どうせいする【同棲する】どうせいどうほん【同姓同本】どうせいれんあい【同性恋愛】どうせい【動静】どうせい【同姓】どうせい【同性】どうせい【同棲】どうせい【道政】どうせきする【同席する】どうせき【同席】どうせならどうせならいい方を選ぶどうせん【動線】どうせん【銅銭】どうぜんだ【同然だ】どうそうかい【同窓会】どうそう【同窓】どうぞどうぞう【銅像】どうぞくあいはむ【同族相食む】どうぞくそうざん【同族相残】どうぞく【同族】どうぞどうぞどうたい【動態】どうたい【同体】どうたい【導体】どうたい【胴体】どうだどうちじ【道知事】どうちょうしゃ【同調者】どうちょうする【同調する】どうちょうてき【同調的】どうちょう【同調】どうちょう【道庁】どうていのおとこ【童貞の男】どうていのおんな【童貞の女】どうてい・みちのり【道程】どうてい【童貞】どうてき【動的】どうてん【同点】どうであるどうであれどうでもどうとうけん【同等権】どうとうだ【同等だ】どうとう【同等】どうとくかん【道徳観】どうとくきはん【道徳規範】どうとくせい【道徳性】どうとくてき【道徳的】どうとく【道徳】
どうせいする【同棲する】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To live together as husband and wife without getting married.結婚していない男女が夫婦のように同じ家で一緒に暮らす。(Homme et femme qui ne sont pas mariés) Vivre ensemble dans une maison comme des époux. Convivir un hombre con una mujer sin estar casados.يعيش رجل وامرأة غير متزوجين في منزل واحد كأنّهما زوجانгэрлээгүй эрэгтэй эмэгтэй хүмүүс эхнэр нөхөр шиг нэг гэрт хамт амьдрах.Nam nữ chưa kết hôn sống chung một nhà như vợ chồng. ชายหญิงที่ไม่ได้แต่งงานอยู่ด้วยกันในบ้านเดียวราวกับคู่สามีภรรยาlaki-laki dan perempuan yang tidak menikah hidup bersama dalam serumah seperti pasangan suami istriПроживать вместе в одном доме подобно супругам (о неженатых мужчине и женщине).
- 결혼하지 않은 남녀가 부부처럼 한집에서 같이 살다.
cohabit
どうせいする【同棲する】
cohabiter, habiter avec quelqu'un, vivre avec quelqu'un
amancebarse
хамтран амьдрах, хамт амьдрах
sống thử
อยู่ด้วยกันโดยไม่แต่งงาน, อยู่กินด้วยกันโดยไม่แต่งงาน, อยู่ก่อนแต่ง
melakukan kumpul kebo, hidup bersama
сожительствовать
どうせいどうほん【同姓同本】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A state of having the same last name and family origin.苗字と本貫が同じであること。Fait que le nom de famille et la région d'origine de celui-ci, soient les mêmes que ceux de quelqu'un d'autre.Con el mismo nombre de familia y origen familiar.نفس اللقب ونفس الأصل العائليовог ба уугуул нутаг бүгд адилханViệc họ và nguyên quán đều giống nhau. เชื้อสายสกุลเดียวกัน; นามสกุลและสายตระกูลเดียวกัน : การที่ชื่อสกุลและถิ่นกำเนิดของบรรพบุรุษเหมือนกันhal marga dan klan keluarga semuanya sama Одинаковая фамилия и одинаковый фамильный род или клан.
- 성과 본관이 모두 같음.
same surname from same ancestor
どうせいどうほん【同姓同本】
(n.) même nom et même souche
con el
نفس اسم العائلة ونفس النسب
овог ба нутаг нэг
cùng họ cùng quê
ทงซ็องทงบน
semarga, seklan
どうせいれんあい【同性恋愛】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A loving relationship between two same-sex people.男性同士、または女性同士での同性間の愛。Amour entre personnes du même sexe, hommes ou femmes.Amor entre personas con el mismo género, ya sea hombres o mujeres.حبّ بين نفس الجنس أي بين الرجال والرجال أو النساء والنساءэрэгтэйчүүд эсвэл эмэгтэйчүүд хоорондын ижил хүйстний хайр дурлал.Tình yêu giữa những người cùng giới tính như giữa nam và nam hay giữa nữ và nữ. ความรักระหว่างผู้ที่มีเพศเดียวกันในกลุ่มเพศชายหรือหญิงcinta di antara sesama laki-laki maupun sesama perempuanЛюбовь между людьми одного пола.
- 남자끼리 또는 여자끼리 같은 성 사이의 사랑.
homosexual relationship
どうせいれんあい【同性恋愛】
homosexualité
amor homosexual, amor gay
حبّ مثلي الجنس
ижил хүйстэний дурлал
đồng tính luyến ái
การรักร่วมเพศ
hubungan cinta sesama jenis
однополая любовь; гомосексуализм
どうせい【動静】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The state or atmosphere of an incident or phenomenon as it unfolds.物事や現象が起きる雰囲気やありさま。Déroulement ou état de déroulement d’une affaire ou d'un phénomène. Atmósfera o estado de un hecho o fenómeno que está en desarrollo. حالة صيرورة أو جوّ يحدث حادثة أو ظاهرة ямар нэг ажил хэрэг, үзэгдэл болж өрнөж буй уур амьсгал болон явагдаж буй байдал.Trạng thái mà việc nào đó xảy ra hoặc không khí mà hiện tượng nào đó diễn ra.บรรยากาศหรือสภาพที่เป็นไปซึ่งเกิดเหตุการณ์หรือปรากฏการณ์ใด ๆ ขึ้นsuasana peristiwa atau gejala sedang terjadi atau kondisi yang sedang mengarah ke sanaХод развития событий какого-либо дела.
- 어떤 일이나 현상이 벌어지는 분위기나 되어가는 상태.
state
どうせい【動静】
situation, mouvements
situación, evolución de un hecho
حالة
өрнөл, явц, байдал
động tĩnh
ความเคลื่อนไหว
pergerakan
состояние; действие
どうせい【同姓】
1. 동성¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The same family name.人の名前で、同じ姓。Même nom parmi les gens. Mismo apellido. نفس اسم العائلة من اسم الشخصхүний нэрний ижил овог.Trùng(cùng) họ ở tên của người. นามสกุลของคนที่เหมือนกันnama orang yang memiliki nama marga yang samaОдна и та же фамилия.
- 사람의 이름에서, 같은 성.
same surname
どうせい【同姓】
même nom (de famille)
mismo apellido
نفس اللقب
нэг овог, ижил овог
cùng họ
ชื่อสกุลเดียวกัน, นามสกุลเดียวกัน, แซ่เดียวกัน
semarga, bernama keluarga yang sama
2. 종씨
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person who is from the same clan as one but so distant in blood ties that one cannot consider him/her a relative, or a word used by those in such a relationship to refer to or address each other.姓は同じだが、親族関係の遠近を確認するほどではない人。また、その人たちが互いに呼ぶ語。Personnes ayant le même nom de famille mais dont la relation n'est pas assez proche pour calculer le degré de parenté ; terme pour se désigner entre de telles personnes.Personas que, pese a compartir un mismo apellido, es difícil considerar que tengan relación de parentesco; término por el que se llaman entre sí tales personas.شخص له نفس اسم العائلة لكنه ليس من الأقارب، أو كلام يستخدمه هؤلاء الناس عند نداء كلّ منهم الآخرовог нэгтэй ч садан төрлийн холбоо холдсон хүн. мөн тийм хүмүүс хоорондоо бие биенийгээ дууддаг үг.Người cùng họ nhưng xa nên không được tính mức độ. Hoặc từ mà những người như vậy gọi nhau. คนที่มีแซ่เดียวกันแต่ไม่ถึงขนาดที่จะนับลำดับเครือญาติได้ หรือคำที่คนทั้งหลายเหล่านั้นเรียกกันorang yang bermarga sama tetapi tingkat kekerabatannya tidak bisa dicapai, atau kata yang digunakan orang-orang tersebut untuk saling memanggil diri mereka Человек, который носит одну и ту же фамилию, но является настолько дальним родственником, что трудно проследить его родство.
- 같은 성이지만 촌수를 따질 정도가 못 되는 사람. 또는 그런 사람들이 서로 부르는 말.
being from the same clan; person from the same clan
どうせい【同姓】
parents éloignés, branche éloignée de la famille
personas de un mismo apellido
أحد أفراد العشير
ураг нэгт
người bà con họ xa
พวกพ้องร่วมแซ่, ญาติร่วมแซ่, ญาติห่าง ๆ
keluarga semarga
член клана или рода
どうせい【同性】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The same gender.性別が同じであること。Fait d’être du même genre. Mismo sexo. نفس النوع أو الجنسхүйс адилхан байх.Việc giới tính giống nhau. มีเพศเดียวกัน jenis kelamin samaОдинаковый пол; один и тот же род.
- 성별이 같음.
same sex
どうせい【同性】
même sexe
mismo sexo
نفس الجنس
ижил хүйс, нэг хүйс
sự đồng giới, sự đồng tính
เพศเดียวกัน
sesama jenis
どうせい【同棲】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The state of living together as husband and wife without getting married.結婚していない男女が夫婦のように同じ家で一緒に暮らすこと。(Homme et femme qui ne sont pas mariés) Fait de vivre ensemble dans une maison comme des époux. Dícese de un hombre y una mujer que sin estar casados hacen vida marital en una misma casa.أن يعيش رجل وامرأة غير متزوجين في منزل واحد كأنّهما زوجانгэрлээгүй эрэгтэй эмэгтэй хүмүүс эхнэр нөхөр шиг нэг гэрт хамт амьдрах явдал.Việc nam nữ chưa kết hôn sống chung một nhà như vợ chồng. การที่ชายหญิงที่ไม่ได้แต่งงานอยู่ด้วยกันในบ้านเดียวราวกับคู่สามีภรรยาhal yang laki-laki dan perempuan yang tidak menikah tinggal bersama dalam serumah seperti pasangan suami istriСовместная жизнь не состоящих в браке мужчины и женщины в одном доме, подобная жизни супругов.
- 결혼하지 않은 남녀가 부부처럼 한집에서 같이 삶.
cohabitation
どうせい【同棲】
cohabitation
convivencia, cohabitación
хамтын амьдрал, хамтран амьдрах явдал
sự sống thử
การอยู่ด้วยกันโดยไม่แต่งงาน, การอยู่กินด้วยกันโดยไม่แต่งงาน, การอยู่ก่อนแต่ง
kumpul kebo, tinggal bersama
сожительство
どうせい【道政】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The administration of a local autonomous entity.地方自治団体である道の行政。Administration d'une province, faisant partie des collectivités locales.Administración del gobierno autónomo de una provincia. إدارة ذات حكم ذاتي محلي في منطقة أو إقليم داخل دولةорон нутгийн бие даасан нэгж болох аймгийн захиргаа.Công tác hành chính của tổ chức tự trị địa phương là tỉnh.การบริหารจัดการของจังหวัดซึ่งเป็นองค์กรปกครองท้องถิ่นด้วยตนเอง pemerintahan atau administrasi suatu daerahИсполнительная власть округа какой-либо провинции.
- 지방 자치 단체인 도의 행정.
provincial government
どうせい【道政】
politique départementale, politique municipale
administración provincial
حكومة إقليمية
аймгийн захиргаа
hành chính tỉnh
การปกครองภาคจังหวัด, การปกครองส่วนภูมิภาค
pemerintah daerah
どうせきする【同席する】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To accompany someone or share a table.席を共にする。Être en un lieu en compagnie de quelqu'un.Ponerle a alguien un compañero en algún espacio.يرافق شخص ما في الجلوسнэг дор хамт суух.Cùng một chỗ.อยู่ด้วยกันในที่เดียวกันberada di tempat yang samaСидеть вместе.
