どうどうどうどうたる【堂々たる】どうどうという【堂々と言う】どうどうとしている【堂々としている】どうどうとする【堂堂とする】どうどうと【堂々と】どうどうと【堂堂と】どうどうめぐりする【堂々巡りする】どうどう【堂堂】どうなるか分からなくてどうにかこうにかどうにかこうにかするどうにゅうされる【導入される】どうにゅうする【導入する】どうにゅうぶ【導入部】どうにゅう【導入】どうねんだい【同年代】どうねんぱい【同年輩】どうねん【同年】どうのこうのどうのこうのいう【どうのこうの言う】どうのこうのとどうのじゅうみんセンター【洞の住民センター】どうのやくば【洞の役場】どうはんしゃ【同伴者】どうはんする【同伴する】どうはん【同伴】どうばんが【銅版画】どうびょうあいあわれむ【同病相哀れむ】どうふうする【同封する】どうふう【同封】どうぶつえん【動物園】どうぶつがく【動物学】どうぶつせい【動物性】どうぶつてき【動物的】どうぶつのおす【動物の雄】どうぶつびょういん【動物病院】どうぶつ【動物】どうほうあい【同胞愛】どうほう【同胞】どうまき【胴巻き・胴巻】どうまわり【胴回り】どうみゃくこうかしょう【動脈硬化症】どうみゃくこうか【動脈硬化】どうみゃく【動脈】どうみん【洞民】どうみん【道民】どうめいいじん【同名異人】どうめいぐん【同盟軍】どうめいこく【同盟国】どうめいする【同盟する】どうめい・どうみょう【同名】どうめい【同盟】どうもどうもうだ【獰猛だ】どうもう【獰猛】
どうどう
1. 와³
InterjectionInterjecciónThán từคำอุทานвосклицаниеOutil exclamatif感動詞أداة التعجبInterjeksiАялга үг감탄사
- An exclamation uttered to soothe and stop a cow or horse.牛馬を御する時のかけ声。Exclamation utilisée pour arrêter ou calmer une vache ou un cheval.Interjección que se usa para hacer parar o calmar a la vaca o el caballo.صوت ليهدّأ بقرا أو حصانا وجعله واقفا أو هادئاүхэр болон морийг хорьж зогсоох, хөдлөхгүй бай гэж аргадах үед хэлэх аялга үг.Âm thanh điều khiển con ngựa hay con bò dừng lại hoặc đứng yên.เสียงที่สั่งให้วัวหรือม้าหยุดหรืออยู่นิ่ง ๆ suara untuk memberhentikan sapi atau kudaВозглас, которым останавливают лошадь или быка.
- 소나 말을 멈추게 하거나 가만히 있으라고 달래는 소리.
whoa
どうどう
holà!, ohhh!, stop!
"وا"
хаая
nào, thôi
เฮ้ย
тпру
2. 우아
InterjectionInterjecciónThán từคำอุทานвосклицаниеOutil exclamatif感動詞أداة التعجبInterjeksiАялга үг감탄사
- An exclamation uttered to soothe and stop a cow or horse. 牛馬を御する時のかけ声。 Exclamation utilisée pour arrêter ou calmer une vache ou un cheval.Interjección que se usa para hacer parar o calmar a la vaca o el caballo.صوت ليهدّأ بقرا أو حصانا ويجعله واقفا أو هادئاүхэр, морийг зогсоох ба зүгээр байлгах гэж хэлдэг авиа.Âm thanh dỗ dành bò hay ngựa dừng lại hay đứng yên. เสียงที่ทำให้วัวหรือม้าหยุดหรือร้องขอให้อยู่เฉย ๆsuara untuk menghentikan atau membuat diam sapi atau kudaЗвук, издаваемый при успокоении или остановке коровы или лошади.
- 소나 말을 멈추게 하거나 가만히 있으라고 달래는 소리.
whoa
どうどう
holà!, ohhh!, stop!
¡jo!
"أو عا"
Хайг хайг
họ họ!
ว้าว
тпру!
3. 주룩주룩
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- With a sound resembling one that is produced when a large amount of rain or water falls down quickly and continuously, or such an action.大量の雨や水などが勢いよく降ったり流れたりする音。また、そのさま。Onomatopée illustrant la manière dont une quantité importante de pluie, d'eau, etc., coule rapidement en continue ; un tel aspect.Sonido que se produce cuando mucha cantidad de lluvia o agua cae o corre rápida y reiteradamente, y para al poco tiempo. O tal forma de caer o correr la lluvia o el agua.صوت يصدر من سير كمية كثيرة من المطر أو الماء بسرعة بشكل متكرّر، أو الشكل مثل ذلكих хэмжээний бороо, ус зэрэг хүчтэй байн байн урсаж байгаад зогсох дуу чимээ. мөн тухайн байдал.Âm thanh mà lượng mưa hay nước... nhiều cứ chảy nhanh. Hoặc hình ảnh đó. เสียงที่ฝนหรือน้ำปริมาณมาก ๆ เป็นต้น ไหลอย่างรวดเร็วต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi hujan atau air dsb terus-menerus mengalir dengan cepat dalam jumlah banyak lalu berhenti, atau untuk menyebut bentuk seperti ituО звуке большого количества воды или дождя, которое быстро и непрерывно течёт. Или о подобном виде.
- 많은 양의 비나 물 등이 빠르게 자꾸 흐르는 소리. 또는 그 모양.
hard; heavily; profusely
ざあざあ。どうどう。ぽろぽろ。ぼろぼろ
à verse, à torrent, abondamment
lloviendo mucho por un ratito, corriendo mucha cantidad de agua por un tiempo breve
"زو روك زو روك" ، بسرعة وبشكل متكرّر
асгартал, нэлмэртэл
ào ào, tong tỏng, ròng ròng
ซู่ ๆ, เป็นทาง, อย่างย้อย
どうどうたる【堂々たる】
1. 당당하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Confident, dignified and acting without hesitation.様子や態度などに自信があって、はばかることなく後ろめたくない。Qui se comporte avec confiance et se montre assuré et sans gêne. Dícese de la apariencia o actitud, seguro y abierto.يكون الشكل أو السلوك شريفا ومبجلا وكريماдүр төрх, биеэ авч явж байгаа байдал нь бардам, итгэлтэй байх.Thái độ hay bộ dạng tự tin và thẳng thắn không có gì sợ sệt.มีลักษณะหรือท่าทางที่เชื่อมั่นและไม่ลังเลอย่างกล้าหาญpenampilan atau sikap percaya diri dan berani tanpa keraguanПроникнутый решительностью, сознанием своей силы, своих возможностей.
- 모습이나 태도가 자신 있고 거리낌이 없이 떳떳하다.
- Vigor being huge and great.勢いよく、すごい。Qui a une contenance imposante.Que tiene gran fuerza. روح معنوية قويّة وعظيمةсүр хүч агуу их.Khí thế lớn và mạnh mẽ.มีพลังที่มากและแข็งแกร่งsemangat besar dan hebatБодрый, приподнятый.
- 기세가 크고 대단하다.
confident
どうどうたる【堂々たる】
confiant, assuré
confiado
جلالة
нүүр бардам, өөртөө итгэлтэй
đường hoàng, thẳng thắn, ngay thẳng, mạnh dạn
สง่าผ่าเผย, ผ่าเผย, โอ่อ่า, มั่นใจ, สง่างามผึ่งผาย, ภูมิฐาน
berani, gagah, yakin
уверенный; решительный
powerful
どうどうたる【堂々たる】
imposant, majestueux
vigoroso
عظيم
сүрлэг, сүр жавхлантай, бардам, ихэмсэг
vững vàng, trịnh trọng, oai vệ
เปี่ยมพลัง
kuat, hebat, luar biasa
величественный; внушительный; крепкий
2. 버젓하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Careless and bold-faced without being self-conscious. 他人の視線を気にして慎んだりするところがない。Qui ne se soucie pas et qui n'est guère gêné par le regard d'autrui.Que actúa descaradamente y sin prestar atención a las miradas de los demás. يكون قليل الحياء ولا يهتم بنظرة الآخرين ولا يبالي بهمбусдын харц, хандлагаас анхаарч болгоомжлох зүйлгүй байх.Không có sự cẩn trọng do bận tâm cái nhìn của người khác.ไม่มีความระมัดระวังต่อความสนใจของสายตาคนอื่น tidak memperhatikan pandangan orang lain dan berhati-hatiне заботящийся о том, что на него смотрят.
- 남의 시선을 신경 써서 조심하는 데가 없다.
brazen; shameless; overt
どうどうたる【堂々たる】
effronté, éhonté
abierto, descarado, desvergonzado
وقح
ил тод, илэн далангүй, шулуухан
thẳng thắn, ngang nhiên, không úp mở, không khéo léo
ไม่ระวัง, ไม่ระมัดระวัง, ไม่สนใจ, ไม่ใส่ใจ
terbuka, terang-terangan
Прямой; нестыдящийся
どうどうという【堂々と言う】
1. 큰소리치다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To not obey someone and to speak confidently to him/her.従順にならず、相手に堂々と自分の考えを示して言う。Parler d'un air imposant tout en n'étant pas amical envers autrui.Responder a la otra persona con confianza sin ser obediente.يتكلّم بجرأة وعدم طاعة لشخص آخرбусдад дуулгавартай байхгүй бусадтай хамаа намаагүй харьцаж хэлэх.Nói năng cư xử thô lỗ với người khác chứ không lễ độ.พูดโดยปฏิบัติต่ออย่างโอ่อ่าโดยที่ไม่ยอมอ่อนข้อให้แก่คนอื่นberkata dengan seenaknya tanpa patuh pada orang lainБыть невежливым с кем-либо и грубо говорить.
- 남에게 고분고분하지 않고 당당히 대하며 말하다.
not give in
おおごえでいう【大声で言う】。どうどうという【堂々と言う】
avoir grand air, être imposant, intimider
responder a gritos, contestar en voz alta
том дуугарах, том ярих
lớn giọng, phách lối
ตะคอก, ตวาด, โห่ร้อง, ร้องตะโกน
berkoar-koar, berkata seenaknya
2. 큰소리하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To not obey someone and to speak confidently to him/her.従順にならず、相手に堂々と自分の考えを示して言う。Parler d'un air imposant tout en n'étant pas amical envers autrui.Responder a la otra persona con confianza sin ser obediente.يتكلّم بجرأة وعدم طاعة لشخص آخرбусдад дуулгавартай байхгүй бусадтай хамаа намаагүй харьцаж хэлэх.Nói năng cư xử thô lỗ với người khác chứ không lễ độ. พูดโดยปฏิบัติต่ออย่างโอ่อ่าโดยที่ไม่ยอมอ่อนข้อให้แก่คนอื่นberbicara dengan lantang Быть невежливым с кем-либо и грубо говорить.
- 남에게 고분고분하지 않고 당당히 대하여 말하다.
not give in
おおごえでいう【大声で言う】。どうどうという【堂々と言う】
avoir grand air, être imposant, intimider
responder a gritos, contestar en voz alta
том дуугарах, том ярих
lớn giọng, phách lối
ตะคอก, ตวาด, โห่ร้อง, ร้องตะโกน
berbicara lantang
どうどうとしている【堂々としている】
1. 우람하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- A sound, etc., being very powerful and energetic.声などがとても力強くて元気あふれる。(Son, etc.) Qui est très vif et fort.Que un sonido tiene mucha fuerza y energía. قوي ومليء بالقوة حتى في الصوت و غيرهдуу хоолой зэрэг маш жавхаатай, золбоотой байх.Âm thânh rất mạnh mẽ và đầy sinh lực. น้ำเสียงหรืออย่างอื่นองอาจและมีพลังเป็นอย่างมากsuara dsb yang sangat kuat dan bersemangatНаполненный энергией, полный жизни (о звуке и т.п.).
