初めて現われること。(Nouvel objet, nouveau personnage ou phénomène) Fait d'apparaître pour la première fois à un événement ou dans un domaine important.Aparición por primera vez de un objeto, persona o fenómeno nuevo en un trabajo o área importante.ظهور شيء جديد أو شخص جديد أو ظاهرة جديدة في عمل مهم أو مجال مهم لأوّل مرّةчухал ажил, салбарт ямар нэгэн шинэ зүйл юм уу хэн нэгэн хүн, мөн аливаа нэгэн үзэгдэл анх гарч ирэх явдал.Sự vật, nhân vật hay hiện tượng mới trong lĩnh vực hay sự việc quan trọng lần đầu tiên xuất hiện trên thế gian.การที่วัตถุ บุคคลหรือปรากฏการณ์ใหม่ ๆ ในเรื่องหรือสาขาที่สำคัญ ปรากฏขึ้นเป็นครั้งแรกในโลกmunculnya sesuatu atau orang, fenomena, dsb untuk pertama kali dalam pekerjaan penting atau bidang tertentuВпервые появиться в мире (о важном деле, новой вещи или лице, явлении в какой-либо сфере).
- 중요한 일이나 분야에서 새로운 사물이나 인물, 현상이 세상에 처음으로 나타남.
- The appearance of a character in a novel, play, movie, etc.小説、演劇、映画などにある人物が現われること。(Personnage) Apparaître dans un roman, une pièce de théâtre, un film, etc.Presentación o acto de presencia de un personaje en una novela, una obra de teatro o una película.ظهور شخصية في رواية، مسرح أو فيلمзохиол, жүжиг, кино зэрэгт хэн нэгэн гарах явдал.Việc nhân vật nào đó xuất hiện trong tiểu thuyết, kịch nói, phim ảnh...การที่ตัวละครใด ๆ ปรากฏตัวในนิยาย ละครเวทีหรือภาพยนตร์ เป็นต้นmasuknya tokoh dalam novel, drama, film, dsbПоявление какого-либо героя в рассказе, спектакле, фильме и т.п.
- 소설, 연극, 영화 등에 어떤 인물이 나타남.
appearance; entrance
とうじょう【登場】
entrée en scène
aparición
ظهور
тайзан дээр гарч ирэх
sự xuất hiện trên sân khấu
การปรากฏ, การปรากฏตัว, การแสดงตัว, การขึ้นสู่เวที
kemunculan
выход на сцену
advent
とうじょう【登場】
arrivée, venue, apparition, avènement
primera aparición
ظهور
шинээр гарч ирэх
sự ra mắt, sự ra đời, sự xuất hiện, sự lộ diện
การปรากฏ, การปรากฏขึ้น
kemunculan
выход; появление
appearance
とうじょう【登場】
apparition
aparición
ظهور
гарах, тоглох
sự góp mặt, sự xuất hiện
การปรากฏ, การปรากฏตัว, การแสดงตัว
kemunculan, penampilan
появление
とうじられる【投じられる】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For money, time, or energy to be spent in a certain project or business, to gain a profit. 利益を得る目的で、ある仕事や事業などに金銭が注ぎ込まれたり、時間が掛けられたり誠意が尽くされたりする。(Argent, temps ou efforts) Être fourni dans un travail ou un projet pour obtenir du profit.Invertirse dinero, tiempo y esmero en algún proyecto o negocios con fines de lucro.يتمّ بذْل جهوده أو وقته أو استثمار مال في عمل ما أو تجارة ما من أجل كسب الأرباحашиг олохын тулд ямар нэгэн ажил үйл болон бизнест мөнгө зарцуулах буюу цаг хугацаа, сэтгэл зориулагдах. Công việc kinh doanh hay việc nào đó được dồn thời gian, công sức hay tiền bạc để thu được lợi ích.เวลา ความเอาใจใส่ถูกทุ่มเท หรือเงินถูกลงทุนในการทำธุรกิจหรือสิ่งใด เพื่อได้รับผลประโยชน์ uang dikeluarkan, atau waktu dan ketulusan dikerahkan untuk suatu pekerjaan atau usaha demi mendapatkan keuntunganВноситься (о денежных инвестициях), вкладываться (о времени и силах) в какое-либо дело или бизнес с целью получения выгоды или прибыли.
