どうしてかというと
副詞부사
    なぜなら【何故なら】。なぜならば【何故ならば】。なぜかというと【何故かというと】。どうしてかというと
  • どうしてかといえば。
  • 왜 그러냐 하면.
(どうして)のか
語尾어미
    (どうして)のか。(どうして)のだろうか。
  • (下称) 何かについて自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 어떠한 사실에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (どうして)のか。(どうして)のだろうか。
  • (下称) ある事実について自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 어떠한 사실에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (どうして)のか。(どうして)のだろうか。
  • (下称) ある事実について自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 어떠한 사실에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (どうして)のか。(どうして)のだろうか。
  • (下称) ある事実について自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 어떠한 사실에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
(どうして)のだろうか
語尾어미
    (どうして)のか。(どうして)のだろうか。
  • (下称) 何かについて自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 어떠한 사실에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (どうして)のか。(どうして)のだろうか。
  • (下称) ある事実について自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 어떠한 사실에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (どうして)のか。(どうして)のだろうか。
  • (下称) ある事実について自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 어떠한 사실에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (どうして)のか。(どうして)のだろうか。
  • (下称) ある事実について自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 어떠한 사실에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
どうしても
副詞부사
    どうしても。あえて【敢えて】
  • 我を張って。
  • 고집을 부려서.
副詞부사
    どうしても。どうでも
  • いくら考えてみても。また、いくら努力してみても。
  • 아무리 생각해 보아도. 또는 아무리 이리저리 해 보아도.
副詞부사
    ほんとうに【本当に】。どうしても
  • あえてそうしたい気持ちになるさま。
  • 굳이 그렇게 하고 싶은 마음이 생기는 모양.
副詞부사
    とても。とうてい【到底】。どうしても
  • 恥ずかしかったり残念に思われてどうしても。
  • 부끄럽거나 안타까워서 도저히.
どうしゅくする【同宿する】
動詞동사
    どうしゅくする【同宿する】
  • 他の客と同じ部屋や同じところで泊まる。
  • 다른 사람과 한방이나 한곳에서 같이 잠을 자다.
どうしゅく【同宿】
名詞명사
    どうしゅく【同宿】。あいやど【相宿】
  • 他の客と同じ部屋や同じところで泊まること。
  • 다른 사람과 한방이나 한곳에서 같이 잠.
どうしゅつされる【導出される】
動詞동사
    どうしゅつされる【導出される】。みちびきだされる【導き出される】
  • ある物事に対する考え、結論、判断などが導き出される。
  • 어떤 일에 대한 생각, 결론, 판단 등이 이끌려 나오다.
どうしゅつする【導出する】
動詞동사
    どうしゅつする【導出する】。みちびきだす【導き出す】
  • ある物事に対する考え、結論、判断などを導き出す。
  • 어떤 일에 대한 생각, 결론, 판단 등을 이끌어 내다.
どうしゅつ【導出】
名詞명사
    どうしゅつ【導出】
  • ある物事に対する考え、結論、判断などを導き出すこと。
  • 어떤 일에 대한 생각, 결론, 판단 등을 이끌어 냄.
どうしゅ【同種】
名詞명사
    どうしゅ【同種】
  • 同じ種類。
  • 같은 종류.
どうしょういむ【同床異夢】
名詞명사
    どうしょういむ【同床異夢】
  • 複数の人が同じ状況に置かれたり、同じ事を行いながらも、心の中では互いに考えが異なること。
  • 여럿이 같은 상황에 놓였거나 같이 행동하더라도 속으로는 서로 다른 생각을 하고 있음.
どうしょう【洞簫】
名詞명사
    どうしょう【洞簫】
  • 竹で作られ、前面に5個、背面に1個の指孔がある縦笛。
  • 대나무로 만들었고 앞에는 다섯 개, 뒤에는 한 개의 구멍이 있으며 세로로 내려 부는 악기.
どうしょう【銅賞】
名詞명사
    どうしょう【銅賞】
  • 賞の等級を金・銀・銅に分けた時、3等にあたる賞。
  • 상의 등급을 금, 은, 동으로 나누었을 때 삼 등에 해당하는 상.
どうしょくぶつ【動植物】
名詞명사
    どうしょくぶつ【動植物】
  • 動物と植物。
  • 동물과 식물.
どうしょく【同色】
名詞명사
    どうしょく【同色】
  • 同じ色。
  • 같은 빛깔.
  • どうしょく【同色】
  • 同じ党派や味方。
  • 같은 당파나 같은 편.
どうしようもない
形容詞형용사
    どうしようもない。しかたない【仕方ない】
  • 為す術もない。
  • 어찌할 방법이 없다.
    どうしようもない。仕方がない
  • 前に言及したことと異なった行動をしたり、異なった状態になる。
  • 앞에서 언급한 것과 다른 어떠한 행동을 하거나 상태가 될 수 없다.
形容詞형용사
    どうしようもない。なすすべもない【為す術もない】。しかたない【仕方ない】
  • 他にできる手立てがない。
  • 달리 어떻게 할 방법이 없다.