- 자리를 같이하다.
sit together
どうせきする【同席する】。あいせきする【相席する・合席する】
s'asseoir à la même table
sentar juntos, asignar compañero
يجلس معاً
хамт суух, цуг суух, нэг дор суух
ngồi chung, ngồi cùng
นั่งด้วยกัน, เข้าร่วมด้วยกัน, อยู่ที่เดียวกัน
duduk bersama
сидеть рядом
どうせき【同席】
1. 동석
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Accompanying someone or sharing a table.席を共にする。また、同じ席。Fait d’accompagner quelqu’un à table ou de partager une table.Sentarse en una misma mesa o espacio que se comparte.حضور إلى مكان معا أو نفس المكانхамт суух явдал. мөн нэг суудал.Việc cùng ngồi một vị trí. Hoặc cùng vị trí.การนั่งด้วยกัน หรือที่นั่งเดียวกันhal menyamakan posisi, atau posisi yang sama Тот же порядок мест или места рядом друг с другом
- 자리를 같이함. 또는 같은 자리.
sitting together
どうせき【同席】。あいせき【相席・合席】
action de s’asseoir ensemble
uso compartido de una mesa, sentarse en una misma mesa, sentarse juntos
الجلوس معا
нэг суудал, адил суудал
sự ngồi chung, sự ngồi cùng, cùng chỗ
การนั่งด้วยกัน, การเข้าร่วมด้วยกัน, การอยู่ที่เดียวกัน
penyamaan posisi, tempat yang sama
места рядом; одинаковое место
2. 한자리
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The same place.同じ席。Même place.Mismo lugar.نفس المكانадил суудал.Cùng một chỗ.ที่ที่เดียวกัน tempat yang samaОдно и то же место.
- 같은 자리.
same place; same seat; one place
どうせき【同席】
même endroit, même lieu
mismo lugar, un lugar
نفس المكان
нэг газар, адилхан газар, нэг суудал
một chỗ, một nơi
ที่เดียวกัน, ที่เดียว
satu tempat, setempat
одно место
どうせなら
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- If one does something after all. どうせそうなった以上は。Puisqu'il en est ainsi.Si ya ha transcurrido así.إذا تحوّل الوضع مثل ذلكхаашдаа ийм болсон учир.Dù sao đã trở nên như thế.ในเมื่ออย่างไรก็เป็นแบบนั้นไปแล้วdikarenakan sudah terjadi demikianВсё равно, раз уже так случилось.
- 어차피 그렇게 된 바에는.
as long as
どうせなら
s'il en est ainsi
si ya ha sucedido así
ما دام، طالما، إذا، شريطة أن
болж өгвөл
đã vậy thì, đã thế thì
ในเมื่อ...แล้วก็, เมื่อ...แล้วก็..., ไหน ๆ ก็...แล้ว
maka dari itu(lah), karena itulah
раз так; в таком случае; тогда
Proverbsどうせならいい方を選ぶ
- To choose a better quality and better looking product if the price and conditions are the same.値段や条件が同じであれば、品質がよくて見た目が良いものを選ぶという意。Expression indiquant qu'on choisit parmi les choses dont le prix ou la condition est le (la) même ce dont la qualité est bonne et qui est agréable à voir.Expresión que significa que en igualdad de precios o condiciones, se elige al de mejor calidad y apariencia.كلام يعني اختيار شيء عالي الجودة وحسن الصورة إذا كانت الأسعار والشروط متساويةүнэ өртөг, нөхцөл байдал нь адилхан бол чанартай, харахад сайхныг нь сонгоно гэсэн үг.Lời nói rằng nếu cùng điều kiện hay giá cả thì chọn cái có chất lượng tốt và ưa nhìn.คำพูดที่เป็นการเลือกคุณภาพที่ดีและดูดีกว่าถ้าราคาและเงื่อนไขเหมือนกันkata yang menyatakan memilih sesuatu yang kualitas dan penampilannya bagus jika harga dan kondisinya samaВыбор качественного и приятного на вид предмета из нескольких, если цены и условия одинаковы.
- 값이나 조건이 같으면 품질이 좋고 보기에 좋은 것을 택한다는 말.
A scarlet skirt is better than other colored ones with the same price tag; better a castle of bones than of stones
同じ値段なら紅のスカート。どうせならいい方を選ぶ
Si c'est le même prix, je choisis la jupe rouge vif
un castillo de huesos es mejor que uno de piedras
авч дүүрч, аль сайныг нь
(nếu cùng giá thì chọn váy hồng)
(ป.ต.)ถ้าราคาเหมือนกันก็เลือกกระโปรงแดง ; ราคาหรือเงือนไขเหมือนกันก็เลือกคุณภาพที่ดีกว่า
penampilan diutamakan kalau harga sama
(досл.) при одинаковой цене лучше выбирать красную юбку
どうせん【動線】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A line that shows the distance or direction of a person's movement when doing something.ある事を行う時、人が動く距離や方向を示す線。Lorsque l’on fait quelque chose, ligne qui montre la distance que l’on fait ou la direction vers laquelle on se dirige.En una obra o actividad, línea que representa la distancia recorrida por la gente, o la dirección en que esta se mueve. الخطّ الذي يشير إلى المسافة أو الاتجاه للشخص الذي يتحرك عندما يفعل شيئямар нэгэн зүйлийг хийхэд хүний хөдөлсөн зай ба чиглэлийг илэрхийлдэг шугам.Tuyến thể hiện phương hướng hay quãng đường mà con người dịch chuyển khi làm việc gì đó.นามสกุลของคนที่เหมือนกันgaris yang menampilkan jejak atau arah gerak orang saat melakukan suatu pekerjaanЛиния, указывающая на направление или следы передвижения человека при выполнении какой-либо работы.
- 어떤 일을 할 때 사람이 움직이는 거리나 방향을 나타내는 선.
movement path
どうせん【動線】
aménagement de l'espace, agencement, ordonnance
trayectoria, flujo de movimiento
مسار الحركة
хөдлөх шугам, туулах зай
tuyến di chuyển
ระยะการเคลื่อนที่
alur kerja, arah kerja, koridor pekerjaan
どうせん【銅銭】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Round money made of copper, etc.銅などで丸く作ったお金。Pièce d'argent en cuivre, à laquelle a été donnée une forme ronde. Dinero en forma de una pieza circular de cobre u otro metal. مال مدورة مصنوعة من النحاس إلخзэс мэтийг ашиглан дугуй бөөрөнхий хэлбэртэй хийсэн мөнгө.Tiền được làm tròn bằng đồng...เงินที่ผลิตให้เป็นรูปวงกลมด้วยทองแดงuang yang dibuat dari logam, tembaga, dsb dengan bentuk bundarДенежный знак, изготовленный из меди и т.п. в виде круга.
- 구리 등으로 동그랗게 만든 돈.
coin
どうせん【銅銭】
pièce de monnaie, petite monnaie, monnaie de cuivre
moneda
نقود معدنيّة، عملة نحاسية، عملةٌ معدنيّة
зоос, зоосон мөнгө
tiền xu, đồng xu
เหรียญ, เหรียญกษาปณ์
uang koin, uang logam
монета
どうぜんだ【同然だ】
1. 다름없다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Much the same as or similar to something.お互い同じか、似ている。Qui est égal ou similaire.Igual o semejante.متشابه أو ما إلى ذلكхоорондоо ижилхэн буюу төстэй байх. Giống nhau hay tương tự nhau.เหมือนหรือคล้ายกันtidak berbedaСовпадающий или сходный с кем-либо, чем-либо.
- 서로 같거나 비슷하다.
not different
どうぜんだ【同然だ】。ひとしい【等しい】
pareil
igual, idéntico, semejante
غير مختلف
ялгаагүй, өөрцгүй
không có gì khác biệt
ไม่ต่างกับ, ไม่ต่างกัน, ไม่แตกต่าง, เหมือนกัน
sama, tidak lain
одинаковый; подобный; аналогичный
2. 진배없다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being no worse than, as good as, or no different from something.何かに劣ったりせずそれと変わりない。Qui n'a pas d'infériorité ou de différence avec une autre chose.Que no llega al nivel de lo otro o que no tiene diferencia.يكون على قدم المساواةтүүнээс дутуу буюу өөр талгүй байх.Không thể tệ hơn hoặc không có gì khác.ไม่มีจุดที่แตกต่างหรือด้อยต่ำกว่านั้น tidak ada yang lebih tidak baik atau yang lainТакой же, как и другой.
- 그보다 못하거나 다른 점이 없다.
equal to; similar to
おとらない【劣らない】。ひとしい【等しい】。かわらない【変わらない】。どうぜんだ【同然だ】
(a.) pas différent des autres (personnes), comme les autres (choses ou personnes)
igual, equivalente, similar
يساوي
дутахгүй
chẳng khác nào, không hơn gì
ไม่ต่าง, ไม่แตกต่าง, เสมอเหมือน
seimbang, setara, tidak ada yang lebih buruk
не отличающийся
どうそうかい【同窓会】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A gathering of people who graduated from the same school.同じ学校を卒業した人の集まり。Réunion de personnes sorties de la même école.Reunión de personas graduadas de una misma escuela. اجتماع متخرّجون مننفس المدرسةнэг сургууль төгссөн хүмүүсийн цугларалт.Hội của những người tốt nghiệp cùng trường.การรวมตัวของคนที่เรียนจบจากโรงเรียนเดียวกันpertemuan orang-orang yang lulus dari sekolah yang samaСобрание выпускников одного и того же учебного заведения.
- 같은 학교를 졸업한 사람들의 모임.
school reunion
どうそうかい【同窓会】
association d’anciens élèves
asociación de graduados
اجتماع خريجي المدرسة
нэг төгсөлтийнхний цугларалт
hội đồng môn, hội bạn học cùng trường
งานสังสรรค์ศิษย์เก่า, สมาคมศิษย์เก่า
pertemuan alumni, reuni
встреча выпускников
どうそう【同窓】
1. 동창
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- People who studied in the same school.同じ学校で学んだ関係。また、そういう人。Personne ayant fait ses études dans le même établissement scolaire ou universitaire.Personas que estudiaron en una misma escuela.شخص درس في نفس المدرسةнэг сургуульд суралцаж байсан холбоо.Quan hệ học cùng trường.ความสัมพันธ์ของคนที่เรียนโรงเรียนเดียวกันhubungan pertemanan saat belajar di sekolah yang sama Человек, кто учился в том же учебном заведении.
- 같은 학교에서 공부를 한 사이.
- A person who graduated from the same school in the same year.同一年度に同じ学校を卒業した人。Personne sortie du même établissement scolaire ou universitaire, la même année.Personas que se graduaron de una misma escuela en un mismo año.خريج من نفس المدرسة في نفس السنةнэг жил нэг сургууль төгссөн хүмүүс.Người tốt nghiệp cùng trường trong cùng năm.คนที่เรียนจบจากโรงเรียนเดียวกันในปีเดียวกันorang yang keluar dari sekolah yang sama pada tahun yang samaТот, кто окончил тот же вуз в один и тот же год; бывший сокурсник.
- 같은 해에 같은 학교를 나온 사람.
alumnus; classmate
どうそう【同窓】
camarade d'école, compagnon d'études, condisciple
compañeros
خريج من نفس المدرسة
нэг сургуулийнхан
cùng trường
เพื่อนร่วมสถาบัน, เพื่อนร่วมชั้นเรียน, เพื่อนเรียนห้องเดียวกัน
alumni
товарищ по учёбе; однокурсник; однокашник
alumnus; classmate
どうそう【同窓】
camarade de la même promotion, camarade de promo, camarade d'école, compagnon d'études, condisciple
compañeros de promoción
خريج من نفس الدفعة
нэг төгсөлтийнхөн, нэг сургууль төгсөгчид
bạn cùng khóa, bạn cùng trường
เพื่อนร่วมชั้นเรียน, เพื่อนเรียนห้องเดียวกัน, เพื่อนเรียนจบมาด้วยกัน
alumni
однокашник; сокурсник
2. 동창생
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person who graduated from the same school as one did. 同じ学校を卒業した人。Peronnes qui sont sorties d'une même école.Persona que se graduó de la misma escuela.شخص تخرج من نفس المدرسةнэг сургууль төгссөн хүмүүс.Người tốt nghiệp cùng trường. ผู้ที่เรียนจบจากโรงเรียนเดียวกันorang berasal atau lulus dari sekolah yang samaВыпускник одного и того же учебного заведения.