- 소리 등이 매우 씩씩하고 힘차다.
loud and strong
たくましい【逞しい】。どうどうとしている【堂々としている】
fort
fornido, fuerte
فخم
сэргэлэн, золбоотой, жавхаатай
oai nghiêm, oai hùng, hùng tráng
สง่าผ่าเผย, มีพลัง, องอาจ, ผ่าเผย, อาจหาญ
agung, mulia, bermartabat
жизнерадостный; энергичный
2. 우렁차다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Very powerful and vigorous.とても力強くて元気あふれる。Très vif et fort.Tener mucha fuerza y energía.نشيط وقويмаш жавхаатай, золбоотой байх.Rất khoẻ khoắn và đầy sức sống. องอาจและมีพลังเป็นอย่างมากsangat kuat dan kerasНаполненный энергией, полный жизни.
- 매우 씩씩하고 힘차다.
energetic; strong
ちからづよい【力強い】。どうどうとしている【堂々としている】
énergétique, dynamique, enthousiaste
tener mucha energía
نشيط وقوي
эрэлхэг
đường bệ, bệ vệ, oai nghiêm
สง่าผ่าเผย, มีพลัง, องอาจ, ผ่าเผย, อาจหาญ
kencang, berat
сильный; энергичный
どうどうとする【堂堂とする】
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Decent and dignified in one's attitude.態度が非常にしっかりしていて堂々としている。(Attitude) Qui est très décent et imposant.Que actúa digna y justamente.مواقفه مشرفة وجديرة بالاحترامбайр байдал нь өө сэвгүй, жавхаатай байх.Thái độ rất đúng mực và đàng hoàng.ลักษณะท่าทางเป็นระเบียบและสง่าผ่าเผยมากsikapnya sangat sopan dan beraniВедущий себя с гордостью и большим достоинством.
- 태도가 아주 번듯하고 당당하다.
respectable; decent
どうどうとする【堂堂とする】。いちにんまえだ【一人前だ】。ひとかどだ【一廉だ】
convenable, correct, digne, (adj.) comme il faut
respetuoso, atento, serio, decente
جليل، محترم
өөгүй, цэгцтэй, эвлэгхэн
chỉnh tề, đáng kính
สง่า, สง่าผ่าเผย, สง่างาม, ภูมิฐาน, องอาจ, มีความประพฤติดี, น่านับถือ, น่าเคารพ
sopan, berani, tegar, tegas
достойный; солидный
どうどうと【堂々と】
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In the state of a mountain, etc., soaring or floating in open view.立派にそびえ立ったり、開けたさま。Idéophone illustrant un jaillissement vif ou une grande ouverture.Forma en que algo se eleva prominentemente, u ofrece una vista abierta.شكل فيه يرتفع بشكل بارز أو شكل عائم في عرض مفتوحцэлийтэл оргилох байдал.Hình ảnh tuôn trào hoặc trải rộng.ลักษณะที่โด่งขึ้นอย่างปราดเปรียวหรือเปิดกว้างอย่างโล่งใจbentuk yang berdiri dengan megah atau terbuka luasЛегко поднятый, стоячий или открытый вид.
- 시원스럽게 솟아 있거나 확 트인 모양.
clearly; openly; without interruptions
どうどうと【堂々と】
claramente, abiertamente
مرتفعًا وبارزًا
xối xả, dạt dào
(ไหล)พรวด, พรวดพราด
megah
どうどうと【堂堂と】
1. 당당히
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In a manner of looking and acting confident and not hesitating.様子や態度などに自信があって、はばかることなく後ろめたくなく。 De façon à ce que l'apparence ou l'attitude soit assurée et digne, sans gêne.Mostrando apariencia o actitud franca, con confianza y orgullo en sí mismo y sin vacilación.أن يكون المظهر أو التصرّف قويّا وجليلا وجدير بالاحترامдүр төрх, биеэ авч явж байгаа байдал нь бардам, итгэлтэй.Thái độ hay bộ dạng tự tin và thẳng thắn không do dự.อย่างกล้าหาญ โดยที่ลักษณะหรือท่าทางมีความเชื่อมั่นและไม่ลังเลdengan sikap yang penuh percaya diri dan tidak malu-maluВыражая уверенность в себе, своих силах (об образе или поведении).
- 모습이나 태도가 자신 있고 거리낌이 없이 떳떳하게.
- With a big and great power.勢いよく、すごく。De façon à ce que la vigueur soit grande et considérable.Con grandeza y vigor. أن يكون قويا وعظيم القدرةсүр хүч агуу их. Khí thế lớn và mạnh mẽ. อย่างที่แรงใจเข้มแข็งเป็นอย่างมากdengan semangat besar dan hebatСтойко, непоколебимо.
- 기세가 크고 대단하게.
proudly
どうどうと【堂堂と】
d'un air imposant, dignement, majestueusement, solennellement, loyalement, avec magnificence, avec éclat, d'une façon majestueuse, d'une façon imposante, d'une façon pleine de dignité, d'une façon pleine de majesté, avec courage, sans avoir peur
orgullosamente, con confianza en sí mismo
مهيبا
сүрлэг, сүр жавхлантай
một cách đường hoàng
อย่างเชื่อมั่น, อย่างมั่นใจ, อย่างสง่างาม, อย่างเลิศเลอ, อย่างโอ่อ่า, อย่างผ่าเผย, อย่างสง่าผ่าเผย
dengan percaya diri, dengan gagah, dengan berani, dengan bangga
уверенно; твёрдо
greatly
どうどうと【堂堂と】
majestuosamente, imponentemente, vigorosamente
مهيبا
сүрлэг, сүр жавхлантай, бардам, ихэмсэг
một cách oai nghiêm, một cách bệ vệ
อย่างมั่นใจ, อย่างมั่นอกมั่นใจ, อย่างองอาจ, อย่างภาคภูมิใจ
dengan gagah, dengan hebat
уверенно
2. 떳떳이
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Confidently without hesitation in the face of a challenge.何も後ろめたいことなどなく潔く。Plein de dignité, sans cas de conscienceCon confianza en sí mismo y sin vacilación. يثق بأنه خالٍ من العيوبөчүүхэн ч торох зүйлгүй өөртөө итгэлтэйгээр.Một cách đường đường không một chút ngần ngại.อย่างกล้าหาญโดยไม่ลังเลใจแม่แต่น้อยdengan berani tanpa ada yang disembunyikan sedikitpun Без малейших колебаний, с достоинством.
- 조금도 거리낄 것이 없이 당당하게.
honorably
どうどうと【堂堂と】
fièrement, à juste titre, honorablement
honorablemente, orgullosamente
شريفًا ، عادلًا ، مستقيمًا
бардам
một cách khẳng khái, một cách đường hoàng
อย่างองอาจ, อย่างกล้าหาญ, อย่างผ่าเผย, อย่างไม่สะทกสะท้าน
berani, terbuka
достойно; гордо
3. 버젓이
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In the manner of being careless and bold-faced without being self-conscious. 他人の視線を気にして慎んだりせずに、図々しく。En ne se souciant pas du regard d'autrui, sans aucune gêne et avec toupet.Con descaro y sin prestar atención a las miradas de los demás. أن يكون قليل الحياء ولا يهتم بنظرة الآخرين ولا يبالي بهمбусдын харааг анхаарч болгоомжлох зүйлгүй.Một cách không cẩn thận và khinh suất do bận tâm đến cái nhìn của người khác.อย่างไม่ระมัดระวังต่อการเอาใจใส่สายตาของคนอื่นและหน้าด้านtanpa memperhatikan pandangan orang lain dan berhati-hatiне заботясь о взглядах и мнениях других.
- 남의 시선을 신경 써서 조심하지 않고 뻔뻔하게.
brazenly; shamelessly; overtly
どうどうと【堂堂と】
comme si de rien n'était, comme si rien ne s'était passé
abiertamente, descaradamente, desvergonzadamente
بوقاحة
ил тод, илэн далангүй, шулуухан
một cách tự tiện, một cách ngang nhiên
อย่างไม่ระวัง, อย่างไม่ระมัดระวัง, อย่างไม่สนใจ, อย่างไม่ใส่ใจ, อย่างไม่ละอาย
secara terbuka, secara terang-terangan
Открыто; в открытую; нагло; внаглую
4. 어엿이
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In a manner of being decent and dignified in one's attitude.態度が非常にしっかりしていて堂々と。(Attitude) De façon très décente et imposante.Con una acción digna y justa.بشكل مشرف وجدير بالاحترامбайр байдал нь өө сэвгүй, жавхаатай.Thái độ rất đúng mực và đàng hoàng. อย่างที่ลักษณะท่าทางดูเป็นระเบียบและสง่าผ่าเผยมากdengan sikap yang sangat sopan dan beraniС большим достоинством (о поведении).
- 태도가 아주 번듯하고 당당하게.
respectably; decently
どうどうと【堂堂と】。いちにんまえに【一人前に】。ひとかどに【一廉に】
convenablement, décemment, correctement, dignement, (adv.) comme il faut
respetuosamente, atentamente, seriamente, decentemente
باحترام، بجلال، بشكل مشرف
өөгүй, цэгцтэй, эвлэгхэн
một cách chỉnh tề, một cách đáng kính
อย่างสง่า, อย่างสง่าผ่าเผย, อย่างสง่างาม, อย่างภูมิฐาน, อย่างองอาจ, อย่างมีความประพฤติดี, อย่างน่านับถือ, อย่างน่าเคารพ
dengan sopan, dengan berani, dengan tegar
достойно; солидно
どうどうめぐりする【堂々巡りする】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For a certain state to continue or linger within a certain range.ある状態などが一定の範囲内で続いたりとどまったりする。(État, etc.) Continuer ou rester dans une portée donnée.Permanecer una cosa más o menos estable. تحتفظ بحالة معيّنة في نطاق محدّد أو تبقى فيهямар нэгэн нөхцөл байдал зэрэг тогтсон хүрээний дотор үргэлжлэх буюу тухайн хэвэндээ байх.Trạng thái nào đó cứ liên tục hoặc quanh quẩn trong phạm vi nhất định.สภาพใด ๆ เป็นต้น อยู่นิ่งหรือยังดำรงอยู่ในขอบเขตที่กำหนดsebuah keadaan dsb terus terjadi atau diam tanpa perubahan dalam skala tertentuПродолжаться, не изменяться, сохраняться (о каком-либо состоянии, положении).
- 어떤 상태 등이 일정한 범위 안에서 계속되거나 머물러 있다.
remain
どうどうめぐりする【堂々巡りする】
tourner
quedar
эргэлдэх
lanh quanh, quanh quẩn
คงที่, ไม่เปลี่ยนแปลง, ต่อเนื่อง
berputar, berkisar, menyelimuti, tetap
топтаться на месте
どうどう【堂堂】
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In a manner of looking and acting confident and not hesitating.様子や態度などに自信があって、はばかることなく後ろめたくないさま。 Avec une apparence ou une attitude assurée et digne, sans embarras.Mostrando apariencia o actitud franca, con confianza y orgullo en sí mismo y sin vacilación.أن يكون المظهر أو التصرّف قويّا وجليلا وجدير بالاحترامдүр төрх буюу хандлага нь өөртөө итгэлтэй бөгөөд зүрх нь үхэхгүй.Thái độ hay bộ dạng tự tin và thẳng thắn không do dự.อย่างกล้าหาญ โดยที่ลักษณะหรือท่าทางมีความเชื่อมั่นและไม่ลังเลdengan sikap yang penuh percaya diri dan tidak malu-maluВыражая уверенность в себе, своих силах (об образе или поведении).