どうしようもなく
副詞부사
    なすすべもなく。どうしようもなく
  • 現在の状態から逃れる方法が全くなく。
  • 현재의 상태를 벗어날 방법이 전혀 없이.
副詞부사
    どうしようもなく。しかたなく【仕方なく】
  • 為す術もなく。
  • 어찌할 방법이 없이.
副詞부사
    どうしようもなく。なすすべもなく【為す術もなく】。しかたなく【仕方なく】
  • 他にできる手段がなく。
  • 달리 어떻게 할 방법이 없이.
どうしんえん【同心円】
名詞명사
    どうしんえん【同心円】
  • 中心が同じで、大きさが互いに異なる複数の円。
  • 중심이 같고 크기가 서로 다른 여러 개의 원.
どうしん【同心】
名詞명사
    いっしん【一心】。どうしん【同心】
  • 一つに合わせた心。
  • 하나로 합친 마음.
どうしん【童心】
名詞명사
    どうしん【童心】
  • 子どもの心。または、子どものように純粋でけがれのない心。
  • 어린이의 마음. 또는 어린이처럼 순수하고 순진한 마음.
どうし【動詞】
名詞명사
    どうし【動詞】
  • 人や事物の動きを表す品詞。
  • 사람이나 사물의 움직임을 나타내는 품사.
どうし【同士】
接辞접사
    どうし【同士】
  • 「同じ部類だけが一緒に」という意を付加する接尾辞。
  • ‘그 부류만이 서로 함께’의 뜻을 더하는 접미사.
どうし【同志】
名詞명사
    どうし【同志】
  • こころざしや目的を同じくする人。
  • 뜻이나 목적이 서로 같은 사람.
どうし【瞳子】
名詞명사
    ひとみ【瞳】。どうこう【瞳孔】。どうし【瞳子】
  • 眼球の真ん中にある黒い部分。
  • 눈알 한가운데에 있는 검은 부분.
どうし【童詩】
名詞명사
    どうし【童詩】
  • 子どもが作った詩。または、大人が子ども向けに作った詩。
  • 어린이가 쓴 시. 또는 어른이 어린이 마음에 맞추어 쓴 시.
どうし【道士】
名詞명사
    どうし【道士】
  • 道を修めて大きな道義を体得した人。
  • 도를 닦아 큰 이치를 깨달은 사람.
  • どうし【道士】。みこ【巫女】
  • 「クッ(祈りの儀式)」を行い、占いをする人。
  • 굿을 하고 점을 치는 사람.
どうじだいじん【同時代人】
名詞명사
    どうじだいじん【同時代人】
  • 同じ時代に生きる人。
  • 같은 시대에 사는 사람.
どうじだい【同時代】
名詞명사
    どうじだい【同時代】
  • 同じ時代。
  • 같은 시대.
どうじつうやく【同時通訳】
名詞명사
    どうじつうやく【同時通訳】
  • 外国語で話すことを同時に母国語、または他の外国語になおして話すこと。
  • 외국어로 말하는 것을 동시에 모국어나 다른 나라 말로 바꾸어 말하는 것.
どうじつどうじ【同日同時】
名詞명사
    どうじつどうじ【同日同時】
  • 同じ日同じ時刻。
  • 같은 날 같은 시각.
どうじつ【同日】
名詞명사
    どうじつ【同日】
  • 同じ日。
  • 같은 날.
どうじゅつ【道術】
名詞명사
    どうじゅつ【道術】
  • 道を練磨して得た能力で行う奇異な術。
  • 도를 닦아서 얻게 된 능력으로 부리는 기이한 기술.
どうじょうしん【同情心】
名詞명사
    どうじょうしん【同情心】
  • 厳しい境遇の人を、気の毒でかわいそうに思う心。
  • 어려운 처지에 있는 사람을 딱하고 가엾게 여기는 마음.
どうじょうする【同乗する】
動詞동사
    どうじょうする【同乗する】。あいのりする【相乗りする】
  • 他の人と車や船、飛行機などに一緒に乗る。
  • 다른 사람과 차나 배, 비행기 등을 함께 타다.
どうじょうする【同情する】
動詞동사
    どうじょうする【同情する】。あわれむ【哀れむ】
  • 他人の困難な状況を自分のことのように感じてかわいそうに思う。
  • 남의 어려운 처지를 자기 일처럼 느끼며 가엾게 여기다.
  • どうじょうする【同情する】。あわれむ【哀れむ】
  • 困難な状況に置かれた人をかわいそうに思って助ける。
  • 처지가 어려운 사람을 가엾게 여겨 도와주다.
どうじょうてき【同情的】
名詞명사
    どうじょうてき【同情的】
  • 厳しい境遇の人を、気の毒でかわいそうに思うこと。
  • 어려운 처지에 있는 사람을 딱하고 가엾게 여기는 것.
冠形詞관형사
    どうじょうてき【同情的】
  • 厳しい境遇の人を、気の毒でかわいそうに思うさま。
  • 어려운 처지에 있는 사람을 딱하고 가엾게 여기는.