- 같은 학교를 나온 사람.
- A person who graduated from the same school in the same year. 同じ年に同じ学校を卒業した人。Personnes qui sont sorties de la même école la même année.Persona que se graduó de la misma escuela el mismo año.شخص تخرج من نفس المدرسة في نفس العامнэг жил нэг сургууль төгссөн хүмүүс.Người tốt nghiệp cùng trường trong cùng một năm. ผู้ที่อยู่ชั้นปีเดียวกันและจบจากโรงเรียนเดียวกันorang yang lulus dari sekolah yang sama pada tahun yang samaВыпускник одного и того же учебного заведения в один и тот же год.
- 같은 해에 같은 학교를 나온 사람.
alumna; graduate
どうそう【同窓】
camarade d'école, compagnon d'études
compañero
زميل دراسة
нэг төгсөлтийнхөн, нэг сургууль төгсөгчид
người học cùng trường
เพื่อนร่วมรุ่น, เพื่อนร่วมสถาบัน, ศิษย์เก่า
satu alumni
classmate
どうそう【同窓】。どうきゅうせい【同級生】
camarade d'école, compagnon d'études
compañero, graduado
нэг төгсөлтийнхөн, нэг сургууль төгсөгчид
người học cùng khoá
เพื่อนร่วมรุ่น, เพื่อนชั้นปีเดียวกัน
angkatan alumni yang sama, lulusan tahun yang sama
どうぞ
1. 부디
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- I hope eagerly; if possible.切実に願って。または、なるべく。Tel qu'il est souhaité vivement ; tant que possible.Suplicando ansiosamente. O en lo posible. المرجو من فضلك أن. أو إذا ممكن чин сэтгэлээсээ хүсэн. мөн аль болох.Mong mỏi một cách khẩn thiết. Hoặc theo như có thể được. โดยปรารถนาอย่างแรงกล้า หรือให้เป็นไปตามนั้นเท่าที่จะเป็นได้ dengan berharap, dengan pasti, tolong (digunakan sebagai kata keterangan)С искренностью желаю. Или во что бы то ни стало.
- 간절하게 바라건대. 또는 될 수 있는 대로.
please; kindly
どうか。どうぞ。ぜひとも。なにとぞ。くれぐれも
de grâce, surtout, s'il vous plaît
por favor, en lo posible
بكل تأكيد، من فضلك
ямар ч байсан, гарцаагүй, яалт ч үгүй, заавал, болж өгвөл
nhất định, nhất thiết, bằng mọi cách, bằng mọi giá
อย่างแน่นอน, (ขอให้)...อย่างแน่นอน, (ขอให้)...มาก, ตามต้องการ, ดังปรารถนา
mohon, harap, tolong
непременно; обязательно
2. 어서
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- A word used to welcome someone or eagerly ask someone to do something.嬉しく迎え入れたり、何かを勧めたりする時に用いる語。Terme utilisé pour recevoir quelqu'un chaleureusement, ou demander d'une manière pressante à quelqu'un de faire quelque chose.Palabra que recibe con mucha alegría o aconseja con mucha sinceridad.كلمة تستخدم في قبول شيء والترحيب به أو طلب أمر ما بجدّбаяртайгаар угтах буюу чин сэтгэлээсээ урин залах үг.Từ chào đón vui vẻ hoặc khuyên nhủ khẩn thiết. คำพูดที่เชื้อเชิญอย่างจริงใจหรือต้อนรับอย่างเป็นมิตรperkataan untuk menyambut dengan senang atau memberikan pendapat dengan sungguh-sungguhВыражение, которое означает сильную просьбу или радость при встрече кого-либо.
- 반갑게 맞아들이거나 간절히 권하는 말.
with pleasure; please
さあ。どうぞ
(adv.) s'il vous plaît, s'il te plaît
rápido, deprisa, pronto
هيا
хурдан, түргэн, тавтай, -ж ажаамуу, -гтун
nhanh nhé, nhanh đi
เชิญ
cepat, lekas
пожалуйста
3. 제발
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Beg or request with a desperate plea.強く願い望む気持ちを表す語。Je vous(te) en conjure.Formulando ansiosamente una petición.بطلب جادчин сэтгэлээсээ хүсэхэд.Nhờ vả một cách khẩn thiết.ขอร้องอย่างจริงใจmemohon dengan sepenuh hati Настоятельно упрашивая.
- 간절히 부탁하는데.
please
どうぞ。どうか。なにとぞ【何卒】。ぜひ【是非】
s'il vous plait, s'il te plait, je vous en prie, je t'en prie, je vous en supplie, je t'en supplie
por favor
من فضلك، أرجوك
гуйя, хичээнгүйлэн гуйя
làm ơn...
กรุณา, โปรด, ได้โปรด, ขอได้โปรด, โปรดกรุณา
mohon
пожалуйста; ради бога; убедительно прошу
どうぞう【銅像】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A statue of a person or animal that is made of bronze or covered with the color bronze, such as a bronze glaze.銅で人や動物の形を作ったり、その形に銅色を塗って作った像。Fait de réaliser une forme humaine ou animale avec du cuivre, ou de revêtir cette forme d’une couche de couleur cuivre.Estatua de una persona o animal hecha de bronce, o revestida con el color de dicho metal. تمثال لشخص أو حيوان مصنوع من البرونز أو مغطى باللون البرونزي зэсээр хүн, амьтаны хэлбэр дүрсийг хийх юм уу хийсэн зүйлээ зэсээр бүрж хийх явдал.Cái tạo nên hình dáng của con người hay động vật bằng kim loại đồng hoặc phủ lớp ánh đồng lên trên đó. การทำรูปร่างของคนหรือสัตว์ด้วยทองแดง หรือการทำให้รูปร่างดังกล่าวเป็นสีทองแดงhal membuat bentuk orang atau hewan dari tembaga atau melapisi bentuk tersebut dengan tembagaФигура человека или животного, отлитая из бронзы или покрытая бронзовой краской.
- 구리로 사람이나 동물의 모양을 만들거나 그 모양에 구릿빛을 입혀서 만든 것.
bronze statue
どうぞう【銅像】
statue de bronze, statue en bronze
estatua de bronce
تمثال نحاس
хүрэл хөшөө, зэс хөшөө
tượng đồng
ประติมากรรมทองสัมฤทธิ์, รูปหล่อทองสัมฤทธิ์
patung tembaga
бронзовая статуя
どうぞくあいはむ【同族相食む】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A situation in which people of the same ethnic group fight and kill one another.同じ民族同士が戦い、殺しあうこと。Situation dans laquelle les gens d’un même groupe ethnique s'entretuent.Pelea y matanza entre personas de la misma raza o del mismo pueblo.تصارع وتقاتل بين نفس الشعبижил үндэстэн хоорондоо дайтан байлдаж үхэх.Sự đánh giết lẫn nhau trong cùng dân tộc.การรทะเลาะเบาะแว้งและรบราฆ่าฟันในชนชาติเดียวกันpertarungan dan pembunuhan sesama suku, etnik, ras yang sama Вражда и убийства между соплеменниками.
- 같은 민족끼리 서로 싸우고 죽임.
fratricidal war
どうぞくあいはむ【同族相食む】。どうぞくそうざん【同族相残】
guerre fratricide
guerra fratricida, matanza entre la misma raza
حرب الأشقاء، حرب أهليّة
үндэстэн хоорондын дайн, ижил үндэстэний тэмцэл
sự đồng tộc tương tàn, cảnh huynh đệ tương tàn
การรบราฆ่าฟันในชนชาติเดียวกัน, การทะเลาะเบาะแว้งในชนชาติเดียวกัน
perang saudara
распри между соотечественниками
どうぞくそうざん【同族相残】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A situation in which people of the same ethnic group fight and kill one another.同じ民族同士が戦い、殺しあうこと。Situation dans laquelle les gens d’un même groupe ethnique s'entretuent.Pelea y matanza entre personas de la misma raza o del mismo pueblo.تصارع وتقاتل بين نفس الشعبижил үндэстэн хоорондоо дайтан байлдаж үхэх.Sự đánh giết lẫn nhau trong cùng dân tộc.การรทะเลาะเบาะแว้งและรบราฆ่าฟันในชนชาติเดียวกันpertarungan dan pembunuhan sesama suku, etnik, ras yang sama Вражда и убийства между соплеменниками.
- 같은 민족끼리 서로 싸우고 죽임.
fratricidal war
どうぞくあいはむ【同族相食む】。どうぞくそうざん【同族相残】
guerre fratricide
guerra fratricida, matanza entre la misma raza
حرب الأشقاء، حرب أهليّة
үндэстэн хоорондын дайн, ижил үндэстэний тэмцэл
sự đồng tộc tương tàn, cảnh huynh đệ tương tàn
การรบราฆ่าฟันในชนชาติเดียวกัน, การทะเลาะเบาะแว้งในชนชาติเดียวกัน
perang saudara
распри между соотечественниками
どうぞく【同族】
1. 동족
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- People of the same racial descent.同じ血筋を受け継いだ民族。Peuple descendant de la même lignée. Pueblo que pertenece a una misma raza o etnia. شعب من نفس الأصل العرقيижил цустай үндэстэн.Dân tộc được truyền cùng dòng máu.ชนชาติที่สืบทอดเชื้อสายเดียวกันras, etnik yang berasal dari garis darah yang samaНарод общего происхождения.
- 같은 핏줄을 이어받은 민족.
same ethnicity
どうぞく【同族】
même race, même tribu, même nation, même famille, consanguinité, même ethnie
misma raza, misma etnia
نفس العرق
нэг үндэстэн, ижил үндэстэн
đồng tộc
เชื้อชาติเดียวกัน, ชนชาติเดียวกัน, เผ่าพันธุ์เดียวกัน
ras sama, satu ras, satu etnik
соплеменник; соотечественник
2. 한집
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A family formed by parents, children, siblings, etc., who are related by blood.親子・兄弟など、血のつながりのある人たちからなる家系。Famille de même sang, comme les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.una familia formada por padres, hijos, hermanos u otras personas unidas vínculos de parentesco. أسرة تتكوّن من نفس النسب مثل والدين، أولاد، إخوان إلخэх эцэг, үр хүүхэд, ах дүү зэрэг цусан холбоотой гэр бүл.Gia đình được tạo thành bởi cùng dòng máu như cha mẹ và con cái, anh em...ครอบครัวที่ประกอบด้วยเชื้อสายเดียวกัน เช่น พ่อแม่กับลูกหรือพี่น้อง เป็นต้นrumah tangga yang terwujud dari orangtua dan anak, kakak-adik dsb yang sedarahСемья, состоящая из родителей, детей, братьев, сестёр и прочих кровных родственников.
- 부모와 자식, 형제 등 같은 핏줄로 이루어진 집안.
family
いちぞく【一族】。いちもん【一門】。どうぞく【同族】
même famille
familia
нэг гэр
một nhà
ครอบครัวเดียวกัน
keluarga kandung
семья
3. 한집안
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A family formed by parents, children, siblings, etc., who are related by blood.親子・兄弟など、血のつながりのある人たちからなる家系。Famille de même sang, comme les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.una familia formada por padres, hijos, hermanos u otras personas unidas vínculos de parentesco. أسرة تتكوّن من نفس النسب مثل والدين، أولاد، وإخوان إلخэцэг эх буюу үр хүүхэд, ах дүү зэрэг нэг цусаар холбогдсон гэр бүл.Gia đình gồm bố mẹ, con cái, anh em... cùng chung huyết thống.ครอบครัวประกอบด้วยเชื้อสายเดียวกัน เช่น พ่อแม่ ลูกและพี่น้อง เป็นต้น rumah tangga yang dibentuk garis keturunan seperti orang tua dan anak, saudara kandung, dsbСемья, в состав которой входят родители, дети и кровные родственники.