- 모습이나 태도가 자신 있고 거리낌이 없이 떳떳하게.
proudly
どうどう【堂堂】
d'un air imposant, dignement, majestueusement, solennellement, loyalement, avec magnificence, avec éclat, d'une façon majestueuse, d'une façon imposante, d'une façon pleine de dignité, d'une façon pleine de majesté, avec courage, sans avoir peur
orgullosamente, con confianza en sí mismo
مهيبا
сүрлэг, сүр жавхлантай
đường đường
อย่างเชื่อมั่น, อย่างมั่นใจ, อย่างสง่างาม, อย่างเลิศเลอ, อย่างโอ่อ่า, อย่างผ่าเผย, อย่างสง่าผ่าเผย
dengan percaya diri, dengan gagah, dengan berani, dengan bangga
уверенно; твёрдо
Idiomどうなるか分からなくて
관용구혹시 몰라(서)
- In preparation for a contingency because no one knows what will happen.どうなるか分からなくて、若しもの事を考えて。En réfléchissant à un cas éventuel et en ne sachant pas comment les choses vont se passer.Pensando por si acaso, porque uno sabe qué puede pasar.في حالة استعداد للطوارئ لأن لا أحد يعرف ما سيحدثхэрхэн яахыг мэдэхгүй учир гэнэтийн тохиолдлыг тооцож.Không biết sẽ như thế nào nên nghĩ tới trường hợp nhỡ mà.เพราะไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นจึงคิดเผื่อไว้ในกรณีที่เกิดขึ้นmenimbang atau berpikir akan keadaan seandainya apabila terjadi sesuatuДумая на всякий случай, не зная как получится точно.
- 혹시 어떻게 될지 몰라서 만약의 경우를 생각하여.
because no one knows what may or may not happen; just in case
どうなるか分からなくて。念の為
puisqu'on ne sait pas ce qui peut arriver
por las dudas
لأن لا أحد يعلم ما قد يحدث أو لا يحدث
юмыг яаж мэдэхэв
không biết chừng
(ป.ต.) เผื่อไม่รู้(ว่า) ; เผื่อว่า, กันไว้ดีกว่าแก้
untuk berjaga-jaga
どうにかこうにか
1. 가까스로
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- With much effort.とても厳しい環境の下で苦心・苦労して。Très difficilement et avec beaucoup de peine.Difícilmente, haciendo mucho esfuerzo.من خلال بذل الجهود على نحو صعب للغايةмаш их хичээл зүтгэл хүч гаргаж байж л. Rất vất vả khó khăn.ด้วยความยากลำบากมากsangat sulit dan beratС трудом; только-только.
- 매우 어렵게 힘을 들여.
- Narrowly reaching a certain limit or quantity .ある限度や数量にほとんど余裕がない状態で至るようなぎりぎりのところで。De sorte à atteindre à peine une limite ou une quantité.Escasamente, alcanzar con dificultad alguna meta, límite o cantidad. على نحو يصل بالكاد إلى حد ما أو كمية ماямар нэгэн хэмжээ, хязгаарт дөнгөж хүрэх төдий.Khó khăn lắm mới đạt tới số lượng hoặc hạn độ nào đó.อย่างจวนถึงขอบเขตหรือปริมาณใด mencapai suatu batas atau kuantitas dengan susah payahЕдва дотягивая до определённого количества или уровня.
- 어떤 한도나 수량에 겨우 다다르게.
with difficulty
ようやく。やっと。やっとのことで。どうにかこうにか。いろいろくしんしたあとで【いろいろ苦心したあとで】
péniblement, difficilement
apenas, con dificultad
بصعوبة
арайхийн
trong gang tất
อย่างลำบากยากเย็น
mujur, bernasib baik, hampir gagal tetapi akhirnya berhasil~
barely
ようやく。かろうじて【辛うじて】。やっと。やっとのことで。どうにかこうにか。からくも【辛くも】。ぎりぎりのところで
à peine, de peu, de près, de justesse
a duras penas
بالكاد
дөнгөн данган
sít sao
เกือบ..., จวน...
dengan susah payah
2. 이럭저럭
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Haphazardly without a plan.決まった方法がなく、成り行きにまかせるさま。D'une manière naturelle, sans méthode fixée.Como se desarrolla el asunto, sin haber una manera establecida.كما يجري أمر دون طريقة محدّدةтусдаа тогтсон арга зам байхгүй байгаа чигээр нь.Theo tự nhiên mà không có riêng phương pháp xác định.ตามที่เป็นไปโดยไม่มีวิธีที่กำหนดต่างหากseiring berjalan tanpa cara yang ditentukanБез определённого способа, как придётся.
- 정한 방법이 따로 없이 되어 가는 대로.
somehow; one way or another
どうにかこうにか。なんとかかんとか【何とか彼んとか】。まがりなりにも【曲がり形にも】
d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre
de algún modo, de alguna manera, de alguna forma
بطريقة ما
ингэж тэгэх, ингэс тэгэс
cách này cách nọ, lây lất
ตามสภาพ, เรื่อย ๆ, ที่เป็นไปเอง
begini dan begitu, sedemikian rupa
так и сяк; по-всякому
3. 이렁저렁
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Haphazardly without a definite method.決まった方法がなく、成り行きにまかせるさま。 D'une manière naturelle, sans méthode fixée.Como se desarrolla el asunto, sin haber una manera establecida.كما يجري أمر إلى هنا أو هناك دون طريقة محدّدةтогтсон арга замгүй ингэж тэгэн болж бүтэхээр нь.Theo tự nhiên thế này thế kia mà không có riêng phương pháp xác định.เป็นไปอย่างนี้อย่างโน้นอย่างไม่มีวิธีที่กำหนดต่างหากseadanya, tanpa ada cara tertentu Не по установленному способу, а по-разному, как получается.
- 정한 방법이 따로 없이 이렇게 저렇게 되어 가는 대로.
somehow; one way or the other; by some means or other
どうにかこうにか。なんとかかんとか【何とか彼んとか】。まがりなりにも【曲がり形にも】
d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre
de algún modo, de alguna manera, de alguna forma
بطريقة ما ، إلى حدّ ما
ингэж тэгэн, тэгж ингэн
thế này thế nọ, không đâu vào đâu
อย่างนี้อย่างโน้น, อย่างนี้อย่างนั้น
begini begitu saja
так и сяк; так и этак; и то и это
どうにかこうにかする
1. 이럭저럭하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To do something as it goes, without any fixed methods. 決まった方法がなく、成り行きにまかせる。 Faire quelque chose d'une manière naturelle, sans méthode fixée.Seguir como se desarrolla el asunto, sin tener una manera establecida.يفعل أمرا كما يجري دون طريقة محدّدةтогтсон арга зам тусдаа байхгүй.Làm theo tự nhiên mà không có riêng phương pháp xác định.ทำตามที่เป็นไปโดยไม่มีวิธีที่กำหนดต่างหากmelakukan seiring berjalan tanpa cara yang ditentukanДелать как придётся, без определённого метода.
- 정한 방법이 따로 없이 되어 가는 대로 하다.
do somehow; manage somehow
どうにかこうにかする。なんとかかんとかする【何とか彼んとかする】
(v.) d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre
hacer de algún modo, hacer de alguna manera, hacer de alguna forma
بطريقة ما
ингэж тэгэх, ингэс тэгэс, ингэж тэгсээр
làm cách này cách nọ, làm không đâu vào đâu
ทำตามสภาพ, ทำเรื่อย ๆ, ทำไปเรื่อยเปื่อย
begini dan begitu, sedemikian rupa
делать по-всякому; делать как попало
2. 이렁저렁하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To do something haphazardly without a definite method.決まった方法がなく、成り行きにまかせる。 Faire quelque chose d'une manière naturelle, sans méthode fixée.Seguir como se desarrolla el asunto, sin tener una manera establecida.يفعل أمرا كما يسير سواء إلى هنا أو هناك دون طريقة محدّدةтогтсон арга замгүй ингэж тэгэн болох бүтэхээр нь хийх.Làm theo tự nhiên thế này thế kia mà không có riêng phương pháp xác định.ทำตามเป็นไปอย่างนี้อย่างโน้นอย่างไม่มีวิธีที่กำหนดต่างหากmelakukan dengan seadanya saja tanpa ada cara tertentu Выполнять что-либо не по какому-либо установленному способу, а пробуя то этот метод, то другой.
- 정한 방법이 따로 없이 이렇게 저렇게 되어 가는 대로 하다.
do somehow; do one way or another
どうにかこうにかする。なんとかかんとかする【何とか彼んとかする】
(v.) d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre
hacer de algún modo, hacer de alguna manera, hacer de alguna forma
بطريقة ما
ингэж тэгэх, тэгж ингэх
làm cách này cách nọ, làm không đâu vào đâu
ทำอย่างนี้อย่างโน้น, ทำอย่างนี้อย่างนั้น
begini begitu saja, dengan sejalannya saja
どうにゅうされる【導入される】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For knowledge, technology, goods, etc., to be brought in. 技術や物資、理論などが入る。(Technologie, matériel, théorie etc.) Entrer.Adoptarse, establecerse, ponerse en uso bienes, una tecnología, una ideología, etc.يدخل التكنولوجيا، المواد، النظرية أو غيرهاтехник технологи, эд материал, онол зэрэг шинээр орж ирэх.Kĩ thuật, vật tư, lí thuyết... được đưa vào. กลวิธี สินค้า หรือทฤษฎี เป็นต้น ถูกนำเข้ามาdimasukkannya teknologi, barang, teori, dsb dari luarПоявление технологии, необходимых товаров, теории и т. п.
- 기술, 물자, 이론 등이 들어오다.
be introduced
どうにゅうされる【導入される】。とりいれられる【取り入れられる】
être introduit
introducirse
يتقدَّم
нэвтрэх
được đưa vào
ถูกนำเข้า
diperkenalkan, dimasukkan
вводиться; внедряться
どうにゅうする【導入する】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To bring in knowledge, technology, goods, etc.技術や物資、理論などを入れる。Faire entrer une technologie, un matériel, une théorie etc.Adoptar, establecer, poner en uso bienes, una tecnología, una ideología, etc.يُدخل التكنولوجيا، المواد، النظرية أو غيرها техник технологи, эд материал, онол зэргийг татаж оруулах.Đưa kĩ thuật, vật liệu, lí thuyết… vào thực tiễn. นำกลวิธี สินค้า หรือทฤษฎี เป็นต้น เข้ามา memasukkan teknologi, barang atau teori dari luarВводить в использование технологии, необходимые товары, теорию и т. п.
- 기술, 물자, 이론 등을 들여오다.
introduce
どうにゅうする【導入する】。とり入れる【取り入れる】
introduire
introducir
يتقدّم
нэвтрүүлэх
đưa vào
นำเข้า
memasukkan
вводить; внедрять; применять
どうにゅうぶ【導入部】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The preliminary part of a work of writing or musical piece, etc.文や音楽作品などが始まる最初の部分。Première partie d'un écrit, d'une œuvre musicale, etc.Parte inicial de un texto o una obra musical. أول جزء يبدأ منه نصّ أو عمل موسيقيбичиг зохиол, хөгжмийн бүтээлийн эхэлж буй анхны хэсэг.Phần bắt đầu của bài viết hay tác phẩm âm nhạc v.v...ส่วนแรกที่เนื้อเรื่องหรือผลงานดนตรี เป็นต้น เริ่มต้น bagian awal yang memulai suatu karya musik, tulisan, dsbНачальная часть текста, музыкального произведения и т.п.
- 글이나 음악 작품 등이 시작되는 첫 부분.
introduction
どうにゅうぶ【導入部】
introduction
introducción
مقدّمة
эхлэл, оршил
phần mở đầu, đoạn đầu, phần dẫn nhập
บทนำ, คำนำ, คำขึ้นต้น, ส่วนขึ้นต้น, ท่อนขึ้นต้น, การเกริ่นนำ
pendahuluan, perkenalan
введение; вступление
どうにゅう【導入】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The bringing in of knowledge, technology, goods, etc.知識や技術、物資などを取り入れること。Action d'introduire du savoir, des technologies, des biens, etc.Traer de afuera conocimiento, tecnología, mercancías, etc..جلب المعرفة والتكنولوجيا والسلع وغيرهاмэдлэг, технологи, эд зүйлийг оруулж ирэх. Sự đưa kỹ thuật, tri thức, hàng hóa vào v.v...การนำความรู้ เทคนิค สิ่งของ เป็นต้น เข้ามาsebuah pengenalan ilmu, teknik, barang, dsbПринятие, внесение каких-либо технологий, материалов, знаний и т.п.
- 지식, 기술, 물자 등을 들여옴.