- 이익을 얻기 위해 어떤 일이나 사업에 돈이 대어지거나 시간이나 정성이 쏟아지다.
be invested
とうしされる【投資される】。とうじられる【投じられる】
être investi
invertirse
يُستثمر
хөрөнгө оруулагдах
được đầu tư
ถูกลงทุน
diinvestasikan
вкладываться (о капитале); инвестироваться
とうじる【投じる】
1. 던지다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To unhesitantly offer or devote one's life, property, etc.命や財物などを惜しまずにつぎ込む。Dévouer ou offrir sa vie, des biens, etc. Sans restriction.Sacrificarlo todo, ofreciendo la vida o la fortuna. يغامر بحياته في سبيل شيء ولا يبخل بالتضحية بنفسهамь нас, эд хөрөнгө зэргийг хайрлахгүй гаргуунд нь гаргах юм уу зориулах.Dành ra hoặc cống hiến không tiếc nuối của cải hay mạng sống.ไม่เสียดายชีวิตหรือทรัพย์สมบัติ เป็นต้น และเสี่ยงหรือพลีชีพmenyerahkan atau mengorbankan nyawa atau harta dsb tanpa rasa sayangОтдавать или жертвовать жизнью, состоянием и т.п. без сожаления.
- 목숨이나 재물 등을 아끼지 않고 내놓거나 바치다.
- To give up a job, etc., midway.仕事などを中途でやめる。Arrêter le travail, etc. en chemin.No continuar con lo empezado.يتخلى عن العمل في وسط الطريقажил хэргийг голоос нь хаях.Bỏ giữa chừng công việc...ลาออกจากงาน เป็นต้น กลางคันberhenti melakukan sesuatu atau pekerjaan di pertengahanОставлять работу и т.п. на полпути.
- 일 등을 중도에 그만두다.
- To cast a vote in an election, etc.選挙などで票を出す。Voter lors d’une élection, etc.Dar el voto en una elecciónيصوت في انتخاباتсонгууль мэтийн зүйлд санал өгөх.Bỏ phiếu trong bầu cử...ออกคะแนนเสียงในการเลือกตั้ง เป็นต้นmemberikan suara di pemilihan dsbСдавать бюллетень на выборах и т.п.
- 선거 등에서 표를 내다.
offer; dedicate
とうじる【投じる】。なげだす【投げ出す】
donner sa vie pour quelqu'un, se sacrifier,
renunciar
зориулах, гаргуунд гаргах, золиослох
cống hiến, hiến dâng, đánh đổi
สละ(ชีพ), พลี(ชีพ)
mengorbankan, menyerahkan
бросать; жертвовать; посвящать
quit; give up
なげる【投げる】。なげだす【投げ出す】。とうじる【投じる】
dejar
хаях, орхих
vứt bỏ, quẳng bỏ
หยุด(ทำงาน), ละทิ้ง(งาน), ลาออก(จากงาน)
melepaskan
бросать; покидать; кидать
vote
とうじる【投じる】
votar
санал өгөх
bỏ (phiếu)
ลง(คะแนนเสียง)
melemparkan, memberikan, mengeluarkan
бросать; кидать
2. 투자하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To spend money, time, or energy on a certain project or business, to gain a profit. 利益を得る目的で、ある仕事や事業などに金銭を注ぎ込んだり、時間を掛けたり誠意を尽くしたりする。Fournir de l'argent, de son temps ou des efforts dans un travail ou un projet pour obtenir du profit.Invertir dinero, tiempo y esmero en algún proyecto o negocios con fines de lucro.ينفق المال أو الوقت أو الطاقة على نشاط تجاري أو عمل معين للحصول على الربحашиг олохын тулд ямар нэгэн ажил үйл ба бизнест мөнгө зарцуулах буюу цаг хугацаа, сэтгэлээ зориулах.Dồn thời gian, công sức hay tiền bạc cho công việc kinh doanh hay việc nào đó để nhận được lợi ích.ทุ่มเทเวลาหรือความเอาใจใส่หรือลงทุนในการทำธุรกิจหรือสิ่งใดเพื่อได้รับผลประโยชน์ mengeluarkan uang atau mengorbankan waktu dan ketulusan untuk suatu pekerjaan atau usaha untuk mendapatkan usahaДелать денежные инвестиции, вкладывать время и силы в какое-либо дело или бизнес с целью получения выгоды или прибыли.
