とうこうされる【投稿される】
動詞동사
    とうこうされる【投稿される】。とうしょされる【投書される】
  • 新聞・雑誌などに載せてもらおうと、執筆依頼を受けていない人から原稿が送られる。
  • 집필 의뢰를 받지 않은 사람으로부터 신문이나 잡지 등에 실어 달라는 원고가 쓰여 보내어지다.
とうこうしゃ【投稿者】
名詞명사
    きこうか【寄稿家】。とうこうしゃ【投稿者】。ちょじゅつか【著述家】
  • 新聞や雑誌などに原稿を頻繁に送る人。
  • 신문이나 잡지 등에 원고를 자주 보내는 사람.
とうこうする【投稿する】
動詞동사
    きこうする【寄稿する】。とうこうする【投稿する】
  • 新聞や雑誌などに掲載するため原稿を書いて送る。
  • 신문이나 잡지 등에 싣기 위하여 원고를 써서 보내다.
動詞동사
    とうこうする【投稿する】。とうしょする【投書する】
  • 執筆依頼を受けていない人が、新聞・雑誌などに載せてもらうために原稿を書いて送る。
  • 집필 의뢰를 받지 않은 사람이 신문이나 잡지 등에 실어 달라고 원고를 써서 보내다.
とうこうする【投降する】
動詞동사
    とうこうする【投降する】
  • 敵に降参する。
  • 적에게 항복하다.
とうこうする【登校する】
動詞동사
    とうこうする【登校する】
  • 学校へ行く。
  • 학생이 학교에 가다.
とうこうせいてい【東高西低】
名詞명사
    とうこうせいてい【東高西低】
  • 地形や気圧などが東の方は高く、西の方は低い状態。
  • 땅의 모양이나 기압 등이 동쪽 지역은 높고 서쪽 지역은 낮은 상태.
とうこうせん【等高線】
名詞명사
    とうこうせん【等高線】
  • 地図で、高さが同じ地点を結んだ曲線。
  • 지도에서 높이가 같은 지점을 연결해서 그린 곡선.
とうこうらん【投稿欄】
名詞명사
    とうこうらん【投稿欄】
  • 新聞・雑誌などで読者が書いて送ったものを載せる紙面。
  • 신문이나 잡지 등에서 독자가 써서 보낸 글을 싣는 지면.
とうこう【投稿】
名詞명사
    きこう【寄稿】。とうこう【投稿】
  • 新聞や雑誌などに掲載するため原稿を書いて送ること。また、その原稿。
  • 신문이나 잡지 등에 싣기 위하여 원고를 써서 보냄. 또는 그 원고.
名詞명사
    とうこう【投稿】。とうしょ【投書】
  • 執筆依頼を受けていない人が、新聞・雑誌などに載せてもらうために原稿を書いて送ること。また、その原稿。
  • 집필 의뢰를 받지 않은 사람이 신문이나 잡지 등에 실어 달라고 원고를 써서 보냄. 또는 그 원고.
とうこう【投降】
名詞명사
    とうこう【投降】
  • 敵に降参すること。
  • 적에게 항복함.
とうこう【登校】
名詞명사
    とうこう【登校】
  • 学校へ行くこと。
  • 학생이 학교에 감.
とうこう【陶工】
名詞명사
    とうこう【陶工】。やきものし【焼(き)物師】
  • 土をいじって器や陶磁器を作ることを職業とする人。
  • 흙을 빚어 그릇이나 도자기를 만드는 일을 직업으로 하는 사람.
名詞명사
    とうこう【陶工】。やきものし【焼き物師】。とうきしょくにん【陶器職人】
  • 土器・陶器の製造を職業とする人。
  • 옹기 만드는 일을 직업으로 하는 사람.
とうこん【闘魂】
名詞명사
    とうこん【闘魂】
  • あくまで戦おうとする意気込み。
  • 끝까지 싸우려는 씩씩한 정신.
とうごうされる【統合される】
動詞동사
    とうごうされる【統合される】
  • 複数の組織や機構などが一つになる。
  • 여러 개의 기구나 조직 등이 하나로 합쳐지다.
とうごうしっちょうしょう【統合失調症】
名詞명사
    ぶんれつしょう【分裂症】。せいしんぶんれつしょう【精神分裂症】。とうごうしっちょうしょう【統合失調症】
  • 事故の障害や感情・意志・衝動などの異常で、精神が乱れたり人格がいくつかに分かれる症状。また、その病気。
  • 사고의 장애나 감정, 의지, 충동 등의 이상으로 정신이 흐트러지거나 인격이 여러 개로 나뉘는 증세. 또는 그런 병.