- The first part of a novel or unit of study, after which the main parts begin. 単元学習や小説などが本格的に始まる前のはじめの段階。Première étape qui précède, dans une leçon, un récit, etc., le développement principal.Etapa inicial antes de comenzar de lleno a estudiar una lección o antes de que comience la historia de una novela.الجزء الأول لرواية أو درس قبل البداية الفعليةдадлага, зохиол зэрэг жинхэнэ ёсоор эхлэхийн өмнөх шат. Giai đoạn trước khi chính thức bắt đầu một tiểu thuyết hay một bài học.ขั้นตอนแรกของบทเรียนหรือนวนิยาย เป็นต้น ซึ่งก่อนที่จะเริ่มต้นอย่างจริงจังbagian pertama untuk memulai sebuah pelajaran atau karya sastraВступительная, вводная часть, вступительный раздел книги, учебного процесса и т.п.
- 단원 학습이나 소설 등이 본격적으로 시작하기 전의 첫 단계.
introduction
どうにゅう【導入】
introduction, adoption
introducción, importación
تقديم
татаж оруулах. оруулж ирэх
sự đưa vào, sự du nhập
การนำเข้า
pengantar
внедрение; введение
introduction
どうにゅう【導入】
introduction, préambule, préface, prologue, exorde, en-tête
introducción, fase introductoria
مقدمة
эхлэл хэсэг
sự dẫn nhập, phần mở đầu
ส่วนนำเข้าเรื่อง
kata pengantar, pengantar, prolog, pembukaan
вступление; введение; предисловие
どうねんだい【同年代】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A group of people in the same or similar ages.年齢が同じか、同じような年代に生まれた人の集団。Groupe de personnes du même âge ou d'âge proche.Grupo de personas que tienen la misma o similar edad.جماعة من الناس الذين هم في نفس العمر أو الأعمار المتقاربةнас чацуу буюу ойролцоо хүмүүсийн бүлэг.Nhóm của những người độ tuổi bằng hay xấp xỉ nhau.กลุ่มของผู้คนที่มีอายุเท่ากันหรือใกล้เคียงกันkelompok atau golongan orang-orang yang berumur sama atau hampir samaГруппа людей одинакового или похожего возраста.
- 나이가 같거나 비슷한 사람들의 집단.
age group
どうねんだい【同年代】
tranche d'âges, génération
generación
үеийнхэн, насныхан, чацуутан
nhóm tuổi
รุ่น, กลุ่มคนที่มีอายุเท่ากัน, กลุ่มคนที่มีอายุใกล้เคียงกัน
seumuran
возрастная группа; возрастной слой
どうねんぱい【同年輩】
1. 동년
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The same age. 同じ年ごろ。Même âge.Misma edad.العمر نفسهадил нас.Tuổi giống nhau. อายุที่เท่ากันumur yang samaТот же возраст.
- 같은 나이.
same age
どうねんぱい【同年輩】
misma edad
نفس العمر
нас чацуу, үе тэнгийн
đồng niên, cùng tuổi
อายุเท่ากัน
sama umur
один возраст
2. 동년배
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person of the same age.同じ年ごろの人。Personne ayant le même âge.Respecto de una persona: alguien que tiene su misma edad. شخص في نفس العمرнас адил хүн.Người cùng tuổi. คนที่มีอายุเท่ากันorang yang umurnya samaЧеловек одинакового возраста.
- 나이가 같은 사람.
peer
どうねんぱい【同年輩】
personne du même âge
etario
معاصر
нас чацуу хүн
người đồng niên
คนอายุเท่ากัน, คนรุ่นเดียวกัน
(orang) seumur
ровесник; сверстник
どうねん【同年】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The same year. 同じ年。Même année.Mismo año.السنة نفسها، العام نفسهадил жил.Năm giống nhau. ปีเดียวกันtahun yang samaТот же год.
- 같은 해.
same year
どうねん【同年】
mismo año
نفس العام، نفس السنة
мөн жил, уг жил, адил жил
cùng năm
ปีเดียวกัน
sama tahun
один год
どうのこうの
1. 그러니저러니
- An abbreviated word for '그러하다느니 저러하다느니' (saying this or that).「그러하다느니 저러하다느니」の縮約形。Abréviation du terme '그러하다느니 저러하다느니'.Forma abreviada de ‘그러하다느니 저러하다느니’.كلمة مختصرة من ’그러하다느니 저러하다느니‘‘그러하다느니저러하다느니’-н товч хэлбэр.Dạng rút gọn của ‘그러하다느니 저러하다느니’.คำย่อของคำว่า ‘그러하다느니 저러하다느니’bentuk singkat dari ‘그러하다느니 저러하다느니’Сокращение от ‘그러하다느니 저러하다느니’.
- ‘그러하다느니 저러하다느니’가 줄어든 말.
geureonijeoreoni
どうのこうの
ийм тийм, ингэлээ тэглээ, энэ тэр
bảo thế này thế nọ, nói thế này thế kia
อย่างโน้นอย่างนี้, อย่างนั้นอย่างนี้
berkata begini dan begitu, berbicara begini dan begitu
2. 이러쿵저러쿵
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In the manner of saying this and that.いろいろ言い立てるさま。Idéophone indiquant la manière dont on épilogue sur quelque chose sans grande portée.Forma en que habla sin parar de una cosa u otra.شكل فيه يسرد كلاما عن شيء وغيرهийм байна, тийм байна гэж үгийг сунжруулан хэлэх байдал.Hình ảnh nói nhiều lời rằng thế này thế nọ.ลักษณะการพูดยืดยาวอย่างนี้ทีอย่างนั้นทีbentuk berbicara tentang hal yang begini dan hal yang begituОбразоподражательное слово, имитирующее вид многословного говорения о том о сём.
- 이렇다는 둥 저렇다는 둥 말을 늘어놓는 모양.
blah blah
どうこう。どうのこうの。あれこれ【彼此・彼是】
de esto y lo aquello
بهذا وبهذه
ийм тийм гэж, ийм тийм гэх, ийм тийм, хэрэгтэй хэрэггүй
như thế này như thế nọ
โน้นทีนี่ที, อย่างนี้อย่างโน้น, ลักษณะการพูดอย่างโน้นทีอย่างนี้ที, ลักษณะการพูดอย่างนั้นอย่างนี้
ini dan itu, begini dan begitu
о том о сём
どうのこうのいう【どうのこうの言う】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To go on and on with complaints.いろいろ言い立てる。Épiloguer sur quelque chose sans grande portée.Quejarse sin parar de una cosa u otra.يسرد كلاما عن شيء وغيرهийм байна, тийм байна гэж үгийг сунжруулан хэлэх.Nói nhiều lời rằng thế này thế nọ.พูดยืดยาวอย่างนี้ทีอย่างนั้นทีberbicara tentang hal yang begini dan hal yang begituГоворить многословно о том о сём.
- 이렇다는 둥 저렇다는 둥 말을 늘어놓다.
grumble; say this and that
どうこういう【どうこう言う】。どうのこうのいう【どうのこうの言う】。あれこれいう【彼此言う・彼是言う】
trouver à redire quelque chose, critiquer quelque chose, murmurer contre quelque chose, bavarder, papoter
hablar de esto y lo aquello
يذكر هذا وذلك
ийм тийм, ингэж тэгэж, ийм тийм гэх
nói thế này thế nọ
พูดอย่างโน้นทีอย่างนี้ที, พูดอย่างนั้นอย่างนี้
berbicara saja, omong saja
вести болтовню
どうのこうのと
- An abbreviated word for '요러하다느니 조러하다느니' (saying this or that).「요러하다느니(「요러하다」の活用形) 조러하다느니(「조러하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요러하다느니 조러하다느니'.Forma abreviada de '요러하다느니 조러하다느니'.كلمة مختصرة من '요러하다느니 조러하다느니''요러하다느니 조러하다느니'-н товч хэлбэр.Cách viết rút ngắn của '요러하다느니 조러하다느니'.คำย่อของคำว่า '요러하다느니 조러하다느니'bentuk singkat dari '요러하다느니 조러하다느니'Сокращение от '요러하다느니 조러하다느니'.
- '요러하다느니 조러하다느니'가 줄어든 말.
yoreonijoreoni
ああだとこうだと。どうのこうのと。なんのかのと【何のかのと】。とやかく
on en rajoute
энэ тэр, ийм тийм
thế này thế nọ, thế này thế kia
อย่างนี้อย่างโน้น, อย่างนี้อย่างนั้น
begini dan begitu, begitu dan begini
чем говорить так и так
どうのじゅうみんセンター【洞の住民センター】
- The office responsible for administrative work of a dong, a district.行政区域単位である洞の行政事務を扱う機関。Institution chargée des affaires administratives à l'échelle du "dong" (quartier).Entidad encargada de tareas administrativas de un 'dong', unidad administrativa inferior a un 'gu(distrito)'.مؤسسة تقوم بالأعمال الإداريّة لدونغ المنطقة الإداريةзасаг захиргааны нэгж бөгөөд хорооны захиргааны ажлыг эрхилэн гүйцэтгэх байгууллага.Cơ quan đảm trách nghiệp vụ hành chính của phường, đơn vị khu vực hành chính.หน่วยงานที่รับผิดชอบงานปกครองเขตการปกครองระดับแขวงหรือทงkantor yang menangani urusan kawasan administrasi kecamatan (Dong)Государственный орган, ответственный за административное управление определенной административной единицы - района.
- 행정 구역 단위인 동의 행정 업무를 맡아보는 기관.
dong community service center
どうのじゅうみんセンター【洞の住民センター】。どうのやくば【洞の役場】
centre de service communautaire, mairie de quartier
centro de servicio a la comunidad a nivel de 'dong'
مكتب القرعة
хорооны иргэдийн төв, хороо хорин
ủy ban phường
สำนักงานแขวง, ศูนย์บริการประชาชนประจำแขวง
kantor kecamatan
Районная администрация;
どうのやくば【洞の役場】
1. 동사무소
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The out-dated term which was used to refer to a "dong community service center".「洞の住民センター」の旧称。Terme qui désignait autrefois le « centre de service communautaire de "dong (quartier)" ».Palabra que se usaba antes para aludir a un ‘centro de servicio a la comunidad' de un dong.كلمة تستخدم مِن قبل ‘동 주민 센터’‘동 주민 센터/хорооны иргэдийн төв’-ийг хуучин нэрлэж байсан нэр.Từ trước đây chỉ ‘동 주민 센터’ (ủy ban phường).คำที่เคยใช้เรียก ‘동 주민 센터’sebutan lama untuk '동 주민 센터'Слово, обозначающее административный орган или отделение, которое занимается административными делами в пределах округа или района.
- ‘동 주민 센터’를 전에 이르던 말.
dong office
どうのやくば【洞の役場】
bureau de "dong", mairie de quartier
oficina de dong (unidad administrativa)
مكتب القرعة
хороо хорин, хорооны захиргаа
ủy ban phường
สำนักงานแขวง, ศูนย์บริการประชาชนประจำแขวง
kantor kecamatan
районный центр; окружная контора; районное отделение
2. 동 주민 센터
- The office responsible for administrative work of a dong, a district.行政区域単位である洞の行政事務を扱う機関。Institution chargée des affaires administratives à l'échelle du "dong" (quartier).Entidad encargada de tareas administrativas de un 'dong', unidad administrativa inferior a un 'gu(distrito)'.مؤسسة تقوم بالأعمال الإداريّة لدونغ المنطقة الإداريةзасаг захиргааны нэгж бөгөөд хорооны захиргааны ажлыг эрхилэн гүйцэтгэх байгууллага.Cơ quan đảm trách nghiệp vụ hành chính của phường, đơn vị khu vực hành chính.หน่วยงานที่รับผิดชอบงานปกครองเขตการปกครองระดับแขวงหรือทงkantor yang menangani urusan kawasan administrasi kecamatan (Dong)Государственный орган, ответственный за административное управление определенной административной единицы - района.