- 부모와 자식, 형제 등 같은 핏줄로 이루어진 집안.
family
いちぞく【一族】。いちもん【一門】。どうぞく【同族】
même famille
familia
نفس الأسرة
нэг гэр бүл, нэг ам бүл
một nhà, một gia đình
ครอบครัวเดียวกัน, เชื้อสายเดียวกัน
sekeluarga, sedarah
семья
どうぞどうぞ
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- An adverb used to welcome someone or offer him/her something very eagerly.とてもうれしく迎え入れたり、とても切実に勧める言葉。Terme indiquant que l'on reçoit quelqu'un avec beaucoup de bonheur ou que l'on propose quelque chose très ardemment.Palabra que recibe con mucha alegría o aconseja con mucha sinceridad. كلمة مستخدّمة عند الترحيب أو العرض маш баяртайгаар угтах буюу чин сэтгэлээсээ урин залах үг.Từ chào đón vui vẻ hoặc khuyên nhủ khẩn thiết. คำพูดที่เชื้อเชิญอย่างจริงใจมากหรือต้อนรับอย่างเป็นมิตรมากkata untuk menyambut dengan sangat senang atau memberikan pendapat dengan sungguh-sungguhВыражение, которое означает очень сильную, настоятельную просьбу или большую радость при встрече кого-либо.
- 매우 반갑게 맞아들이거나 매우 간절히 권하는 말.
right; welcome; please
どうぞどうぞ
s'il vous plaît, allez
rápido, deprisa, pronto
تعال
хурдан, түргэн, тавтай, -ж ажаамуу, -гтун
nhanh nhanh nhé, nhanh nhanh đi
เชิญ
cepat, lekas
пожалуйста
どうたい【動態】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The movement or change in a person, animal, group, etc.人・動物・集団などが動いたり、変化していく状態。Aspect d'une personne, d'un animal, d'un groupe, etc., qui change ou se transforme.Movimientos o cambios observados en una persona, un animal o una colectividad. مظهر تحرّك أو تغير لشخص, حيوان، مجموعة إلخхүн ба амьтан, бүлэг зэрэг хөдлөх юмуу өөрчлөгдөх байдал.Hình ảnh con người hay động vật hay tổ chức dịch chuyển hoặc thay đổi.สภาพการณ์เคลื่อนที่หรือการเปลี่ยนแปลงของคน สัตว์หรือองค์กรbentuk perubahan atau pergerakan orang, binatang, kelompok, dsbДвижение или изменение внешнего вида людей, животных, групп и т.п.
- 사람이나 동물, 집단 등이 움직이거나 변하는 모습.
movement
どうたい【動態】
mouvement, évolution
movimientos
حركة
шилжих хөдөлгөөн, хөдөлгөөний өөрчлөлт
động thái
ความเคลื่อนไหว, การเปลี่ยนแปลง
tren, perubahan
движение; изменения; сдвиги
どうたい【同体】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- One body. 同じ体。Même corps.Un cuerpo.الجسم الواحدнэг бие.Một cơ thể. ร่างกายหนึ่งsatu tubuhОдно и тоже тело.
- 한 몸.
- The same object. 同じ物体。Même objet.Misma sustancia.الكائن الواحدижил бие.Cùng vật thể. สิ่งของเดียวกันwujud yang samaОдинаковый предмет или существо.
- 같은 물체.
one body
どうたい【同体】。いったい【一体】
hermaphrodite
un cuerpo
نفس الجسم
нэг биет, нэг зүйл
nhất thể
ตัว, ลำตัว
setubuh, sebadan, satu tubuh
то же тело
same thing
どうたい【同体】
misma sustancia
نفس الكائن
ижил биет
cùng loại
วัตถุเดียวกัน
setubuh, sewujud
та же вещь
どうたい【導体】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An object that allows heat or electricity to pass easily.熱や電気などがよく通る物体。Objet qui transmet bien la chaleur, l'électricité, etc. Cuerpo que conduce el calor o la electricidad. شئ يوصل الحرارة أو الكهرباء الخ جيداхалуун болон цахилгаан зэргийг сайн дамжуулдаг биөт.Vật liệu có khả năng truyền nhiệt hay điện v.v... วัตถุที่ผ่านได้ดีกับความร้อนหรือกระแสไฟฟ้า เป็นต้น objek yang menghantarkan panas atau listrik dsb dengan baikМатериал, хорошо проводящий тепло, электричество и т.п.
- 열이나 전기 등이 잘 통하는 물체.
conductor
どうたい【導体】
conducteur
conductor
موصِّل
дамжуулагч
chất dẫn
สื่อ, ตัวนำ
medium, konduktor, penghantar
проводник
どうたい【胴体】
1. 동체²
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The central part of an object. 物体の中心となる部分。Partie qui constitue le centre d'un objet.Parte que forma el centro de un objeto.جزء يكون مركز مادة ماбиетийн гол тулгуурыг бүрдүүлж буй хэсэг.Bộ phận tạo nên trung tâm của vật thể. ส่วนที่เป็นศูนย์กลางของวัตถุbagian yang menjadi pusat dari tubuhОсновная часть какой-либо вещи.
- 물체의 중심을 이루는 부분.
- A person or animal's body part excluding the head, neck, arms, legs, tail, wings, etc. 人や動物の体で、頭・首・腕・脚・尾・羽などを除いた胴の部分。Partie supérieure de l'abdomen chez un homme ou un animal, excluant la tête, le cou, les bras, les membres inférieurs, la queue, les ailes etc.Parte del cuerpo de animales o personas, prescindiendo de la cabeza, el cuello, los brazos, las piernas, la cola o las alas.جزء من الجسد باستثناء الرأس والعنق والذراعين أو الرجلين والذيل أو الجناحين من جسم الإنسان أو الحيوانхүн ба амьтны биеийн толгой, хүзүү, гар, хөл, сүүл, далавч зэргийг оруулаагүй их бие хэсэг.Phần cơ thể của con người hay động vật ngoại trừ đầu, cổ, tay, chân, đuôi, cánh...ส่วนลำตัวยกเว้นหัว คอ แขน ขา หาง ปีก เป็นต้น ในร่างกายของคนหรือสัตว์bagian tubuh selain kepala, leher, tangan, kaki, ekor, sayap, dsb pada badan manusia atau binatang Часть человека или животного за исключением головы, рук, ног, крыльев, хвоста и т.п.
- 사람이나 동물의 몸에서 머리, 목, 팔, 다리, 꼬리, 날개 등을 제외한 몸통 부분.
- A plane's or helicopter's central part excluding its wings and tail. 飛行機やヘリなどで羽と尾を除いた中心の部分。Partie centrale d'un avion ou d'un hélicoptère, ne comprenant ni les ailes ni l'empennage.Parte central de un avión o un helicóptero, prescindiendo de las alas y la cola.جزء مركزي من الطائرة أو المروحة أو غيرها باستثناء الجناحين أو الذيلонгоц болон нисдэг тэрэг зэргийн далавч, сүүлийг оруулаагүй гол хэсэг.Bộ phận trung tâm ngoại trừ cánh và đuôi của máy bay hay máy bay trực thăng. ส่วนสำคัญยกเว้นปีกและหางของเครื่องบินหรือเฮลิคอปเตอร์ เป็นต้น bagian pusat dari pesawat, helikopter, dsb selain sayap dan ekor Основная часть самолёта, вертолёта и т.п. за исключением крыльев, хвоста.
- 비행기나 헬리콥터 등에서 날개와 꼬리를 제외한 중심 부분.
main body
どうたい【胴体】
fuselage, carlingue
núcleo
جسم
их бие
thân
ลำตัว, ตัว
bagian tubuh, bagian badan
корпус; тело
body; trunk
どうたい【胴体】。どう【胴】
torse, tronc
tronco
их бие
thân, mình
ตัว, ลำตัว
tubuh, badan
туловище
body
どうたい【胴体】。しゅたい【主体】
fuselage, carlingue
fuselaje
их бие
thân
ลำตัว, ตัวถัง
badan pesawat
корпус
2. 몸
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The fundamental part of an object.物の基本を成す部分。Partie constituant la base d'un objet.Parte que forma la base de un objeto.جزء يتكون من أساس الشيءаливаа юмны үндсийг бүрдүүлэгч хэсэг.Phần tạo thành cái cơ bản của đồ vật.ส่วนที่่เป็นส่วนประกอบพื้นฐานของวัตถุbagian yang membentuk dasar dari bendaЧасть, составляющая основу предметов.
- 물건의 기본을 이루는 부분.
body
どうたい【胴体】。ほんたい【本体】
cuerpo
جسم
их бие
thân
รูปร่าง, ลำตัว, ลำ(เครื่องบิน), ตัว(สิ่งของ, รถยนต์)
badan, tubuh
корпус; остов
3. 몸통
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A central part of the human or animal body excluding the head, arms, legs, etc. 人や動物の体で、頭や腕、足などを除いた中心部分。Partie du corps humain ou d'un animal considéré sans la tête, ni les membres, etc.Parte del cuerpo humano o de un animal, que excluye la cabeza y las extremidades.الجزء الأوسط من جسم الإنسان أو الحيوان باستثناء الرأس والذراعين والساقين хүн болон амьтны биеийн дөрвөн мөч, толгойг оруулаагүй гол хэсэг.Phần trung tâm của cơ thể người hay động vật không tính tay chân và đầu.ส่วนตรงกลางของร่างกายมนุษย์หรือสัตว์ ซึ่งไม่รวม ศีรษะ แขน และขา เป็นต้น bagian tengah badan manusia atau binatang yang tidak termasuk tangan, kaki, dan kepala Тело человека или животного без головы и конечностей.
- 사람이나 동물의 몸에서 머리, 팔, 다리 등을 뺀 중심 부분.
- A central part of a certain thing or work. ある事物や仕事の上で、最も中心となる部分。Partie centrale d'un objet ou d'une affaire.Parte central de un objeto o asunto.الجزء الأساسي من شيء ما أو عمل معيّنямар нэг эд зүйл, ажил зэргийн хамгийн гол хэсэг.Phần trở thành trọng tâm nhất trong một việc hay sự vật nào đó.ส่วนที่เป็นศูนย์กลางที่สุดของเรื่องหรือสิ่งใด ๆ bagian terpenting dari sebuah benda atau halОсновная, главная часть чего-либо.
- 어떤 사물이나 일에서 가장 중심이 되는 부분.
body
どうたい【胴体】
tronc
torso, tronco
جسد
их бие, цээжин бие
phần thân, phần mình
ลำตัว
batang tubuh
туловище; корпус
body; main body; central component
どうたい【胴体】
cœur
tronco, vértebra
الجسد الرئيسي، المكوّن المركزي
их бие, гол агуулга
phần trung tâm, phần chính.
ใจความสำคัญ, ส่วนกลาง, ส่วนสำคัญ
bagian penting, pusat, poin penting
корпус; тело; основа
どうだ
1. 어떠하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being such in one's thoughts, feelings, state, situation, etc.考え、感じ、状態、都合などがどういうふうになっている。(Pensée, sentiment, état, situation, etc.) Qui est comme ceci ou comme cela.Estar de tal forma pensamientos, sentimientos, estados, situaciones, etc.تتصف فكرة ما، أو مشاعر، أو حالة أو ما شابه بكينونة معينةбодол санаа, мэдрэмж, нөхцөл, байдал зэрэг ямар нэг болсон байх.Suy nghĩ, cảm giác, trạng thái, tình hình... trở nên như thế nào đó. ความคิดเห็น ความรู้สึก สภาพ สถานภาพ เป็นต้น ซึ่งที่ได้เป็นอย่างไรอยู่pendapat, rasa, situasi, keadaan, dsb dalam suatu keadaanКакой (о состоянии, мыслях, чувстве, и т.п.).