とうごうする【投合する】
動詞동사
    とうごうする【投合する】
  • 互いに気持ちが合う。
  • 서로 뜻이 맞다.
とうごうする【統合する】
動詞동사
    とうごうする【統合する】
  • 複数の組織や機構などを一つにする。
  • 여러 개의 기구나 조직 등을 하나로 합치다.
とうごうせい【統合性】
名詞명사
    とうごうせい【統合性】
  • 複数のものが一つになって機能しようとする性質。
  • 여러 개가 합쳐져 하나로 기능하려는 성질.
とうごうてき【統合的】
名詞명사
    とうごうてき【統合的】
  • 複数の組織や機構などを一つにすること。
  • 여러 개의 기구나 조직 등을 하나로 합치는 것.
冠形詞관형사
    とうごうてき【統合的】
  • 複数の組織や機構などを一つにするさま。
  • 여러 개의 기구나 조직 등을 하나로 합치는.
とうごう【投合】
名詞명사
    とうごう【投合】
  • 互いに気持ちが合うこと。
  • 서로 뜻이 맞음.
とうごう【等号】
名詞명사
    とうごう【等号】
  • 数学で、2つの式や数が等しいことを示す符号。
  • 수학에서, 두 식 또는 두 수가 같음을 나타내는 부호.
とうごう【統合】
名詞명사
    とうごう【統合】
  • 複数の組織や機構などを一つにすること。
  • 여러 개의 기구나 조직 등을 하나로 합침.
とうごくされる【投獄される】
動詞동사
    とうごくされる【投獄される】
  • 監獄に入れられる。
  • 감옥에 가두어지다.
とうごくする【投獄する】
動詞동사
    とうごくする【投獄する】
  • 監獄に入れる。
  • 감옥에 가두다.
とうごくせいかつのくるしみ【投獄生活の苦しみ】
名詞명사
    とうごくせいかつのくるしみ【投獄生活の苦しみ】
  • 投獄されて暮らす苦痛や苦しみ。
  • 감옥에 갇혀 지내는 고생이나 고통.
とうごく・とうこく【当国】
名詞명사
    とうごく・とうこく【当国】。とうじこく【当事国】
  • あることに直接関係がある国。
  • 어떤 일에 직접 관계가 있는 나라.
とうごく【投獄】
名詞명사
    とうごく【投獄】
  • 監獄に入れること。
  • 감옥에 가둠.
とうさいされる【登載される】
動詞동사
    とうさいされる【登載される】
  • 名前やある内容が帳簿に載せられる。
  • 이름이나 어떤 내용이 장부에 적혀 올려지다.
  • とうさいされる【登載される】
  • 文章やある内容が雑誌や本に載せられる。
  • 글이나 어떤 내용이 잡지나 책에 실리다.
とうさいする【搭載する】
動詞동사
    とうさいする【搭載する】
  • 飛行機や船舶、車などに物を積み込む。
  • 비행기나 배, 차 등에 물건을 싣다.
とうさいする【登載する】
動詞동사
    とうさいする【登載する】
  • 名前やある内容を帳簿に載せる。
  • 이름이나 어떤 내용을 장부에 적어 올리다.
  • とうさいする【登載する】
  • 文章やある内容を雑誌や本に載せる。
  • 글이나 어떤 내용을 잡지나 책에 싣다.
とうさい【搭載】
名詞명사
    とうさい【搭載】
  • 飛行機や船舶、車などに物を積み込むこと。
  • 비행기나 배, 차 등에 물건을 실음.
とうさい【登載】
名詞명사
    とうさい【登載】
  • 名前やある内容を帳簿に載せること。
  • 이름이나 어떤 내용을 장부에 적어 올림.
  • とうさい【登載】
  • 文章やある内容を雑誌や本に載せること。
  • 글이나 어떤 내용을 잡지나 책에 실음.
とうさくする【盗作する】
動詞동사
    ひょうせつする【剽窃する】。とうさくする【盗作する】
  • 文章・歌などを作るときに、他人の著作の一部を盗み、自作の中に自分のものとして用いる。
  • 글, 노래 등을 지을 때 다른 사람의 작품의 일부를 몰래 따와서 쓰다.
とうさく【倒錯】
名詞명사
    とうさく【倒錯】
  • 逆さになること。
  • 뒤바뀌어 거꾸로 됨.
  • とうさく【倒錯】
  • 精神がおかしくなって、社会的・道徳的に間違った考えや行動をすること。
  • 정신이 이상하게 되어 사회적, 도덕적으로 잘못된 생각이나 행동을 함.