- 이익을 얻기 위해 어떤 일이나 사업에 돈을 대거나 시간이나 정성을 쏟다.
invest
とうしする【投資する】。とうじる【投じる】
investir
invertir
يستثمر
хөрөнгө оруулах
đầu tư
ลงทุน
berinvestasi, menanam modal
вкладывать капитал; заниматься капиталовложением; инвестировать
とうじをのべる【答辞を述べる】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To give a formal speech at a ceremony, in response to a congratulatory speech, welcoming speech, farewell speech, etc.会場で祝辞、歓迎の辞、歓送の辞などに対する答礼として言葉を述べる。 Dans un lieu de cérémonie, parler en réponse à un discours de félicitations, aux paroles de bienvenue, au discours d'adieu, etc.Dícese de palabras que se enuncian como respuesta a actos de bienvenida, despedida o felicitaciones.يلقي كلمة تهنئة أو ترحيب أو يرد على أي منهما في حفل ما أو مراسم معينة بقاعة احتفالямар нэг арга хэмжээний үеэр баярын мэндчилгээ, талархал зэрэгт хариу үг хэлэх.Nói đáp lại lời chúc mừng, lời chào mừng, lời tiễn biệt tại lễ trường.กล่าวตอบกลับคำแสดงความยินดี คำแสดงการต้อนรับ คำแสดงการส่ง เป็นต้น ในพิธีการmemberikan pidato sambutan untuk membalas pidato sebelumnya di sebuah upacara (kelulusan, ulang tahun, pernikahan)Произносить ответную речь на поздравительную речь, приветственную речь, приветственную песню и т.п.
- 식장에서 축사, 환영사, 환송사 등에 답하여 말하다.
make a thank you speech
とうじをのべる【答辞を述べる】
répondre
corresponder a la cortesía
يرد على كلمة الترحيب
хариу мэндчилгээ хэлэх
đáp lời
กล่าวคำปราศรัย, กล่าวสุนทรพจน์
memberi pidato balasan
приветствовать в ответ
とうじんされる【蕩尽される】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For one's property to be wasted because one has spent all of it.財産などが使い果たされてすっかりなくなる。(Fortune) Être utilisé jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien.Desgastar y dejar en cero todos los bienes.يستنفد المال كلّهэд хөрөнгө бүгд хэрэглэгдэж үгүй болох.Của cải bị dùng hết sạch. ทรัพย์สมบัติถูกใช้ทั้งหมดแล้วจึงหมดหายไปharta bendanya telah habis terpakaiИстратиться и исчезнуть (о всём богатстве).
- 재물이 다 써져서 없어지다.
be squandered; be run through; be wasted
とうじんされる【蕩尽される】。つかいはたされる【使い果たされる】。くいつぶされる【食い潰される】。くいたおされる【食い倒される】
être gaspillé, être dissipé
despilfarrar, derrochar, malgastar
يتبدّد
үрэгдэх, үрэн таран хийгдэх, хоосрох
bị tiêu hoang
ถูกใช้หมดไป
terpakai, habis
полностью истратиться
とうじんする【蕩尽する】
1. 탕진하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To waste one's property by spending all of it.財産などを使い果たしてすっかりなくす。Utiliser toute sa fortune jusqu'à ce qu'il n'en reste plus rien.Desgastar y dejar en cero todos los bienes.ينفد المال كلّهэд хөрөнгийг бүгдийг нь хэрэглэж үгүй хийх.Dùng hết sạch của cải.ใช้ทรัพย์สมบัติทั้งหมดแล้วทำให้หมดหายไปmemakai semua harta sampai habisИстратить всё богатство.
- 재물을 다 써서 없애다.
squander; run through; waste
とうじんする【蕩尽する】。つかいはたす【使い果たす】。くいつぶす【食い潰す】。くいたおす【食い倒す】
gaspiller, dissiper, dilapider
despilfarrar, derrochar, malgastar
يبدّد
үрэх, үрэн таран хийх, хоослох, үр ашиггүй зарах
tiêu hoang
ใช้หมดไป
menguras habis, menghabiskan
2. 털어먹다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To waste one's property by spending all of it, thoughtlessly.財産やお金などを使い果たしてすっかりなくす。Utiliser n'importe comment tous les biens ou l'argent que l'on avait.Gastar totalmente, y en vano, todos los bienes tesoros o dinero que uno tenía. ينفق ويستهلك الممتلكات أو الأموال كلّها بإهمالэд хөрөнгө болон мөнгийг хамаагүй хэрэглэж бүгдийг нь дуусгах.Tiêu dùng tùy tiện tài sản hay tiền bạc nên bị hết cả.ใช้ทรัพย์สมบัติหรือเงินตามอำเภอใจทั้งหมดจนไม่เหลือmenggunakan kekayaan atau uang dengan seenaknya sehingga menghilangkan semuanyaУничтожить все деньги, имущество, расходуя его как попало.