- 생각, 느낌, 상태, 형편 등이 어찌 되어 있다.
such
どうだ。どんな
(adj.) tel, certain
cómo, qué tal
كيفية
ямар байх, ямар нэг, ямаршуухан
thế nào, ra sao
อย่างไร, เป็นอย่างไร, (มีความเห็น, มีอาการ)อย่างไรบ้าง
bagaimana, sebagaimana, suatu
2. 어떻다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being such in one's thoughts, feelings, state, situation, etc.考え、感じ、状態、都合などがどういうふうになっている。(Pensée, sentiment, état, situation, etc.) Qui est comme ceci ou comme cela.Estar de tal forma pensamientos, sentimientos, estados, situaciones, etc.تتصف فكرة ما، أو مشاعر، أو حالة أو ما شابه بكينونة معينةбодол санаа, мэдрэмж, байдал, явц зэрэг хэрхэн болох.Suy nghĩ, cảm giác, trạng thái, tình hình… đang trở nên thế nào đó.สถานภาพ สภาพ ความรู้สึก ความคิด เป็นต้น ได้กลายเป็นอย่างใด ๆpikiran, perasaan, situasi, keadaan, dsb berada dalam keadaan entah bagaimanaБыть в каком-то состоянии, проходить некоторым образом (о мыслях, чувствах, состоянии, положении и т.п.).
- 생각, 느낌, 상태, 형편 등이 어찌 되어 있다.
such
どうだ
cómo, qué tal
كيفية
тийм байх, ямар байх
như thế nào
อย่างไร, เป็นอย่างไร, เป็นอย่างไรบ้าง
begitu, bagaimana
3. 요렇지¹
InterjectionInterjecciónThán từคำอุทานвосклицаниеOutil exclamatif感動詞أداة التعجبInterjeksiАялга үг감탄사
- An exclamation used to indicate that it is absolutely right.間違いなくこの通りだという意味でいう語。Exclamation utilisée pour signifier que c'est exactement cela.Interjección que se usa para expresar que algo es así sin duda alguna.تعبير للتأكد من أمر تم توقعه أو التفكير فيهөөр зүйлгүй гарцаагүй гэдэг утгаар хэлсэн үг.Câu nói thể hiện ý đúng như vậy, không saiคำพูดที่มีความหมายว่าเป็นเช่นนี้ไม่ผิดucapan yang memastikan sesuatu tentu seperti iniвыражение, когда подтверждают правильность сказанного.
- 틀림없이 요렇다는 뜻으로 하는 말.
of course; right
ほら。どうだ。だろ
voilà!
¡así es!
جيّد ، حسن
гарцаагүй, гарцаагүй шүү
có thế chứ, có vậy chứ
ถูกต้อง, ใช่แล้ว, ถูกแล้ว, นี่แหละ, อย่างนี้แหละ
begini
Вот именно! Именно так!
どうちじ【道知事】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The highest position with regard to provincial administration, or the person in this position.道の行政を司る最も高い首長の職位。また、その職位の人。Titre le plus élevé en charge de l’administration d’une province ; personne qui assume ce titre.Persona o puesto de alto rango que desempeña el mando de una provincia.أعلى منصب مسؤول عن إدارة المُقاطعة. أو شخص في هذا المنصبаймгийн захиргааг удирддаг хамгийн том албан тушаал, тэр албан тушаалд байгаа хүн. Người có trách nhiệm cao nhất đối với công việc hành chính của một tỉnh. Hoặc người ở vị trí đó. ตำแหน่งที่สูงที่สุดที่รับผิดชอบงานบริหารของจังหวัด หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าวpenanggung jawab tertinggi urusan administrasi satu provinsiСамая высокая руководящая административная должность, ответственный за административные дела одной провинции, округа.
- 도의 행정을 맡아보는 가장 높은 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
provincial governor
どうちじ【道知事】
préfet
gobernador provincial
رئيس مُقاطعة
аймгийн засаг дарга
tỉnh trưởng, chủ tịch tỉnh
ผู้ว่าราชการจังหวัด
gubernur
мэр провинции
どうちょうしゃ【同調者】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person who follows another person, thinking that his/her words, thoughts, or arguments, etc., are right.他人の言葉・思想・主張などに賛同し、行動を共にする人。Personne qui agit avec quelqu'un parce qu’elle considère comme corrects ses paroles, ses pensées, ses arguments, etc., et donc les suit.Persona que sigue la actitud de otra por considerar justos su pensamiento, argumentos o palabras. شخص يتبع شخصا آخر، ويصدّق له الكلام، أو الأفكار، أو الحجج إلخ على حقّөр бусад хүний үг яриа, бодол санаа, үзэл баримтлал зэргийг зөв хэмээн даган, хамтран ажилладаг хүн.Người coi lời nói hay suy nghĩ, chủ trương của người khác là đúng và noi theo, đồng thời cùng hành động.ผู้ที่คิดว่าคำพูด ความคิดหรือการเสนอความคิด หรืออื่นๆ ของผู้อื่นถูกต้องและร่วมปฏิบัติตามorang yang menganggap benar perkataan, pikiran, pendapat, dsb orang lain kemudian mengikutinya sambil sama-sama bertindak atau beraksiЧеловек, признающий правильными мысли и взгляды другого человека и следующий за ним.
- 다른 사람의 말이나 생각, 주장 등을 옳게 여겨 따르면서 행동을 함께하는 사람.
sympathizer
どうちょうしゃ【同調者】
sympathisant(e), partisan(e)
partidario, simpatizante
متعاطف
дэмжигч, туслагч, дагагч
người đồng tình, đồng minh
ผู้ที่มีความคิดเห็นตรงกัน, ผู้ที่เห็นพ้องต้องกัน
simpatisan
сторонник
どうちょうする【同調する】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To consider a person's remark, thought, argument, etc., to be correct and follow it.他人の言葉・思想・主張などに賛同する。 Rejoindre les dires, la pensée ou l'opinion de quelqu'un en les considérant comme juste.Encontrar razonables o justificadas las opiniones o las actuaciones de alguien.يتوافق مع الرأي أو الفكرة ويتابعهөөр бусад хүний үг яриа, бодол санаа, үзэл баримтлал зэргийг зөв хэмээн дагах.Coi lời nói hay suy nghĩ, chủ trương của người khác là đúng và theo.ถือว่าคำพูด ความคิดหรือการเสนอความคิด เป็นต้น ของผู้อื่นถูกต้องและทำตามอย่าง menganggap benar perkataan, pikiran, pendapat, dsb orang lain kemudian mengikutinya Соглашаться с мнениями и взглядами другого человека и следовать им.
- 다른 사람의 말이나 생각, 주장 등을 옳게 여겨 따르다.
agree; follow
どうちょうする【同調する】
être d'accord avec, adhérer, se rallier à, se ranger à (l'opinion de quelqu'un), adopter
comprender
يتوافق ويتابع
дэмжих, туслах, дагах, дууриах, хүлээн зөвшөөрөх
đồng tình, hưởng ứng
มีความคิดเห็นตรงกัน, เห็นพ้องต้องกัน
bersimpati, bersetuju
следовать; соглашаться
どうちょうてき【同調的】
1. 동조적¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Following the words, thoughts, or arguments, etc., of another person, thinking that he/she is right.他人の言葉・思想・主張などに賛同して従うこと。Fait de considérer comme corrects les paroles, les pensées, les arguments, etc de quelqu'un et donc de les suivre.Lo relativo a seguir la actitud de alguien por considerar justos su pensamiento, argumentos o palabras. ما يتبع الكلمات، والأفكار، أو الحجج، وما إلى ذلك، من شخص آخر، ويعتقد أنه الحقөөр бусад хүний үг яриа, бодол санаа, үзэл баримтлал зэргийг зөв хэмээн дагах явдал.Sự coi lời nói hay suy nghĩ, chủ trương của người khác là đúng và làm theo.การถือว่าคำพูด ความคิดหรือการเสนอความคิด หรืออื่นๆ ของผู้อื่นถูกต้องและทำตามอย่าง menganggap benar perkataan, pikiran, pendapat, dsb orang lain kemudian mengikutinya (digunakan sebagai kata benda) Признающий правильными слова или мысли другого.
- 다른 사람의 말이나 생각, 주장 등을 옳게 여겨 따르는 것.
being sympathetic
どうちょうてき【同調的】
(n.) d'accord
lo simpatizante
متعاطف
дэмжсэн, дагасан, дууриасан
tính đồng tình
ที่มีความคิดเห็นตรงกัน, ที่เห็นพ้องต้องกัน
simpati, setuju
солидарный с …
2. 동조적²
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Following someone's words, thought, or argument, etc., thinking that he/she is right.他人の言葉・思想・主張などに賛同して従うさま。 Qui rejoint les dires, la pensée ou l'opinion de quelqu'un en les considérant comme juste.Que simpatiza con las palabras, el pensamiento o el argumento de otra persona. متوافق في الفكر أو الكلام أو الرأي مع شخص آخرбусад хүний үг яриа, бодол санаа, үзэл баримтлал зэргийг зөв хэмээн дагадаг.Coi lời nói hay suy nghĩ, chủ trương của người khác là đúng và theo.ที่ถือว่าคำพูด ความคิดหรือการเสนอความคิด เป็นต้น ของผู้อื่นถูกต้องและทำตามอย่าง menganggap benar perkataan, pikiran, pendapat, dsb orang lain kemudian mengikutinya (diletakkan di depan kata benda) Считающий мысли и взгляды другого человека правильными и следующими за ними.
- 다른 사람의 말이나 생각, 주장 등을 옳게 여겨 따르는.
sympathetic
どうちょうてき【同調的】
(dét.) se rallier, se ranger, adopter, adhérer
simpatizante
متماشي
дэмжин, туслан, даган, дууриан
có tính đồng tình, mang tính đồng tình
ที่มีความคิดเห็นตรงกัน, ที่เห็นพ้องต้องกัน
simpatik, setuju
следующий; соглашающийся; находящийся в согласии
どうちょう【同調】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The act of considering a person's remark, thought, argument, etc., right and following it.他人の言葉・思想・主張などに賛同すること。Fait de considérer comme corrects les paroles, les pensées, les arguments, etc. de quelqu'un et donc de les suivre.Acción de seguir a otra persona por considerar justos su pensamiento, argumentos o palabras. القيام بإتباع شخصا آخر، ويصدّق له الكلام، أو الأفكار، أو الحجج إلخ على حقّөөр бусад хүний үг яриа, бодол санаа, үзэл баримтлал зэргийг зөв хэмээн дагах явдал.Việc coi lời nói hay suy nghĩ, chủ trương… của người khác là đúng và noi theo.การถือว่าคำพูด ความคิดหรือการเสนอความคิด หรืออื่นๆ ของผู้อื่นถูกต้องและทำตามอย่างhal menganggap benar perkataan, pikiran, pendapat, dsb orang lain kemudian mengikutinya Признание правильным чьих-либо мыслей, мнений.