- 행정 구역 단위인 동의 행정 업무를 맡아보는 기관.
dong community service center
どうのじゅうみんセンター【洞の住民センター】。どうのやくば【洞の役場】
centre de service communautaire, mairie de quartier
centro de servicio a la comunidad a nivel de 'dong'
مكتب القرعة
хорооны иргэдийн төв, хороо хорин
ủy ban phường
สำนักงานแขวง, ศูนย์บริการประชาชนประจำแขวง
kantor kecamatan
Районная администрация;
どうはんしゃ【同伴者】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person who works or goes somewhere together with you.ある事を共にしたり、どこかへ一緒に連れ立っていく人。Personne avec qui l'on fait quelque chose ou avec qui l'on va quelque part.Persona que acompaña a otra en la realización de una actividad o visita.الشخص الذي يعمل أو يذهب معا إلى مكان ماямар нэг зүйлийг хамтран хийх юмуу хаа нэг тийшээ хамт явдаг хүн.Người cùng đi đâu đó hoặc cùng làm việc nào đó. คนที่ไปที่ใด ๆ หรือทำงานใด ๆ ร่วมกันorang ikut yang bersama melakukan suatu pekerjaan atau melangkah menuju suatu tempatЧеловек, с которым совместно выполняют какую-либо работу или идут куда-либо.
- 어떤 일을 함께 하거나 어디에 함께 가는 사람.
companion
どうはんしゃ【同伴者】
compagnon(ne)
acompañante, compañero, compañía
مرافق
замын хань, санаа нэгтэн, хамтрагч
người song hành, người đồng hành, người đi chung
ผู้ร่วมทาง, เพื่อนเดินทาง, เพื่อนร่วมทาง, หุ้นส่วน, คนที่ไปด้วยกัน
pendamping
спутник; компаньон; сопровождающий
どうはんする【同伴する】
1. 동반되다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For something to occur at the same time as something else.あるものや現象がともに現れる。 (Quelque chose ou phénomène) Apparaître ensemble.Coincidirse en un lugar o existir simultáneamente cosas o fenómenos. يظهر أمر ما أو ظاهرة ما معاаливаа зүйл болон үзэгдэл хамт илрэх.Hiện tượng hoặc sự việc nào đó cùng xuất hiện. ปรากฏการณ์หรือเรื่องบางอย่างเกิดขึ้นพร้อมกันhal munculnya suatu pekerjaan atau gejala secara bersama-samaКакое-либо дело или феномен происходит одновременно с чем-либо.
- 어떤 일이나 현상이 함께 나타나다.
be accompanied by
どうはんする【同伴する】。ともなう【伴う】
être accompagné, être ajouté
acompañarse
يصاحب
хамт илрэх, хамт гарах, зэрэг бий болох
được kèm theo
เกิดขึ้นพร้อมกัน, เกิดร่วมกัน
bersamaan, berbarengan, beriringan
происходить в сопровождении
2. 동반하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To do something or go somewhere with someone. 何かをしたり、どこかに行くことを共にする。Faire quelque chose ou se rendre quelque part avec quelqu'un.Estar o ir en compañía de otro.يكون معا عند القيام بعمل أو الذهاب إلى مكان ماямар нэг зүйлийг хийх буюу хаа нэг тийшээ явахдаа хамтрах.Cùng đi đâu đó hoặc cùng làm việc gì đó. ไปที่ใด ๆ หรือทำเรื่องใด ๆ ด้วยกันbersama melakukan sesuatu atau melangkah bersama menuju ke suatu tempatСовместно выполнять какую-либо работу или вместе идти, перемещаться.
- 어떤 일을 하거나 어디를 가는 것을 함께 하다.
- For something to occur at the same time as something else.あるものや現象がともに現れる。 (Quelque chose ou phénomène) Apparaître ensemble.Coincidir en un lugar o existir simultáneamente cosas o fenómenos. يظهر أمر ما أو ظاهرة ما معاямар нэгэн зүйл буюу үзэгдэл хамт илрэх.Hiện tượng hay công việc nào đó cùng xuất hiện. เรื่องราวหรือปรากฏการณ์ใด ๆ ปรากฏขึ้นพร้อมกันsuatu pekerjaan atau gejala muncul secara bersama-samaВозникать, происходить одновременно с чем-либо или каким-либо феноменом.
- 어떤 일이나 현상이 함께 나타나다.
accompany
どうはんする【同伴する】。ともなう【伴う】
accompagner, aller avec, faire route ensemble, escorter
acompañar
يصاحب، يرافق
хамт, хамт явах, хамт хийх, хамтрах
đồng hành, đi cùng
ทำด้วยกัน, ทำร่วมกัน, ไปด้วยกัน
berbarengan
сопровождать; сопутствовать
accompany; be accompanied by
どうはんする【同伴する】。ともなう【伴う】
accompagner, s'ajouter à
acompañar
يصاحب
хамт илрэх, хамт гарах, зэрэг бий болох
kèm theo, đi kèm với
ร่วมไปด้วย, ร่วมกัน, ด้วยกัน, พร้อมกับ
mengiringi, membarengi
сопутствовать
どうはん【同伴】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A state in which persons do something or go somewhere together. 何かをしたり、どこかに行くことを共にすること。Fait d'accompagner quelqu'un dans ses déplacements ou lors de l'exécution de quelque chose.Acción de acompañar. Acción de realizar algo o ir a algún lado junto a alguien.العمل أو الذهاب معا في أي وقت ямар нэгэн зүйл хийх юмуу хаа нэг тийшээ явахдаа хамтрах явдал.Việc cùng đi đâu hoặc cùng làm gì đó. การไปที่ใด ๆ หรือการทำงานใด ๆ ร่วมกันkebersamaan dalam melakukan sesuatu atau melangkah menuju ke suatu tempatСовместное выполнение какого-либо действия или перемещение куда-либо.
- 어떤 일을 하거나 어디를 가는 것을 함께 함.
- Something occurring at the same time as somethinng else. あるものや現象がともに現れること。Fait que deux choses ou deux phénomènes se produisent en même temps.Que algo aparece simultáneamente con otro hecho o fenómeno.حدث شيء ما في نفس الوقت مع شيء آخر аливаа зүйл болон үзэгдэл хамт илрэх явдал.Việc đi lên núi cao.การที่เรื่องหรือปรากฏการณ์ใด ๆ เกิดขึ้นพร้อมกันhal munculnya suatu pekerjaan atau gejala secara bersama-samaВозникновение какого-либо явления или события в одно и тоже время.
- 어떤 일이나 현상이 함께 나타남.
company
どうはん【同伴】
accompagnement
compañía
مرافقة
хамт, хамтаар, нэг дор
sự song hành, sự đồng hành
การทำด้วยกัน, การทำร่วมกัน, การไปด้วยกัน
berdampingan
сопровождение
accompanying
どうはん【同伴】
(n.) simultané, parallèle
simultaneidad, algo simultáneo
مصاحبة
хамт, зэрэг
việc cùng, việc kèm theo
พร้อมกัน
bersamaan, berbarengan, beriringan
одновременно
どうばんが【銅版画】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A picture engraved on a copper plate, or a print from such a plate. 銅版に掘った絵。または、銅版によって掘られた版画。Dessin gravé sur une plaque en cuivre ; copie imprimée avec cette plaque en cuivre.Pintura esculpida sobre una lámina de cobre. O imágenes impresas sobre una placa de cobre . صورة محفورة على لوحة النحاس، أو صورة الطباعة بلوحة النحاسзэсэн хавтан дээр сийлсэн зураг. мөн зэсэн хавтангаар дарсан зураг.Bức tranh khắc trên miếng đồng. Hoặc bức tranh chụp bởi tấm làm bằng đồng. ภาพที่สลักบนแผ่นพิมพ์ทองแดง หรือภาพที่พิมพ์ด้วยแผ่นที่ทำจากทองแดงgambar yang tercetak pada papan yang terbuat dari tembaga, atau untuk menyebut gambar yang dicetak dengan papan demikianКартина, выгравированная на медном листе. Картина, отпечатанная медной гравировальной доской.
- 구리로 만든 판에 새긴 그림. 또는 구리로 만든 판으로 찍은 그림.
copperplate
どうばんが【銅版画】
taille-douce, planche gravée
pintura sobre lámina de cobre, pintura sobre placa de cobre
صفيحة نحاسية
зэсэн хөөмөл
bức họa đồng, bản khắc đồng
ภาพพิมพ์โลหะทองแดง
gambar pelat
офорт; оттиск
どうびょうあいあわれむ【同病相哀れむ】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- People sympathizing with each other because they are in the same miserable state.同じ境遇の者同士が、互いに労わりあい、同情し合うこと。Fait que des personnes se trouvant dans une même situation se prennent en pitié.Compasión mutua entre personas que se hallan en situaciones similares. تعاطف الناس بعضهم البعض في نفس موقفижилхэн байр байдалд буй хүмүүс бие биеэ хөөрхийлөн өрөвдөх явдал.Việc những người cùng cảnh ngộ thương lẫn nhau. ความเห็นอกเห็นใจซึ่งกันและกันของกลุ่มคนที่ตกอยู่ในสภาพเดียวกันperasaan simpati sesama orang yang berada dalam situasi yang samaВзаимное сочувствие, проявляемое людьми, находящихся в одинаковой сложной ситуации.
- 같은 처지에 있는 사람들끼리 서로 가엾게 여김.
sympathizing
どうびょうあいあわれむ【同病相哀れむ】
ceux qui connaissent les mêmes malheurs sympathisent entre eux
simpatía mutua
تعاطف
ижилхэн явдал
đồng bệnh tương lân
การมีหัวอกเดียวกัน
simpati, kasihan
соболезнование
どうふうする【同封する】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To enclose in an envelope or box other things besides the main thing.封筒や箱の中に主な品物の他に、他の物を一緒に入れたり包んだりする。Mettre ou emballer une autre chose avec un objet principal que l'on veut envoyer dans une enveloppe ou une boîte et la fermer.Poner algo o envolverlo junto con una carta u otra cosa principal para enviar. يرفق في مغلف أو صندق أشياء أخرى إلى جانب الشيء الرئيسيдугтуй, хайрцганд байх ёстой эд зүйлээс гадна өөр зүйл хамт хийж лацдах.Để thêm cái khác vào món đồ chính trong phong bì hay hộp rồi gói và niêm phong dán kín.ห่อหรือวางสิ่งของอื่น ๆ ไว้บนสิ่งของหลักซึ่งอยู่ในซองหรือกล่องและปิดผนึก menyertakan atau membungkus rapat barang lain selain barang utama yang berada di dalam amplop atau kotakПересылать что-либо в ящике или конверте вместе с основной вещью, ради которой посылают данную посылку или конверт.
- 봉투나 상자 안에 주된 물건 외에 다른 것을 함께 넣거나 싸서 막다.
enclose
どうふうする【同封する】
inclure quelque chose (dans la même enveloppe)
adjuntar
يرفق
хамт савлаж лацдах, хамт хийж боох
đính kèm, kèm theo
สอดไว้ใน(ซอง, ห่อ)เดียวกัน, ใส่ไว้ใน(ซอง, ห่อ)เดียวกัน, แนบไว้ใน(ซอง, ห่อ)เดียวกัน
melampirkan
попутно пересылать; посылать заодно с чем-либо
どうふう【同封】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The act of enclosing other things besides the main thing in an envelope or box.封筒や箱の中に主な品物の他に、他の物を一緒に入れたり包むこと。Action de mettre autre chose que le principal objet dans une enveloppe ou boîte et de la fermer. Acción de cerrar un sobre o una caja tras insertar otros objetos además de su contenido principal. لفّ أو إدخال أشياء أخرى إلى جانب الشيء الرئيسي في ظرف أو صندوقдугтуй, хайрцганд байх ёстой эд зүйлээс гадна өөр зүйл хамт хийж лацдах явдал.Việc để thêm cái khác vào món đồ chính trong phong bì hay hộp rồi gói và niêm phong dán kín. การห่อหรือวางสิ่งของอื่น ๆ ไว้บนสิ่งของหลักซึ่งอยู่ในซองหรือกล่องและปิดผนึกbarang lain yang disertakan atau dibungkus rapat selain barang utama yang berada di dalam amplop atau kotakПересылка в ящике или конверте чего-либо вместе с основной вещью, ради которой посылают данную посылку или конверт.