どうじょうひょう【同情票】
名詞명사
    どうじょうひょう【同情票】
  • 選挙で投票する人が、候補者をかわいそうに思って入れる票。
  • 선거에서 투표하는 사람이 후보자를 딱하게 여겨서 뽑아 주는 표.
  • どうじょうひょう【同情票】
  • 厳しい境遇の人をかわいそうに思って気を使うこと。
  • 어려운 처지에 있는 사람을 딱하게 여겨 마음을 쓰는 것.
どうじょうろん【同情論】
名詞명사
    どうじょうろん【同情論】
  • 大衆がある対象を、気の毒でかわいそうに思う雰囲気。
  • 대중들이 어떤 사람을 딱하고 가엾게 여기는 분위기.
どうじょう【同乗】
名詞명사
    どうじょう【同乗】
  • 他の人と車や船、飛行機などに一緒に乗ること。
  • 다른 사람과 차나 배, 비행기 등을 함께 탐.
どうじょう【同情】
名詞명사
    どうじょう【同情】。あわれみ【哀れみ】
  • 他人の困難な状況を自分のことのように感じてかわいそうに思うこと。
  • 남의 어려운 처지를 자기 일처럼 느끼며 가엾게 여김.
  • どうじょう【同情】。あわれみ【哀れみ】
  • 困難な状況に置かれた人をかわいそうに思って助けること。
  • 처지가 어려운 사람을 가엾게 여겨 도와줌.
どうじょう【道場】
名詞명사
    どうじょう【道場】
  • 武芸を練習したり教える所。
  • 무예를 연습하거나 가르치는 곳.
どうじん・どうにん【道人】
名詞명사
    どうじん・どうにん【道人】
  • 道を修めて大きな理を悟った人。
  • 도를 닦아 큰 이치를 깨달은 사람.
どうじん【同人】
名詞명사
    どうじん【同人】
  • 同じ目的や考えを持って集まった人。また、そのような人の集まり。
  • 목적이나 뜻을 같이하여 모인 사람. 또는 그런 사람들의 모임.
どうじ【同時】
名詞명사
    どうじ【同時】
  • 同じ時。
  • 같은 때.
  • どうじ【同時】
  • 2つ以上の事実が共存していること。
  • 두 가지 이상의 사실이 함께 있음.
名詞명사
    いちじ【一時】。いっとき【一時】。どうじ【同時】
  • 同じ時。
  • 같은 때.
名詞명사
    どうじ【同時】
  • 同じ時。
  • 같은 때.
名詞명사
    どうじ【同時】
  • 同じ時刻。
  • 같은 시각.
どうする
    どうする
  • 「어떠하게 하다」の縮約形。
  • '어떠하게 하다'가 줄어든 말.
動詞동사
    どうする
  • 何をどうにかする。
  • 무엇을 어떻게 하다.
動詞동사
    どうする
  • 「どういう理由で」という意を表す。
  • 어떤 이유로의 뜻을 나타내는 말.
  • どうする。どうやる
  • 何かをどうかする。
  • 무엇을 어떻게 하다.
どうすれば
    どうしたら。どうすれば
  • 「어찌하면(「어찌하다」の活用形)」の縮約形。
  • '어찌하면'이 줄어든 말.
どうせ
副詞부사
    どうせ。せっかく
  • すでにそうなった以上は。
  • 이미 그렇게 된 바에.
副詞부사
    どうせ。せっかく
  • すでにそうなった以上は。
  • 이미 그렇게 된 바에.
名詞명사
    どうせ。けっきょく【結局】。いずれにしろ
  • すでに過ぎた時のこと。
  • 이미 지나간 때의 일.
副詞부사
    どうせ。いずれにしても。いずれ。どのみち。どっちみち。けっきょく【結局】
  • その物事がああなってもこうなっても。また、ああしてもこうしても関係なく。
  • 이렇게 되든지 저렇게 되든지. 또는 이렇게 하든지 저렇게 하든지 상관없이.
副詞부사
    どうせ
  • すでにそう決まって、受け入れるしかないのなら。
  • 이미 정해진 사실로서 그렇게 된 바에.
副詞부사
    どうせ
  • すでにそう決まって、受け入れるしかないのなら。
  • 이미 정해진 사실로서 그렇게 된 바에.
どうせいあいしゃ【同性愛者】
名詞명사
    どうせいあいしゃ【同性愛者】
  • 男性同士または女性同士で、同性の人を性愛の対象にする人。
  • 남자끼리 또는 여자끼리 같은 성 사이의 사랑을 하는 사람.
名詞명사
    どうせいあいしゃ【同性愛者】。ホモセクシュアル
  • 男同士、または女同士のように、同性の者を愛する人。
  • 남자끼리 또는 여자끼리 같은 성 사이의 사랑을 하는 사람.
どうせいあい【同性愛】
名詞명사
    どうせいあい【同性愛】
  • 男性同士、または女性同士での同性間の愛。
  • 남자끼리 또는 여자끼리 같은 성 사이의 사랑.

+ Recent posts

TOP