- 다른 사람의 말이나 생각, 주장 등을 옳게 여겨 따름.
agreement
どうちょう【同調】
accord, adhésion
sintonización, simpatía
اتفاق
нийц, дэмжлэг
sự đồng tình
การมีความคิดเห็นตรงกัน, การเห็นพ้องต้องกัน
simpati, rasa setuju
одобрение; расположение
どうちょう【道庁】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An institution in charge of the administration of a province, or the building of the institution.ある道の行政業務を担う機関。また、その機関がある建物。Organisme qui se charge des affaires administratives d'un département; bâtiment dans lequel se trouve cet organisme. Entidad responsable de asuntos administrativos de una provincia. O edificio que acoge tal entidad. هيئة مسؤولة عن عمل إداري في الإقليم. أو المبنى ذو الوكالةнэг аймгийн удирдах албыг хариуцаж буй байгууллага. мөн тэр байгууллага байрлах барилга.Cơ quan phụ trách công việc hành chính của một tỉnh, hoặc tòa nhà nơi có cơ quan ấy.องค์กรที่รับผิดชอบภาระหน้าที่การบริหารการปกครองจังหวัดหนึ่ง หรืออาคารที่องค์กรนั้นตั้งอยู่ lembaga yang bertanggung jawab atas tugas administrasi satu provinsi, atau gedung tempat lembaga yang demikianУчреждение, ответственное за административные дела одного округа, провинции. Или здание, в котором находится такой орган.
- 한 도의 행정 업무를 담당하는 기관. 또는 그 기관이 있는 건물.
provincial government
どうちょう【道庁】
préfecture
gobierno provincial, sede de gobierno provincial
ولاية إقليمية
аймгийн захиргаа
ủy ban tỉnh, trụ sở ủy ban tỉnh, tòa thị chính
ศาลากลางจังหวัด
kantor pemerintahan provinsi
администрация округа, провинции
どうていのおとこ【童貞の男】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A male that has never had sex with a female.女性と肉体関係をもったことがない男性。Homme n'ayant jamais eu de relation sexuelle avec une femme. Hombre que no ha tenido relaciones sexuales con una mujer. ذكر لا يمارس الجنس مع أنثى قطэмэгтэй хүнтэй ганц ч удаа бэлгийн харьцаанд ороогүй эрэгтэй хүн.Nam giới chưa quan hệ tình dục lần nào với nữ giới.ผู้ชายผู้ที่ไม่เคยมีเพศสัมพันธ์กับผู้หญิงมาก่อนแม้สักครั้งlaki-laki yang belum pernah melakukan hubungan seks dengan wanita sekali pun Мужчина, ещё ни разу не вступавший в половой контакт с женщиной.
- 여자와 한 번도 성관계를 하지 않은 남자.
virgin
どうていのおとこ【童貞の男】
puceau
hombre virgen
بِكْر
зандан эр
trai tân
ชายบริสุทธิ์, ชายที่ไม่เคยมีเพศสัมพันธ์มาก่อน
perjaka
девственник
どうていのおんな【童貞の女】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A female that has never had sex with a male.男性と肉体関係をもったことがない女性。Femme n'ayant jamais eu de relation sexuelle avec un homme.Mujer que no ha tenido relaciones sexuales con un hombre. امراة لم تمارس الجنس مع رجل قطэрэгтэй хүнтэй ганц ч удаа бэлгийн харьцаанд ороогүй эмэгтэй хүн.Cô gái chưa quan hệ tình dục lần nào với nam giới.ผู้หญิงที่ไม่เคยมีเพศสัมพันธ์กับผู้ชายมาก่อนแม้สักครั้งwanita yang belum pernah melakukan hubungan seks dengan laki-laki sekali pun Девушка ни разу не вступавшая в половой контакт с мужчиной.
- 남자와 한 번도 성관계를 하지 않은 여자.
virgin
どうていのおんな【童貞の女】
vierge, pucelle
mujer virgen
عَذْراء
онгон охин
cô gái còn trinh, cô gái đồng trinh
หญิงสาวบริสุทธิ์, สาวพรหมจรรย์, หญิงที่ไม่เคยมีเพศสัมพันธ์มาก่อน
gadis, perawan
девственница
どうてい・みちのり【道程】
1. 길¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An intermediate place that is traveled to before reaching a destination.目的地に達するために通る空間。Espace que l'on emprunte pour atteindre une destination.Ruta que hay que seguir para llegar a un destino.مكان يتم عبوره للوصول إلى الغاية المستهدفةзорьсон газраа очихын тулд туулан явах орон зай.Không gian phải đi qua để tới đích.พื้นที่ซึ่งผ่านไปเพื่อจะไปยังจุดหมายปลายทางruang yang ditempuh menuju tempat tujuanДорога, ведущая до местоназначения.
- 목적지에 이르기 위해 거쳐 가는 공간.
stopover
みち【道】。どうてい・みちのり【道程】。こうてい【行程】
chemin, route, itinéraire, trajet
camino
зам
đường, con đường
ทาง, เส้นทาง
jalan
путь; тропа
2. 도정²
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The length of a path indicated in numbers. 道の距離を示した数。Chiffre indiquant l'intervalle qui sépare deux points d'une route.Número que denota el recorrido o el trayecto de un camino.عدد يدل على مسافة طريقзамын зайг илэрхийлсэн тоо.Con số thể hiện độ dài của con đường.จำนวนที่แสดงระยะทางของเส้นทางangka jarak suatu jalanЦифровая разметка, измеряющая протяжённость дороги.
- 길의 거리를 나타낸 수.
distance
どうてい・みちのり【道程】。ぎょうてい・こうてい【行程】
distance, parcours, trajet
distancia
مسار
lộ trình, quãng đường
ระยะทาง, ระยะห่าง, ระยะไกล
jarak tempuh
どうてい【童貞】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person who has never had sex, or his/her status as a virgin.異性と一度も肉体関係を持ったことがなく、純潔なこと。また、その人。État d’une personne qui n’a jamais eu de rapport sexuel ; une telle personne.Pureza que se mantiene sin tener relaciones sexuales con el género opuesto, o persona que es virgen.عذرية تُحفظ بدون علاقة جنسيّة مع الجنس الآخر أو الشخص نفسهэсрэг хүйснийхээ хүнтэй нэг ч удаа бэлгийн харьцаанд ороогүй цэвэр байдлаараа байх, мөн тийм хүн.Sự thuần khiết còn nguyên, chưa quan hệ tình dục lần nào với người khác giới. Hoặc người như vậy.ความบริสุทธิ์ที่มีอยู่โดยที่ไม่เคยมีเพศสัมพันธ์กับเพศตรงข้ามแม้สักครั้ง หรือคนดังกล่าว kesucian wanita yang masih utuh dan tidak pernah melakukan hubungan seks sekalipun, atau untuk menyebut orang yang demikianСостояние женского и мужского организмов до момента первого полового контакта. Или подобный человек.
- 이성과 한 번도 성관계를 하지 않고 그대로 지닌 순결. 또는 그런 사람.
virgin
どうてい【童貞】
virginité, chasteté
virginidad, virgen
بتوليّة
онгон, зандан, цэвэр ариун
đồng trinh, sự trinh trắng, cô gái đồng trinh
ความบริสุทธิ์, พรหมจรรย์, สาวบริสุทธิ์, ผู้ที่ไม่เคยผ่านการมีเพศสัมพันธ์มาก่อน
keperawanan, perawan
девственность
どうてき【動的】
1. 동적¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Being dynamic or moving the body.動きがあること。または、体を動かすこと。Fait qu'il y a un mouvement ; fait de faire bouger le corps. Lo que está en movimiento. O lo que mueve su cuerpo. شيء ذو حركة. أو تحريك الجسمхөдөлдөг зүйл. мөн биеэ хөдөлгөдөг зүйл.Sự có vận động. Hoặc sự cử động cơ thể.การมีการเคลื่อนไหว หรือการทำให้ร่างกายเคลื่อนไหวsesuatu yang bergerak, atau hal menggerakkan badan (digunakan sebagai kata benda) То, что находится в движении, движимо.
- 움직임이 있는 것. 또는 몸을 움직이는 것.
being dynamic
どうてき【動的】
(n.) dynamique, actif
lo cinético
حَرَكِيٌّ، متحرّك
хөдөлгөөнт, хөдөлдөг
sự mang tính động
การเคลื่อนไหว, ชีวิตชีวา, พลวัตร
dinamis, maju, kinetik, bergerak, aktif
динамичный; энергичный
2. 동적²
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Having movements, or moving the body.動きがあるさま。または、体を動かすさま。Qui bouge ; qui bouge le corps.Que se mueve. O que mueve su cuerpo. يحتوي على حركة او يحرك الجسمхөдөлгөөнт, мөн биеэ хөдөлгөдөг.Có sự cử động. Hoặc cử động cơ thể.ที่มีการเคลื่อนไหวหรือที่ทำให้ร่างกายเคลื่อนไหว yang bergerak, atau yang menggerakkan badan (diletakkan di depan kata benda) Находящийся в движении, приводящий тело в движение.
- 움직임이 있는. 또는 몸을 움직이는.
dynamic
どうてき【動的】
(dét.) dynamique
dinámico, cinético
حركي
хөдөлгөөнт, хөдөлдөг
mang tính động, mang tính vận động
ที่เกี่ยวกับการเคลื่อนที่, ที่เกี่ยวกับการเคลื่อนไหว, ที่เกี่ยวกับแรง
dinamis, maju, kinetik, bergerak, aktif
динамичный; энергичный
3. 역동적¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A state of moving vigorously and actively. 力強くいきいきと動くこと。Ce qui bouge avec force et vitalité.Lo que se mueve enérgica y activamente.أن يتحرّك بنشاط وحيويّةхүчтэй шаламгай хөдөлдөг зүйл.Sự chuyển động một cách mạnh mẽ và hoạt bát.การเคลื่อนไหวอย่างมีพลังและมีชีวิตชีวาbergerak dengan bertenaga dan aktif (digunakan sebagai kata benda)То, что движется уверенно и энергично.
- 힘차고 활발하게 움직이는 것.
being dynamic
どうてき【動的】。かつどうてき【活動的】。りきどうてき【力動的】。ダイナミック
(n.) dynamique
dinámico
ديناميكيّة
хүчтэй, эрчтэй, идэвхтэй, эрч хүчтэй, давшингуй, шаламгай
sự năng nổ, sự năng động
อย่างมีชีวิตชีวา, อย่างมีพลัง, อย่างคล่องแคล่ว, อย่างกระตือรือร้น, อย่างมีพลวัต
dinamis
динамичный
どうてん【同点】
1. 동점
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The same score.同じ点数。Même note.Mismo puntaje. نفس العلامةижил оноо.Điểm giống nhau.คะแนนที่เหมือนกันnilai yang samaОдинаковое количество баллов.
- 같은 점수.
tie
どうてん【同点】
même note, même nombre, égalité, même score, mêmes points
mismo puntaje, empate
تعادل
тэнцүү оноо, ижил оноо, адил оноо
đồng điểm
คะแนนเท่ากัน, แต้มเสมอกัน
nilai seimbang, nilai sama, nilai seri
равное число очков (баллов); равный счёт
2. 타이²
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- In a sports game, the score being the same as one's previous score or the same as the score of the other team.運動競技で、得た点数が以前の記録または相手の点数と同じであること。Fait que les points obtenus sont les mêmes que ceux du match précédent ou ceux de l'adversaire dans une épreuve sportive.En una competición deportiva, el puntaje obtenido es igual al del equipo contrario o al registro anterior.في المسابقة الرياضية، النتيجة الحالية تساوي النتيجة السابقة أو نتيجة الفريق الآخرспортын тэмцээнд, авсан оноо нь өмнөх амжилт болон эсрэг багийн оноотой тэнцүү байх явдал.Việc điểm số nhận được giống với điểm số của đối phương hoặc kỉ lục trước đó trong trận đấu thể thao.การที่คะแนนที่ได้กับสถิติเมื่อก่อนหรือกับคะแนนของฝ่ายตรงข้ามซึ่งเท่ากันในการแข่งขันกีฬาdalam pertandingan olahraga, nilai yang didapatkan bernilai sama dengan nilai rekor sebelumnya atau dengan nilai lawanВ спортивных соревнованиях, одинаковое количество заработанных баллов с предыдущим счётом или количеством баллов противника.
- 운동 경기에서, 얻은 점수가 이전의 기록 또는 상대편의 점수와 같음.