- 봉투나 상자 안에 주된 물건 외에 다른 것을 함께 넣거나 싸서 막음.
enclosing something
どうふう【同封】
même enveloppe
adjunción
إرفاق
хамт савлаж лацдах, хамт хийж боох
sự đính kèm, sự kèm theo
การสอดไว้ใน(ซอง, ห่อ)เดียวกัน, การใส่ไว้ใน(ซอง, ห่อ)เดียวกัน, การแนบไว้ใน(ซอง, ห่อ)เดียวกัน
lampiran
попутная пересылка
どうぶつえん【動物園】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A place that cages and raises all kinds of animals and allows people to look at them.複数の動物を集めて飼育し、人々が観覧できるようにした施設。Lieu où l'on enferme et élève un certain nombre d'animaux pour que les gens puissent les observer.Lugar en que se cuidan y crían diversas especies animales con fines de entretenimiento público. مكان يحبس فيه كل أنواع الحيوانات ويتيح للناس أن يتفرّجوا عليها зэрлэг амьтныг тэжээж хамгаалах, хүмүүсийн үзвэр болгох зориулалттай газар.Nơi có giữ và nuôi nhiều loại động vật để cho nhiều người đến tham quan.สถานที่ที่ขังสัตว์หลาย ๆ ชนิดเอาไว้และเลี้ยงดูไปพร้อมกับจัดแสดงเพื่อให้ผู้คนเข้ามาชมtempat memelihara binatang sehingga dapat dilihat dan disaksikan oleh pengunjungУчреждение, в котором содержатся, выращиваются для показа различные виды животных.
- 여러 동물들을 가두어 기르면서 사람들이 구경할 수 있도록 해 놓은 곳.
zoo
どうぶつえん【動物園】
zoo, jardin zoologique, parc zoologique
parque zoológico
حديقة الحيوانات
амьтны хүрээлэн
sở thú
สวนสัตว์
kebun binatang
зоопарк
どうぶつがく【動物学】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A field of biology that studies animal classification, forms, genetics, etc.生物学の一分野で、動物の分類や形態、遺伝などに関して研究する学問。Domaine de la biologie qui étudie la classification, la forme, l'hérédité, etc. des animaux. Rama de la biología que estudia las clasificaciones, formas y características genealógicas de los animales. علم يبحث في مجال تصنيف وأشكال ووراثة الحيوان إلخ كفرع من علم الأحياءбилогийн ухааны нэг салбар болох амьтны ангилал болон хэлбэр, удамшил зэргийг судалдаг шинжлэх ухаан.Khoa học nghiên cứu về sự phân loại, hình thái, sự di truyền của động vật với tư cách là một lĩnh vực của sinh vật học. ศาสตร์ที่ค้นคว้าวิจัยเกี่ยวกับการจำแนกหมวดหมู่ รูปแบบโครงสร้าง หรือพันธุกรรมของสัตว์ เป็นต้น โดยเป็นสาขาหนึ่งของชีววิทยาstudi yang merupakan bagian dari ilmu biologi dan meneliti klasifikasi, bentuk, atau keturunan hewanРаздел биологии, занимающийся изучением видов животных и их ДНК.
- 생물학의 한 분야로 동물의 분류나 형태, 유전 등에 대해 연구하는 학문.
zoology
どうぶつがく【動物学】
zoologie
zoología
علم الحيوان
амьтан судлал
động vật học
สัตววิทยา, สัตวศาสตร์, วิทยาศาสตร์ชีวภาพที่ว่าด้วยเรื่องของสัตว์
ilmu kehewanan
зоология
どうぶつせい【動物性】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An inherent quality seen in only animals.動物だけに見られる固有の性質。Nature propre aux animaux.Cualidad propia y exclusiva de animales. صفة فريدة تظهر في الحيوانات فقطзөвхөн амьтанд л байж болох өвөрмөц чанар.Tính chất cố hữu chỉ có thể nhìn thấy ở động vật. ลักษณะพิเศษที่สามารถพบได้แค่ในสัตว์properti atau sifat khas yang hanya dapat dilihat pada hewan Характеристика, свойственная только животным.
- 동물에서만 볼 수 있는 고유한 성질.
being related to animals
どうぶつせい【動物性】
animalité, bestialité
animalidad
صفة حيوانات
амьтны гаралтай
tính động vật
ที่ได้จากสัตว์, ที่มาจากสัตว์, จากสัตว์
hewani
животность
どうぶつてき【動物的】
1. 동물적¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Following instinct rather than reason.理性によることではなく、本能によること。Ce qui ne dépend pas de la raison, mais de l’instinct. Lo que es regido por el instinto antes que la razón. اتباع الغريزة بدلا من العقل оюун санааны бус төрөлхийн чанартай зүйл.Việc phụ thuộc vào bản năng chứ không phải vào lý tính. การเกิดเนื่องด้วยสัญชาตญาณไม่ใช่ด้วยสติสัมปชัญญะmengikuti naluri, bukan logika (digunakan sebagai kata benda)Основанный на инстинкте, а не на здравом смысле.
- 이성에 의한 것이 아닌 본능에 의한 것.
animal instinct
どうぶつてき【動物的】
(n.) animal, bestial
lo animal
غريزة الحيوان
амьтны чанартай, амьтны шинжтэй, адгууслаг
tính thú vật
ที่เป็นสัตว์, ที่คล้ายสัตว์
insting
животный
2. 동물적²
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Following instinct rather than reason.理性によることではなく、本能によるさま。Qui émane plutôt de l'instinct que de la raison.Que no actúa guiado por la razón sino por el instinto. غرائزي، لا يتبع العقل أو المنظقоюун ухаанлаг бус төрөлхийн зэрлэг чанартай.Dựa vào bản năng chứ không phải dựa vào lí trí.ที่เนื่องด้วยสัญชาตญาณไม่ใช่ด้วยสติสัมปชัญญะmengikuti naluri, bukan logikaОснованный на инстинкте, а не на здравом смысле.
- 이성에 의한 것이 아닌 본능에 의한.
animal; brutal
どうぶつてき【動物的】
(dét.) animal
animal
حيواني
амьтны чанартай, амьтны шинжтэй, адгууслаг
mang tính thú vật
ที่เป็นสัตว์, ที่คล้ายสัตว์
insting
животный
どうぶつのおす【動物の雄】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Among animals for which there is a gender distinction, the one that does not get pregnant. 雌雄の区別のある動物の中で子を孕まない方。Parmi les animaux pour lesquels il y a une distinction entre les genres, sexe qui ne porte pas de petits.En los animales que se diferencian en sexo masculino y femenino, el que no concibe crías.بين الحيوانات التي يكون هناك تمييز بين الجنسين، تلك التي لا تحمل صغاراэрэгчин эмэгчин гэж ялгадаг амьтны дундах зулзага тээдэггүй тал нь.Con không sinh con được trong những động vật có phân biệt con đực, con cái. ฝ่ายที่ไม่มีการตั้งครรภ์ ในบรรดาสัตว์ที่มีการแบ่งเพศผู้เพศเมียberjenis kelamin laki-laki, hanya untuk binatangОсобь животных мужского пола.
- 암수 구별이 있는 동물 중에 새끼를 배지 않는 쪽.
male
どうぶつのおす【動物の雄】
mâle
macho
ذكر
эр, эрэгчин, азарган
giống đực, con đực
ตัวผู้, เพศผู้
jantan
самец
どうぶつびょういん【動物病院】
- A place where animals get vaccinations, tests, and treatments.動物の疾病を予防する注射を打ったり、動物を診察して治療する所。Établissement de soins où l'on vaccine un animal contre des maladies, ou l'examine et le traite.Establecimiento dedicado a la atención y el tratamiento médico de animales, incluyendo la inoculación para la prevención de enfermedades. مكان يوفر الحقن الوقائية ويفحص الحيوانات ويعالجها амьтны өвчин эмгэгээс сэргийлэх тарилга хийх буюу амьтанд үзлэг хийн эмчилдэг газар.Nơi tiêm phòng bệnh động vật hoặc chẩn đoán và chữa bị bệnh cho động vật . สถานที่รักษาและตรวจโรคสัตว์หรือฉีดยาป้องกันโรคในสัตว์tempat penyuntikan vaksin pencegah penyakit pada hewan atau tempat pengobatan dan rawat inap hewanМесто, где лечат, делают прививки или ставят диагнозы животным.
- 동물의 질병을 예방하는 주사를 놓아주거나 동물을 진찰하고 치료하는 곳.
veterinary clinic; animal hospital
どうぶつびょういん【動物病院】。ペットクリニック
clinique vétérinaire
hospital veterinario, hospital animal
مستشفى بيطري
амьтны эмнэлэг, мал эмнэлэг
bệnh viện thú y
โรงพยาบาลสัตว์, คลินิกรักษาสัตว์, สถานพยาบาลสัตว์
rumah sakit hewan
ветеринарная клиника
どうぶつ【動物】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Among two categories of living things, those that get nutrients by eating their prey and move their bodies freely. 生物界の2つの系統の中で、えさで栄養分を摂取し、自由に体を動かす生物。Être vivant dont l'une des deux branches de la biosphère, capable de se déplacer librement et qui se nourrit d'aliments.Animal perteneciente a uno de los dos reinos en que se divide el mundo biológico de los organismos vivos, que se nutre de la caza y puede mover libremente el cuerpo.???????كائن حي يحصول على غذائه من الفرائس ويحرك جسده بحريةбиологийн ертөнцийн хоёр салбарын нэг болох хоол хүнснээс шим тэжээл авдаг, чөлөөтэй хөдөлж чаддаг амьд биет. Sinh vật thuộc một trong hai nhánh của hệ sinh vật, lấy chất dinh dưỡng từ thức ăn, có thể chuyển động cơ thể một cách tự do, สิ่งมีชีวิตที่สามารถเคลื่อนไหวร่างกายได้อย่างอิสระและได้รับสารบำรุงจากของกินได้ ซึ่งเป็นหมวดหนึ่งในสองหมวดของชีวโลก di antara dua kategori di dunia organisme, makhluk hidup yang dapat menggerakkan tubuh dengan bebas serta mendapat nutrisi dari makanan Один из двух основных видов живых существ биологического мира, добывающий пищу за счёт охоты и свободно предоставленный самому себе.
- 생물계의 두 갈래 가운데 먹이로 영양분을 얻고 자유롭게 몸을 움직일 수 있는 생물.
- Living things other than human, such as crawling, feathered, aquatic animals. 人類以外の爬虫類・鳥類・水に住む獣など、動く生物。Être vivant, excepté l'être humain, capable de se déplacer comme un animal rampant, ailé, aquatique, etc.Todo tipo de organismo vivo como las bestias, con excepción del hombre.كائن حي من الحيوانات البرية والطيور والكائنات البحرية، باستثناء الإنسانхүнээс бусад араатан, жигүүртэн, усны амьтан зэрэг хөдөлдөг амьд биет.Sinh vật chuyển động được trừ con người ra bao gồm loài bò sát, loài biết bay, loài dưới nước. สิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนไหวได้ ยกเว้นมนุษย์ เช่น สัตว์เลื้อยคลาน สัตว์ปีก สัตว์น้ำ เป็นต้น makhluk hidup yang bergerak, seperti hewan melata, hewan bersayap, hewan air, dsb selain manusia Пресмыкающиеся, птицы, рыбы и др. живые самостоятельно передвигающиеся существа, кроме человека.
- 사람을 제외한 길짐승, 날짐승, 물짐승 등의 움직이는 생물.
animal
どうぶつ【動物】
animal
animal
حيوان
амьтан
động vật
สัตว์
hewan, binatang
животное
animal
どうぶつ【動物】。いきもの【生き物】。じゅうるい【獣類】
animal, bête
animal
амьтан
động vật, thú vật
สัตว์
hewan, binatang
животное
どうほうあい【同胞愛】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Love felt among people from the same country or of the same nationality.同じ国や民族に属する人同士が感じ合う愛情。Amour mutuel que ressentent ceux qui sont du même pays ou du même peuple.Afecto que sienten mutuamente las personas pertenecientes a una misma nación o etnia.محبّة بين المنتمين لنفس البلد أو لنفس القومнэг улс буюу нэг үндэстэнд харьяалагдах хүмүүс хоорондын хайр.Tình yêu mà những người thuộc cùng nước hay dân tộc cảm nhận với nhau.ความรักที่รู้สึกต่อกันของคนที่มีเชื้อสายหรือชนชาติเดียวกันcinta yang saling dirasakan orang-orang yang tergolong dalam negara atau suku yang samaЛюбовь, испытываемая к людям, принадлежащим к одной и той же нации или выходцам из одного и того же государства.