とうさく【盗作】
名詞명사
    ひょうせつ【剽窃】。とうさく【盗作】
  • 文章・歌などを作るときに、他人の著作の一部を盗み、自作の中に自分のものとして用いること。
  • 글, 노래 등을 지을 때 다른 사람의 작품의 일부를 몰래 따와서 씀.
とうさする【踏査する】
動詞동사
    とうさする【踏査する】
  • 実際に現場に行って、直接見て調べる。
  • 실제 현장에 가서 직접 보고 조사하다.
とうさのみち【踏査の道】
名詞명사
    とうさのみち【踏査の道】
  • 実際、現場へ出かけて直接見て調べるために発つ道。
  • 실제 현장에 가서 직접 보고 조사하려고 떠나는 길.
とうさんする【倒産する】
動詞동사
    たおれる【倒れる】。とうさんする【倒産する】
  • つぶれたり、何かに失敗したりする。
  • 망하거나 어떤 일에 실패하다.
動詞동사
    とうさんする【倒産する】。つぶれる【潰れる】
  • 企業や会社などが運営を続けるための資金がなく、破産する。
  • 기업이나 회사 등이 운영을 계속할 돈이 없어 망하다.
とうさんする【蕩産する】
動詞동사
    とうさんする【蕩産する】
  • 財産や財物を使い果たす。
  • 재산이나 재물 등을 모두 날려 버리다.
動詞동사
    とうさんする【蕩産する】
  • 財産を使い果たす。
  • 집안의 재산을 모두 없애 버리다.
とうさん【倒産】
名詞명사
    とうさん【倒産】
  • 企業や会社などが運営を続けるための資金がなく、破産すること。
  • 기업이나 회사 등이 운영을 계속할 돈이 없어 망함.
とうさん【蕩産】
名詞명사
    とうさん【蕩産】
  • 財産を使い果たすこと。
  • 집안의 재산을 모두 없애 버리는 것.
とうさ【等差】
名詞명사
    さとう【差等】。とうさ【等差】
  • 均一ではなく差別があること。また、等級をつけて対応すること。
  • 고르거나 가지런하지 않고 차별이 있음. 또는 그렇게 대함.
とうさ【踏査】
名詞명사
    とうさ【踏査】
  • 実際に現場に行って、直接見て調べること。
  • 실제 현장에 가서 직접 보고 조사함.
とうざいなんぼく【東西南北】
名詞명사
    とうざいなんぼく【東西南北】
  • 東、西、南、北。また、全ての方向や全ての所。
  • 동쪽, 서쪽, 남쪽, 북쪽. 또는 모든 방향이나 모든 곳.
とうざい【東西】
名詞명사
    とうざい【東西】
  • 東と西。
  • 동쪽과 서쪽.
  • とうざい【東西】
  • 東を基準に西へ向かう方向。
  • 동쪽을 기준으로 서쪽으로 향하는 방향.
  • とうざい【東西】
  • 東洋と西洋。
  • 동양과 서양.
  • とうざい【東西】
  • 米国と西欧州を中心とした自由主義の諸国と東欧州の共産主義の諸国。
  • 미국과 서부 유럽을 중심으로 한 자유주의 진영 국가와 동부 유럽의 공산주의 진영 국가.
名詞명사
    とうざい【東西】
  • 東洋と西洋。また、全世界。
  • 동양과 서양. 또는 온 세계.
とうざよきん【当座預金】
名詞명사
    とうざよきん【当座預金】
  • 銀行に金を預けた人が、銀行に要求すればいつでも預けた金を払い戻せるもの。
  • 은행에 돈을 맡긴 사람이 은행에 요구하면 언제든지 맡긴 돈을 받을 수 있는 것.
とうしか【投資家】
名詞명사
    とうしか【投資家】。そうばし【相場師】
  • 価格変動によって生じた利益を得る目的で、金を投資したり商品を売買したりすることを職業としている人。
  • 가격 변화로 생기는 이익을 얻기 위해 돈을 투자하거나 물건을 사고파는 일을 직업으로 하는 사람.
名詞명사
    とうしか【投資家】。インベスター
  • 利益を得る目的で、ある仕事や事業などに金銭を注ぎ込んだり、時間を掛けたり誠意を尽くしたりする人。
  • 이익을 얻기 위해 어떤 일이나 사업에 돈을 대거나 시간이나 정성을 쏟는 사람.
名詞명사
    とうしか【投資家】。インベスター
  • 利益を得る目的で、ある仕事や事業などに金銭を注ぎ込んだり、時間を掛けたり誠意を尽くしたりする人。
  • 이익을 얻기 위해 어떤 일이나 사업에 돈을 대거나 시간이나 정성을 쏟는 사람.