- In a sports game, a record identical to the highest or fastest record.運動競技で、最高記録と同じ記録。Score identique au score maximal dans une épreuve sportive.En una competición deportiva, la misma marca que el mejor récord.في المسابقة الرياضية، نفس السجل من أعلى وأسرع سجلспортын тэмцээний хамгийн дээд амжилттай адилхан амжилт.Kỉ lục bằng với kỉ lục cao nhất ở trận đấu thể thao.การบันทึกที่เท่ากันกับสถิติสูงสุดในการแข่งขันกีฬาrekor yang sama dengan rekor tertinggi dalam pertandingan olahragaОдинаковый счёт с наивысшим рекордом в спортивных соревнованиях.
- 운동 경기에서, 최고 기록과 같은 기록.
tie score
タイ。どうてん【同点】
nul, résultat nul, égalité des points, égalité
empate
تعادُل
điểm số ngang nhau
แต้มเท่ากัน, คะแนนเท่ากัน, คะแนนเสมอกัน, การเสมอกัน, การเท่ากัน
seri
tie record
タイ。どうてん【同点】
égalité au score maximal
رقم قياسي متعادل
sự ngang điểm
สถิติล่าสุด, สถิติสูงสุด
rekor sama
どうである
1. 아무렇다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being in a state or condition that is not definite.具体的に決まっていないある状態や条件に置かれている。Qui se trouve dans un certain état ou dans une certaine condition qui n'est pas concrètement déterminé(e).En un estado o situación indefinido.يكون في وضع غير محدّد بالضبط أو شرط غير محدّد بالضبطтодорхой тогтоогүй ямар нэг нөхцөл болзолд байх.Bị đặt vào trạng thái hay điều kiện nào đó không được xác định một cách cụ thể.ตกอยู่ในเงื่อนไขหรือสภาพใดที่ไม่ได้กำหนดไว้อย่างละเอียด berada dalam suatu situasi atau syarat yang tidak ditetapkan secara khususНаходиться в неопределённом состоянии или условии.
- 구체적으로 정하지 않은 어떤 상태나 조건에 놓여 있다.
whatever
どうである
cualquiera
غير محدّد
ямар ч байсан
bất kể thế nào, bất kể ra sao
อย่างไรก็ตาม, แบบใดก็ตาม
во всяком случае; так или иначе
2. 어떠어떠하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- A thought, feeling, state, situation, etc., being like something in a not-concrete and vague way. 考え・状態・具合などが具体的でなく漠然と、どういう風である。(Pensée, sentiment, état, situation, etc.) Qui est vaguement comme ceci ou comme cela, sans être concret.Estar de tal forma pensamientos, sentimientos, estados, situaciones, etc. que no son concretos sino abstractos.وضع أو فكرة أو شعور غامض нарийн тодорхой бус бөгөөд ойлгомжгүй бодол санаа, мэдрэмж, байдал, нөхцөл зэрэг хэрхэн байх.Suy nghĩ, cảm giác, trạng thái, tình hình... trở nên thế nào đó một cách không cụ thể mà mập mờ.สถานภาพ สภาพ ความรู้สึก ความคิด เป็นต้น ได้กลายเป็นอย่างใด ๆ อย่างคลุมเครือและไม่เป็นรูปธรรมpikiran, peraaan, situasi, keadan, dsb yang tidak nyata dan samar-samar terjadi dengan entah bagaimanaБыть в каком-либо состоянии, проходить некоторым образом (о неконкретных, неопределённых мыслях, чувствах, состоянии, положении и т.п.).
- 구체적이지 않고 막연하게 생각, 느낌, 상태, 형편 등이 어찌 되어 있다.
such and such
どうである。どういうふうである【どういう風である】
(adj.) être ainsi
cómo, qué tal
مبهم
тийм тийм байх, ямар байх
thế nào ấy, không rõ ràng, mập mờ
อย่างไร, เป็นอย่างไร, เป็นอย่างไรบ้าง
begini dan begitu, begitu-begitu
どうであれ
1. 어쨌건²
- An abbreviated word for '어찌하였건' (a conjugated form of '어찌하다').「어찌하였건(「어찌하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation de '어찌하였건' (forme conjuguée de '어찌하다').Forma abreviada de '어찌하였건'.اختصار كلمة "어찌하였건" بمعنى، رغم ذلك، أو على كل حال'어찌하였건('어찌하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '어찌하였건'.คำย่อของคำว่า '어찌하였건'bentuk singkat dari '어찌하였건(bentuk konjugasi dari '어찌하다')'.Сокращение от '어찌하였건(сопряжённая форма от '어찌하다')'.
- '어찌하였건'이 줄어든 말.
eojjaetgeon
どうであれ。ともかく
مع ذلك، على أي حال
яадаг ч байсан, ямар ч байсан
dù đã thế nào, dù đã làm gì
ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม
bagaimanapun
как бы то ни было
2. 어쨌든²
- An abbreviated word for '어찌하였든' (a conjugated form of '어찌하다').「어찌하였든(「어찌하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation de '어찌하였든' (forme conjuguée de '어찌하다').Forma abreviada de '어찌하였건'.اختصار لكلمة "어찌하였든" التي تعني, بالرغم من ذلك، على كل حال'어찌하였든('어찌하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '어찌하였든'.คำย่อของคำว่า '어찌하였든'bentuk singkat dari '어찌하였든(bentuk konjugasi dari '어찌하다')'.Сокращение от '어찌하였든(сопряжённая форма от '어찌하다')'.
- '어찌하였든'이 줄어든 말.
eojjaetdeun
どうであれ。ともかく
مع ذلك، على أي حال
яадаг ч байсан
dù sao cũng đã, kiểu gì cũng đã
ถึงอย่างไร, ถึงอย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ตาม
bagaimanapun
так или иначе
3. 어쨌든지²
- An abbreviated word for '어찌하였든지' (a conjugated form of '어찌하다').「어찌하였든지(「어찌하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation de '어찌하였든지' (forme conjuguée de '어찌하다').Forma abreviada de ‘어찌하였든지’.اختصار لكلمة "어찌하였든지" التي تعني, على أي حال'어찌하였든지('어찌하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '어찌하였든지'.คำย่อของคำว่า '어찌하였든지'bentuk singkat dari '어찌하였든지(bentuk konjugasi dari '어찌하다')'.Сокращение от '어찌하였든지(сопряжённая форма от '어찌하다')'.
- ‘어찌하였든지’가 줄어든 말.
eojjaetdeunji
どうであれ。ともかく
على كل حال، بغض النظر
юу ч болж байсан, яасан ч байсан, юу ч гэж байсан
dù sao cũng đã, kiểu gì cũng đã
ไม่ว่า...จะเป็นอย่างไรก็ตาม, ไม่ว่า...จะอย่างไรก็ตาม
bagaimanapun
どうでも
1. 아무래도¹
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- By any measure; even though one makes great effort.いくら考えてみても。また、いくら努力してみても。Bien qu'on y pense beaucoup. Ou bien qu'on le fasse de telle ou telle manière.Por más que siga pensando. De una manera u otra. مهما يفكّر في شيء ما، أو مهما يحاول فيه بعدّة طرقхичнээн бодож үзсэн ч. мөн хичнээн ингэж тэгж хийж үзсэн ч.Dù thử suy nghĩ thế nào đi nữa. Hoặc dù làm thử thế này thế kia đi nữa.ไม่ว่าจะคิดเท่าไรก็ตาม หรือไม่ว่าจะลองทำอย่างนี้อย่างโน้นก็ตาม meski hendak dipikirkan pun, atau meski telah dilakukan ini-itu punКак бы ни раздумывал. Или как бы ни старался.
- 아무리 생각해 보아도. 또는 아무리 이리저리 해 보아도.
in all respects; by any possibility
どうしても。どうでも
en tout cas, de toute façon
de cualquier modo, de todos modos
مهما
юутай ч, ямар ч байсан
dù sao đi nữa, dù gì đi nữa
อย่างไรก็ตาม
bagaimanapun
все же; видимо; в конечном счете
2. 아무래도²
- Regardless of any state or condition.状態や条件がどうであれ関係なく。Quel que soit l'état ou la condition.Independientemente de cualquier estado o condición.مهما يكن من حالة أو شرطямар нэгэн байдал, нөхцөлтэй ямар ч хамаагүй.Trạng thái hay điều kiện nào đó bất kể là gì cũng không liên quan.โดยที่ไม่เกี่ยวข้องกันว่า สภาพการณ์หรือเงื่อนไขใด ๆ จะเป็นอะไรsama sekali tidak peduli keadaan atau syarat apa punВне зависимости от состояния и условий.
- 어떤 상태나 조건이 무엇이든 관계없이.
anything; anywhere; anyhow
どうでも
peu importe
بأيّة حال، على أيّة حال، على كُلّ حال
юу ч байсан, ямар ч байсан
dù gì, dù thế nào
ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม
biar bagaimanapun juga
как бы то ни было
どうとうけん【同等権】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Equal rights. 同等な権利。Droits équivalents.Igualdad de derecho.حق التساويтэгш эрх.Quyền lợi như nhau.สิทธิที่เท่ากันhak yang setaraОдинаковые, равные права.
- 동등한 권리.
equal rights
どうとうけん【同等権】
droits égaux
igualdad de derecho
حق المساواة
тэгш эрх, адил тэгш эрх
quyền bình đẳng
สิทธิอันเท่าเทียม, สิทธิเสมอภาค, สิทธิที่เท่ากัน, สิทธิอันทัดเทียม
hak kesetaraan
равноправие
どうとうだ【同等だ】
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being at the same level or degree.等級や程度が同じである。(Rang ou degré) Qui est identique.Que es del mismo nivel o grado. المستوى أو المدى متساوٍзэрэглэл болон хэм хэмжээ нь адил.Đẳng cấp hay mức độ giống nhau.ระดับหรือขั้นเหมือนกัน kelas atau tingkat yang samaОдинаковый (об уровне или степени).
- 등급이나 정도가 같다.
equal
どうとうだ【同等だ】
égal, équivalent, qui est sur un pied d'égalité avec, qui est du même niveau que
igual, equivalente
متماثل
тэгш, тэнцүү, тэгшхэн, адил, адилхан
đồng đẳng
เสมอภาค, เท่าเทียม, เท่ากัน, ทัดเทียม, มีดุลภาค
setingkat, setara
тождественный; равноправный; эквивалентный; равный
どうとう【同等】
1. 대등
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A state in which two entities are about the same in their power or ability without one being better or worse than the other. ある一方の力や能力に優劣がなく、似ていること。Situation dans laquelle deux entités ont le même pouvoir ou la même capacité, sans que l’une ne soit ni supérieure ni inférieure à l’autre.Ser parejo sin que una parte tenga más o menos fuerza o capacidad que la otra.جانبان متشابهان حيث لا تكون قوة الجانب وقدرته أقوى أو أضعف من الآخرаль нэг талын хүч чадвар нь илүү ч биш дутуу ч биш хоорондоо төстэй байх явдал.Sự tương tự nhau không có bên nào mạnh hơn hay năng lực vượt trội hơn bên nào.ความคล้ายกันของกำลังหรือความสามารถในด้านหนึ่ง ๆ ที่ไม่ดีกว่าหรือด้อยกว่าsesuatu yang menunjukkan kedudukan atau keadaan yang sejajar antara satu hal dengan hal lainРавенство, сходство по силе, способностям, качеству, положению.