- 재산이나 돈을 함부로 써서 모두 없애다.
squander; run through; waste
とうじんする【蕩尽する】。つかいはたす【使い果たす】。くいつぶす【食い潰す】。くいたおす【食い倒す】
gaspiller, dilapider
desperdiciar, despilfarrar
يبدّد
үрэх, барах
nướng sạch
ใช้หมด, จ่ายหมด, เสียหมด
menyia-nyiakan, membuang-buang
истратить всё; израсходовать всё
とうじん【党人】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A person who practices politics as a member of a political party.政党に属して、政治活動をする人。Personne qui mène des activités politiques en tant que membre d'un parti politique.Persona que realiza actividades políticas perteneciendo a un partido político.من ينتمي إلى حزب سياسيّ ويقوم بحركة سياسيةулс төрийн намд харьяалагдан улс төрийн үйл ажиллагаа явуулдаг хүн.Người thuộc chính đảng và hoạt động chính trị.คนที่ทำกิจกรรมทางการเมืองโดยสังกัดอยู่ในพรรคการเมืองorang yang tergabung dalam partai dan beraktivitas politikЛицо, принадлежащее партии и занимающееся политической деятельностью.
- 정당에 속하여 정치 활동을 하는 사람.
party member
とうじん【党人】
membre d'un parti politique, homme politique, politicien(ne)
miembro del partido
حزبيّ
улс төрч, улс төрийн зүтгэлтэн, намын гишүүн
người của chính đảng, thành viên chính đảng
สมาชิกพรรคการเมือง, นักการเมือง
anggota partai
член партии; политик
とうじん【蕩尽】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- An act of wasting one's property by using all of it.財産などを使い果たしてなくすこと。Fait d'utiliser toute sa fortune jusqu'à ce qu'il n'en reste plus rien.Desgaste total de un bien.نفاد المال كلّهбүх эд хөрөнгөө хэрэглэж үгүй хийх явдал.Sự dùng hết sạch của cải.การใช้ทรัพย์สมบัติแล้วจึงทำให้หมดไปhal menggunakan semua kekayaan dan menghilangkannyaтрата всего богатства или имущества.
- 재물을 다 써서 없앰.
squandering; running through; wasting
とうじん【蕩尽】
gaspillage, dissipation, dilapidation
dilapidación, derroche, despilfarro
تبديد
үрэх, үрэн таран хийх, үр ашиггүй зарах
sự tiêu sạch, sự hoang phí
การใช้ให้หมดไป
kefoya-foyaan
Расточительство, трата, транжирство, растрата
とうじ【冬至】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- One of the 24 seasonal divisions, said to have the longest night of a year; it falls on December 22nd; on this day, people cook patjuk, red-bean porridge, and sprinkle the porridge on doors or walls little by little to drive away evil spirits.1年の中で最も夜が長い日で、二十四節気の一。12月22日頃。鬼をはらうために赤い小豆で小豆粥を作って食べたり、戸や壁に小豆粥を少しずつ撒いたりする風習がある。Une des vingt-quatre subdivisions saisonnières correspondant au jour de l'année où la nuit est la plus longue. Elle tombe vers le 22 décembre. La coutume veut qu’à ce jour-là, on prépare et mange de la bouillie de haricots rouges et lance des grains de cette céréale sur les portes ou sur les murs pour conjurer les esprits malveillants.Día en que comienza una de las 24 divisiones estacionales según el Año Lunar, con la noche más larga del año. Cae alrededor del 22 o 23 de diciembre. Este día se acostumbra a preparar y tomar gachas de frijoles rojos, y también desparramarlas en puertas y paredes al creer que con eso se espantan los fantasmas.