とうしがく【投資額】
名詞명사
    とうしがく【投資額】
  • 利益を得る目的で、ある仕事や事業などに注ぎ込もうとする、または注ぎ込んだ金額。
  • 이익을 얻기 위해 어떤 일이나 사업에 대려고 하거나 댄 금액.
とうしき【等式】
名詞명사
    とうしき【等式】
  • 数学で、等号を使って、左と右の値が同じであることを示す式。
  • 수학에서, 등호를 써서 왼쪽과 오른쪽의 값이 서로 같음을 나타내는 식.
  • とうしき【等式】
  • 互いに違う事実が深く関わっていて、根本的な意味や重要度が同じであること。
  • 서로 다른 두 사실이 깊이 관련되어 있어 근본적인 뜻이나 중요함에서 서로 같은 것.
とうしされる【投資される】
動詞동사
    とうしされる【投資される】。とうじられる【投じられる】
  • 利益を得る目的で、ある仕事や事業などに金銭が注ぎ込まれたり、時間が掛けられたり誠意が尽くされたりする。
  • 이익을 얻기 위해 어떤 일이나 사업에 돈이 대어지거나 시간이나 정성이 쏟아지다.
とうしされる【透視される】
動詞동사
    とうしされる【透視される】
  • 見えない物体の中が見える。
  • 막힌 물체가 꿰뚫어져 보이다.
  • とうしされる【透視される】
  • ある対象の奥に潜む意味までわかるようになる。
  • 어떤 대상의 속에 담겨 있는 의미까지 알게 되다.
とうししゃ【凍死者】
名詞명사
    とうししゃ【凍死者】
  • 寒さに凍えて死んだ人。
  • 추위에 얼어 죽은 사람.
とうしする【凍死する】
動詞동사
    とうしする【凍死する】。こごえじにする【凍え死にする】
  • 寒さに凍えて死ぬ。
  • 추위에 얼어 죽다.
とうしする【投資する】
動詞동사
    とうしする【投資する】
  • 将来を見込んで、財物をつぎ込む。
  • 앞날을 보고 재물을 들이다.
動詞동사
    とうしする【投資する】。とうじる【投じる】
  • 利益を得る目的で、ある仕事や事業などに金銭を注ぎ込んだり、時間を掛けたり誠意を尽くしたりする。
  • 이익을 얻기 위해 어떤 일이나 사업에 돈을 대거나 시간이나 정성을 쏟다.
とうしする【透視する】
動詞동사
    とうしする【透視する】
  • 見えない物体の中を見る。
  • 막힌 물체를 꿰뚫어 보다.
  • とうしする【透視する】
  • ある対象の奥に潜む意味まで分かる。
  • 어떤 대상의 속에 담겨 있는 의미까지 알다.
とうしたい【凍死体】
名詞명사
    とうしたい【凍死体】
  • 凍え死にした死体。
  • 얼어 죽은 시체.
とうしつ【刃室】
名詞명사
    さや【鞘】。とうしつ【刃室】
  • 刃を保護するために刃身を収めておくように作られた筒。
  • 칼날을 보호하기 위해 칼의 몸을 꽂아 넣어 두도록 만든 물건.
とうしつ【糖質】
名詞명사
    とうるい【糖類】。とうぶん【糖分】。とうしつ【糖質】
  • 葡萄糖、果糖、でんぷんなど水によく溶け甘みのある炭水化物。
  • 포도당, 과당, 전분 등 물에 잘 녹으며 단맛이 있는 탄수화물.
名詞명사
    とうしつ【糖質】
  • 糖分のある物質。
  • 당분이 있는 물질.
  • とうしつ【糖質】
  • 炭水化物を含む物質。
  • 탄수화물을 지닌 물질.
とうしゃされる【投射される】
動詞동사
    にゅうしゃされる【入射される】。とうしゃされる【投射される】
  • 光や音の波動が物体に達するようになる。
  • 빛이나 소리의 파동이 물체에 닿게 되다.
  • とうえいされる【投影される】。とうしゃされる【投射される】
  • 自分の性格・感情・行動など、自分で認めたくない、または不満を持っている場合、それらを他のせいや責任にしてしまうことで、自分はそうではないと思うようになる。
  • 자신의 성격, 감정, 행동 등이 스스로 받아들여질 수 없거나 만족될 수 없는 욕구를 가지고 있을 경우에 그것이 다른 것의 탓이나 책임으로 돌려짐으로써 자신은 그렇지 않다고 생각되다.

+ Recent posts

TOP