- 같은 나라나 민족에 속한 사람들이 서로 느끼는 사랑.
brotherhood
どうほうあい【同胞愛】
amour fraternel, fraternité
fraternidad, confraternidad, hermandad
إخاء
эх орон нэгтнээ хайрлах хайр
tình đồng bào
ความรักระหว่างพี่น้องร่วมชาติ, ความรักระหว่างพี่น้องร่วมแผ่นดิน
cinta saudara, rasa persaudaraan
любовь к соотечественникам; любовь к землякам; братская любовь
どうほう【同胞】
1. 겨레
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- People who have the same ancestors and history.同じ先祖を持ち、同一の歴史を共有している民族。Groupe d'hommes dont les membres partagent de mêmes ancêtres et une même histoire.Conjunto de personas que adoran un mismo antepasado y comparten una misma historia.قوم واحد يشترك في نفس الأجداد والتاريخнэг өвөг дээдсээс гаралтай, түүхэн цаг үеийг хамт туулж ирсэн угсаатан.Dân tộc tôn thờ cùng tổ tiên và có cùng lịch sử.ชนชาติที่นับถือบรรพบุรุษเดียวกันและมีประวัติศาสตร์ร่วมกันsuku bangsa yang memiliki nenek moyang dan sejarah yang samaНарод, почитающий одних предков и творящий одну историю.
- 같은 조상을 섬기며 역사를 함께하는 민족.
compatriots; offspring of the same forebears
どうほう【同胞】。みんぞく【民族】。はらから
إخوة ، إخوان ، مواطنون من نفس البلد
үндэстэн, угсаатан
dân tộc
ชนชาติ, เชื้อชาติ, เผ่าพันธุ์
bangsa
нация; родия
2. 동포
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person from the same country or of the same nationality.同じ国や民族に属する人。Personne appartenant au même pays ou au même peuple.Persona de la misma nación o etnia que otra. شخص ينتمي إلى نفس البلد أو نفس القومнэг улс юмуу нэг үндэстний хүн. Người thuộc cùng nước hay dân tộc.คนประเทศเดียวกันหรือคนในชนชาติเดียวกันorang dari satu negara atau dari satu suku yang samaЧеловек, имеющий одинаковое гражданство или принадлежащий к одной нации.
- 같은 나라나 민족에 속하는 사람.
compatriot
どうほう【同胞】
compatriote
compatriota, conciudadano, paisano, hermano
مواطن
нэг үндэстэн, ахан дүүс, эх орон нэгтэн
đồng bào
พี่น้องร่วมชาติ, พี่น้องร่วมแผ่นดิน
sebangsa
соотечественник
どうまき【胴巻き・胴巻】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A belt with compartments to keep money and other things in that is worn around the waist or shoulder.金品を入れて腹に巻き付けたり肩にかけたりする細長い袋。Bande que l’on porte autour de sa taille ou aux épaules pour garder de l'argent ou des objets.Bolso en forma de cinturón que se lleva sujeto a la cintura o al hombro tras guardar dinero u objetos.حزام يضع فيه مالا أو شيئا ويرتديه على الخصر أو الكتفينмөнгө болон эд юм хийж бүсэлхийндээ зүүх буюу мөрөндөө үүрдэг бүс.Đai quấn ở vai hoặc đeo ở lưng, cho đồ vật hoặc tiền vào đó.สายที่พาดโอบบ่าหรือสะพายที่เอวไว้ใส่สิ่งของหรือเงินikat pinggang yang bisa ditempatkan uang atau benda lalu diikatkan di pinggang atau dilingkarkan di pundakПояс, куда складываются деньги или вещи, который завязывается вокруг талии или перекидывается через плечо.
- 돈이나 물건을 넣어 허리에 매거나 어깨에 두르는 띠.
money belt
どうまき【胴巻き・胴巻】
sac banane, sac à bandoulière
riñonera, faltriquera, escarcela
حقيبة مال
ruột tượng, tay nải
กระเป๋าคาดเอว, สายคาดเอว
ikat pinggang berkantong, tas pinggang
пояс для хранения денег
どうまわり【胴回り】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The width of the waist of pants.ズボンの腰回り。Largeur de la taille d'un pantalon.Ancho de la cintura de un pantalón.اتساع جزء في خصر البنطلونөмдний бүсэлхий хэсгийн өргөн.Chiều rộng của phần lưng quần. ความกว้างของส่วนเอวของกางเกงlebar dari bagian pinggang celanaШирина брюк в поясе.
- 바지의 허리 부분의 너비.
width of waist in pants
どうまわり【胴回り】。ウエスト
taille
اتساع البنطلون
өмдний тойрог
lưng quần, eo quần
เอวกางเกง
lebar pinggang celana
どうみゃくこうかしょう【動脈硬化症】
- A phenomenon in which the arteries become narrow and less elastic, due to the fat which accumulates in the vessels.動脈内に脂肪が付着して血管が狭くなり、弾力性が落ちる現象。Phénomène de rétrécissement des artères et de perte de leur flexibilité du fait de la fixation de graisse sur les veines.Endurecimiento de las arterias provocado por la acumulación de depósitos grasos en su interior, causando su estrechamiento y pérdida de elasticidad. ظاهرة تتمثل في فقدان ليونة الشرايين وضيقها بسبب التصاق الدهون داخل الأوعية الدمويةсудасны хананд өөх хуримтлагдаснаас тараагуур судас нарийсан, уян хатан шинж чанараа алдах үзэгдэл.Hiện tượng mỡ bám quanh huyết quản, động mạch bị thu hẹp và mất tính đàn hồi. ปรากฏการณ์ที่ไขมันเกาะติดในเส้นเลือดแล้วเส้นเลือดแดงจึงแคบลงและสูญเสียสภาพการยืดหยุ่นไปgejala yang tmbul kerena lemak bertumpuk pada arteri sehingga pembuluh darah menyempit dan kehilangan elastisitasnyaФеномен, при котором происходит потеря эластичности и закупорка кровеносных сосудов из-за того, что холестерин оседает на их стенках.
- 혈관에 지방이 들러붙어 동맥이 좁아지고 탄력성을 잃게 되는 현상.
arteriosclerosis; hardening of the arteries
どうみゃくこうかしょう【動脈硬化症】。どうみゃくこうか【動脈硬化】
artériosclérose, sclérose artérielle
arteriosclerosis, esclerosis arterial
تصلّب الشرايين
артерийн судасны хатуурал, тараагуур судасны хатуурал
chứng xơ cứng động mạch
ภาวะหลอดเลือดแดงแข็ง, ภาวะผนังเส้นโลหิตแดงหนาและมีความยึดหยุ่นน้อยลง
penyempitan arteri, penyempitan pembuluh darah
артериосклероз
どうみゃくこうか【動脈硬化】
- A phenomenon in which the arteries become narrow and less elastic, due to the fat which accumulates in the vessels.動脈内に脂肪が付着して血管が狭くなり、弾力性が落ちる現象。Phénomène de rétrécissement des artères et de perte de leur flexibilité du fait de la fixation de graisse sur les veines.Endurecimiento de las arterias provocado por la acumulación de depósitos grasos en su interior, causando su estrechamiento y pérdida de elasticidad. ظاهرة تتمثل في فقدان ليونة الشرايين وضيقها بسبب التصاق الدهون داخل الأوعية الدمويةсудасны хананд өөх хуримтлагдаснаас тараагуур судас нарийсан, уян хатан шинж чанараа алдах үзэгдэл.Hiện tượng mỡ bám quanh huyết quản, động mạch bị thu hẹp và mất tính đàn hồi. ปรากฏการณ์ที่ไขมันเกาะติดในเส้นเลือดแล้วเส้นเลือดแดงจึงแคบลงและสูญเสียสภาพการยืดหยุ่นไปgejala yang tmbul kerena lemak bertumpuk pada arteri sehingga pembuluh darah menyempit dan kehilangan elastisitasnyaФеномен, при котором происходит потеря эластичности и закупорка кровеносных сосудов из-за того, что холестерин оседает на их стенках.
- 혈관에 지방이 들러붙어 동맥이 좁아지고 탄력성을 잃게 되는 현상.
arteriosclerosis; hardening of the arteries
どうみゃくこうかしょう【動脈硬化症】。どうみゃくこうか【動脈硬化】
artériosclérose, sclérose artérielle
arteriosclerosis, esclerosis arterial
تصلّب الشرايين
артерийн судасны хатуурал, тараагуур судасны хатуурал
chứng xơ cứng động mạch
ภาวะหลอดเลือดแดงแข็ง, ภาวะผนังเส้นโลหิตแดงหนาและมีความยึดหยุ่นน้อยลง
penyempitan arteri, penyempitan pembuluh darah
артериосклероз
どうみゃく【動脈】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A vessel that conveys blood from the heart to the entire body.心臓から出る血液を全身に送り出す血管。Vaisseau sanguin qui distribue le sang sortant du cœur dans tout le corps.Cada uno de los vasos que llevan la sangre desde el corazón a las demás partes del cuerpo. الوريد الذي ينقل الدم من القلب إلى الجسم كلّهзүрхнээс гарах цусыг бүх биед тараадаг судас.Dòng máu đưa máu từ tim đến các bộ phận của cơ thể. เส้นเลือดแดงที่นำเลือดออกจากหัวใจส่งไปทั่วร่างกายpembuluh darah yang mengirimkan darah dari jantung ke seluruh tubuhЖила, по которой кровь течёт от сердца по всему телу.
- 심장에서 나오는 피를 온몸으로 보내는 핏줄.
artery
どうみゃく【動脈】
artère
arteria
شِريان
артерийн судас
động mạch
หลอดเลือดแดง, เส้นโลหิตแดง, เส้นเลือดแดง
arteri
кровеносная артерия
どうみん【洞民】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person who lives in the same neighborhood.同じ村(洞)に住む人。Personne qui vit dans le même quartier.Persona que vive en el mismo barrio.شخص مقيم في نفس القريةнэг хороонд амьдардаг хүмүүс.Người sống ở phường đó. คนที่อาศัยอยู่ในหมู่บ้านเดียวกันorang yang tinggal di daerah yang samaЧеловек, проживающий в одном и том же округе.
- 같은 동네에서 사는 사람.
neighbor
どうみん【洞民】
voisin
aldeano, vecino
ساكن القرية
хорооны оршин суугч, хорооны иргэн
dân trong phường
ชาวบ้าน, คนในหมู่บ้าน, คนในละแวกบ้านเดียวกัน
anggota warga, warga
жители микрорайона
どうみん【道民】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person living in a province, an administrative district.行政区域上、同じ道内に住む人。Personne vivant dans une province correspondant à l'organisation administrative (du pays).Persona que vive en una provincia según región administrativa.شخص مقيم في نفس المنطقة الإداريّة للمحافظة засаг захиргааны бүс нутгаараа нэгэн аймагт амьдардаг хүмүүс.Người sống trong cùng một tỉnh, tính theo đơn vị hành chính khu vực.คนที่อาศัยอยู่ในจังหวัดเดียวกันโดยแบ่งตามเขตพื้นที่การบริหารการปกครอง orang yang tinggal dalam wilayah administrasi yang sama, yaitu provinsiЛюди, проживающие в одной провинции.
- 행정 구역상으로 같은 도 안에 사는 사람.
province resident
どうみん【道民】
habitant d’une province
residente provincial, habitante provincial
ساكن المحافظة
арлынхан, арлын иргэд
cư dân trong tỉnh
ประชากรจังหวัด
penduduk/warga provinsi
население провинции
どうめいいじん【同名異人】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Different persons with the same name.名前は同じでも違う人。Personne différente mais ayant le même nom.Diferentes personas que llevan un mismo nombre. شخص مختلف يحمل نفس الاسمадилхан нэртэй өөр хүмүүс.Tên giống nhưng người khác nhau. คนละคนกันแต่มีชื่อเหมือนกันmeski bentuk katanya sama, maknanya berbedaЧеловек с одинаковым именем.