واحد من أربع وعشرين موسما في التقويم القمري، يكون أطول ليل في السنة. ويصادف اليوم 22 من شهر ديسمبر. تكون العادة التي فيها يطهو عصيدة أحمر الفول والفاصوليا الحمراء ويضعها قليلاً فقليلا على الباب أو الحائط من المنزل لطرد العفريتхорин дөрвөн улирлын нэг бөгөөд жилийн хамгийн урт шөнө болдог өдөр. 12 сарын 22-ний орчим. сүнс чөтгөрийг зайлуулахын тулд улаан буурцгаар зутан буцалгаж идээд хаалга, ханандаа улаан буурцагны зутанг бага зэрэг цацдаг заншилтай.Một trong 24 tiết khí, là ngày có đêm dài nhất trong năm, nhằm khoảng ngày 22 hay 23 tháng 12. Có phong tục nấu cháo đậu đỏ ăn và rải một ít cháo đậu đỏ lên cửa hay tường để đuổi ma quỷ.ตงจื้อ : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นวันที่มีเวลากลางคืนยาวที่สุดในรอบหนึ่งปี ซึ่งเป็นช่วงประมาณวันที่ 22 ธันวาคม มีประเพณีขับไล่ผีด้วยการต้มโจ๊กถั่วแดงกินและนำไปสาดเล็กน้อยตามประตูหรือกำแพงsalah satu musim di antara 24 musim yang memiliki malam paling panjang dalam satu tahun. sekitar tanggal 22 bulan Desember. ada kebiasaan memakan bubur kacang merah dan menaburkan kacang merah di dinding dan pintu untuk mengusir setan.Один из 24-х сезонов сельскохозяйственного года, когда наблюдается самая большая продолжительность ночи в году. Обычно выпадает на 22 или 23 число 12-го месяца. По традиции в этот день готовят и едят кашу из красных бобов и раскладывают красные бобы по углам комнат, чтобы изгнать злых духов.
- 일 년 중 밤이 가장 긴 날로 이십사절기의 하나. 12월 22일경이다. 귀신을 쫓기 위해 붉은 팥으로 죽을 쑤어 먹고 문이나 벽에 팥죽을 조금씩 뿌리는 풍습이 있다.
dongji
とうじ【冬至】
dongji, solstice d'hiver
dongji, solsticio de invierno, solsticio hiemal
دونغجي
өвлийн туйл
Đông chí
ทงจี
dongji, titik balik matahari di musim dingin
тонджи
とうじ【当時】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The period when something happened, or the previously-mentioned period.あることが起きたその時期。また、先に述べたその時期。Époque où quelque chose a eu lieu ; époque mentionnée auparavant.La misma época en que ocurría un acontecimiento. O la época antes mencionada. الفترة التي حدث فيها شيء أو الفترة سالفة الذكرямар нэг ажил хэрэг болж байсан тэр цаг үед. өмнө ярьж байсан тэр үе.Thời kỳ mà một việc nào đó xảy ra. Hoặc là thời kỳ đã nói ở trước đó.ช่วงเวลานั้นที่เรื่องใด ๆ เคยเกิดขึ้น หรือช่วงเวลาที่กล่าวถึงก่อนหน้านี้momen saat suatu hal terjadi, atau momen yang disebutkan di depan Как раз тот период времени, который был упомянут ранее.
- 어떤 일이 일어나던 그 시기. 또는 앞에서 말한 그 시기.
then; at that time
とうじ【当時】。そのとき【その時】
(n.) alors, (à) cette époque-là, (en) ce temps-là
entonces, aquel entonces, aquellos días, aquellos tiempos, aquella época, aquellos momentos
ذلك الحين
тэр үед, тэр цагт, тухайн үед, тухайн цагт
lúc đó, thời đó, đương thời
ในขณะนั้น, ในตอนนั้น, ในช่วงนั้น, ในสมัยนั้น
pada saat itu, saat itu
одно и то же время; то время; то же время
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
とうたつする【到達する】 - とうとうとしている【滔滔としている】 (0) | 2020.02.20 |
---|---|
とうじ【答辞】 - とうたする【淘汰する】 (0) | 2020.02.20 |
とうこうされる【投稿される】 - とうしゃされる【投射される】 (0) | 2020.02.20 |
とうか【等価】 - とうげ【峠】 (0) | 2020.02.20 |
といってはじめて【と言って初めて】 - とうか【投下】 (0) | 2020.02.20 |