- 어느 한쪽의 힘이나 능력이 낫거나 못하지 않고 서로 비슷함.
being equal; being even
たいとう【対等】。どうとう【同等】
égalité
igualdad, paridad, parejura, semejanza, similitud
مساواة
тэгш адил, тэгш байх, тэнцүү, тэгш байдал
sự đối xứng, sự đồng đẳng
ความเท่าเทียม, ความเสมอภาค, ความเท่ากัน, ความพอ ๆ กัน
kesetaraan, kesamaan, keseimbangan
равенство; равноправие
2. 동등
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The state or quality of having the same ranking or being of the same amount, or such a ranking or amount.等級や程度が同じであること。または、そのような等級や程度。Fait que le grade ou le niveau est le même ; un tel grade ou un tel niveau. Igualdad en categoría o grado. O tal categoría o grado. نفس الترتيب أو الدرجة، أو مثل ذلك الترتيب أو الدرجةзэрэглэл юм уу хэм хэмжээ нь адил байх явдал. мөн тийм зэрэглэл болон хэм хэмжээ.Việc đẳng cấp hay mức độ giống nhau. Hoặc đẳng cấp hay mức độ như vậy. การที่ระดับหรือขั้นเหมือนกัน หรือระดับหรือขั้นดังกล่าวhal kelas atau tingkat yang sama, atau kelas atau tingkat yang demikianОдинаковый уровень или одинаковая степень чего-либо.
- 등급이나 정도가 같음. 또는 그런 등급이나 정도.
equality
どうとう【同等】
égalité
igualdad, equivalencia
مساواة
тэгш, тэнцүү, тэгшхэн, адил, адилхан, адил түвшин, нэг зэрэглэл
sự đồng đẳng
ความเสมอภาค, สมภาพ, ความเท่าเทียม, ความเท่ากัน, ความทัดเทียม, ดุลภาค
setingkat, sekelas
один уровень; один разряд; один класс; одна степень; равенство; тождество
どうとくかん【道徳観】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A perspective on morality or moral awareness.道徳に対する観点。道徳的な認識。Conception conforme à la morale ou conscience morale.Punto de vista moral o cognición moral.رؤية عن الأخلاق، وعي أخلاقيّ ёс суртахууны талаарх үзэл санаа, ойлголт.Quan niệm về đạo đức. Nhận thức mang tính đạo đức.มุมมองเกี่ยวกับคุณธรรม การรับรู้ทางด้านคุณธรรมpandangan atau perspektif tentang moral, kesadaran akan moralitasМнение, точка зрения о моральных, нравственных, этических принципах. Понятие, понимание моральных, нравственных, этических принципов.
- 도덕에 대한 관점. 도덕적 인식.
moral view; moral sense
どうとくかん【道徳観】
sens moral
moralidad, integridad, honradez
نظرة أخلاقيّة
ёс суртахууны ойлголт, ёс суртахууны үзэл
đạo đức quan
มุมมองด้านคุณธรรมจริยธรรม, ความรู้ด้านคุณธรรมจริยธรรม, มุมมองด้านศีลธรรม, ความรู้ด้านศีลธรรม
pandangan moral, kesadaran moral
моральные взгляды; нравственные взгляды; морально-этические взгляды
どうとくきはん【道徳規範】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A moral standard or rule that people are supposed to abide by. 人が守るべき道徳的な基準や規則。Norme ou règle morale que l’on est tenu de respecter.Estándar o regla moral que una persona debe cumplir.أسس أخلاقيّة وقواعد يجب أن يلتزم بها الناسхүмүүсийн баримтлах ёстой ёс суртахууны түвшин ба дүрэм журам.Quy tắc hoặc tiêu chuẩn mang tính đạo đức mà con người phải giữ.กฎเกณฑ์หรือมาตรฐานทางด้านศีลธรรมที่ทุกคนต้องรักษาstandar atau peraturan moral yang harus dipatuhi oleh orang-orangПравила или принципы нравственности, которые должны соблюдать люди.
- 사람들이 지켜야 할 도덕적 기준이나 규칙.
moral norm
どうとくきはん【道徳規範】
norme morale
norma moral, estándar moral
معيار أخلاقيّ
ёс суртахууны жишиг
quy phạm đạo đức
กฎเกณฑ์ทางศีลธรรม, กฎเกณฑ์ทางจริยธรรม, กฎเกณฑ์ทางคุณธรรม
standar moral
моральные принципы; нравственные принципы
どうとくせい【道徳性】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Moral personality. 道徳的な品性。Caractère de ce qui est moral.Naturaleza moral.شخصيّة أخلاقيّةёс суртахуунтай зан ааш.Phẩm hạnh mang tính đạo đức.อุปนิสัยด้านศีลธรรมkarakter bermoralКачества человека, основанные на идеалах добра, справедливости, долга, чести и т.п.
- 도덕적인 성품.
morality; ethicality
どうとくせい【道徳性】
moralité
moralidad, honradez, austeridad, rectitud, virtud, integridad
أخلاقيّة
ёс суртахуун, ёс суртахууны үндэс, ёс суртахууны байдал
giá trị đạo đức, ý nghĩa đạo đức, tính đạo đức
ลักษณะด้านคุณธรรม, ลักษณะด้านจริยธรรม, ลักษณะด้านศีลธรรม
moralitas
нравственность; моральность; этичность
どうとくてき【道徳的】
1. 도덕적¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A state of being related to ethics or compliance with a moral standard. 道徳に関すること。また、道徳規範にかなうこと。Chose qui concerne l’éthique ; chose qui répond aux normes éthiques.Relativo a la moral o que cumple con las normas morales.أمر متعلّق بالأخلاق أو أمر منطبق على أسس أخلاقيّةёс суртахуунтай холбогдох зүйл. мөн ёс суртахууны жишигт таарсан зүйл.Điều có liên quan đến đạo đức. Hoặc là điều phù hợp với quy phạm đạo đức.สิ่งที่เกี่ยวกับคุณธรรม หรือสิ่งที่ถูกกฎเกณฑ์ทางด้านคุณธรรมberkaitan dengan moral atau etika, sesuai dengan standar moral (digunakan sebagai kata benda) Связанный с нравственностью, моралью, этикой. Соответствующий принципам поведения, основанных на нравственности, морали, этике.
- 도덕에 관한 것. 또는 도덕 규범에 맞는 것.
being ethical; being moral
どうとくてき【道徳的】
(n.) moral, éthique
moral, ético
أخلاقيّا
ёс суртахууны, ёс суртахуунтай
tính đạo đức
ด้านคุณธรรม, ด้านจริยธรรม, ด้านศีลธรรม
bermoral, beretika
нравственный; моральный; этичный
2. 도덕적²
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- About ethics or complying with a moral standard.道徳に関するさま。また、道徳規範にかなうさま。 Qui concerne l'éthique ; qui répond à la règle éthique.Relativo a la moral. O cumple las normas éticas.أمر متعلّق بالأخلاق أو أمر منطبق على أسس أخلاقيّة ёс суртахуунтай холбогдох. мөн ёс суртахууны жишигт таарсан.Liên quan đến đạo đức. Hoặc là phù hợp với quy phạm đạo đức.ที่เกี่ยวกับคุณธรรม หรือที่ถูกกฎเกณฑ์ทางด้านคุณธรรมberkaitan dengan moral atau etika, sesuai dengan standar moral (diletakkan di depan kata benda) Связанный с моралью. Или соответствующий моральным принципам.
- 도덕에 관한. 또는 도덕 규범에 맞는.
ethical; moral
どうとくてき【道徳的】
(dét.) éthique, moral
ético, moral
أخلاقيّا
ёс суртахууны
mang tính đạo đức
ที่เป็นคุณธรรม, ที่เป็นจริยธรรม, ที่เป็นศีลธรรม
bermoral, beretika
нравственный; моральный; этичный
どうとく【道徳】
1. 도³
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The universal moral principles that all human beings must observe.人間なら守ってしかるべき道徳。Morale à laquelle l’être humain se doit de se conformer.Conjunto de reglas morales que debe cumplir una persona.الأخلاق التي يجب الالتزام بها بين الناسхүнд байвал зохих, дагавал зохих ёс зүй.Đạo đức đương nhiên phải giữ nếu là con người.คุณธรรมซึ่งถ้าเป็นมนุษย์ควรรักษาอย่างสมควรmoralitas yang harus dijaga oleh seseorangСовокупность принципов и норм поведения людей по отношению друг к другу и к обществу; нравственность.
- 사람이라면 마땅히 지켜야 하는 도덕.
morality; principle
どうとく【道徳】。どうり【道理】
enseignement, doctrine, doctrine morale, principes moraux
preceptiva
хүний ёс, ёс суртахуун
đạo (làm người)
ศีลธรรม, คุณธรรม, จริยธรรม
cara, moral
мораль; этика
2. 도덕
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A mental standard or value system, according to which people of a society judge what is right or wrong with respect to a remark, behavior, or a belief.ある社会の人々の言葉や行動、信頼のよしあしを判断する精神的な基準や価値体系。Critères et système de valeurs permettant de juger, bonnes ou mauvaises, des paroles, des conduites et des croyances des habitants d'une communauté. Sistema de valores o criterios espirituales que sirven para discernir si la forma de hablar, conducta y convicción de los miembros de una sociedad son correctas o incorrectas.المعيار النفسي أو نظام القيمة الذي يحكم الناس بموجبه مجتمع الفضيلة وغيره بالكلام والتصرف والإيمانаливаа нийгэм дэх хүмүүсийн яриа, үйл хөдлөл, итгэл зэргийн сайн мууг үнэлэх сэтгэлгээний хэм хэмжээ буюу үнэ цэнийн тогтолцоо.Một hệ thống chuẩn mực hay giá trị tinh thần để phán đoán cái tốt cái xấu về niềm tin, hành động, lời nói của con người trong một xã hội.ระบบค่านิยมหรือมาตรฐานทางจิตใจที่ใช้แยกแยะพฤติกรรม คำพูด ความเชื่อที่ดีและชั่วของคนในสังคมหนึ่ง ๆstandar atau nilai moral yang dilihat dari baik atau buruknya perkataan, tindakan, kepercayaan orang-orang dalam suatu masyarakat Совокупность норм, правил поведения человека в обществе, определяемые внутренними качествами человека, основанные на идеалах добра, справедливости, долга, чести и т.п.
- 한 사회의 사람들이 말, 행동, 믿음의 좋고 나쁨을 판단하는 정신적 기준이나 가치 체계.
- A subject that teaches the value system of a society.学校でその社会の価値体系を教える科目。Matière scolaire dans lequel on enseigne le système de valeurs d'une société.Materia escolar que enseña sobre el sistema de valores de una sociedad.مادة تعلم نظام القيمة في مجتمعсургуульд нэгэн нийгмийн үнэ цэнийн тогтолцоог заадаг хичээлийн нэр.Môn học dạy về hệ thống giá trị của một xã hội.วิชาที่สอนในโรงเรียนเรื่องระบบค่านิยมของสังคมหนึ่ง ๆmata pelajaran (di sekolah) yang mengajarkan sistem nilai-nilai moral dalam bermasyarakat Учебный предмет, обучающий совокупности норм, правил поведения человека в обществе.
- 학교에서 한 사회의 가치 체계를 가르치는 과목.
ethics; morals
どうとく【道徳】
morale, éthique
moral, moralidad
أخلاق
ёс суртахуун, ёс журам, зан суртахуун
đạo đức
คุณธรรม, จริยธรรม, ศีลธรรม
moralitas, kesusilaan, kesopanan
мораль; нравственность; моральные принципы; добродетель
ethics
どうとく【道徳】
morale civique
ética
أخلاق
ёс суртахууны хичээл
môn đạo đức
จริยศาสตร์, จริยศึกษา, วิชาจริยธรรม
mata pelajaran moralitas
этика
'日本語 - 韓国語 > だぢづでど' 카테고리의 다른 글
どうもんかい【同門会】 - どかっどかっ (0) | 2020.02.21 |
---|---|
どうどう - どうもう【獰猛】 (0) | 2020.02.21 |
どうしてかというと - どうせいあい【同性愛】 (0) | 2020.02.21 |
どうきょう【道教】 - どうして (0) | 2020.02.21 |
ど - どうきょう【同郷】 (0) | 2020.02.21 |