- 이름은 같지만 서로 다른 사람.
people with the same name
どうめいいじん【同名異人】
personne différente mais qui porte le même nom, homonyme
personas homónimas
سَمِيّ
амьдай, нэр нэгтэн, ижил нэртэн
đồng danh dị nhân, cùng tên khác người
คนชื่อเดียวกัน, คนชื่อซ้ำกัน, คนชื่อเหมือนกัน
homonim
どうめいぐん【同盟軍】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An army organized by countries which agreed to take military action together and help one another.軍事的行動を共にし、互いに助け合うことを約束して結成した軍隊。Armée liée à celle d’un autre pays par un accord consistant à mener des actions militaires communes et à s’entraider.Fuerzas que se han comprometido a cooperar mutuamente en operaciones militares. جيش تنظمه البلدان التي وافقت على القيام بعمل عسكري معا ومساعدة بعضها البعضцэргийн үйл ажиллагааг хамтран хийж хоорондоо туслахаар амлалт байгуулсан цэрэг.Quân đội được thành lập sau khi hứa giúp đỡ nhau và cùng hành động mang tính quân sự. กองกำลังที่จัดขึ้น โดยทำสัญญาร่วมมือช่วยเหลือซึ่งกันและกันในกิจกรรมทางการทหารtentara yang dibentuk untuk bersama-sama melakukan tindakan militer dan berjanji untuk saling membantuВойска, с которыми имеется договор о сотрудничестве с целью осуществления военной взаимопомощи.
- 군사적 행동을 함께 하고 서로 돕기로 약속하여 결성한 군대.
allied forces
どうめいぐん【同盟軍】
armée alliée
fuerzas aliadas, ejércitos aliados
قوات تحالف
холбоотны цэрэг
quân đồng minh
ทหารสัมพันธมิตร, กองทหารพันธมิตร, กองกำลังฝ่ายพันธมิตร
tentara sekutu
объединённая армия; союзные войска
どうめいこく【同盟国】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Countries that have promised to help one another for their mutual benefit.利益のために、互いに助け合うことを約束した国。Pays qui a promis à un autre une entraide pour en tirer avantage. Países que se han comprometido a ayudarse mutuamente para promover y proteger sus intereses. بلاد تتفق على أن تساعد بعضها البعض من أجل مصالحهمашгийн төлөө хоорондоо туслахыг амласан улс.Quốc gia hứa giúp đỡ nhau vì lợi ích. ประเทศที่ทำสัญญาร่วมมือช่วยเหลือซึ่งกันและกันเพื่อผลประโยชน์ของทั้งสองฝ่ายnegara-negara yang berjanji saling membantu di bidang ekonomi, pertahanan, budaya, dsb.Государство, с которым имеется договорённость о сотрудничестве с целью оказания друг другу взаимопомощи.
- 이익을 위하여 서로 도울 것을 약속한 나라.
ally
どうめいこく【同盟国】
allié, puissance alliée
países aliados
دولة حليفة
холбоотон улс
quốc gia đồng minh
ประเทศพันธมิตร, ประเทศแนวร่วม
sekutu
союзное государство
どうめいする【同盟する】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For two or more individuals, groups, countries, etc., to promise to help one another for their mutual benefit.二つ以上の個人・団体または国などが、利益のために、互いに助け合うことを約束する。(Deux ou plusieurs individus, groupes, pays etc.) S'engager à s'entraider dans leur intérêt.Asociarse más de dos personas, entidades o países por medio de tratados para mutuo beneficio. يتحد الأفراد أو الجماعات أو الدول أوغيرها من أجل مصالح مشتركةхоёроос дээш хувь хүн, бүлэг байгууллага, улс орон өөрсдийн эрх ашгийн төлөө хоорондоо туслалцаа үзүүлэхээ амлах.Hai cá nhân, đoàn thể, quốc gia trở lên cam kết giúp đỡ lẫn nhau vì lợi ích.บุคคล องค์กรหรือประเทศ เป็นต้น ตั้งแต่สองขึ้นไป สัญญาว่าจะช่วยเหลือซึ่งกันและกันเพื่อผลประโยชน์dua atau lebih pribadi atau kelompok, negara dsb berjanji untuk saling menolong demi suatu keuntunganЗаключать договор о сотрудничестве между более, чем двумя людьми, организациями, государствами и т.п. с целью оказания друг другу взаимопомощи.
- 둘 이상의 개인이나 단체, 나라 등이 이익을 위해서 서로 도울 것을 약속하다.
make an alliance
どうめいする【同盟する】
s'allier, se coaliser, s'unir, se liguer
aliarse
يتحالف
хамтрах, эвсэх, холбоо байгуулах
đồng minh
เป็นพันธมิตร, เป็นแนวร่วม, เป็นสหพันธ์, เป็นสมาพันธ์, ร่วมมือกัน
bersekutu, beraliansi, bersatu, bergabung
заключать союз; объединяться
どうめい・どうみょう【同名】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The state of having the same name, or the same name itself.名前が同じである。または、同じ名前。Fait que les noms sont les mêmes ; le même nom. Cualidad de personas que tienen un mismo nombre. O mismo nombre. وجود نفس الاسم ، أو نفس الاسمнэр нь хоорондоо ижил байх. адилхан нэр.Tên giống nhau. Hoặc cùng tên. การที่ชื่อเหมือนกัน หรือชื่อเดียวกันsaling bernama sama atau nama yang samaОдинаковые имена.
- 이름이 서로 같음. 또는 같은 이름.
same name
どうめい・どうみょう【同名】
homonimia, mismo nombre
نفس الاسم
адил нэр, ижил нэр
cùng tên
ชื่อซ้ำกัน, ชื่อเหมือนกัน, ชื่อเดียวกัน
sama nama
одноимённость
どうめい【同盟】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A promise made among more than two individuals, groups, countries, etc., that they will help one another for their mutual benefit.2つ以上の個人・団体または国などが、利益のために、互いに助け合うことを約束する組織。Union de plus de deux personnes, groupes, pays, etc., consistant en une promesse d’entraide pour en tirer un avantage mutuel.Acuerdo de ayuda mutua que se pacta entre dos o más individuos, organizaciones o naciones para promover y proteger sus intereses. جمع الوعد الذي يتساعد بين أكثر من الفردين أو الجماعتين أو الدولتين إلخ بعضها البعض من أجل مصالحتهم хоёроос дээш хувь хүн болон байгууллага, улс зэрэг ашгийн төлөө хоорондоо туслахыг амласан эвсэл.Sự kết hợp hứa hẹn việc giúp đỡ nhau vì lợi ích của quốc gia, tập thể hay từ hai cá nhân trở lên. การรวมกันที่สัญญาว่าจะช่วยเหลือซึ่งกันและกันเพื่อผลประโยชน์ร่วมกันระหว่างประเทศ กลุ่มองค์กร หรือบุคคล เป็นตน มากกว่าสองขึ้นไป gabungan dua atau lebih pribadi atau kelompok yang berjanji untuk saling menolong demi kepentingan negara atau lainnyaОбъединение, созданное между людьми, организациями или государствами с целью сотрудничества и взаимопомощи.
- 둘 이상의 개인이나 단체, 나라 등이 이익을 위해서 서로 도울 것을 약속하는 결합.
alliance
どうめい【同盟】
alliance, coalition, ligue
alianza, unión
تحالف
эвсэл, холбоо, нэгдэл
đồng minh, sự liên minh
พันธมิตร, แนวร่วม, สหพันธ์, สมาพันธ์, องค์กร, สมาคม
ikatan, perkumpulan, persekutuan
федерация; союз; альянс
どうも
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Even though one does not know the reason.如何なる理由か分からないが。Sans savoir pourquoi.No saber por cuál razón. حالة لا يمكن أن يشرح أسبابшалтгааныг нь мэдэхгүй боловч.Không biết lí do là gì nhưng...ไม่รู้ว่าเป็นเพราะเหตุผลใดแต่tidak tahu karena apa По неизвестной причине.
- 어떤 이유인지는 모르겠지만.
somehow
なぜか【何故か】。どういうわけか。どうやら。どうも。なんとなく【何となく】
(adv.) pour une raison ou une autre, je ne sais pourquoi, je ne saurais dire quoi
indefiniblemente, inexplicablemente
لسببٍ من الأسباب
юунаас ч, яагаад ч юм
thảo nào, hèn chi, hèn gì, thì ra thế
ไม่ทราบว่าเพราะอะไร, ไม่รู้ว่าเพราะอะไร, มิน่าล่ะ
entah mengapa, entah bagaimana
почему-то; отчего-то
どうもうだ【獰猛だ】
1. 표독스럽다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Giving the impression of being vicious and cruel. 乱暴で邪悪なところがある。Qui a un côté farouche et méchant.Que tiende a ser feroz y malicioso. يكون شرسا وشريرا نسبياдогшин хэрцгий ба хорон муу байх.Có phần dữ tợn và độc ác.มีจุดที่ดุร้ายและชั่วร้ายterdapat sifat atau karakter yang kasar dan kejamЖестокий и злой.
- 사납고 악독한 데가 있다.
fierce; wicked; harsh
どうもうだ【獰猛だ】。きょうぼうだ【凶暴だ】
brutal, féroce
feroz, brutal
شرِس
зэрлэг, догшин, их ууртай, галзуу, харгис
hung bạo, dữ dằn
น่ากลัว, ดูดุร้าย, ดูโหดร้าย, ดูโหดเหี้ยม, ดูเหี้ยมโหด, ดูป่าเถื่อน
kasar, kejam, kasar, jahat
свирепый; жестокий; ядовитый
2. 표독하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being vicious and cruel.乱暴で邪悪だ。Qui est farouche et méchant.Que es feroz y malicioso. شَرِس وشريرдогшин хэрцгий ба хорон муу байх.Dữ tợn và độc ác.ดุร้ายและชั่วร้ายkasar dan kejamЖестокий и злой.
- 사납고 악독하다.
fierce; wicked; harsh
どうもうだ【獰猛だ】。きょうぼうだ【凶暴だ】
brutal, féroce
feroz, brutal
شَرِسٌ
зэрлэг, догшин, их ууртай, галзуу, харгис
hung bạo, dữ dằn
ดุร้าย, โหดร้าย, โหดเหี้ยม, เหี้ยมโหด, ป่าเถื่อน
buas, kejam, jahat
свирепый; жестокий; ядовитый
どうもう【獰猛】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- One's personality, etc., being vicious and cruel. 乱暴で邪悪なこと。Caractère de ce qui est farouche et méchant.Personalidad feroz y maliciosa. شرس وشريرдогшин буюу хорон муу байх явдал.Sự dữ tợn và ác độc.ความดุร้ายและชั่วร้ายhal kasar dan kejam Жестокость и злость.
- 사납고 악독함.
being fierce; being wicked; being harsh
どうもう【獰猛】。きょうぼう【凶暴】
brutalité, férocité
ferocidad, brutalidad
شراسة، ضرواة
харгис, балмад, хэрцгий, догшин, зэрлэг
sự hung dữ, sự tàn ác, sự hung bạo
ความน่ากลัว, ความดุร้าย, ความโหดร้าย, ความโหดเหี้ยม, ความเหี้ยมโหด, ความป่าเถื่อน
kekasaran, kekejaman, kekasaran
свирепость; жестокость; ядовитость
'日本語 - 韓国語 > だぢづでど' 카테고리의 다른 글
どかっどかっとする - どきどきする (0) | 2020.02.21 |
---|---|
どうもんかい【同門会】 - どかっどかっ (0) | 2020.02.21 |
どうせいする【同棲する】 - どうとく【道徳】 (0) | 2020.02.21 |
どうしてかというと - どうせいあい【同性愛】 (0) | 2020.02.21 |
どうきょう【道教】 - どうして (0) | 2020.02.21 |